diff --git a/internat/zh/kicad.mo b/internat/zh/kicad.mo new file mode 100644 index 0000000000..9a35e5d566 Binary files /dev/null and b/internat/zh/kicad.mo differ diff --git a/internat/zh/kicad.po b/internat/zh/kicad.po new file mode 100644 index 0000000000..64ec121b27 --- /dev/null +++ b/internat/zh/kicad.po @@ -0,0 +1,10136 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 21:26+0800\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: kicad team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-Basepath: c:\\kicad_dev\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:106 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "未锁定的封装将被移动" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:111 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "未放置的封装将被移动" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:402 +msgid "No edge PCB, Unknown board size!" +msgstr "PCB 未设置边界,电路板大小未知!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:423 +msgid "Cols" +msgstr "列" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:425 +msgid "Lines" +msgstr "行" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:427 +msgid "Cells." +msgstr "单元." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:488 +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:642 +msgid "Ok to abort ?" +msgstr "确定退出?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew 已经在运行。是否继续?" + +#: pcbnew/plothpgl.cpp:67 +#: pcbnew/librairi.cpp:255 +#: pcbnew/librairi.cpp:401 +#: pcbnew/librairi.cpp:551 +#: pcbnew/librairi.cpp:754 +#: pcbnew/files.cpp:326 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:83 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:87 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:98 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:251 +#: eeschema/plothpgl.cpp:560 +#: eeschema/plotps.cpp:389 +#: cvpcb/genequiv.cpp:42 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75 +#: common/hotkeys_basic.cpp:385 +msgid "Unable to create " +msgstr "无法建立 " + +#: pcbnew/plothpgl.cpp:74 +#: pcbnew/gendrill.cpp:401 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1027 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1620 +#: pcbnew/plotgerb.cpp:84 +#: pcbnew/plotps.cpp:58 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: pcbnew/controle.cpp:172 +#: pcbnew/modedit.cpp:77 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "选取 - " + +#: pcbnew/librairi.cpp:48 +msgid "Import Module:" +msgstr "导入模块:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pcbnew/files.cpp:182 +#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:51 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr " 文件 < %s > 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Not a module file" +msgstr "不是模块文件" + +#: pcbnew/librairi.cpp:132 +msgid "Create lib" +msgstr "建立库" + +#: pcbnew/librairi.cpp:132 +msgid "Export Module:" +msgstr "导出模块:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:147 +#: pcbnew/librairi.cpp:388 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "文件 %s 已经存在,确定替换?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:156 +#: eeschema/symbedit.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "无法建立 < %s >" + +#: pcbnew/librairi.cpp:171 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "模块成功导出到文件 < %s >" + +#: pcbnew/librairi.cpp:193 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "确定删除 模块 %s (在库 %s 中)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:203 +msgid "Library " +msgstr "库" + +#: pcbnew/librairi.cpp:203 +#: pcbnew/files.cpp:57 +#: eeschema/find.cpp:250 +#: eeschema/find.cpp:258 +#: eeschema/find.cpp:699 +#: gerbview/dcode.cpp:260 +#: gerbview/readgerb.cpp:145 +#: common/eda_doc.cpp:144 +msgid " not found" +msgstr " 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:214 +msgid "Not a Library file" +msgstr "不是一个库文件" + +#: pcbnew/librairi.cpp:243 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "模块 [ %s ] 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:337 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "元件 %s 已从库 %s 中删除" + +#: pcbnew/librairi.cpp:363 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " 没有可以存档的模块!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:370 +msgid "Library" +msgstr "库" + +#: pcbnew/librairi.cpp:463 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "库 %s 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:474 +#: eeschema/symbtext.cpp:140 +#: common/get_component_dialog.cpp:98 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:484 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "无法打开 \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:494 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "文件 %s 不是一个 eeschema 库" + +#: pcbnew/librairi.cpp:523 +msgid "Module exists Line " +msgstr "模块存在于行 " + +#: pcbnew/librairi.cpp:642 +msgid "Component " +msgstr "元件" + +#: pcbnew/librairi.cpp:643 +msgid " added in " +msgstr " 被添加到 " + +#: pcbnew/librairi.cpp:643 +msgid " replaced in " +msgstr " 被替换到 " + +#: pcbnew/librairi.cpp:670 +msgid "Module Reference:" +msgstr "模块标签:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:722 +msgid "Active Lib:" +msgstr "活动的库:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "模块编辑器 (库: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:747 +msgid "Library exists " +msgstr "库已经存在:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:762 +msgid "Create error " +msgstr "建立文件错误" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:126 +msgid "Current Board will be lost ?" +msgstr "当前电路板将丢弃 ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:213 +msgid "Delete Zones ?" +msgstr "删除 覆铜?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:240 +msgid "Delete Board edges ?" +msgstr "删除 电路板边界?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:245 +msgid "Delete draw items?" +msgstr "删除 图示内容?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:287 +#: gerbview/initpcb.cpp:152 +msgid "Delete Tracks?" +msgstr "删除 导线?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:310 +msgid "Delete Modules?" +msgstr "删除 模块?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:333 +#: gerbview/initpcb.cpp:175 +msgid "Delete Pcb Texts" +msgstr "删除 PCB 文字" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:196 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193 +msgid "Tracks:" +msgstr "导线:" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:200 +msgid "Zones:" +msgstr "覆铜:" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:207 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "错误:文件结尾有错误!" + +#: pcbnew/classpcb.cpp:229 +#: pcbnew/class_track.cpp:765 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 +#: pcbnew/class_marker.cpp:92 +#: gerbview/affiche.cpp:93 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: pcbnew/classpcb.cpp:231 +msgid "Shape" +msgstr "形状" + +#: pcbnew/classpcb.cpp:234 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:108 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 +#: pcbnew/class_track.cpp:791 +msgid "Circle" +msgstr "圆" + +#: pcbnew/classpcb.cpp:238 +msgid " Arc " +msgstr " 圆弧 " + +#: pcbnew/classpcb.cpp:243 +#: pcbnew/class_track.cpp:789 +msgid "Segment" +msgstr "线段" + +#: pcbnew/classpcb.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:235 +#: pcbnew/class_track.cpp:821 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1062 +#: pcbnew/class_module.cpp:1217 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:145 +#: gerbview/affiche.cpp:109 +msgid "Layer" +msgstr "层" + +#: pcbnew/classpcb.cpp:250 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +#: pcbnew/cotation.cpp:129 +#: pcbnew/class_track.cpp:845 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:130 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:212 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297 +#: eeschema/affiche.cpp:188 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:188 +#: gerbview/affiche.cpp:52 +#: gerbview/affiche.cpp:113 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: pcbnew/autorout.cpp:59 +msgid "Net not selected" +msgstr "没有选择网络" + +#: pcbnew/autorout.cpp:67 +msgid "Module not selected" +msgstr "没有选择模块" + +#: pcbnew/autorout.cpp:75 +msgid "Pad not selected" +msgstr "没有选择焊盘" + +#: pcbnew/autorout.cpp:143 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "没有足够的内存进行自动布线" + +#: pcbnew/autorout.cpp:148 +msgid "Place Cells" +msgstr "放置 Cells" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 +#: eeschema/libframe.cpp:519 +msgid "Add Line" +msgstr "添加 Line" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 +msgid "Add Gap" +msgstr "添加 Gap" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Stub" +msgstr "添加 Stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "添加 Arc Stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "添加 Polynomial Shape" + +#: pcbnew/drc.cpp:80 +msgid "Look for active routes\n" +msgstr "寻找有问题的布线\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:93 +msgid "Unconnected found:\n" +msgstr "发现未连接的:\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:101 +#, c-format +msgid "%d > Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f and " +msgstr "%d > 焊盘%s(%s) 在 %.4f,%.4f 和 " + +#: pcbnew/drc.cpp:115 +#, c-format +msgid "Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f\n" +msgstr "焊盘%s(%s) 在 %.4f,%.4f \n" + +#: pcbnew/drc.cpp:125 +#, c-format +msgid "Active routes: %d\n" +msgstr "有问题的布线: %d处\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:127 +msgid "OK! (No active routes)\n" +msgstr "OK!(没有找到有问题的布线)\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:186 +#, c-format +msgid "** End Drc: %d errors **\n" +msgstr "** DRC结束:发现 %d处 错误 **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:188 +msgid "** End Drc: No Error **\n" +msgstr "** DRC结束:无错误 **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:197 +#, c-format +msgid "Report file <%s> created\n" +msgstr "生成报告文件 < %s > \n" + +#: pcbnew/drc.cpp:279 +msgid "Tst Pad to Pad\n" +msgstr "焊盘到焊盘检测\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#: pcbnew/drc.cpp:399 +msgid "SegmNb" +msgstr "线段编号" + +#: pcbnew/drc.cpp:326 +msgid "Track Err" +msgstr "导线错误" + +#: pcbnew/drc.cpp:330 +msgid "Tst Tracks\n" +msgstr "导线检测\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:361 +#: pcbnew/drc.cpp:439 +#: eeschema/eelayer.h:104 +msgid "Netname" +msgstr "网络名" + +#: pcbnew/drc.cpp:400 +msgid "Zone Err" +msgstr "覆铜错误" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +msgid "Tst Zones\n" +msgstr "覆铜检测\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1386 +#, c-format +msgid "%d Drc Err %d %s (net %s) and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n" +msgstr "%d DRC错误 %d %s(网络%s) 和 焊盘%s(%s) 网络%s 在 %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1403 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and VIA (net %s) @ %d,%d\n" +msgstr "%d 错误类型 %d: %s(网络%s) 和 过孔(网络%s) 在 %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1419 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and track (net %s) @ %d,%d\n" +msgstr "%d 错误类型 %d: %s(网络%s) 和 导线(网络%s) 在 %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1477 +#, c-format +msgid "%d Drc Err: PAD %s (%s) net %s @ %d,%d and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n" +msgstr "%d DRC错误: 焊盘%s(%s)网络%s 在 %d,%d 和 焊盘%s(%s)网络%s 在 %d,%d\n" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker found" +msgstr "DRC标记 找到" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> 找到" + +#: pcbnew/find.cpp:156 +msgid "Marker not found" +msgstr "DRC标记 没有找到" + +#: pcbnew/find.cpp:158 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "< %s > 没有找到" + +#: pcbnew/find.cpp:265 +#: eeschema/dialog_find.cpp:107 +msgid "Item to find:" +msgstr "查找内容:" + +#: pcbnew/find.cpp:286 +msgid "Find Item" +msgstr "查找内容" + +#: pcbnew/find.cpp:292 +msgid "Find Next Item" +msgstr "查找下一个" + +#: pcbnew/find.cpp:301 +msgid "Find Marker" +msgstr "查找DRC标记" + +#: pcbnew/find.cpp:307 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "查找下一个DRC标记" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 +msgid "Drill tools" +msgstr "钻孔工具" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:171 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 +#: gerbview/options.cpp:186 +msgid "millimeters" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:171 +#: eeschema/dialog_options.cpp:246 +msgid "inches" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:173 +msgid "Drill Units:" +msgstr "钻孔单位:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:181 +msgid "decimal format" +msgstr "十进制格式" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:182 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "去掉前导的零" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:182 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "去掉结尾的零" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:182 +msgid "keep zeros" +msgstr "保留零" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:185 +msgid "Zeros Format" +msgstr "零的格式" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:192 +#: pcbnew/gendrill.cpp:443 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:192 +#: pcbnew/gendrill.cpp:444 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:193 +#: pcbnew/gendrill.cpp:449 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:193 +#: pcbnew/gendrill.cpp:450 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:199 +msgid "Precision" +msgstr "精度" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:211 +msgid "absolute" +msgstr "绝对" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:211 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "辅助轴" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:213 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "钻孔原点:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:222 +#: pcbnew/gendrill.cpp:230 +#: eeschema/viewlibs.cpp:120 +#: eeschema/libedit.cpp:41 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:222 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "钻孔表(HPGL)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:222 +msgid "drill sheet (PostScript)" +msgstr "钻孔表(PostScript)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:224 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "钻孔表:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:230 +msgid "Drill report" +msgstr "钻孔报告" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:232 +msgid "Drill Report:" +msgstr "钻孔报告:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:238 +msgid "Via Drill" +msgstr "过孔钻孔" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:243 +#: eeschema/plothpgl.cpp:239 +msgid "Pen Number" +msgstr "笔数量" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:246 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "速度(cm/s)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:249 +msgid "mirror y axis" +msgstr "以 y 轴镜像" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:253 +msgid "minimal header" +msgstr "最小报头" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:259 +msgid "&Execute" +msgstr "执行(&E)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:263 +#: eeschema/plotps.cpp:208 +#: share/dialog_print.cpp:225 +#: share/svg_print.cpp:222 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:380 +msgid "Drill file" +msgstr "钻孔文件" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:394 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1614 +#: pcbnew/plotps.cpp:51 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:642 +msgid "Unable to create file " +msgstr "无法建立文件" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:407 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1032 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1625 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:411 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1101 +#: pcbnew/gendrill.cpp:1677 +#: pcbnew/class_track.cpp:837 +#: pcbnew/class_track.cpp:842 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 +msgid "Drill" +msgstr "钻孔" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:962 +msgid "Drill Map file" +msgstr "钻孔图文件" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "无法建立文件 < %s >" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:1323 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" 钻孔图:直径值过多,每个钻孔形状最多允许13个值\n" +"某些钻孔值采用圆形绘图输出" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:1599 +msgid "Drill Report file" +msgstr "钻孔报告文件" + +#: pcbnew/via_edit.cpp:51 +msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +msgstr "过孔钻孔值错误。过孔钻孔未做更改。" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:35 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "过滤网络名称:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:39 +msgid "List Nets" +msgstr "列出网络" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:72 +msgid "unable to create file " +msgstr "无法建立文件" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:817 +#, c-format +msgid "unable to reopen file <%s>" +msgstr "无法重新打开文件 < %s >" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:204 +msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" +msgstr "图形内容将出现在铜层。这存在很大危险。你是否确信要执行操作?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:246 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "新宽度(1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:253 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "数字不正确,未做改变" + +#: pcbnew/router.cpp:60 +msgid "Unable to create temporary file " +msgstr "无法建立临时文件" + +#: pcbnew/router.cpp:65 +msgid "Create temporary file " +msgstr "建立临时文件" + +#: pcbnew/router.cpp:566 +msgid "Unable to find data file " +msgstr "无法找到数据文件" + +#: pcbnew/router.cpp:572 +msgid "Reading autorouter data file " +msgstr "读取自动布线程序的数据文件" + +#: pcbnew/affiche.cpp:34 +msgid "Net Name" +msgstr "网络名" + +#: pcbnew/affiche.cpp:36 +msgid "No Net (not connected)" +msgstr "无网络(无连接)" + +#: pcbnew/affiche.cpp:39 +msgid "Net Code" +msgstr "网络代码" + +#: pcbnew/affiche.cpp:52 +#: pcbnew/class_module.cpp:1228 +#: pcbnew/class_board.cpp:304 +msgid "Pads" +msgstr "焊盘" + +#: pcbnew/affiche.cpp:63 +#: pcbnew/plotps.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:314 +msgid "Vias" +msgstr "过孔" + +#: pcbnew/block.cpp:125 +msgid "Include Modules" +msgstr "包括 模块" + +#: pcbnew/block.cpp:129 +msgid "Include tracks" +msgstr "包括 导线" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:171 +msgid "Include zones" +msgstr "包括 覆铜" + +#: pcbnew/block.cpp:138 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "包括 铜层的文字" + +#: pcbnew/block.cpp:142 +msgid "Include drawings" +msgstr "包括 图形" + +#: pcbnew/block.cpp:146 +msgid "Include egde layer" +msgstr "包括 边界层" + +#: pcbnew/block.cpp:157 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 +#: pcbnew/cotation.cpp:109 +#: pcbnew/muonde.cpp:352 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:116 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:203 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 +#: pcbnew/set_color.cpp:357 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:108 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:320 +#: eeschema/sheetlab.cpp:97 +#: eeschema/eelayer.cpp:255 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +#: eeschema/onrightclick.cpp:121 +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +#: gerbview/options.cpp:169 +#: gerbview/options.cpp:293 +#: gerbview/reglage.cpp:112 +#: gerbview/onrightclick.cpp:40 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/set_color.cpp:329 +#: common/selcolor.cpp:171 +#: common/displlst.cpp:103 +#: common/get_component_dialog.cpp:121 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: pcbnew/block.cpp:160 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 +#: pcbnew/cotation.cpp:105 +#: pcbnew/muonde.cpp:348 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:111 +#: pcbnew/set_color.cpp:353 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:158 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:316 +#: eeschema/sheetlab.cpp:93 +#: eeschema/eelayer.cpp:251 +#: gerbview/options.cpp:165 +#: gerbview/options.cpp:289 +#: gerbview/reglage.cpp:108 +#: gerbview/set_color.cpp:325 +#: common/displlst.cpp:99 +#: common/get_component_dialog.cpp:112 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: pcbnew/block.cpp:453 +msgid "Delete Block" +msgstr "删除 块" + +#: pcbnew/block.cpp:464 +msgid "Delete Footprints" +msgstr "删除 封装" + +#: pcbnew/block.cpp:484 +msgid "Delete tracks" +msgstr "删除 导线" + +#: pcbnew/block.cpp:505 +msgid "Delete draw layers" +msgstr "删除 图形层" + +#: pcbnew/block.cpp:570 +msgid "Delete zones" +msgstr "删除 覆铜" + +#: pcbnew/block.cpp:605 +msgid "Rotate Block" +msgstr "旋转 块" + +#: pcbnew/block.cpp:620 +msgid "Footprint rotation" +msgstr "封装 旋转" + +#: pcbnew/block.cpp:654 +msgid "Track rotation" +msgstr "导线 旋转" + +#: pcbnew/block.cpp:675 +msgid "Zone rotation" +msgstr "覆铜 旋转" + +#: pcbnew/block.cpp:696 +msgid "Draw layers rotation" +msgstr "绘图层 旋转" + +#: pcbnew/block.cpp:815 +msgid "Block mirroring" +msgstr "块 镜像" + +#: pcbnew/block.cpp:830 +msgid "Footprint mirroring" +msgstr "封装 镜像" + +#: pcbnew/block.cpp:863 +msgid "Track mirroring" +msgstr "导线 镜像" + +#: pcbnew/block.cpp:889 +msgid "Zone mirroring" +msgstr "覆铜 镜像" + +#: pcbnew/block.cpp:911 +msgid "Draw layers mirroring" +msgstr "绘图层 镜像" + +#: pcbnew/block.cpp:1038 +msgid "Move Block" +msgstr "移动 块" + +#: pcbnew/block.cpp:1050 +msgid "Move footprints" +msgstr "移动 封装" + +#: pcbnew/block.cpp:1083 +msgid "Move tracks" +msgstr "移动 导线" + +#: pcbnew/block.cpp:1104 +msgid "Move zones" +msgstr "移动 覆铜" + +#: pcbnew/block.cpp:1125 +msgid "Move draw layers" +msgstr "移动 绘图层" + +#: pcbnew/block.cpp:1230 +msgid "Copy Block" +msgstr "复制 块" + +#: pcbnew/block.cpp:1242 +msgid "Module copy" +msgstr "模块 复制" + +#: pcbnew/block.cpp:1281 +msgid "Track copy" +msgstr "导线 复制" + +#: pcbnew/block.cpp:1305 +msgid "Zone copy" +msgstr "覆铜 复制" + +#: pcbnew/block.cpp:1330 +msgid "Draw layers copy" +msgstr "绘图层 复制" + +#: pcbnew/editedge.cpp:167 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "铜层不允许全局删除!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:173 +msgid "Segment is being edited" +msgstr "线段将被更改" + +#: pcbnew/editedge.cpp:177 +msgid "Delete Layer " +msgstr "删除 层" + +#: pcbnew/plotps.cpp:390 +msgid "Tracks" +msgstr "导线" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "模块 %s (%s) 方向 %.1f" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163 +msgid "Reference:" +msgstr "标签:" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175 +msgid "Size X" +msgstr "大小 X" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181 +msgid "Size Y" +msgstr "大小 Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189 +msgid "Offset X" +msgstr "偏移 X" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195 +msgid "Offset Y" +msgstr "偏移 Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282 +#: pcbnew/set_grid.cpp:171 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:368 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:261 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:232 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:220 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:181 +#: eeschema/symbtext.cpp:174 +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#: eeschema/dialog_options.cpp:274 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:174 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:195 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:346 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:218 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:308 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:283 +#: share/setpage.cpp:442 +msgid "&OK" +msgstr "确定(&O)" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217 +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:189 +#: pcbnew/set_grid.cpp:176 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221 +#: pcbnew/zones.cpp:217 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:372 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:265 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:236 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:224 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:185 +#: eeschema/symbtext.cpp:178 +#: eeschema/plothpgl.cpp:274 +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:154 +#: eeschema/sheet.cpp:216 +#: eeschema/dialog_options.cpp:278 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:179 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 +#: eeschema/netlist_control.cpp:251 +#: eeschema/netlist_control.cpp:375 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:182 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:350 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:218 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:304 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:191 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:287 +#: share/setpage.cpp:446 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222 +msgid "horiz" +msgstr "水平" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223 +msgid "vertical" +msgstr "垂直" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:152 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 +msgid "show" +msgstr "显示" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230 +msgid "no show" +msgstr "不显示" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232 +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:177 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:264 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 +#: eeschema/affiche.cpp:92 +#: gerbview/options.cpp:176 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:120 +#: eeschema/sheetlab.cpp:101 +#: common/confirm.cpp:131 +msgid "Text:" +msgstr "文字:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:96 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "没有找到网络表文件 %s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Read Netlist " +msgstr "读取网络表" + +#: pcbnew/netlist.cpp:383 +#, c-format +msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "元件 %s:不匹配!模块为[%s],网络表中为[%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:421 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "元件[%s]没有找到" + +#: pcbnew/netlist.cpp:488 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "模块[%s]:焊盘[%s]没有找到" + +#: pcbnew/netlist.cpp:515 +msgid "No Modules" +msgstr "没有模块" + +#: pcbnew/netlist.cpp:530 +msgid "Components" +msgstr "元件" + +#: pcbnew/netlist.cpp:578 +msgid "No modules" +msgstr "没有模块" + +#: pcbnew/netlist.cpp:588 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "网络表中没有包含模块" + +#: pcbnew/netlist.cpp:591 +msgid "Check Modules" +msgstr "检查模块" + +#: pcbnew/netlist.cpp:594 +msgid "Duplicates" +msgstr "重复" + +#: pcbnew/netlist.cpp:612 +msgid "Lack:" +msgstr "缺:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:634 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "未在网络表中:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:782 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "文件 < %s > 没有找到,应用网络表中的模块库选项" + +#: pcbnew/netlist.cpp:868 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "选择网络表文件:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:945 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" + +#: pcbnew/editrout.cpp:116 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:117 +msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" +msgstr "编辑所有导线和过孔的大小" + +#: pcbnew/editrout.cpp:121 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:122 +msgid "Edit All Via Sizes" +msgstr "编辑所有过孔的大小" + +#: pcbnew/editrout.cpp:126 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:127 +msgid "Edit All Track Sizes" +msgstr "编辑所有导线的大小" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:161 +msgid "Delete NET ?" +msgstr "删除 网络?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:262 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "电路板已被更改,是否在退出之前保存?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:263 +#: eeschema/schframe.cpp:183 +#: cvpcb/cvframe.cpp:169 +#: common/confirm.cpp:109 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:363 +msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +msgstr "关闭DRC(当前:DRC激活)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 +msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" +msgstr "开启DRC(当前:DRC没有激活)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:375 +msgid "Polar Coords not show" +msgstr "不显示极坐标" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:376 +msgid "Display Polar Coords" +msgstr "显示极坐标" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:381 +#: eeschema/schframe.cpp:274 +msgid "Grid not show" +msgstr "不显示网格" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:381 +#: eeschema/schframe.cpp:274 +msgid "Show Grid" +msgstr "显示网格" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:390 +msgid "General ratsnest not show" +msgstr "不显示常规牵拉线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:390 +msgid "Show General ratsnest" +msgstr "显示常规牵拉线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:396 +msgid "Module ratsnest not show" +msgstr "不显示模块牵拉线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:397 +msgid "Show Module ratsnest" +msgstr "显示模块牵拉线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:404 +msgid "Disable Auto Delete old Track" +msgstr "禁止自动删除旧导线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:405 +msgid "Enable Auto Delete old Track" +msgstr "启用自动删除旧导线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:412 +msgid "Do not Show Zones" +msgstr "不显示覆铜" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:412 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +#: pcbnew/set_color.h:423 +msgid "Show Zones" +msgstr "显示覆铜" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:418 +msgid "Show Pads Sketch mode" +msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:419 +msgid "Show pads filled mode" +msgstr "焊盘 以填充方式显示" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:425 +msgid "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "导线 以轮廓方式显示" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:426 +msgid "Show Tracks filled mode" +msgstr "导线 以填充方式显示" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:432 +msgid "Normal Contrast Mode Display" +msgstr "普通对比度显示模式" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Hight Contrast Mode Display" +msgstr "高对比度显示模式" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_track.cpp:754 +msgid "Track" +msgstr "导线" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:170 +msgid "Via" +msgstr "过孔" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:51 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"显示工作中的层\n" +"选择过孔的连接层" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +msgid "New Board" +msgstr "新建电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:241 +msgid "Open existing Board" +msgstr "打开已有的电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 +msgid "Save Board" +msgstr "保存电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:246 +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 +msgid "page settings (size, texts)" +msgstr "页面设置(大小,文字)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +msgid "Open Module Editor" +msgstr "打开 模块编辑器" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:243 +msgid "Cut selected item" +msgstr "剪切选中的内容" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:257 +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 +msgid "Copy selected item" +msgstr "复制选中的内容" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:262 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:261 +msgid "Undelete" +msgstr "恢复被删除的" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 +msgid "Print Board" +msgstr "打印电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plot绘图输出(HPGL,PostScript,或 GERBER 格式)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +#: eeschema/tool_lib.cpp:170 +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 +msgid "zoom +" +msgstr "缩放 +" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 +#: eeschema/tool_lib.cpp:174 +#: eeschema/tool_sch.cpp:112 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:278 +msgid "zoom -" +msgstr "缩放 -" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +#: eeschema/tool_sch.cpp:116 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 +msgid "redraw" +msgstr "窗口重绘" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:296 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 +msgid "auto zoom" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 +#: eeschema/tool_sch.cpp:125 +msgid "Find components and texts" +msgstr "搜索元件和文字" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Read Netlist" +msgstr "读取网络表" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Pcb Design Rules Check" +msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" +msgstr "模块模式:手动或自动移动、放置模块" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:308 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "布线模式:手动或自动布线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +msgid "Drc OFF" +msgstr "关闭 DRC" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +#: eeschema/tool_sch.cpp:257 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:417 +msgid "Display Grid OFF" +msgstr "关闭 显示网格" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:423 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "显示极坐标:开启" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: eeschema/tool_sch.cpp:261 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:427 +msgid "Units = Inch" +msgstr "单位:Inch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: eeschema/tool_sch.cpp:265 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:431 +msgid "Units = mm" +msgstr "单位:mm" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 +#: eeschema/tool_sch.cpp:269 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:437 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "改变光标形状" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 +msgid "Show General Ratsnest" +msgstr "显示所有牵拉线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show Module Ratsnest when moving" +msgstr "移动模块时显示牵拉线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Enable Auto Del Track" +msgstr "允许自动删除旧导线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "Show Tracks Sketch" +msgstr "导线 以轮廓方式显示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "" +"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +" This is a very experimental feature (under development)" +msgstr "" +"显示辅助垂直工具条(微波电路工具)\n" +" 此为试验特性(开发中)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:412 +msgid "Net highlight" +msgstr "网络加亮显示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 +msgid "Display local ratsnest (pad or module)" +msgstr "显示局部牵拉线(焊盘或模块的)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 +msgid "Add modules" +msgstr "添加 模块" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:425 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "添加 导线、过孔" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +msgid "Add zones" +msgstr "添加 覆铜" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 +#: eeschema/tool_sch.cpp:226 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "添加图示:线、多边形" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "添加图示:圆" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "添加图示:圆弧" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add text" +msgstr "添加 文字" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:451 +msgid "Add dimension" +msgstr "添加 尺寸标注" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:378 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "添加 层对齐目标" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 +#: eeschema/tool_lib.cpp:93 +#: eeschema/tool_sch.cpp:235 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:393 +msgid "Delete items" +msgstr "删除对象" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "钻孔和放置文件的偏移量调整" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Create line of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:496 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Create gap of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Create a polynomial shape for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:567 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 +#: eeschema/plotps.cpp:169 +#: share/zoom.cpp:364 +msgid "Auto" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:571 +msgid "Zoom " +msgstr "缩放" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:585 +#: eeschema/eelayer.cpp:223 +#: pcbnew/set_color.h:414 +#: eeschema/eelayer.h:210 +#: gerbview/set_color.h:324 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 +msgid "User Grid" +msgstr "自定义网格" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:676 +msgid "+/- to switch" +msgstr "用 +/- 切换" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "目标属性" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 +#: pcbnew/cotation.cpp:125 +#: pcbnew/muonde.cpp:367 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:126 +#: eeschema/sheet.cpp:189 +#: eeschema/sheet.cpp:200 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:279 +#: common/wxwineda.cpp:91 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape +" +msgstr "十字形" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape X" +msgstr "X 形" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "Target Shape:" +msgstr "目标形状:" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 +msgid "Items to delete" +msgstr "删除内容" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 +msgid "Delete Zones" +msgstr "删除 覆铜" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 +msgid "Delete Texts" +msgstr "删除 文字" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 +msgid "Delete Edges" +msgstr "删除 边界线" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "删除 图形" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 +msgid "Delete Modules" +msgstr "删除 模块" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "删除 导线" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 +msgid "Delete Markers" +msgstr "删除 DRC标记" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 +msgid "Clear Board" +msgstr "清空电路板" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 +msgid "Track Filter" +msgstr "导线过滤" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "包括自动布的导线" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "包括锁定的导线" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:36 +#: pcbnew/class_pad.cpp:979 +msgid "Net" +msgstr "网络" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:41 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300 +#: eeschema/component_class.cpp:56 +msgid "Footprint" +msgstr "封装 " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +msgid "Pad" +msgstr "焊盘 " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:50 +msgid "all copper layers" +msgstr "所有铜层" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:52 +msgid "copper layer" +msgstr "铜层" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:54 +msgid "cmp layer" +msgstr "元件层" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:55 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 +msgid ") of " +msgstr ") of " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:60 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "PCB 图形" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:60 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:69 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:146 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:164 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:207 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:213 +msgid " on " +msgstr " 在 " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 +msgid "Pcb Text" +msgstr "PCB 文字" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:76 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:135 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:164 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:745 +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/eelayer.h:153 +msgid "Reference" +msgstr "标签" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:784 +#: eeschema/component_class.cpp:55 +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/eelayer.h:159 +msgid "Value" +msgstr "数值/型号" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:86 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:130 +msgid " of " +msgstr " of " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:85 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:93 +msgid "Graphic" +msgstr "图形" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:99 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:266 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 +#: gerbview/options.cpp:321 +msgid "Line" +msgstr "线" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 +msgid "Rect" +msgstr "矩形" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 +msgid "Arc" +msgstr "弧" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:147 +msgid "Net:" +msgstr "网络:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:148 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:153 +#: pcbnew/class_track.cpp:758 +msgid "Zone" +msgstr "覆铜" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:174 +msgid "Blind" +msgstr "盲孔" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:176 +msgid "Buried" +msgstr "埋孔" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:198 +#: pcbnew/class_marker.cpp:92 +msgid "Marker" +msgstr "DRC标记" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:202 +msgid "Dimension" +msgstr "尺寸标注" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:207 +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:208 +msgid "size" +msgstr "大小" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:213 +msgid "Edge Zone" +msgstr "覆铜边界" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186 +msgid "Tracks and vias" +msgstr "导线和过孔" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 +#: gerbview/options.cpp:298 +#: gerbview/options.cpp:321 +msgid "Sketch" +msgstr "轮廓" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 +#: gerbview/options.cpp:298 +#: gerbview/options.cpp:321 +msgid "Filled" +msgstr "填充" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:357 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199 +msgid "New track" +msgstr "新的导线" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:355 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201 +msgid "Show Track Clearance" +msgstr "显示导线间距" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207 +msgid "defined holes" +msgstr "定义的孔" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209 +msgid "Show Via Holes" +msgstr "显示过孔的孔" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213 +msgid "Modules" +msgstr "模块" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224 +msgid "Module Texts" +msgstr "模块文字" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232 +msgid "Module Edges:" +msgstr "模块边界:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 +msgid "Pad Options:" +msgstr "焊盘选项:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "焊盘外形:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250 +msgid "Show Pad Clearance" +msgstr "显示焊盘间隔" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254 +msgid "Show Pad Number" +msgstr "显示焊盘编号" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258 +msgid "Show Pad NoConnect" +msgstr "显示焊盘未连接" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 +#: gerbview/options.cpp:322 +msgid "Display other items:" +msgstr "其他内容的显示:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:274 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:206 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: eeschema/dialog_options.cpp:264 +#: gerbview/affiche.cpp:45 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:275 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 +#: eeschema/dialog_options.cpp:265 +#: gerbview/affiche.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 +#: eeschema/dialog_options.cpp:267 +msgid "Show page limits" +msgstr "显示页面限制" + +#: pcbnew/cotation.cpp:85 +msgid "Dimension properties" +msgstr "尺寸标注属性" + +#: pcbnew/cotation.cpp:113 +#: pcbnew/muonde.cpp:360 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 +#: eeschema/dialog_options.cpp:229 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: pcbnew/cotation.cpp:113 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:202 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: gerbview/affiche.cpp:40 +#: share/dialog_print.cpp:178 +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + +#: pcbnew/cotation.cpp:133 +#: gerbview/affiche.cpp:37 +msgid "Layer:" +msgstr "层:" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:80 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "更换模块" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 +msgid "Change module" +msgstr "更换当前的模块" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:113 +msgid "Change same modules" +msgstr "更换所有相同的" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:119 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "更换名称,数值均相同的" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:125 +msgid "Change all" +msgstr "更换所有" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "从库中浏览模块" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:137 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:209 +#: share/zoom.cpp:445 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:142 +msgid "Current Module" +msgstr "当前的模块" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:149 +msgid "Current Value" +msgstr "当前值" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:156 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "New Module" +msgstr "新模块" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:226 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "文件 %s 没有找到" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:240 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "无法建立文件 %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:347 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s)? " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "更换所有模块?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:480 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "更换模块 %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:614 +#: pcbnew/automove.cpp:208 +msgid "No Modules!" +msgstr "没有模块!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:626 +msgid "Cmp files:" +msgstr "元件文件:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:149 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/muonde.cpp:154 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:160 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:175 +#: common/common.cpp:52 +msgid " (mm):" +msgstr "(mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:182 +msgid " (inch):" +msgstr "(inch):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:189 +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +#: pcbnew/gen_self.h:231 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "数值错误,退出" + +#: pcbnew/muonde.cpp:198 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "角度(0.1度):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:330 +msgid "Complex shape" +msgstr "复合形状" + +#: pcbnew/muonde.cpp:356 +msgid "Read Shape Descr File..." +msgstr "读取形状描述文件 ..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:360 +msgid "Symmetrical" +msgstr "对称的" + +#: pcbnew/muonde.cpp:360 +msgid "Mirrored" +msgstr "镜像的" + +#: pcbnew/muonde.cpp:362 +msgid "Shape Option" +msgstr "形状选项" + +#: pcbnew/muonde.cpp:428 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "读取形状描述文件" + +#: pcbnew/muonde.cpp:444 +msgid "File not found" +msgstr "文件没有找到" + +#: pcbnew/muonde.cpp:548 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "形状大小为空!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:553 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "形状不包含任何点!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:679 +msgid "No pad for this module" +msgstr "该模块没有焊盘" + +#: pcbnew/muonde.cpp:684 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "该模块仅有一个焊盘" + +#: pcbnew/muonde.cpp:698 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Gap (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:704 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Gap (inch):" + +#: pcbnew/solve.cpp:229 +msgid "Abort routing?" +msgstr "退出布线?" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:136 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间印记" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:137 +msgid "Module Selection:" +msgstr "模块选择依据:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:142 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:149 +msgid "Keep" +msgstr "保留" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:143 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:144 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "错误连线删除:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "Change" +msgstr "更换" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:151 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "更换模块:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:155 +msgid "Display Warnings" +msgstr "显示警告" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:168 +msgid "Read" +msgstr "读取" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 +msgid "Module Test" +msgstr "模块测试" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "Compile" +msgstr "编译" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:147 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:271 +#: gerbview/options.cpp:185 +msgid "Inches" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:148 +#: share/drawframe.cpp:395 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:150 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "网格大小单位" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:156 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "自定义网格大小 X" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:162 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "自定义网格大小 Y" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:440 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "找到封装 %s,但是被锁定" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:605 +msgid "Delete module?" +msgstr "是否删除模块?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:263 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" + +#: pcbnew/modedit.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"无法更新封装" + +#: pcbnew/modedit.cpp:272 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" + +#: pcbnew/modedit.cpp:273 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"无法插入该封装" + +#: pcbnew/modedit.cpp:395 +msgid "Add Pad" +msgstr "添加 焊盘" + +#: pcbnew/modedit.cpp:398 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:209 +msgid "Pad Settings" +msgstr "焊盘设置" + +#: pcbnew/modedit.cpp:408 +#: eeschema/schedit.cpp:298 +msgid "Add Drawing" +msgstr "添加 图形" + +#: pcbnew/modedit.cpp:412 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 +msgid "Place anchor" +msgstr "放置 锚点" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +#: pcbnew/edit.cpp:461 +#: eeschema/schedit.cpp:454 +#: eeschema/libframe.cpp:579 +msgid "Delete item" +msgstr "删除对象" + +#: pcbnew/editpads.cpp:77 +msgid "Pad Position" +msgstr "焊盘位置" + +#: pcbnew/editpads.cpp:84 +msgid "Pad Size" +msgstr "焊盘大小" + +#: pcbnew/editpads.cpp:91 +msgid "Delta" +msgstr "增量" + +#: pcbnew/editpads.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "偏移量" + +#: pcbnew/editpads.cpp:107 +msgid "Pad Drill" +msgstr "焊盘钻孔" + +#: pcbnew/editpads.cpp:119 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "焊盘方向(0.1度)" + +#: pcbnew/editpads.cpp:389 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "钻孔值不正确:钻孔大小超过了焊盘大小" + +#: pcbnew/editpads.cpp:395 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "焊盘偏移数值不正确" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157 +msgid "Pad Num :" +msgstr "焊盘编号:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "焊盘网络名称:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 +msgid "Oval" +msgstr "椭圆" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "钻孔形状:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186 +#: pcbnew/clean.cpp:462 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:192 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:196 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 +msgid "User" +msgstr "自定义" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "焊盘方向:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "梯形" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "焊盘形状:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205 +#: pcbnew/class_track.cpp:793 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206 +msgid "SMD" +msgstr "表面贴装" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207 +#: eeschema/netlist.cpp:210 +msgid "Conn" +msgstr "连接器" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 +msgid "Hole" +msgstr "孔" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209 +msgid "Mechanical" +msgstr "机械" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210 +msgid "Pad Type:" +msgstr "焊盘类型:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:225 +msgid "Layers:" +msgstr "层:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:229 +msgid "Copper layer" +msgstr "铜层" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:233 +msgid "Comp layer" +msgstr "元件层" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:239 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "粘胶层(元件面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:243 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "粘胶层(铜箔面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:247 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "贴焊层(元件面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:251 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "贴焊层(铜箔面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:255 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "丝印(元件面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:259 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "丝印(铜箔面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:263 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "阻焊层(元件面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:267 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "阻焊层(铜箔面)" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:271 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "E.C.O.1 layer" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:275 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "E.C.O.2 layer" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:279 +msgid "Draft layer" +msgstr "Draft layer" + +#: pcbnew/modules.cpp:81 +msgid "Footprint name:" +msgstr "封装名称:" + +#: pcbnew/modules.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Delete Module" +msgstr "删除模块" + +#: pcbnew/modules.cpp:282 +#: eeschema/find.cpp:229 +msgid "Value " +msgstr "值 " + +#: pcbnew/zones.cpp:153 +#: pcbnew/zones.cpp:154 +#: pcbnew/zones.cpp:155 +#: pcbnew/zones.cpp:156 +msgid "0.00000" +msgstr "0.00000" + +#: pcbnew/zones.cpp:160 +msgid "Grid size:" +msgstr "网格大小:" + +#: pcbnew/zones.cpp:165 +msgid "Zone clearance value (mm):" +msgstr "覆铜间隔(mm):" + +#: pcbnew/zones.cpp:182 +msgid "Include Pads" +msgstr "包围焊盘" + +#: pcbnew/zones.cpp:183 +msgid "Thermal" +msgstr "热(花)焊盘" + +#: pcbnew/zones.cpp:184 +msgid "Exclude Pads" +msgstr "空出焊盘" + +#: pcbnew/zones.cpp:188 +msgid "Pad options:" +msgstr "焊盘选项:" + +#: pcbnew/zones.cpp:193 +#: eeschema/dialog_options.cpp:257 +msgid "Any" +msgstr "任意方向" + +#: pcbnew/zones.cpp:194 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "水平,垂直,以及45度" + +#: pcbnew/zones.cpp:198 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "覆铜边界方向:" + +#: pcbnew/zones.cpp:210 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: pcbnew/zones.cpp:224 +msgid "Update Options" +msgstr "更新选项" + +#: pcbnew/zones.cpp:233 +msgid "Zone clearance value:" +msgstr "覆铜间隔" + +#: pcbnew/zones.cpp:236 +msgid "Grid :" +msgstr "网格" + +#: pcbnew/zones.cpp:399 +msgid "New zone segment width: " +msgstr "新 覆铜线段宽度 设置:" + +#: pcbnew/zones.cpp:597 +msgid "Zone: No net selected" +msgstr "覆铜:未选择任何网络" + +#: pcbnew/zones.cpp:639 +msgid "Delete Current Zone Edges" +msgstr "删除 当前的覆铜边界" + +#: pcbnew/zones.cpp:926 +msgid "No Net" +msgstr "无网络" + +#: pcbnew/zones.cpp:928 +#: pcbnew/class_track.cpp:780 +msgid "NetName" +msgstr "网络名称" + +#: pcbnew/zones.cpp:998 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:68 +#: eeschema/eeconfig.cpp:58 +#: cvpcb/menucfg.cpp:170 +msgid "Read config file" +msgstr "读取设置文件" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:81 +#: cvpcb/menucfg.cpp:182 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "文件 %s 未找到" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:196 +#: eeschema/eeconfig.cpp:192 +#: cvpcb/cfg.cpp:71 +msgid "Save preferences" +msgstr "保存参数设置" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:103 +msgid "Module name:" +msgstr "模块名称:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:59 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "库 < %s > 没有找到" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "扫描库:%s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:229 +msgid "File is Not a library" +msgstr "文件不是一个库文件" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:298 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "模块 < %s > 没有找到" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:368 +msgid "Library: " +msgstr "库:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:433 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:584 +#, c-format +msgid "Modules (%d items)" +msgstr "模块(%d 项)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40 +msgid "Module properties" +msgstr "模块属性" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137 +msgid "3D settings" +msgstr "3D设置" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182 +msgid "Change module(s)" +msgstr "更换模块" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Edit Module" +msgstr "编辑模块" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +msgid "Doc" +msgstr "说明" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200 +msgid "Keywords" +msgstr "关键词" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207 +msgid "Fields:" +msgstr "域:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217 +msgid "Add Field" +msgstr "添加 域" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222 +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +msgid "Edit Field" +msgstr "编辑 域" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227 +msgid "Delete Field" +msgstr "删除 域" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 +#: common/common.cpp:280 +msgid "Component" +msgstr "元件层" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 +msgid "Copper" +msgstr "铜层" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:246 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:209 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:383 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1104 +#: pcbnew/class_module.cpp:1240 +#: eeschema/affiche.cpp:117 +#: gerbview/affiche.cpp:49 +msgid "Orient" +msgstr "方向" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279 +msgid "Orient (0.1 deg)" +msgstr "方向(0.1度)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "普通 + Insert" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"该属性适于 表面贴装 元件。\n" +"只有该属性的元件才会被放入封装定位列表文件" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" +" (如老式的 ISA PC 总线连接器)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 +msgid "Free" +msgstr "自由" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 +msgid "Locked" +msgstr "锁定" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "移动和自动放置" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "允许热键移动和自动放置" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "不允许热键移动和自动放置" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333 +msgid "Rot 90" +msgstr "旋转 90" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341 +msgid "Rot 180" +msgstr "旋转 180" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D外形文件" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:213 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "添加3D外形" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "移除3D外形" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "外形比例:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "位置偏移量:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "旋转角度:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D外形:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:772 +msgid "Reference or Value cannot be deleted" +msgstr "不能删除标签或值" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:776 +#, c-format +msgid "Delete [%s]" +msgstr "删除 [%s]" + +#: pcbnew/edit.cpp:171 +#: pcbnew/editmod.cpp:45 +msgid "Module Editor" +msgstr "模块 编辑器" + +#: pcbnew/edit.cpp:251 +msgid "Add Tracks" +msgstr "添加 导线" + +#: pcbnew/edit.cpp:260 +msgid "Add Zones" +msgstr "添加 覆铜" + +#: pcbnew/edit.cpp:262 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "警告:覆铜显示关闭!" + +#: pcbnew/edit.cpp:269 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "添加层对齐目标" + +#: pcbnew/edit.cpp:273 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "调整零" + +#: pcbnew/edit.cpp:279 +msgid "Add Graphic" +msgstr "添加 图形" + +#: pcbnew/edit.cpp:283 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: eeschema/schedit.cpp:314 +#: eeschema/libframe.cpp:503 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:385 +msgid "Add Text" +msgstr "添加 文字" + +#: pcbnew/edit.cpp:287 +msgid "Add Modules" +msgstr "添加 模块" + +#: pcbnew/edit.cpp:291 +msgid "Add Dimension" +msgstr "添加 尺寸标注" + +#: pcbnew/edit.cpp:299 +msgid "Net Highlight" +msgstr "网络 加亮显示" + +#: pcbnew/edit.cpp:303 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "局部牵拉线" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Static" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "删除多余的过孔" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "线段合并" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "合并连成直线导线段,移除空的线段" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "删除未连接的导线" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "删除一头悬空的导线段" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "连接到焊盘" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "将未与焊盘或过孔连接到位的导线连接到位(连接到中心点)" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "清理 PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:57 +msgid "Recovery file " +msgstr "恢复文件" + +#: pcbnew/files.cpp:63 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "是否确定加载恢复文件" + +#: pcbnew/files.cpp:142 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "电路板被更改:是否继续?" + +#: pcbnew/files.cpp:160 +msgid "Load board files:" +msgstr "加载电路板文件:" + +#: pcbnew/files.cpp:272 +msgid "Save board files:" +msgstr "保存电路板文件:" + +#: pcbnew/files.cpp:311 +msgid "Warning: unable to create bakfile " +msgstr "警告:无法建立备份文件" + +#: pcbnew/files.cpp:345 +msgid "Backup file: " +msgstr "备份文件:" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "写入电路板文件:" + +#: pcbnew/files.cpp:351 +msgid "Failed to create " +msgstr "生成文件失败: " + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:115 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:205 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 +msgid "Plot" +msgstr "绘图输出(Plot)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:145 +msgid "Plot Format" +msgstr "绘图格式" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 +msgid "Spot min" +msgstr "点最小值" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:175 +msgid "Pen Size" +msgstr "笔大小" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "笔速度(cm/s)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "设置笔速度,单位cm/s" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:183 +msgid "Pen Ovr" +msgstr "笔覆盖" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:185 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "设置填充时笔的覆盖" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:187 +msgid "Lines Width" +msgstr "线宽" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:189 +msgid "Set width for lines in Line plot mode" +msgstr "设置在线绘图模式下的线宽" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 +msgid "Absolute" +msgstr "绝对" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "辅助轴" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:195 +msgid "Plot Origin" +msgstr "绘图原点" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:213 +msgid "Save options" +msgstr "保存选项设置" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:217 +msgid "Create Drill File" +msgstr "生成钻孔文件" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:228 +#: share/dialog_print.cpp:150 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X 比例调整" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 +#: share/wxprint.cpp:170 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:230 +#: share/dialog_print.cpp:156 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y 比例调整" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 +#: share/wxprint.cpp:171 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:233 +msgid "Plot Negative" +msgstr "负片输出" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:257 +msgid "Exclude Edges Pcb layer" +msgstr "排除PCB边界层" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:260 +msgid "Exclude contents of Edges Pcb layer from all other layers" +msgstr "排除PCB边界层上面的内容" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:266 +#: eeschema/plotps.cpp:191 +#: share/dialog_print.cpp:174 +#: share/svg_print.cpp:200 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "打印图标签" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:275 +msgid "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "打印丝印层的焊盘" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" +msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层的焊盘" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:282 +msgid "Always Print Pads" +msgstr "打印所有焊盘" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 +msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +msgstr "强制打印(绘图输出)所有层的焊盘" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:288 +msgid "Print Module Value" +msgstr "打印模块的数值" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 +msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" +msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块数值" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 +msgid "Print Module Reference" +msgstr "打印模块标签" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:297 +msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" +msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块标签" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:301 +msgid "Print other Module texts" +msgstr "打印其他模块文本" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:304 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" +msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)在丝印层上的模块其他文本域文字" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 +msgid "Force Print Invisible Texts" +msgstr "强制打印不可见文本" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 +msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" +msgstr "强制打印(绘图输出)丝印层上的模块不可见文本" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 +msgid "No Drill mark" +msgstr "无钻孔标记" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 +msgid "Small mark" +msgstr "小标记" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 +msgid "Real Drill" +msgstr "实际钻孔" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:317 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "焊盘钻孔选项" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 +msgid "Auto scale" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 +msgid "Scale 1" +msgstr "比例 1" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "比例 1.5" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 +#: share/dialog_print.cpp:142 +msgid "Scale 2" +msgstr "比例 2" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 +#: share/dialog_print.cpp:143 +msgid "Scale 3" +msgstr "比例 3" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:325 +msgid "Scale Opt" +msgstr "缩放选项" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:331 +msgid "Plot Mode" +msgstr "绘图模式" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:338 +msgid "Plot Mirror" +msgstr "镜像绘图" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 +msgid "Vias on Mask" +msgstr "阻焊层过孔" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:346 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "打印(绘图输出)阻焊层过孔。这样的过孔不受阻焊层保护" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:350 +msgid "Org = Centre" +msgstr "原点 = 中心" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:352 +msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" +msgstr "将原点 ( 0,0 ) 绘制在图中心位置" + +#: pcbnew/class_track.cpp:785 +msgid "NetCode" +msgstr "网络号" + +#: pcbnew/class_track.cpp:805 +#: pcbnew/class_module.cpp:1236 +msgid "Stat" +msgstr "状态" + +#: pcbnew/class_track.cpp:829 +msgid "Diam" +msgstr "直径" + +#: pcbnew/clean.cpp:177 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "删除未连接的导线:" + +#: pcbnew/clean.cpp:196 +msgid "ViaDef" +msgstr "过孔编号" + +#: pcbnew/clean.cpp:368 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "清除空线段" + +#: pcbnew/clean.cpp:460 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "合并线段:" + +#: pcbnew/clean.cpp:462 +msgid "Merge" +msgstr "合并" + +#: pcbnew/clean.cpp:478 +msgid "Merge: " +msgstr "合并:" + +#: pcbnew/clean.cpp:708 +msgid "DRC Control:" +msgstr "DRC 控制:" + +#: pcbnew/clean.cpp:713 +msgid "NetCtr" +msgstr "NetCtr" + +#: pcbnew/clean.cpp:1055 +msgid "Centre" +msgstr "中心" + +#: pcbnew/clean.cpp:1055 +msgid "0 " +msgstr "0 " + +#: pcbnew/clean.cpp:1066 +msgid "Pads: " +msgstr "焊盘:" + +#: pcbnew/clean.cpp:1070 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: pcbnew/clean.cpp:1073 +msgid "Segm" +msgstr "线段" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88 +msgid "TextPCB properties" +msgstr "PCB文本属性" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:134 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:263 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "No Display" +msgstr "不显示" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:267 +#: gerbview/options.cpp:177 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "显示极坐标" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:275 +#: eeschema/dialog_options.cpp:248 +#: gerbview/options.cpp:187 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:280 +#: gerbview/options.cpp:193 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:281 +#: gerbview/options.cpp:193 +msgid "Big" +msgstr "大" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:284 +#: gerbview/options.cpp:194 +msgid "Cursor" +msgstr "光标" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "层数:" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:298 +msgid "Max Links:" +msgstr "Max Links:" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:305 +msgid "Auto Save (minuts):" +msgstr "自动保存(分钟):" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:315 +#: eeschema/netlist_control.cpp:228 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:285 +#: share/dialog_print.cpp:167 +msgid "Options:" +msgstr "选项:" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:319 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC 开启" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "显示牵拉线" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:328 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "显示模块牵拉线" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:332 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "自动删除旧导线" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:336 +msgid "Track 45 Only" +msgstr "导线仅允许45度倾斜" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "线段仅允许45度倾斜" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:344 +#: eeschema/dialog_options.cpp:239 +msgid "Auto PAN" +msgstr "自动摇景" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:349 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Double Segm Track" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356 +msgid "When creating tracks" +msgstr "当创建新导线时" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:360 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "磁性焊盘" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:362 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时,对光标的捕捉特性" + +#: pcbnew/editmod.cpp:144 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "文本为元件编号!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:149 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "文本为元件数值!" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32 +#, c-format +msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +msgstr "导线宽度:%s 过孔大小:%s" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:135 +msgid "Drc error, cancelled" +msgstr "DRC错误,取消" + +#: pcbnew/automove.cpp:212 +msgid "Move Modules ?" +msgstr "移动模块?" + +#: pcbnew/automove.cpp:221 +msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" +msgstr "自动放置模块:没有检测到电路板边界,无法放置模块" + +#: pcbnew/automove.cpp:344 +#, c-format +msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" +msgstr "是否将所有模块的方向设置为 %d 度?" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194 +#: gerbview/affiche.cpp:29 +msgid "COTATION" +msgstr "警告" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196 +#: gerbview/affiche.cpp:32 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB文本" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:215 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1075 +#: gerbview/affiche.cpp:55 +msgid "H Size" +msgstr "H大小" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:218 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1079 +#: gerbview/affiche.cpp:58 +msgid "V Size" +msgstr "V大小" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:131 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D查看器已经打开" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:136 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:139 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D查看器" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:207 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:73 +#: eeschema/onrightclick.cpp:125 +#: gerbview/onrightclick.cpp:42 +msgid "End Tool" +msgstr "结束工具操作" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +#: gerbview/onrightclick.cpp:51 +msgid "Cancel Block" +msgstr "取消块定义" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +#: gerbview/onrightclick.cpp:52 +msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" +msgstr "块区域放大显示 (鼠标中键拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: gerbview/onrightclick.cpp:54 +msgid "Place Block" +msgstr "放置 块" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:702 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Scale" +msgstr "比例" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 +msgid "Scale X" +msgstr "比例 X" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Scale Y" +msgstr "比例 Y" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Transform Module" +msgstr "转换模块" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +msgid "Move Pad" +msgstr "移动 焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Edit Pad" +msgstr "编辑 焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "应用新焊盘参数设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "导出新焊盘参数设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "delete Pad" +msgstr "删除 焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "全局应用新焊盘参数设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "移动 模块文本" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "旋转 模块文本" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "编辑 模块文本" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "删除 模块文本" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "End edge" +msgstr "结束 画边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Move edge" +msgstr "移动 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Place edge" +msgstr "放置 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:801 +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "应用宽度设置(当前段)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "应用宽度设置(全部)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "改变所在层(当前段)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "改变所在层(全部)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Delete edge" +msgstr "删除 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:368 +msgid "Set Width" +msgstr "设置宽度" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:76 +#: gerbview/reglage.cpp:90 +msgid "from " +msgstr "位置 " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177 +msgid "Save Cfg" +msgstr "保存设置" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151 +msgid "Files ext:" +msgstr "文件扩展名:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 +msgid "Del" +msgstr "删除" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210 +msgid "Ins" +msgstr "插入" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213 +#: cvpcb/menucfg.cpp:231 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185 +msgid "Libraries" +msgstr "库" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 +msgid "Lib Modules Dir:" +msgstr "模块库目录:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "Module Doc File:" +msgstr "模块说明文件:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 +msgid "Board ext: " +msgstr "电路板文件 扩展名:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 +msgid "Cmp ext: " +msgstr "元件文件 扩展名:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 +msgid "Lib ext: " +msgstr "库文件 扩展名:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 +msgid "Net ext: " +msgstr "网络表文件 扩展名:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 +msgid "library files:" +msgstr "库文件:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:390 +msgid "Library exists! No Change" +msgstr "库已经存在!未做改变" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 +msgid "Ref." +msgstr "编号" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:350 +#: pcbnew/class_pad.cpp:973 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 +#: pcbnew/class_module.cpp:1243 +#: cvpcb/setvisu.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +#: eeschema/tool_lib.cpp:123 +msgid "Select working library" +msgstr "选择进行工作的库" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "将模块保存到工作的库中" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "从当前库中删除零件" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "Load module from lib" +msgstr "从库中加载模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "Load module from current board" +msgstr "从当前电路板加载模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "Update module in current board" +msgstr "在当前电路板更新模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "将模块插入到当前电路板" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "import module" +msgstr "导入模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "export module" +msgstr "导出模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +#: eeschema/menubar.cpp:125 +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 +msgid "Undo last edition" +msgstr "撤销 最后的操作" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:132 +#: eeschema/tool_sch.cpp:93 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "恢复 最后撤销的操作" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 +msgid "Module Properties" +msgstr "模块属性" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Print Module" +msgstr "打印模块" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:137 +msgid "Module Check" +msgstr "模块检查" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163 +msgid "Add Pads" +msgstr "添加 焊盘" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:245 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "文字 以轮廓方式显示" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "边界 以轮廓方式显示" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:289 +#, c-format +msgid "Zoom %d" +msgstr "缩放 %d" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "网格 %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "网格 %.3f" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192 +msgid "Graphics:" +msgstr "图形:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "图形线段宽度" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "电路板边界线宽度" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "铜层文本宽度" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214 +msgid "Text Size V" +msgstr "文本垂直大小" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220 +msgid "Text Size H" +msgstr "文本水平大小" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228 +msgid "Modules:" +msgstr "模块:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "模块边界线宽度" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238 +msgid "Text Module Width" +msgstr "模块文本宽度" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "模块文本垂直大小" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "模块文本水平大小" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:168 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "不允许图形出现在铜层" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:191 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "导线只能出现在铜层" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:267 +msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +msgstr "Cotation 不允许出现在铜层" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:801 +#: pcbnew/class_pad.cpp:887 +msgid "Unknown Pad shape" +msgstr "未知焊盘形状" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:976 +msgid "RefP" +msgstr "焊盘号" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1093 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "钻孔 X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1108 +msgid "X Pos" +msgstr "X位置" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1112 +msgid "Y pos" +msgstr "Y位置" + +#: pcbnew/set_color.cpp:269 +#: pcbnew/set_color.cpp:296 +#: gerbview/set_color.cpp:258 +#: gerbview/set_color.cpp:285 +msgid "Show None" +msgstr "全不显示" + +#: pcbnew/set_color.cpp:278 +#: gerbview/set_color.cpp:267 +msgid "Show All" +msgstr "显示所有" + +#: pcbnew/set_color.cpp:290 +msgid "Switch on all of the copper layers" +msgstr "开启所有铜层" + +#: pcbnew/set_color.cpp:299 +msgid "Switch off all of the copper layers" +msgstr "关闭所有铜层" + +#: pcbnew/set_color.cpp:361 +#: eeschema/eelayer.cpp:259 +#: gerbview/set_color.cpp:333 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:83 +#, c-format +msgid "Track %.1f" +msgstr "导线 %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#, c-format +msgid "Track %.3f" +msgstr "导线 %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 +#, c-format +msgid "Via %.1f" +msgstr "过孔 %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Via %.3f" +msgstr "过孔 %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:219 +msgid "Lock Module" +msgstr "锁定模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:227 +msgid "Unlock Module" +msgstr "解除模块锁定" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Auto place Module" +msgstr "自动放置模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Autoroute" +msgstr "自动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 +msgid "Move Drawing" +msgstr "移动 图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:262 +msgid "End Drawing" +msgstr "结束 图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "编辑 图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "删除 图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:272 +msgid "End edge zone" +msgstr "结束 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Delete edge zone" +msgstr "删除 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 +msgid "Edit Zone" +msgstr "编辑 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:292 +msgid "Delete Zone" +msgstr "删除 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 +msgid "Delete Marker" +msgstr "删除 DRC标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "编辑 尺寸标注" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "删除 尺寸标注" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 +msgid "Move Target" +msgstr "移动 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 +msgid "Edit Target" +msgstr "编辑 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 +msgid "Delete Target" +msgstr "删除 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "挑选和移动封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 +msgid "Fill zone" +msgstr "填充 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Select Net" +msgstr "选择网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 +msgid "Delete Zone Limit" +msgstr "删除 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "选择工作层" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Select Track Width" +msgstr "选择导线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Select layer pair for vias" +msgstr "选择过孔的工作层" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 +msgid "Footprint documentation" +msgstr "封装的文档" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "全局移动和放置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "解除所有模块锁定" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "锁定所有模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +msgid "Move All Modules" +msgstr "移动所有模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Move New Modules" +msgstr "移动新模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "自动放置所有模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "自动放置新模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "自动放置下一个模块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "改变所有模块的方向" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Global Autoroute" +msgstr "全局自动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 +msgid "Select layer pair" +msgstr "选择工作层" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "对所有模块自动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "复位未布线路" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 +msgid "Global AutoRouter" +msgstr "全局自动布线程序(AutoRouter)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Read Global AutoRouter Data" +msgstr "读取全局自动布线程序数据" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" +msgstr "翻转 块 (alt + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Drag Via" +msgstr "拖动过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Edit Via" +msgstr "编辑过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Set via hole to Default" +msgstr "将过孔孔径设置为默认值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +msgid "Set via hole to alt value" +msgstr "将过孔孔径设置为备用值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Set the via hole alt value" +msgstr "设置过孔孔径的备用值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Export Via hole to alt value" +msgstr "将当前过孔孔径导出为备用值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +msgid "Export via hole to others id vias" +msgstr "将过孔孔径设置应用到指定过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Set ALL via holes to default" +msgstr "将所有过孔孔径设置为默认值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Move Node" +msgstr "移动 Node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 +msgid "Drag Segments, keep slope" +msgstr "拖拉 线段, 保持斜率" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 +msgid "Drag Segment" +msgstr "拖拉 线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 +msgid "Move Segment" +msgstr "移动 线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Break Track" +msgstr "分割 导线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 +msgid "Place Node" +msgstr "放置 Node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 +msgid "End Track" +msgstr "结束 导线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Place Via" +msgstr "放置 过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Change Width" +msgstr "改变 宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Edit Segment" +msgstr "编辑 线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Edit Track" +msgstr "编辑 导线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +msgid "Edit Net" +msgstr "编辑 相同网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Edit ALL Tracks and Vias" +msgstr "编辑 所有导线和过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Edit ALL Vias (no track)" +msgstr "编辑 所有过孔(不包括导线)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Edit ALL Tracks (no via)" +msgstr "编辑 所有导线(不包括过孔)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Delete Via" +msgstr "删除 过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Delete Segment" +msgstr "删除 线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +msgid "Delete Track" +msgstr "删除 导线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Net" +msgstr "删除 相同网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +msgid "Set Flags" +msgstr "设置标志" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "锁定:是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Locked: No" +msgstr "锁定:否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "导线锁定:是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "导线锁定:否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "网络锁定:是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "网络锁定:否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:796 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:739 +msgid "Drag" +msgstr "拖拉" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 +msgid "Rotate +" +msgstr "旋转 +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:300 +msgid "Rotate -" +msgstr "旋转 -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 +msgid "Flip" +msgstr "翻转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 +msgid "delete" +msgstr "删除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "自动布线 针对焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "自动布线 针对网络" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:147 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:237 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:151 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:164 +msgid "Clearance" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:159 +msgid "Test Drc:" +msgstr "DRC 测试:" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:163 +msgid "Include pad to pad test" +msgstr "包括 焊盘到焊盘 测试" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:167 +msgid "Include unconnected" +msgstr "包括 未连接测试" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:175 +msgid "Create Report file" +msgstr "生成报告文件" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:190 +msgid "Test Drc" +msgstr "进行 DRC 测试" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:194 +msgid "Stop Drc" +msgstr "停止 DRC 测试" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:201 +msgid "Del Markers" +msgstr "删除 标记" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:205 +msgid "List Unconn" +msgstr "列出 未连接" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:209 +msgid "Report File" +msgstr "报告文件" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:220 +#: share/svg_print.cpp:232 +msgid "Messages:" +msgstr "信息:" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:342 +msgid "DRC Report file" +msgstr "DRC 报告文件" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:182 +msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" +msgstr "模块编辑程序:模块已被修改!,是否继续?" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "层交换:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:188 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:193 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:276 +msgid "No Change" +msgstr "无变化" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:266 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "将该层恢复为未更改状态" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:51 +#, c-format +msgid "Locate module %s %s" +msgstr "定位模块 %s %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:104 +#, c-format +msgid "module %s not found" +msgstr "模块 %s 没有找到" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#, c-format +msgid "Pin %s (module %s) not found" +msgstr "引脚 %s (模块 %s) 没有找到" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:108 +#, c-format +msgid "Locate Pin %s (module %s)" +msgstr "定位引脚 %s (模块 %s)" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:69 +msgid "GenCAD file:" +msgstr "GenCAD 文件:" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:283 +msgid "Seg" +msgstr "线段" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 +#: pcbnew/class_module.cpp:1213 +msgid "TimeStamp" +msgstr "时间印记" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:291 +msgid "Mod Layer" +msgstr "模块层" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 +msgid "Seg Layer" +msgstr "线段层" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "大小和宽度" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "调整文本和图形的宽度" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:210 +msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +msgstr "调整焊盘的大小、形状、层 ..." + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:199 +#: pcbnew/set_grid.h:39 +msgid "User Grid Size" +msgstr "自定义网格大小" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 +msgid "Adjust User Grid" +msgstr "调整自定义网格" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +#: eeschema/menubar.cpp:178 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158 +#: kicad/buildmnu.cpp:198 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:149 +msgid "&Contents" +msgstr "内容(&C)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +msgid "Open the pcbnew manual" +msgstr "打开 Pcbnew 手册" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:183 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:162 +#: kicad/buildmnu.cpp:203 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 +msgid "&About" +msgstr "关于(&A)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:183 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:163 +#: kicad/buildmnu.cpp:203 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:152 +msgid "About this application" +msgstr "关于本应用程序" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 +msgid "3D Display" +msgstr "3D显示" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 +msgid "Show Board in 3D Mode" +msgstr "以3D方式显示电路板" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 +msgid "&Dimensions" +msgstr "尺寸(&D)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D显示" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290 +#: eeschema/menubar.cpp:191 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:169 +#: kicad/buildmnu.cpp:211 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:159 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: pcbnew/class_marker.cpp:95 +msgid "Marker Error Text" +msgstr "标记错误文本" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:76 +msgid "No Modules for Automated Placement" +msgstr "没有要自动放置的模块" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:110 +msgid "Component side place file:" +msgstr "元件面放置文件:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:113 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "铜箔面放置文件:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:116 +msgid "Module count" +msgstr "模块数" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1207 +msgid "Last Change" +msgstr "最后更改" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1246 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D外形" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1250 +msgid "Doc: " +msgstr "说 明:" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1251 +msgid "KeyW: " +msgstr "关键词:" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:76 +msgid "Pads Global Edit" +msgstr "焊盘全局编辑" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:94 +msgid "Pad Settings..." +msgstr "焊盘设置 ..." + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:99 +msgid "Change Module" +msgstr "改变模块" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:104 +msgid "Change Id Modules" +msgstr "改变相同的模块" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "焊盘过滤:" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 +msgid "Shape Filter" +msgstr "形状" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:122 +msgid "Layer Filter" +msgstr "层" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:126 +msgid "Orient Filter" +msgstr "方向" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 +msgid "Change Items :" +msgstr "改变的内容:" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136 +msgid "Change Size" +msgstr "大小" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140 +msgid "Change Shape" +msgstr "形状" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:144 +msgid "Change Drill" +msgstr "钻孔" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:148 +msgid "Change Orient" +msgstr "方向" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 +msgid "Select Layer:" +msgstr "选择层:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:137 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(不选择)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:238 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "使用的铜层少于两层。" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:239 +msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." +msgstr "所以无法设置过孔对应层。" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:263 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "选择工作层:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:294 +msgid "Top Layer" +msgstr "顶层" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:299 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:358 +msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ" +msgstr "顶层和底层必须不同" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:125 +msgid "Via Size" +msgstr "过孔大小" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:131 +msgid "Default Via Drill" +msgstr "默认过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:137 +msgid "Alternate Via Drill" +msgstr "备用过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 +#: pcbnew/pcbnew.h:289 +msgid "Blind Via" +msgstr "盲孔" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:147 +#: pcbnew/pcbnew.h:290 +msgid "Buried Via" +msgstr "埋孔" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:148 +#: pcbnew/pcbnew.h:291 +msgid "Standard Via" +msgstr "标准过孔" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:150 +msgid "Via Type" +msgstr "过孔类型" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:158 +msgid "Track Width" +msgstr "导线宽度" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:170 +msgid "Mask clearance" +msgstr "阻焊间隔" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:257 +msgid "" +"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" +"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +msgstr "" +"你选择了盲孔焊盘或埋孔焊盘。\n" +"警告:该特性尚处试验阶段!是否继续?" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 +msgid "Load Board Ctrl-O" +msgstr "载入电路板 Ctrl-O" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:43 +msgid "Delete old Board and Load new Board" +msgstr "放弃当前的电路板加载一个新的电路板" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 +msgid "Append Board" +msgstr "添加电路板" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:49 +msgid "Add Board to old Board" +msgstr "向原有电路板添加电路板" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 +msgid "&New board" +msgstr "新建电路板 (&N)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:55 +msgid "Clear old PCB and init a new one" +msgstr "清除当前的 PCB,建立一个新的空 PCB" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 +msgid "&Rescue" +msgstr "挽救(&Rescue)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "清空电路板,载入最后的挽救文件" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 +msgid "&Previous version" +msgstr "前一个版本(&P)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67 +msgid "Clear old board and get old version of board" +msgstr "清空电路板,恢复到先前的版本" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 +msgid "&Save board Ctrl-S" +msgstr "保存电路板 (Ctrl S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:75 +msgid "Save current board" +msgstr "保存当前的电路板" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 +msgid "Save Board as.." +msgstr "电路板另存为.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:81 +msgid "Save current board as.." +msgstr "把当前的电路板另存为.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88 +#: eeschema/menubar.cpp:72 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 +msgid "P&rint" +msgstr "打印(&R)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88 +#: eeschema/menubar.cpp:72 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 +msgid "Print on current printer" +msgstr "用当前打印机打印" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "&Plot" +msgstr "绘图输出(&Plot)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:94 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" +msgstr "Plot绘图(HPGL,PostScript,或 Gerber 格式)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:102 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:102 +msgid "Export GenCAD Format" +msgstr "导出 GenCAD 格式" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 +msgid "&Module report" +msgstr "模块报告(&M)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 +msgid "Create a pcb report (footprint report)" +msgstr "生成一个PCB报告(封装报告)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 +msgid "E&xport" +msgstr "导出(&X)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 +msgid "Export board" +msgstr "导出电路板" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 +msgid "Add new footprints" +msgstr "添加新封装" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "将新封装存档于一个库文件(库中原有封装保留)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 +msgid "Create footprint archive" +msgstr "生成封装存档" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 +msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" +msgstr "将所有封装存档于一个库文件(旧的库将被删除)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 +msgid "Archive footprints" +msgstr "封装存档" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 +msgid "Archive or Add footprints in a library file" +msgstr "将封装存档或添加到一个库文件" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:132 +#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125 +#: kicad/buildmnu.cpp:130 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 +msgid "E&xit" +msgstr "退出(&E)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:132 +msgid "Quit pcbnew" +msgstr "退出 pcbnew" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "&Libs and Dir" +msgstr "库和目录设置(&L)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:151 +#: eeschema/menubar.cpp:140 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 +msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +msgstr "设置库文件,目录等 ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:145 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +msgid "&Colors" +msgstr "颜色(&C)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 +msgid "Select Colors and Display for PCB items" +msgstr "选择 PCB 的显示颜色" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 +msgid "&General Options" +msgstr "基本选项(&G)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:161 +msgid "Select general options for pcbnew" +msgstr "Pcbnew 的基本选项设置" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 +msgid "&Display Options" +msgstr "显示选项(&D)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:166 +msgid "Select what items are displayed" +msgstr "选择被显示的项目" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:163 +msgid "&Save preferences" +msgstr "保存参数设置(&S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:164 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +msgid "Save application preferences" +msgstr "保存参数设置" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "&Read preferences" +msgstr "读取参数设置(&R)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:168 +msgid "Read application preferences" +msgstr "读取参数设置" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:194 +msgid "Tracks and Vias" +msgstr "导线和过孔" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 +msgid "Adjust size and width for tracks, vias" +msgstr "调整导线和过孔的大小及宽度" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:38 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "文字和图形" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:215 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:122 +msgid "&Save Setup" +msgstr "保存设置(&S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:216 +msgid "Save options in current directory" +msgstr "将选项保存在当前目录" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:225 +msgid "Create &Modules Pos" +msgstr "生成模块位置文件(&M)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 +msgid "Gen Position modules file" +msgstr "生成模块位置信息文件" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:230 +msgid "Create &Drill file" +msgstr "生成钻孔文件(&D)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 +msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +msgstr "生成钻孔文件[EXCELLON]或钻孔表格" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:235 +msgid "Create &Cmp file" +msgstr "生成元件文件(&C)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:236 +msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" +msgstr "为 CvPcb 重新生成.cmp 文件" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:244 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "全局删除(&D)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 +msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" +msgstr "删除电路板上面的导线,模块,文字 ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:249 +msgid "&List nets" +msgstr "列出网络(&L)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 +msgid "List nets (names and id)" +msgstr "列出网络(names and id)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 +msgid "&Track operations" +msgstr "导线操作(&T)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "清理残留,过孔,删除断点,连接悬空导线" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:259 +msgid "&Swap layers" +msgstr "层交换(&S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:260 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "交换铜层上的导线或其他层上的图形" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:188 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:167 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 +#: eeschema/menubar.cpp:190 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:168 +#: kicad/buildmnu.cpp:210 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:155 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "&Preferences" +msgstr "参数设置(&P)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:156 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "其他(&M)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:288 +msgid "P&ostprocess" +msgstr "后期处理(&O)" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:85 +msgid "Change track width (entire NET) ?" +msgstr "改变 导线 宽度(整个网络)?" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:709 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "无法拖动该线段:连接的线段过多" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:762 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "无法拖动该线段:因为是两条重合的线段" + +#: pcbnew/class_board.cpp:317 +msgid "Nodes" +msgstr "节点" + +#: pcbnew/class_board.cpp:320 +msgid "Links" +msgstr "链接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:323 +msgid "Nets" +msgstr "网络" + +#: pcbnew/class_board.cpp:326 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:329 +#: eeschema/eelayer.h:116 +msgid "NoConn" +msgstr "无连接" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:251 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "删除焊盘(模块 %s %s) " + +#: eeschema/schedit.cpp:282 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "压入/弹出 原理图层次" + +#: eeschema/schedit.cpp:286 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "添加 无连接标志" + +#: eeschema/schedit.cpp:290 +#: eeschema/hotkeys.cpp:262 +msgid "Add Wire" +msgstr "添加 导线" + +#: eeschema/schedit.cpp:294 +msgid "Add Bus" +msgstr "添加 总线" + +#: eeschema/schedit.cpp:302 +msgid "Add Junction" +msgstr "添加 电气连接点" + +#: eeschema/schedit.cpp:306 +msgid "Add Label" +msgstr "添加 标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:310 +msgid "Add Global label" +msgstr "添加 全局标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:318 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "添加 Wire to Bus Entry" + +#: eeschema/schedit.cpp:322 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "添加 Bus to Bus entry" + +#: eeschema/schedit.cpp:326 +msgid "Add Sheet" +msgstr "添加 Sheet" + +#: eeschema/schedit.cpp:330 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "添加 PinSheet" + +#: eeschema/schedit.cpp:334 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "导入 PinSheet" + +#: eeschema/schedit.cpp:338 +#: eeschema/hotkeys.cpp:240 +msgid "Add Component" +msgstr "添加 元件" + +#: eeschema/schedit.cpp:342 +msgid "Add Power" +msgstr "添加 电源端口" + +#: eeschema/netlist.cpp:157 +#: eeschema/netlist.cpp:191 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271 +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: eeschema/netlist.cpp:179 +msgid "No component" +msgstr "无元件" + +#: eeschema/netlist.cpp:200 +#: eeschema/netlist.cpp:305 +#: eeschema/netlist.cpp:343 +#: eeschema/netlist.cpp:364 +#: eeschema/netlist.cpp:379 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: eeschema/netlist.cpp:203 +msgid "NbItems" +msgstr "NbItems" + +#: eeschema/netlist.cpp:310 +msgid "Labels" +msgstr "标签" + +#: eeschema/netlist.cpp:346 +msgid "Hierar." +msgstr "层次" + +#: eeschema/netlist.cpp:367 +msgid "Sorting" +msgstr "排序" + +#: eeschema/netlist.cpp:808 +msgid "Bad Bus Label: " +msgstr "不良的总线标签:" + +#: eeschema/symbtext.cpp:130 +msgid " Text : " +msgstr " 文本:" + +#: eeschema/symbtext.cpp:149 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: eeschema/symbtext.cpp:155 +msgid " Text Options : " +msgstr " 文本选项:" + +#: eeschema/symbtext.cpp:159 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:155 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258 +msgid "Common to Units" +msgstr "各单元共用" + +#: eeschema/symbtext.cpp:163 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:159 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:262 +msgid "Common to convert" +msgstr "转换形态共用" + +#: eeschema/symbtext.cpp:167 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:215 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Sheet Size" +msgstr "按图定义大小" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +#: eeschema/plotps.cpp:170 +msgid "Page Size A4" +msgstr "页面大小 A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A3" +msgstr "页面大小 A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A2" +msgstr "页面大小 A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A1" +msgstr "页面大小 A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size A0" +msgstr "页面大小 A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +#: eeschema/plotps.cpp:171 +msgid "Page Size A" +msgstr "页面大小 A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size B" +msgstr "页面大小 B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size C" +msgstr "页面大小 C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:214 +msgid "Page Size D" +msgstr "页面大小 D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Page Size E" +msgstr "页面大小 E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:217 +#: eeschema/plotps.cpp:173 +msgid "Plot page size:" +msgstr "绘图页面大小:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:223 +msgid "Pen control:" +msgstr "绘图笔控制:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:227 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "笔宽(mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:233 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "笔速(cm/s)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:245 +msgid "Page offset:" +msgstr "页偏移:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:249 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "绘图偏移量 X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:255 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "绘图偏移量 Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:266 +#: eeschema/plotps.cpp:200 +msgid "&Plot CURRENT" +msgstr "绘图输出当前页(&P)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:270 +#: eeschema/plotps.cpp:204 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "绘图输出所有页(&L)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:280 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "接受偏移量设置(&A)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:539 +msgid "** Plot End **\n" +msgstr "** 绘图(Plot)结束 **\n" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:564 +msgid "Plot " +msgstr "绘图输出(Plot)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:48 +msgid "deselect current tool" +msgstr "不选用工具" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:54 +msgid "Add Pins" +msgstr "添加 引脚" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Add graphic text" +msgstr "添加 文字" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Add rectangles" +msgstr "添加 矩形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:66 +msgid "Add circles" +msgstr "添加 圆形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:70 +msgid "Add arcs" +msgstr "添加 圆弧" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:74 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "添加 直线和多边形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +msgid "Move part anchor" +msgstr "移动锚点" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "导入图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:88 +msgid "Export current drawing" +msgstr "导出当前图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +msgstr "将当前加载的库保存到磁盘(更新文件)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "在当前库中删除元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "New component" +msgstr "新建元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Select component to edit" +msgstr "选择要编辑的元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" +msgstr "将当前元件保存到当前加载的库中(在内存中)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:140 +msgid "import component" +msgstr "导入元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:143 +msgid "export component" +msgstr "导出元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Create a new library an save current component into" +msgstr "建立一个新库保存当前元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:160 +msgid "Edit component properties" +msgstr "编辑元件属性" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Test duplicate pins" +msgstr "测试重复引脚" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "show as \"De Morgan\" normal part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:195 +msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "show as \"De Morgan\" convert part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:204 +msgid "Documents" +msgstr "说明文件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:221 +msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +msgstr "分别编辑不同子部件的引脚(慎用!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "子部件 %c" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:122 +msgid "Hierarchy" +msgstr "层次" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:123 +msgid "Current sheet" +msgstr "当前图" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:124 +msgid "annotate:" +msgstr "标注:" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:129 +msgid "all components" +msgstr "所有元件" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:130 +msgid "new components only" +msgstr "仅新元件" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:131 +msgid "select items:" +msgstr "选择内容:" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:136 +msgid "by position" +msgstr "按位置" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:137 +msgid "by value" +msgstr "按数值" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:138 +msgid "sorting:" +msgstr "排序:" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:145 +msgid "&Annotate" +msgstr "标注(&A)" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:150 +msgid "&Del Annotate" +msgstr "删除标注(&D)" + +#: eeschema/annotate.cpp:182 +msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" +msgstr "先前的标注将被删除。是否继续?" + +#: eeschema/annotate.cpp:689 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "未标注的内容:%s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:693 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "( 单元 %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:709 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "错误内容 %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:711 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " 单元 %d,实际部件数量不超过 %d " + +#: eeschema/annotate.cpp:743 +#: eeschema/annotate.cpp:766 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "冲突(被复用)的内容 %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:748 +#: eeschema/annotate.cpp:770 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (单元 %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:786 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "数值不同的 %s%d%c (%s) 和 %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163 +msgid "save current configuration setting in the local .pro file" +msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 +msgid "NetList Formats:" +msgstr "网络表格式:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "卸载选中的库" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 +msgid "Add a new library after the selected library, add load it" +msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 +msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" +msgstr "在选中库前面添加一个新库并加载它" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221 +msgid "Default library file path:" +msgstr "默认库文件目录:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228 +msgid "" +"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" +"or a name which does not start by ./ or ../\n" +"If void, the default path is kicad/library" +msgstr "" +"搜索库的默认路径(相对路径),\n" +"路径名中不要包含 ./ 或 ../\n" +"此处为空则默认路径为 kicad/library" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236 +msgid "Cmp file Ext: " +msgstr "元件文件 扩展名:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240 +msgid "Net file Ext: " +msgstr "网络表文件 扩展名:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244 +msgid "Library file Ext: " +msgstr "库文件 扩展名:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248 +msgid "Symbol file Ext: " +msgstr "符号文件 扩展名:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252 +msgid "Schematic file Ext: " +msgstr "原理图文件 扩展名:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:367 +msgid "Library files:" +msgstr "库文件:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Library already in use" +msgstr "库已经在使用中" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:463 +msgid " Default Path for libraries" +msgstr " 库的默认路径" + +#: eeschema/sheet.cpp:162 +#: share/svg_print.cpp:226 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: eeschema/sheet.cpp:174 +msgid "Sheetname:" +msgstr "图名:" + +#: eeschema/sheet.cpp:284 +msgid "No Filename! Aborted" +msgstr "没有文件!退出" + +#: eeschema/sheet.cpp:297 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it ?" +msgstr "名字为 %s 的文件已经存在,是否加载它?" + +#: eeschema/sheet.cpp:564 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "是否确定清理此图" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:72 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "图引脚属性:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:106 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "图引脚形状:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:386 +msgid "No New Global Label found" +msgstr "找不到新的全局标签" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:140 +#: eeschema/dialog_options.cpp:288 +msgid "Delta Step X" +msgstr "位置增量 X" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:145 +#: eeschema/dialog_options.cpp:294 +msgid "Delta Step Y" +msgstr "位置增量 Y" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:208 +msgid "Draw Options:" +msgstr "图形选项:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:212 +msgid "Show grid" +msgstr "显示网格" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:217 +msgid "Normal (50 mils)" +msgstr "普通(50 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:218 +msgid "Small (25 mils)" +msgstr "小(25 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:219 +msgid "Very small (10 mils)" +msgstr "非常小(10 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:220 +msgid "Special (5 mils)" +msgstr "特殊(5 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:221 +msgid "Special (2 mils)" +msgstr "特殊(2 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:222 +msgid "Special (1 mil)" +msgstr "特殊(1 mil)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:224 +msgid "Grid Size" +msgstr "网格大小" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:230 +msgid "Show alls" +msgstr "显示所有" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:232 +msgid "Show pins" +msgstr "显示引脚" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:245 +msgid "millimeter" +msgstr "mm" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:256 +msgid "Horiz/Vertical" +msgstr "水平/垂直" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:259 +msgid "Wires - Bus orient" +msgstr "导线-总线 方向" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:284 +msgid "Auto increment params" +msgstr "自动增量参数" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:300 +msgid "Delta Label:" +msgstr "标签编号增量:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:308 +#: eeschema/plotps.cpp:227 +msgid "Default Line Width" +msgstr "默认线宽" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:311 +msgid "Default Label Size" +msgstr "默认标签大小" + +#: eeschema/libframe.cpp:105 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"元件被修改!\n" +"是否放弃修改?" + +#: eeschema/libframe.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"库 \"%s\" 被修改!\n" +"是否放弃修改?" + +#: eeschema/libframe.cpp:344 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "是否包含最后的元件更改?" + +#: eeschema/libframe.cpp:407 +msgid " Pins Test OK!" +msgstr " 引脚测试 OK!" + +#: eeschema/libframe.cpp:481 +msgid "Add Pin" +msgstr "添加 引脚" + +#: eeschema/libframe.cpp:485 +msgid "Set Pin Options" +msgstr "设置引脚选项" + +#: eeschema/libframe.cpp:507 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "添加 矩形" + +#: eeschema/libframe.cpp:511 +msgid "Add Circle" +msgstr "添加 圆" + +#: eeschema/libframe.cpp:515 +msgid "Add Arc" +msgstr "添加 圆弧" + +#: eeschema/libframe.cpp:523 +msgid "Anchor" +msgstr "锚点" + +#: eeschema/libframe.cpp:527 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: eeschema/libframe.cpp:533 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: eeschema/eeschema.cpp:57 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema 已经在运行中,是否继续?" + +#: eeschema/menubar.cpp:39 +msgid "&Load Schematic Project" +msgstr "加载原理图工程(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:40 +msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" +msgstr "加载一个原理图工程(原理图,库 ...)" + +#: eeschema/menubar.cpp:45 +msgid "&Reload the current sheet" +msgstr "重新加载当前的图 (&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:46 +msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet" +msgstr "加载或重新加载原理图文件到当前的图" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "保存原理图工程(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:53 +msgid "Save all" +msgstr "保存全部" + +#: eeschema/menubar.cpp:59 +msgid "Save &Current sheet" +msgstr "保存当前的图 (&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:60 +msgid "Save current sheet only" +msgstr "仅保存当前的图" + +#: eeschema/menubar.cpp:65 +msgid "Save Current sheet &as.." +msgstr "当前的图另存为 (&A) .." + +#: eeschema/menubar.cpp:66 +msgid "Save current sheet as.." +msgstr "将当前的图另存为 .." + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "绘图输出(Plot) PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Plotting in PostScript format" +msgstr "以 PostScript 格式输出" + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "绘图输出(Plot) HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Plotting in HPGL format" +msgstr "以 HPGL 格式输出" + +#: eeschema/menubar.cpp:88 +msgid "Plot SVG" +msgstr "绘图输出(Plot) SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:88 +msgid "Plotting in SVG format" +msgstr "以 SVG 格式输出" + +#: eeschema/menubar.cpp:95 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "绘图输出到剪贴板" + +#: eeschema/menubar.cpp:95 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "将图形输出到剪贴板" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" +msgstr "绘图输出(Plot) HPGL,PostScript,SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "退出 Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 +msgid "&Undo\t" +msgstr "撤销操作(&U)\t" + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "&Redo\t" +msgstr "重复操作(&R)\t" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 +msgid "Setting colors..." +msgstr "设置颜色 ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:110 +msgid "&Options" +msgstr "选项(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Select general options..." +msgstr "选择常规选项 ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:178 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "打开 EeSchema 手册" + +#: eeschema/menubar.cpp:189 +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" + +#: eeschema/erc.cpp:301 +msgid "Annotation Required!" +msgstr "需要先对图进行标注!" + +#: eeschema/erc.cpp:403 +msgid "ERC file:" +msgstr "ERC文件:" + +#: eeschema/erc.cpp:556 +#, c-format +msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "警告 全局标签 %s 没有连接到图标签" + +#: eeschema/erc.cpp:560 +#, c-format +msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" +msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到全局标签" + +#: eeschema/erc.cpp:574 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s Unconnected" +msgstr "警告 %s 引脚未连接" + +#: eeschema/erc.cpp:583 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" +msgstr "警告 %s 引脚未被驱动 (网络 %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:593 +msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "警告 有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" + +#: eeschema/erc.cpp:603 +#: common/confirm.cpp:79 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: eeschema/erc.cpp:606 +#: common/confirm.cpp:82 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: eeschema/erc.cpp:612 +#, c-format +msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +msgstr "%s:%s 引脚连接到了 %s 引脚 (网络 %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:729 +msgid "ERC control" +msgstr "ERC 控制" + +#: eeschema/erc.cpp:739 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %d (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"***** 图 %d (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:741 +#: eeschema/hierarch.cpp:134 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1182 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/erc.cpp:757 +#, c-format +msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +msgstr "ERC:%s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" + +#: eeschema/erc.cpp:766 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC错误:%d\n" + +#: eeschema/find.cpp:221 +msgid "Pin " +msgstr "引脚 " + +#: eeschema/find.cpp:225 +msgid "Ref " +msgstr "标签 " + +#: eeschema/find.cpp:233 +msgid "Field " +msgstr "域 " + +#: eeschema/find.cpp:243 +#: eeschema/find.cpp:247 +msgid " Found" +msgstr " 找到" + +#: eeschema/find.cpp:378 +#, c-format +msgid "Marker %d found in %s" +msgstr "标记 %d 在 %s 中找到" + +#: eeschema/find.cpp:384 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "没有找到标记" + +#: eeschema/find.cpp:613 +msgid " Found in " +msgstr " 找到,在 " + +#: eeschema/find.cpp:625 +msgid " Not Found" +msgstr " 没有找到" + +#: eeschema/find.cpp:657 +#: eeschema/selpart.cpp:39 +msgid "No libraries are loaded" +msgstr "没有加载任何库" + +#: eeschema/find.cpp:684 +#: eeschema/find.cpp:749 +#: eeschema/find.cpp:765 +msgid "Found " +msgstr "找到 " + +#: eeschema/find.cpp:686 +#: eeschema/find.cpp:750 +#: eeschema/find.cpp:766 +msgid " in lib " +msgstr " 在库 " + +#: eeschema/find.cpp:697 +msgid " found only in cache" +msgstr " 仅在缓存中找到" + +#: eeschema/find.cpp:700 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"检索所有的库?" + +#: eeschema/find.cpp:706 +msgid "Nothing found" +msgstr "没有找到任何内容" + +#: eeschema/getpart.cpp:106 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "元件选择(加载了%d项):" + +#: eeschema/getpart.cpp:171 +msgid "Failed to find part " +msgstr "没有查找到部件 " + +#: eeschema/getpart.cpp:171 +msgid " in library" +msgstr " (在库中)" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68 +msgid "Global Label properties" +msgstr "全局标签属性" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72 +msgid "Label properties" +msgstr "标签属性" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Text properties" +msgstr "文字属性" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:132 +msgid "Text " +msgstr "文字内容(不支持汉字)" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:142 +#: eeschema/affiche.cpp:111 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288 +msgid "Right" +msgstr " 向右" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:143 +#: eeschema/affiche.cpp:102 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290 +msgid "Up" +msgstr " 向上" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 +#: eeschema/affiche.cpp:108 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:289 +msgid "Left" +msgstr " 向左" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:145 +#: eeschema/affiche.cpp:105 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:291 +msgid "Down" +msgstr " 向下" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "Text Orient:" +msgstr "文字排列方向:" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:153 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:154 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:332 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:155 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333 +msgid "Bidi" +msgstr "双向" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:156 +msgid "TriState" +msgstr "三态" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:335 +msgid "Passive" +msgstr "被动" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158 +msgid "Glabel Shape:" +msgstr "全局标签形状:" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:166 +msgid "Size " +msgstr "大小" + +#: eeschema/plotps.cpp:179 +msgid "Plot Options:" +msgstr "绘图选项:" + +#: eeschema/plotps.cpp:184 +msgid "B/W" +msgstr "黑白" + +#: eeschema/plotps.cpp:185 +#: share/dialog_print.cpp:183 +#: share/svg_print.cpp:193 +msgid "Color" +msgstr "彩色" + +#: eeschema/plotps.cpp:187 +msgid "Plot Color:" +msgstr "绘图颜色:" + +#: eeschema/plotps.cpp:215 +msgid "Messages :" +msgstr "信息:" + +#: eeschema/plotps.cpp:396 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "绘图输出(Plot):%s\n" + +#: eeschema/symbedit.cpp:52 +msgid "Import symbol drawings:" +msgstr "导入符号图形:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +msgstr "打开符号文件 < %s > 失败" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +msgstr "警告:符号文件中包含多个零件" + +#: eeschema/symbedit.cpp:92 +msgid "Symbol File is void" +msgstr "符号文件是空的" + +#: eeschema/symbedit.cpp:151 +msgid "Export symbol drawings:" +msgstr "导出符号图形:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:171 +#, c-format +msgid "Save Symbol in [%s]" +msgstr "符号保存于 [%s]" + +#: eeschema/hierarch.cpp:123 +msgid "Navigator" +msgstr "层次导航" + +#: eeschema/pinedit.cpp:22 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:317 +msgid "line" +msgstr "线" + +#: eeschema/pinedit.cpp:22 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318 +msgid "invert" +msgstr "反相" + +#: eeschema/pinedit.cpp:22 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:319 +msgid "clock" +msgstr "时钟" + +#: eeschema/pinedit.cpp:22 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:320 +msgid "clock inv" +msgstr "反相时钟" + +#: eeschema/pinedit.cpp:23 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:321 +msgid "low in" +msgstr "低输入" + +#: eeschema/pinedit.cpp:23 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322 +msgid "low clock" +msgstr "低时钟" + +#: eeschema/pinedit.cpp:23 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323 +msgid "low out" +msgstr "低输出" + +#: eeschema/pinedit.cpp:189 +msgid "Occupied by other pin. Continue?" +msgstr "已被其他引脚占用。是否继续?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:874 +#, c-format +msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" +msgstr "重复的引脚 %4.4s (引脚 %s 位于 %d,%d,引脚 %s 位于 %d, %d)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:879 +#, c-format +msgid " Part %d" +msgstr " 部件 %d" + +#: eeschema/pinedit.cpp:884 +msgid " Convert" +msgstr " 转换" + +#: eeschema/pinedit.cpp:885 +msgid " Normal" +msgstr " 普通" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Select library to browse" +msgstr "选择要浏览的库" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Select part to browse" +msgstr "选择要浏览的部件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Display previous part" +msgstr "显示前一个部件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +msgid "Display next part" +msgstr "显示下一个部件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 +#: cvpcb/displayframe.cpp:124 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 +msgid "zoom + (F1)" +msgstr "缩放 + (F1)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 +#: cvpcb/displayframe.cpp:127 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 +msgid "zoom - (F2)" +msgstr "缩放 - (F2)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +#: cvpcb/displayframe.cpp:130 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "redraw (F3)" +msgstr "窗口重绘 (F3)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 +#: cvpcb/displayframe.cpp:133 +#: cvpcb/displayframe.cpp:137 +msgid "1:1 zoom" +msgstr "缩放 1:1" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Show as \"De Morgan\" convert part" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 +msgid "View component documents" +msgstr "查看元件的文档" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +msgid "Export to schematic" +msgstr "输出到原理图" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:71 +#: eeschema/eeload.cpp:59 +#: eeschema/files-io.cpp:65 +msgid "Schematic files:" +msgstr "原理图文件:" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:94 +#: eeschema/netform.cpp:55 +#: eeschema/netform.cpp:243 +msgid "Failed to create file " +msgstr "建立文件失败" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:99 +msgid "Save file " +msgstr "保存文件" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:115 +#: eeschema/save_schemas.cpp:298 +msgid "File write operation failed." +msgstr "文件写入操作失败。" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:118 +msgid "Browse library: " +msgstr "浏览库:" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +msgstr "当前部件:<%s> (是 <%s> 的别名)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:313 +#, c-format +msgid "Error: Root Part <%s> not found" +msgstr "错误:根部件 <%s> 没有找到" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:332 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s>" +msgstr "当前部件:<%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:38 +msgid " Part: " +msgstr " 部件: " + +#: eeschema/libedit.cpp:52 +msgid " Convert" +msgstr " 转换" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid " Normal" +msgstr " 普通" + +#: eeschema/libedit.cpp:56 +msgid " (Power Symbol)" +msgstr " (电源符号)" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 +msgid "" +"Current Part not saved.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"当前部件还没有保存。\n" +"是否继续?" + +#: eeschema/libedit.cpp:113 +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "Component \"" +msgstr "元件 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:113 +msgid "\" not found." +msgstr "\" 没有找到。" + +#: eeschema/libedit.cpp:235 +msgid "Modify Library File \"" +msgstr "更改库文件 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:235 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:244 +msgid "Error while saving Library File \"" +msgstr "保存库文件时发生错误 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:244 +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "\"." +msgstr "\"。" + +#: eeschema/libedit.cpp:250 +msgid "Library File \"" +msgstr "库文件 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:252 +msgid "Document File \"" +msgstr "说明文件 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:305 +msgid "No Active Library" +msgstr "没有活动的库" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +#, c-format +msgid "Select Component (%d items)" +msgstr "选择元件 (%d 项)" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Component not found" +msgstr "元件没有找到" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Delete component \"" +msgstr "删除元件 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid "\" from library \"" +msgstr "\" 从库 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:373 +msgid "Delete old component?" +msgstr "删除旧元件?" + +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "\" exists in library \"" +msgstr "\" 存在于库 \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:558 +msgid "No component to Save." +msgstr "没有需要保存的元件。" + +#: eeschema/libedit.cpp:565 +msgid "No Library specified." +msgstr "没有指定库。" + +#: eeschema/libedit.cpp:576 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "元件 \"%s\" 已经存在。是否更改它?" + +#: eeschema/libedit.cpp:615 +#, c-format +msgid "Component %s saved in %s" +msgstr "元件 %s 保存于 %s" + +#: eeschema/affiche.cpp:22 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:157 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: eeschema/affiche.cpp:23 +msgid "FileName" +msgstr "文件名" + +#: eeschema/affiche.cpp:37 +#: eeschema/component_class.cpp:54 +msgid "Ref" +msgstr "编号标签" + +#: eeschema/affiche.cpp:41 +msgid "Pwr Symb" +msgstr "电源符号" + +#: eeschema/affiche.cpp:43 +msgid "Val" +msgstr "值" + +#: eeschema/affiche.cpp:46 +msgid "RefLib" +msgstr "库标签" + +#: eeschema/affiche.cpp:49 +msgid "Lib" +msgstr "库" + +#: eeschema/affiche.cpp:72 +msgid "PinName" +msgstr "引脚名称" + +#: eeschema/affiche.cpp:80 +#: eeschema/eelayer.h:141 +msgid "PinNum" +msgstr "引脚编号" + +#: eeschema/affiche.cpp:84 +msgid "PinType" +msgstr "引脚类型" + +#: eeschema/affiche.cpp:89 +#: eeschema/affiche.cpp:177 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: eeschema/affiche.cpp:91 +#: eeschema/affiche.cpp:179 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: eeschema/affiche.cpp:96 +msgid "Lengh" +msgstr "长度" + +#: eeschema/affiche.cpp:169 +#: eeschema/affiche.cpp:175 +#: share/dialog_print.cpp:200 +#: share/svg_print.cpp:211 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: eeschema/affiche.cpp:172 +#: eeschema/onrightclick.cpp:333 +msgid "Unit" +msgstr "单元" + +#: eeschema/affiche.cpp:182 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Convert" +msgstr "转换" + +#: eeschema/affiche.cpp:187 +msgid "default" +msgstr "默认" + +#: eeschema/eeload.cpp:46 +msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +msgstr "清除原理图层次(已被更改!)?" + +#: eeschema/eeload.cpp:107 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"就绪\n" +"工作目录:\n" + +#: eeschema/eeload.cpp:153 +#, c-format +msgid "File %s not found (new project ?)" +msgstr "文件 %s 没有找到(新工程?)" + +#: eeschema/eeload.cpp:203 +msgid "No FileName in SubSheet" +msgstr "子图没有文件名" + +#: eeschema/delsheet.cpp:42 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "图 %s (文件 %s)被更改。是否保存?" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:795 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "圆弧 %.1f 度" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401 +msgid "As Convert" +msgstr "转换样式" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158 +msgid "Power Symbol" +msgstr "电源符号" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:188 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 +msgid "Parts are locked" +msgstr "部件被锁定" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&9" +msgstr "&9" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&10" +msgstr "&10" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&12" +msgstr "&12" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&13" +msgstr "&13" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&14" +msgstr "&14" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&15" +msgstr "&15" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 +msgid "&17" +msgstr "&17" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 +msgid "&18" +msgstr "&18" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229 +msgid "&19" +msgstr "&19" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230 +msgid "&20" +msgstr "&20" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231 +msgid "&21" +msgstr "&21" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 +msgid "&22" +msgstr "&22" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 +msgid "&23" +msgstr "&23" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234 +msgid "&24" +msgstr "&24" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235 +msgid "&25" +msgstr "&25" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 +msgid "&26" +msgstr "&26" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 +msgid "Parts per component" +msgstr "元件的单元部件数量" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:243 +msgid "Draw options" +msgstr "图形选项" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:247 +msgid "Show Pin Number" +msgstr "显示引脚编号" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:251 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "显示引脚名称" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:255 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "引脚名称在内部" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:259 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:152 +msgid "Skew:" +msgstr "偏移值:" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:311 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "你需要为这个元件提供一个名称" + +#: eeschema/eelayer.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "白" + +#: eeschema/eelayer.cpp:234 +#: share/dialog_print.cpp:184 +msgid "Black" +msgstr "黑" + +#: eeschema/eelayer.cpp:235 +msgid "Background Color:" +msgstr "背景颜色:" + +#: eeschema/libarch.cpp:80 +msgid "Failed to create archive lib file " +msgstr "生成存档库文件失败 " + +#: eeschema/libarch.cpp:87 +msgid "Failed to create doc lib file " +msgstr "生成说明库文件失败 " + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "No Component found" +msgstr "没有找到任何元件" + +#: eeschema/database.cpp:96 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: eeschema/libfield.cpp:221 +msgid "No new text: no change" +msgstr "没有新文本:未做更改" + +#: eeschema/selpart.cpp:45 +msgid "Select Lib" +msgstr "选择库" + +#: eeschema/selpart.cpp:94 +#, c-format +msgid "Select component (%d items)" +msgstr "选择元件 (%d 项)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:231 +#: eeschema/netlist_control.cpp:348 +#: gerbview/options.cpp:201 +msgid "Default format" +msgstr "默认格式" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:244 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "浏览插件(&B)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:246 +msgid "&Netlist" +msgstr "网络表(&N)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:261 +msgid "&Ok" +msgstr "确定(&O)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:266 +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&D)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:275 +#: eeschema/netlist_control.cpp:367 +msgid "Netlist" +msgstr "网络表" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:352 +msgid "Use Net Names" +msgstr "使用网络名称" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:352 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "使用网络编号" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:353 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "网络表选项:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:362 +msgid "Simulator command:" +msgstr "模拟器命令:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:371 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "运行模拟器(&R)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:407 +msgid "Add Plugin" +msgstr "添加插件" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:422 +msgid "Netlist command:" +msgstr "网络表命令:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:428 +#: share/setpage.cpp:352 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:446 +msgid "Plugin files:" +msgstr "插件文件:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:470 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:562 +msgid "Netlist files:" +msgstr "网络表文件:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:579 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "必须已经标注过,是否继续?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:737 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:742 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "错误。你必须提供一个标题" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:119 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "当前图中内容(&S)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:122 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "层次图中内容(&H)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:125 +msgid "Find &Next Item (F5)" +msgstr "查找下一个(&N) (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:131 +msgid "Find Markers" +msgstr "查找ERC标记" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:135 +msgid "Next Marker (F5)" +msgstr "下一个标记 (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:139 +msgid "Find Cmp in &Lib" +msgstr "从库中查找元件(&L)" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:70 +#: kicad/files-io.cpp:131 +#: gerbview/dcode.cpp:260 +#: gerbview/readgerb.cpp:145 +msgid "File " +msgstr "文件" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:70 +msgid "not found" +msgstr "未找到" + +#: eeschema/schframe.cpp:182 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "原理图被修改,是否在退出之前保存?" + +#: eeschema/schframe.cpp:284 +msgid "No show Hidden Pins" +msgstr "不显示隐藏引脚" + +#: eeschema/schframe.cpp:284 +#: eeschema/tool_sch.cpp:274 +msgid "Show Hidden Pins" +msgstr "显示隐藏引脚" + +#: eeschema/schframe.cpp:287 +msgid "Draw lines at any direction" +msgstr "可在任意方向画线" + +#: eeschema/schframe.cpp:288 +msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" +msgstr "只能水平、垂直或45度画线" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167 +msgid "Void" +msgstr "空" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169 +msgid "BgFilled" +msgstr "背景填充色" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171 +msgid "Fill:" +msgstr "填充:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:246 +msgid "List items:" +msgstr "列表内容:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:250 +msgid "Components by Reference" +msgstr "按编号排序元件" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:254 +msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "子元件(如 U2A,U2B ...)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:258 +msgid "Components by Value" +msgstr "按数值排序元件" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:262 +msgid "Hierachy Pins by Name" +msgstr "按名称排序层次引脚" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:266 +msgid "Hierachy Pins by Sheets" +msgstr "按分图排序层次引脚" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "文本,供电子表格导入" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273 +msgid "Output format:" +msgstr "输出格式:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:281 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "域分隔字符(供电子表格导入):" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:289 +msgid "Launch list browser" +msgstr "启动列表浏览程序" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:296 +msgid "Fields to add:" +msgstr "要添加的域:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304 +msgid "Field 1" +msgstr "域 1" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:308 +msgid "Field 2" +msgstr "域 2" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:312 +msgid "Field 3" +msgstr "域 3" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:316 +msgid "Field 4" +msgstr "域 4" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:320 +msgid "Field 5" +msgstr "域 5" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:324 +msgid "Field 6" +msgstr "域 6" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:328 +msgid "Field 7" +msgstr "域 7" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:332 +msgid "Field 8" +msgstr "域 8" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338 +msgid "Create &List" +msgstr "生成列表(&L)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195 +msgid "&Apply" +msgstr "应用(&A)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:560 +msgid "Bill of material:" +msgstr "材料清单:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:610 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:666 +msgid "Failed to open file " +msgstr "打开文件失败" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#全局标签 ( 顺序 = 图号 ) 数量 = %d\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:749 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#全局标签 ( 顺序 = 字母顺序 ) 数量 = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:756 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#列表结束\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1126 +#: eeschema/component_class.cpp:58 +#: eeschema/component_class.cpp:59 +#: eeschema/component_class.cpp:60 +#: eeschema/component_class.cpp:61 +#: eeschema/component_class.cpp:62 +#: eeschema/component_class.cpp:63 +#: eeschema/component_class.cpp:64 +#: eeschema/component_class.cpp:65 +msgid "Field" +msgstr "域" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1134 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#元件 ( 顺序 = 标签 )" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1137 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1217 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (包括子元件)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1197 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1258 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#元件列表结束\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1214 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#元件 ( 顺序 = 值 )" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1283 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1302 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s sheet %-7.7s (sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1316 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#标签列表结束\n" + +#: eeschema/lib_export.cpp:39 +msgid "Import component:" +msgstr "导入元件:" + +#: eeschema/lib_export.cpp:71 +msgid "File is empty" +msgstr "文件是空的" + +#: eeschema/lib_export.cpp:92 +msgid "No Part to Save" +msgstr "没有需要保存的部件" + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "New Library" +msgstr "新库" + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "Export component:" +msgstr "导出元件:" + +#: eeschema/lib_export.cpp:135 +msgid "0k" +msgstr "0k" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid "" +"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" +"Modify eeschema config if you want use it." +msgstr "" +"提示:这个新的库需要被 eeschema 加载以后才能使用。\n" +"要加载它,请调整 eeschema 的设置。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid "Error while create " +msgstr "建立时出错 " + +#: eeschema/edit_label.cpp:49 +msgid "Empty Text!" +msgstr "文字为空!" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:171 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:202 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC文件报告:" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:176 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> 错误总数: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:179 +msgid "-> Last Warnings: " +msgstr "-> 现有警告数:" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:183 +msgid "-> Last Errors: " +msgstr "-> 现有错误数: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:189 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:205 +msgid "Write erc report" +msgstr "写ERC报告文件" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:211 +msgid "&Test Erc" +msgstr "ERC测试(&T)" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:215 +msgid "&Del Markers" +msgstr "删除记号(&D)" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:222 +msgid "erc" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:228 +msgid "Reset" +msgstr "复位" + +#: eeschema/files-io.cpp:57 +msgid "Clear SubHierarchy ?" +msgstr "清除子层次?" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:108 +msgid "Start loading schematic libs" +msgstr "开始加载原理图库" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:295 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 +msgid "File <" +msgstr "文件 <" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:295 +msgid "> is empty!" +msgstr "> 是空文件!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 +msgid "> is NOT EESCHEMA library!" +msgstr "> 不是 EESCHEMA 库!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:321 +msgid "Library <" +msgstr "库 <" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:321 +msgid "> header read error" +msgstr "> 文件头读错误" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:195 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554 +msgid "Field to edit" +msgstr "要编辑的域" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508 +msgid "Field Name:" +msgstr "域名称:" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:211 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518 +msgid "Field Text:" +msgstr "域文字:" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:219 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524 +msgid "Pos" +msgstr "位置" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:326 +msgid "No Component Name!" +msgstr "没有元件名称!" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:332 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "元件 [%s] 没有找到!" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:449 +msgid "No Field to move" +msgstr "没有可移动的域" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:512 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "没有可编辑的域" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:526 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"部件是一个电源端口,数值不能修改!\n" +"你必须建立一个新的电源端口" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:569 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "必需有元件标签!未做更改" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:573 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "必需有元件值!未做更改" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 +msgid "Component properties (Not found in lib)" +msgstr "元件属性(在库中没有找到)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135 +msgid "Unit 1" +msgstr "单元 1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 +msgid "Unit 2" +msgstr "单元 2" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 +msgid "Unit 3" +msgstr "单元 3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 +msgid "Unit 4" +msgstr "单元 4" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 +msgid "Unit 5" +msgstr "单元 5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 +msgid "Unit 6" +msgstr "单元 6" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 +msgid "Unit 7" +msgstr "单元 7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 +msgid "Unit 8" +msgstr "单元 8" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 +msgid "Unit 9" +msgstr "单元 9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +msgid "Unit 10" +msgstr "单元 10" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 +msgid "Unit 11" +msgstr "单元 11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 +msgid "Unit 12" +msgstr "单元 12" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 +msgid "Unit 13" +msgstr "单元 13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 +msgid "Unit 14" +msgstr "单元 14" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 +msgid "Unit 15" +msgstr "单元 15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +msgid "Unit 16" +msgstr "单元 16" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 +msgid "Unit 17" +msgstr "单元 17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 +msgid "Unit 18" +msgstr "单元 18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 +msgid "Unit 19" +msgstr "单元 19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +msgid "Unit 20" +msgstr "单元 20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 +msgid "Unit 21" +msgstr "单元 21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 +msgid "Unit 22" +msgstr "单元 22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 +msgid "Unit 23" +msgstr "单元 23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 +msgid "Unit 24" +msgstr "单元 24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Unit 25" +msgstr "单元 25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161 +msgid "Unit 26" +msgstr "单元 26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +msgid "Unit:" +msgstr "单元:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175 +msgid "Orient:" +msgstr "方向:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181 +#: eeschema/onrightclick.cpp:301 +msgid "Mirror --" +msgstr "镜像 --" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182 +msgid "Mirror !" +msgstr "镜像 !" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 +msgid "Mirror:" +msgstr "镜像:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:194 +msgid "Chip Name:" +msgstr "芯片名称:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497 +msgid "Show Text" +msgstr "显示文字" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484 +#: eeschema/eelayer.h:165 +msgid "Fields" +msgstr "域" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:55 +msgid "New schematic project" +msgstr "新建原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Open schematic project" +msgstr "打开原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Save schematic project" +msgstr "保存原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:69 +msgid "go to library editor" +msgstr "打开库编辑器" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:72 +msgid "go to library browse" +msgstr "打开库浏览器" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Schematic Hierarchy Navigator" +msgstr "原理图层次导航" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:98 +msgid "Print schematic" +msgstr "打印原理图" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "运行 Cvpcb" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "运行 Pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Netlist generation" +msgstr "生成网络表" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:132 +msgid "Schematic Annotation" +msgstr "原理图标注" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:135 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "原理图电气规则检查(ERC)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:138 +msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +msgstr "材料清单 元件对照表" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "原理图层次 压入/弹出" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Add components" +msgstr "添加 元件" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:174 +msgid "Add powers" +msgstr "添加 电源端口" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:179 +msgid "Add wires" +msgstr "添加 导线" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:183 +msgid "Add bus" +msgstr "添加 总线" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:187 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "添加 导线到总线 接入符号" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:191 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "添加 总线到总线 接入符号" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 +msgid "Add no connect flag" +msgstr "添加 不连接标记" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:200 +msgid "Add wire or bus label" +msgstr "添加 导线或总线标签" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +#: eeschema/onrightclick.cpp:523 +msgid "Add global label" +msgstr "添加 全局标签" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:208 +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 +msgid "Add junction" +msgstr "添加 电气连接点" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" +msgstr "添加 层次(分图)符号" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" +msgstr "导入分图的全局标签生成层次图引脚" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:221 +msgid "Add hierachical pin to sheet" +msgstr "添加 层次(分图)引脚" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:230 +msgid "Add graphic text (comment)" +msgstr "添加 注释文字" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:279 +msgid "HV orientation for Wires and Bus" +msgstr "导线和总线仅水平和垂直方向" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:136 +msgid "General :" +msgstr "基本:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:144 +msgid "Number of Parts:" +msgstr "子元件数量:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:172 +msgid "Doc:" +msgstr "说明:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:179 +msgid "Keywords:" +msgstr "关键词:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:186 +msgid "DocFileName:" +msgstr "说明文件的文件名:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195 +msgid "Copy Doc" +msgstr "复制说明" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "浏览说明文件" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:207 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:233 +msgid "Pin Name :" +msgstr "引脚名称:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:239 +msgid "Pin Num :" +msgstr "引脚编号:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:247 +msgid " Pin Options :" +msgstr " 引脚选项:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:252 +msgid "Pin lenght :" +msgstr "引脚长度:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:266 +msgid "No Draw" +msgstr "无图形" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:293 +msgid "Pin Orient:" +msgstr "引脚方向:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325 +msgid "Pin Shape:" +msgstr "引脚形状:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:334 +msgid "3 States" +msgstr "三态" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:336 +msgid "Unspecified" +msgstr "未定义" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:337 +msgid "Power In" +msgstr "电源入" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:338 +msgid "Power Out" +msgstr "电源出" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:339 +msgid "Open coll" +msgstr "集电极开路" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:340 +msgid "Open emit" +msgstr "发射极开路" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:342 +msgid "Electrical Type:" +msgstr "电气类型:" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:103 +msgid "Move Arc" +msgstr "移动 圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 +msgid "Arc Options" +msgstr "圆弧选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +msgid "Arc Delete" +msgstr "删除 圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Circle" +msgstr "移动 圆形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 +msgid "Circle Options" +msgstr "圆形选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Circle Delete" +msgstr "删除 圆形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133 +msgid "Move Rect" +msgstr "移动 矩形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:136 +msgid "Rect Options" +msgstr "矩形选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 +msgid "Rect Delete" +msgstr "删除 矩形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +msgid "Move Text" +msgstr "移动 文字" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 +msgid "Text Editor" +msgstr "编辑 文字" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 +msgid "Rotate Text" +msgstr "旋转 文字" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:157 +msgid "Text Delete" +msgstr "删除 文字" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:165 +msgid "Move Line" +msgstr "移动 直线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:170 +msgid "Line End" +msgstr "结束 画直线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +msgid "Line Options" +msgstr "直线选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 +msgid "Line Delete" +msgstr "删除 直线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 +msgid "Segment Delete" +msgstr "删除 线段" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +#: eeschema/onrightclick.cpp:266 +msgid "Move Field" +msgstr "移动 域" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 +msgid "Field Rotate" +msgstr "旋转 域" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Field Edit" +msgstr "编辑 域" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Move Pin" +msgstr "移动 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Pin Edit" +msgstr "编辑 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229 +msgid "Pin Delete" +msgstr "删除 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 +msgid "Global" +msgstr "全局" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "引脚大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 +msgid "Pin Size to others" +msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "引脚名称大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 +msgid "Pin Name Size to others" +msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 +msgid "Pin Num Size to others" +msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" +msgstr "块区域放大显示(鼠标中键拖拉)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 +msgid "Select items" +msgstr "选中内容" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 +msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "镜像 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:57 +msgid "Library browser" +msgstr "库浏览器" + +#: eeschema/component_class.cpp:57 +#: eeschema/eelayer.h:172 +msgid "Sheet" +msgstr "图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:142 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "离开 分图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 +msgid "delete noconn" +msgstr "删除 不连接标记" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:168 +msgid "Move bus entry" +msgstr "移动 总线接入符号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:170 +msgid "set bus entry /" +msgstr "设置总线接入符号方向 /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:172 +msgid "set bus entry \\" +msgstr "设置总线接入符号方向 \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:174 +msgid "delete bus entry" +msgstr "删除 总线接入符号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:178 +msgid "delete Marker" +msgstr "删除 ERC标记" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:228 +msgid "End drawing" +msgstr "结束 图形" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete drawing" +msgstr "删除 图形" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "Rotate Field" +msgstr "旋转 域" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +msgid "Move Component" +msgstr "移动 元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +msgid "Drag Component" +msgstr "拖动 元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:297 +msgid "Rotate +" +msgstr "旋转 +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Mirror ||" +msgstr "镜像 ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Orient Component" +msgstr "元件方向" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "单元 %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +msgid "Edit Component" +msgstr "编辑元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +msgid "Copy Component" +msgstr "复制 元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Delete Component" +msgstr "删除 元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +msgid "Move Glabel" +msgstr "移动 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +msgid "Rotate GLabel (R)" +msgstr "旋转 全局标签 (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +msgid "Edit GLabel" +msgstr "编辑 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +msgid "Delete Glabel" +msgstr "删除 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:419 +msgid "Change to Label" +msgstr "改为 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +msgid "Change to Text" +msgstr "改为 注释文字" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 +msgid "Change Type" +msgstr "改变类型" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +msgid "Move Label" +msgstr "移动 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Rotate Label (R)" +msgstr "旋转 标签 (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Edit Label" +msgstr "编辑 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Delete Label" +msgstr "删除 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "改为 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +msgid "Rotate Text (R)" +msgstr "旋转 文字 (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +msgid "Edit Text" +msgstr "编辑 文字" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Delete Text" +msgstr "删除 文字" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +msgid "Break Wire" +msgstr "分割 导线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:444 +msgid "delete junction" +msgstr "删除 电气连接点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +msgid "Delete node" +msgstr "删除 节点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Delete connection" +msgstr "删除 连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +msgid "End Wire" +msgstr "结束 画导线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Delete Wire" +msgstr "删除 导线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Add label" +msgstr "添加 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:507 +msgid "End Bus" +msgstr "结束 画总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +msgid "Delete Bus" +msgstr "删除 总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 +msgid "Break Bus" +msgstr "分割 总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "进入 分图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +msgid "Move Sheet" +msgstr "移动 分图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 +msgid "Place Sheet" +msgstr "放置 分图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "编辑 分图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "调整分图符号大小" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "清理 分图引脚" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "删除 分图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "移动 分图引脚" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "编辑 分图引脚" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "删除 分图引脚" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +msgid "Other block commands" +msgstr "其他块操作命令" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +msgid "Save Block" +msgstr "保存 块" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "拖动 块 (ctrl + 拖拉鼠标)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:604 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "镜像 块 ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "库元件属性" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172 +msgid "Properties for " +msgstr "属性设置: " + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177 +msgid "(alias of " +msgstr "(别名 of " + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Delete All" +msgstr "删除所有" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "封装过滤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293 +msgid "Footprints" +msgstr "封装" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "显示引脚编号" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 +msgid "Left justify" +msgstr "左对齐" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 +#: share/zoom.cpp:356 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 +msgid "Right justify" +msgstr "右对齐" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 +msgid "Bottom justify" +msgstr "下对齐" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 +msgid "Top justify" +msgstr "上对齐" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529 +msgid "Hor Justify" +msgstr "水平对齐" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536 +msgid "Vert Justify" +msgstr "垂直对齐" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551 +msgid "Chip Name" +msgstr "芯片名称" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890 +msgid "Ok to Delete Alias LIST" +msgstr "是否确定删除别名列表" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915 +msgid "New alias:" +msgstr "新别名:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923 +msgid "This is the Root Part" +msgstr "这是根部件" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200 +msgid "Already in use" +msgstr "已经在使用中" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957 +msgid " is Current Selected Alias!" +msgstr " 是当前选中的别名!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010 +msgid "Delete units" +msgstr "删除单元" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080 +msgid "Create pins for Convert items" +msgstr "为转换内容生成引脚" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084 +msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +msgstr "Part as \"De Morgan\" anymore" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109 +msgid "Delete Convert items" +msgstr "删除转换的内容" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144 +#: common/eda_doc.cpp:129 +msgid "Doc Files" +msgstr "说明文件" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "是否确定删除封装过滤列表" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189 +msgid "New FootprintFilter:" +msgstr "新封装过滤:" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103 +msgid "Failed to open " +msgstr "打开失败 " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108 +msgid "Loading " +msgstr "载入文件 " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:115 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:124 +msgid " is NOT EESchema file" +msgstr " 不是 EESchema 文件" + +#: cvpcb/autosel.cpp:68 +#, c-format +msgid "Library: <%s> not found" +msgstr "库:< %s > 没有找到" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "%d equivalences" +msgstr "%d 等价" + +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +#, c-format +msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +msgstr "元件%s:封装%s在库中没有找到" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:77 +msgid "Lib Dir:" +msgstr "库文件目录:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:81 +msgid "Net Input Ext:" +msgstr "输入的网络表文件扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:85 +msgid "Pkg Ext:" +msgstr "Pkg 文件 扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:97 +msgid "Cmp ext:" +msgstr "元件文件 扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:101 +msgid "Lib ext:" +msgstr "库文件 扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:105 +msgid "NetOut ext:" +msgstr "输出网络表 扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:109 +msgid "Equiv ext:" +msgstr "Equiv 文件 扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:113 +msgid "Retro ext:" +msgstr "Retro 文件 扩展名:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:285 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217 +msgid "Equiv" +msgstr "等价" + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 +msgid "Netlist file " +msgstr "网络表文件" + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 +msgid "File not found " +msgstr "文件未找到" + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 +#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:71 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr " 未知的文件格式 < %s >" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb 已经在运行中,是否继续?" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +msgid "This file is NOT a library file" +msgstr "这个文件 不是 一个库文件" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "模块 %s 没有找到" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168 +#: cvpcb/genorcad.cpp:134 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s 引脚 %s:网络不同" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 +msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" +msgstr "网络表格式:ViewLogic net&pkg" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found in .pkg file" +msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" + +#: cvpcb/init.cpp:64 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "元件:%d (自由:%d)" + +#: cvpcb/init.cpp:100 +msgid "Unknown Netlist Format" +msgstr "未知的网络表格式" + +#: cvpcb/init.cpp:134 +#: cvpcb/cvframe.cpp:319 +#, c-format +msgid "Componants: %d (free: %d)" +msgstr "元件:%d(空: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:164 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38 +msgid "Save NetList and Components List files" +msgstr "保存网络表和元件表文件" + +#: cvpcb/init.cpp:180 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:187 +msgid "Unable to create netlist file" +msgstr "无法建立网络表文件" + +#: cvpcb/init.cpp:210 +msgid "Load Net List" +msgstr "加载网络表" + +#: cvpcb/listlib.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library file <%s> not found" +msgstr "库文件 <%s> 没有找到" + +#: cvpcb/listlib.cpp:79 +#, c-format +msgid "Library file <%s> is not a module library" +msgstr "库文件 <%s> 不是一个模块库" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:42 +msgid "Footprint: " +msgstr "封装:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:45 +msgid "Lib: " +msgstr "库:" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:328 +#, c-format +msgid "Footprints: %d" +msgstr "封装:%d" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:453 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "封装(全部):%d" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:455 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "封装(过滤的):%d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:168 +msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" +msgstr "网络表和元件表已被修改,是否在退出之前进行保存?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:186 +msgid "Problem when saving files, Exit anyway" +msgstr "保存文件时发生问题,退出" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:306 +msgid "Delete selections" +msgstr "删除选中的" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:396 +#: share/drawframe.cpp:134 +msgid "font for dialog boxes" +msgstr "对话框 字体" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:398 +msgid "font for Lists" +msgstr "列 表 字体" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:400 +#: share/drawframe.cpp:138 +msgid "font for Status Line" +msgstr "状态行 字体" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:403 +#: share/drawframe.cpp:141 +msgid "&Font selection" +msgstr "选择字体(&F)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:404 +#: share/drawframe.cpp:142 +msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +msgstr "选择对话框,信息提示和状态盒的字体及字体大小" + +#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 +msgid "Netlist Format: Pcad" +msgstr "网络表格式:Pcad" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 +msgid "Read Cfg" +msgstr "读取设置" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 +msgid "&PcbNew" +msgstr "&PcbNew" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145 +msgid "&ViewLogic" +msgstr "&ViewLogic" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146 +msgid "View &Net + Pkg" +msgstr "View &Net + Pkg" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:119 +#: pcbnew/dialog_display_options.h:54 +#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 +msgid "Display Options" +msgstr "显示选项" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:76 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "网络表格式:EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:126 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "网络表错误:%s" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 +msgid "Open a NetList file" +msgstr "打开一个网络表文件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 +msgid "Configuration" +msgstr "设置" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 +msgid "View selected part" +msgstr "查看选中的零件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 +msgid "Automatic Association" +msgstr "自动关联" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 +msgid "Select previous free component" +msgstr "选取前一个空元件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56 +msgid "Select next free component" +msgstr "选取后一个空元件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "Delete all associations" +msgstr "删除所有关联" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +msgid "Create stuff file (component/module list)" +msgstr "建立 stuff 文件(元件/模块 列表)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 +msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" +msgstr "显示/打印 元件说明文件(footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "显示按当前元件过滤的封装列表" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "显示全部封装列表(无过滤)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存为 (&A)..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 +msgid "Save New NetList and Components List files" +msgstr "保存新的网络表和元件表文件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125 +msgid "Quit Cvpcb" +msgstr "退出 Cvpcb" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 +msgid "&Configuration" +msgstr "设置(&C)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:151 +msgid "&Save config" +msgstr "保存设置(&S)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:152 +msgid "Save configuration in current dir" +msgstr "将设置保存在当前目录" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "打开 cvpcb 手册" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:147 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 +msgid "&Line" +msgstr "线条方式(&L)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 +msgid "&Filled" +msgstr "填充方式(&F)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 +msgid "&Sketch" +msgstr "轮廓方式(&S)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 +msgid "Edges:" +msgstr "边线:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158 +msgid "Texts:" +msgstr "文字:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 +msgid "&Pad Filled" +msgstr "焊盘填充显示(&P)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:169 +msgid "Display Pad &Num" +msgstr "显示焊盘编号(&N)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:172 +msgid "Display pad number" +msgstr "显示焊盘编号" + +#: kicad/preferences.cpp:33 +msgid "Prefered Pdf Browser:" +msgstr "选定的 PDF 查看程序:" + +#: kicad/preferences.cpp:74 +msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" +msgstr "要使用此选项,需要首先选择一个 PDF 查看程序" + +#: kicad/preferences.cpp:97 +#: common/gestfich.cpp:626 +msgid "Prefered Editor:" +msgstr "选定的编辑器:" + +#: kicad/buildmnu.cpp:100 +msgid "&Open Project Descr" +msgstr "打开工程描述 (&O)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:101 +#: kicad/buildmnu.cpp:256 +msgid "Select an existing project descriptor" +msgstr "选择一个已有的工程描述文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:106 +msgid "&New Project Descr" +msgstr "新建工程描述 (&N)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:107 +#: kicad/buildmnu.cpp:251 +msgid "Create new project descriptor" +msgstr "新建立一个工程描述文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:112 +msgid "&Save Project Descr" +msgstr "保存工程描述 (&S)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:113 +#: kicad/buildmnu.cpp:261 +msgid "Save current project descriptor" +msgstr "保存当前的工程描述文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:119 +msgid "Save &Project Files" +msgstr "保存工程文件 (&P)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:120 +msgid "Save and Zip all project files" +msgstr "压缩保存全部工程文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:124 +msgid "&Unzip Archive" +msgstr "解压缩 (&U)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:125 +msgid "UnZip archive file" +msgstr "将文件解压缩" + +#: kicad/buildmnu.cpp:130 +msgid "Quit Kicad" +msgstr "退出 KiCad" + +#: kicad/buildmnu.cpp:145 +msgid "&Editor" +msgstr "编辑器 (&E)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:145 +msgid "Text editor" +msgstr "文本编辑器" + +#: kicad/buildmnu.cpp:149 +msgid "&Browse Files" +msgstr "浏览文件 (&B)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:149 +msgid "Read or edit files" +msgstr "读取或编辑文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:154 +msgid "&Select Editor" +msgstr "选择编辑器 (&S)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:154 +msgid "Select your prefered editor for file browsing" +msgstr "选择用于文件浏览的编辑器" + +#: kicad/buildmnu.cpp:161 +msgid "Select Fonts" +msgstr "选择字体" + +#: kicad/buildmnu.cpp:161 +msgid "Select Fonts and Font sizes" +msgstr "选择字体和字体大小" + +#: kicad/buildmnu.cpp:168 +msgid "Default Pdf Viewer" +msgstr "默认的 PDF 查看程序" + +#: kicad/buildmnu.cpp:168 +msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "使用系统默认的 PDF 查看程序阅读说明文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:175 +msgid "Favourite Pdf Viewer" +msgstr "自定义的 PDF 查看程序" + +#: kicad/buildmnu.cpp:175 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "使用自定义的 PDF 浏览器阅读说明文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:183 +msgid "Select Pdf Viewer" +msgstr "选择 PDF 查看程序" + +#: kicad/buildmnu.cpp:183 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "选择自定义的 PDF 查看程序来阅读说明文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:187 +msgid "Pdf Browser" +msgstr "PDF 浏览器" + +#: kicad/buildmnu.cpp:198 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "打开 KiCad 手册" + +#: kicad/buildmnu.cpp:208 +msgid "&Projects" +msgstr "工程 (&P)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:209 +msgid "&Browse" +msgstr "浏览 (&B)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:267 +msgid "Archive all project files" +msgstr "压缩保存全部工程文件" + +#: kicad/buildmnu.cpp:273 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "刷新工程树形列表" + +#: kicad/prjconfig.cpp:26 +msgid "Project File <" +msgstr "工程文件 <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:26 +msgid "> not found" +msgstr "> 没有找到" + +#: kicad/prjconfig.cpp:36 +msgid "" +"\n" +"Working dir: " +msgstr "" +"\n" +"工作目录:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:37 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"工程:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:57 +msgid "Save project file" +msgstr "保存工程文件" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:211 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "无法移动文件 ... " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:212 +#: kicad/treeprj_datas.cpp:290 +msgid "Permission error ?" +msgstr "没有访问权限?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:275 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"改变文件扩展名将改变文件类型。\n" +"是否继续?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:276 +msgid "Rename File" +msgstr "文件重命名" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:289 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "无法重命名文件 ... " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "是否真的要删除 " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:310 +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:76 +msgid "&Run" +msgstr "运行 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:77 +msgid "Run the Python Script" +msgstr "运行 Python 脚本" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:138 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "在文本编辑器中编辑 (&E)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:85 +msgid "&Open the file in a Text Editor" +msgstr "在文本编辑器中编辑文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:99 +msgid "New D&irectory" +msgstr "新建目录 (&i)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:100 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "建立一个新目录" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:106 +msgid "New P&ython Script" +msgstr "新建 P&ython 脚本" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:107 +msgid "Create a New Python Script" +msgstr "建立一个新的 Python 脚本文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:113 +msgid "New &Text File" +msgstr "新建文本文件 (&T)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:114 +msgid "Create a New Txt File" +msgstr "建立一个新的文本文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:119 +msgid "New &File" +msgstr "新建文件 (&F)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:119 +msgid "Create a New File" +msgstr "建立一个新文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:130 +msgid "&Rename File" +msgstr "文件重命名 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:130 +msgid "&Rename Directory" +msgstr "目录重命名 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:131 +msgid "Rename the File" +msgstr "更改文件名" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:131 +msgid "&Rename the Directory" +msgstr "目录重命名 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:139 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "在文本编辑器中编辑文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:145 +msgid "&Delete File" +msgstr "删除文件 (&D)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:145 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "删除目录 (&D)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:146 +msgid "Delete the File" +msgstr "删除文件" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:147 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "删除目录以及其中的内容 (&D)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:412 +msgid "Create New File:" +msgstr "建立新文件:" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:412 +msgid "Create New Directory" +msgstr "建立新目录" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:414 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:842 +msgid "Change File Name: " +msgstr "改变文件名:" + +#: kicad/mainframe.cpp:102 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"就绪\n" +"工作目录:%s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:330 +msgid "Execute Python Script:" +msgstr "运行 Python 脚本:" + +#: kicad/mainframe.cpp:353 +msgid "Load file:" +msgstr "加载文件:" + +#: kicad/commandframe.cpp:58 +msgid "eeschema (Schematic editor)" +msgstr "EeSchema(原理图编辑器)" + +#: kicad/commandframe.cpp:62 +msgid "cvpcb (Components to modules)" +msgstr "Cvpcb(元件、模块关联)" + +#: kicad/commandframe.cpp:66 +msgid "pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew(电路板编辑器)" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "gerbview (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView(Gerber 文件查看程序)" + +#: kicad/commandframe.cpp:78 +msgid "Run Python Script" +msgstr "运行 Python 脚本" + +#: kicad/files-io.cpp:70 +msgid "Create Project files:" +msgstr "建立工程文件:" + +#: kicad/files-io.cpp:71 +msgid "Load Project files:" +msgstr "加载工程文件:" + +#: kicad/files-io.cpp:124 +msgid "Template file non found " +msgstr "没有找到模板文件" + +#: kicad/files-io.cpp:132 +msgid " exists! OK to continue?" +msgstr " 已经存在!确定继续?" + +#: kicad/files-io.cpp:163 +msgid "Unzip Project:" +msgstr "解压缩工程文件:" + +#: kicad/files-io.cpp:175 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"打开" + +#: kicad/files-io.cpp:178 +msgid "Target Directory" +msgstr "目标目录" + +#: kicad/files-io.cpp:184 +msgid "Unzip in " +msgstr "解压缩在:" + +#: kicad/files-io.cpp:207 +msgid "Extract file " +msgstr "解压缩文件" + +#: kicad/files-io.cpp:217 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:220 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:246 +msgid "Archive Project files:" +msgstr "压缩工程文件:" + +#: kicad/files-io.cpp:286 +msgid "Compress file " +msgstr "压缩文件" + +#: kicad/files-io.cpp:307 +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive " +msgstr "" +"\n" +"建立Zip压缩文件" + +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView 已经在运行。是否继续?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:317 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "命令 <%c%c> 被 Gerbview 忽略" + +#: gerbview/rs274x.cpp:354 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "包含的文件过多!!" + +#: gerbview/block.cpp:267 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "确定删除块?" + +#: gerbview/edit.cpp:246 +msgid "No layer selected" +msgstr "没有选中的层" + +#: gerbview/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Data will be lost ?" +msgstr "丢弃当前的数据?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:88 +msgid "Delete zones ?" +msgstr "删除覆铜?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:197 +#, c-format +msgid "Delete Layer %d" +msgstr "删除层 %d" + +#: gerbview/dcode.cpp:438 +msgid "List D codes" +msgstr "D codes 列表" + +#: gerbview/readgerb.cpp:251 +#, c-format +msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +msgstr "%d 错误发生在读取 Gerber 文件 [ %s ] 过程中" + +#: gerbview/readgerb.cpp:271 +#: gerbview/files.cpp:183 +msgid "D codes files:" +msgstr "D codes 文件:" + +#: gerbview/affiche.cpp:34 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:310 +msgid "Layer " +msgstr "层 " + +#: gerbview/affiche.cpp:96 +msgid "Tool" +msgstr "工具" + +#: gerbview/affiche.cpp:101 +msgid "D CODE" +msgstr "D CODE" + +#: gerbview/affiche.cpp:103 +msgid "D type" +msgstr "D type" + +#: gerbview/affiche.cpp:104 +msgid "????" +msgstr "????" + +#: gerbview/options.cpp:146 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview 选项" + +#: gerbview/options.cpp:200 +msgid "format: 2.3" +msgstr "格式:2.3" + +#: gerbview/options.cpp:200 +msgid "format 3.4" +msgstr "格式:3.4" + +#: gerbview/options.cpp:273 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "Gerbview 图形选项" + +#: gerbview/options.cpp:299 +msgid "Lines:" +msgstr "线:" + +#: gerbview/options.cpp:306 +msgid "Spots:" +msgstr "点:" + +#: gerbview/options.cpp:314 +msgid "Polygons:" +msgstr "多边形:" + +#: gerbview/options.cpp:328 +msgid "Show D codes" +msgstr "显示 D codes" + +#: gerbview/reglage.cpp:102 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "保存设置 ..." + +#: gerbview/reglage.cpp:120 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "钻孔文件 扩展名:" + +#: gerbview/reglage.cpp:124 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Gerber 文件 扩展名:" + +#: gerbview/reglage.cpp:128 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "D code 文件 扩展名:" + +#: gerbview/files.cpp:83 +msgid "Not yet available..." +msgstr "暂时还不可用 ..." + +#: gerbview/files.cpp:131 +#: gerbview/files.cpp:216 +msgid "Gerber files:" +msgstr "Gerber 文件:" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "复制 块 (shift + 鼠标)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:56 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "删除 块 (ctrl + 鼠标拖动)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:67 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "删除 Dcode 内容" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:88 +msgid "Layer selection:" +msgstr "层选择:" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +msgid "Gerber layer " +msgstr "Gerber 层 " + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:237 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:327 +msgid "Do not export" +msgstr "不导出" + +#: gerbview/set_color.cpp:279 +msgid "Switch on all of the Gerber layers" +msgstr "打开所有 Gerber 层" + +#: gerbview/set_color.cpp:288 +msgid "Switch off all of the Gerber layers" +msgstr "关闭所有 Gerber 层" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:177 +msgid "Layer modified, Continue ?" +msgstr "层被更改,是否继续?" + +#: gerbview/gerbview_config.cpp:127 +#: gerbview/process_config.cpp:117 +msgid "Save config file" +msgstr "保存设置文件" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "没有 Gerber 层包含有数据" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52 +msgid "Board file name:" +msgstr "电路板文件名:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "是否要更改已有的文件?" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 +msgid "Clear and Load Gerber file" +msgstr "清空并载入 Gerber 文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" +msgstr "清除所有层并载入一个新的 Gerber 文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Load Gerber file" +msgstr "载入 Gerber 文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Load new Gerber file on currrent layer" +msgstr "在当前层载入一个新的 Gerber 文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "增加一个层载入 Gerber 文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:48 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "增加层号,载入 Gerber文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:52 +msgid "Load DCodes" +msgstr "载入 DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "载入 D-Codes 文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 +msgid "Load Drill" +msgstr "载入钻孔文件" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" +msgstr "载入钻孔文件(EXCELLON 格式)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:64 +msgid "Clear all layers" +msgstr "清空所有层" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "导出到 Pcbnew (&E)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:70 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 +msgid "&Save layers" +msgstr "保存层(&S)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:77 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "保存当前打开的层(GERBER 格式)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 +msgid "Save layers as.." +msgstr "层另存为 .." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "将当前打开的层另存为 .." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "以不同格式绘图输出" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "退出 Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:106 +msgid "&File ext" +msgstr "文件扩展名(&F)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 +msgid "Setting Files extension" +msgstr "设置文件扩展名" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 +msgid "Select Colors and Display for layers" +msgstr "选择层的显示和颜色" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +msgid " Select general options" +msgstr " 选择基本选项" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:114 +msgid " Select how items are displayed" +msgstr " 选择各种内容如何显示" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:139 +msgid "&List DCodes" +msgstr "DCodes 列表(&L)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:140 +msgid "List and Edit DCodes" +msgstr "列出和编辑 DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:141 +msgid "&Show source" +msgstr "显示源码(&S)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:142 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "显示当前层的源码" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:144 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "删除层(&D)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:145 +msgid "Delete current layer" +msgstr "删除当前层" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:150 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "打开 GerbView 手册" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 +msgid "New World" +msgstr "新工作区" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:219 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "打开已有的层" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:225 +msgid "Save World" +msgstr "保存工作区" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:268 +msgid "Print World" +msgstr "打印工作区" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:303 +msgid "Find D Codes" +msgstr "查找 D Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:321 +msgid "No tool" +msgstr "无工具" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 +msgid "Tool " +msgstr "工具" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:366 +msgid "Add Flashes" +msgstr "Add Flashes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:372 +msgid "Add Lines" +msgstr "添加 线" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:445 +msgid "Show Spots in Sketch Mode" +msgstr "点 以轮廓方式显示" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:452 +msgid "Show Lines in Sketch Mode" +msgstr "线 以轮廓方式显示" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:459 +msgid "Show Polygons in Sketch Mode" +msgstr "多边形 以轮廓方式显示" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:466 +msgid "Show dcode number" +msgstr "显示 dcode 编号" + +#: common/wxwineda.cpp:169 +#: common/wxwineda.cpp:178 +msgid "Pos " +msgstr "位置 " + +#: common/wxwineda.cpp:171 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:301 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"当前热键列表:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:309 +msgid "key " +msgstr "键 " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:366 +#: common/hotkeys_basic.cpp:484 +msgid "Hotkey configuration file:" +msgstr "热键设置文件:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:398 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "允许的键:\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:503 +msgid "Unable to read " +msgstr "无法读取" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:611 +msgid "Show Current Hotkey List" +msgstr "显示当前的热键列表" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:612 +msgid "Show the current hotkey config" +msgstr "显示当前的热键设置" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:618 +msgid "Create Hotkey config file" +msgstr "建立热键设置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:619 +msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" +msgstr "根据当前热键列表建立(或重新建立)热键设置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:625 +msgid "Reread Hotkey config file" +msgstr "重新读取热键设置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:626 +msgid "Reread the hotkey config file" +msgstr "重新读取热键设置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:630 +msgid "Edit Hotkey config file" +msgstr "编辑热键设置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:631 +msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" +msgstr "运行文本编辑程序对热键设置文件进行编辑" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:637 +msgid "home directory" +msgstr "home 目录" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:638 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "把热键设置文件保存在 home 目录" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:643 +msgid "kicad/template directory" +msgstr "kicad/template 目录" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:644 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "把热键设置文件保存在 kicad/template 目录" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:650 +msgid "Hotkey config location" +msgstr "热键设置文件的保存位置" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:652 +msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" +msgstr "选择热键设置文件的保存位置 (home 或 kicad 目录)" + +#: common/edaappl.cpp:498 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: common/edaappl.cpp:508 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: common/edaappl.cpp:513 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: common/edaappl.cpp:518 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: common/edaappl.cpp:524 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: common/edaappl.cpp:529 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: common/edaappl.cpp:534 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: common/edaappl.cpp:539 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: common/edaappl.cpp:544 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: common/edaappl.cpp:549 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: common/edaappl.cpp:554 +msgid "Korean" +msgstr "韩国语" + +#: common/edaappl.cpp:559 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +#: common/edaappl.cpp:636 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: common/eda_doc.cpp:144 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc 文件" + +#: common/eda_doc.cpp:191 +msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" +msgstr " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" + +#: common/eda_doc.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" +msgstr "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" + +#: common/eda_doc.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot find Pdf viewer %s" +msgstr "无法找到 Pdf 查看程序 %s" + +#: common/confirm.cpp:97 +msgid "Infos:" +msgstr "信息:" + +#: common/selcolor.cpp:76 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: common/common.cpp:48 +msgid " (\"):" +msgstr "(\"):" + +#: common/common.cpp:277 +msgid "Copper " +msgstr "铜层 " + +#: common/common.cpp:277 +msgid "Inner L1 " +msgstr "内层 L1 " + +#: common/common.cpp:277 +msgid "Inner L2 " +msgstr "内层 L2 " + +#: common/common.cpp:277 +msgid "Inner L3 " +msgstr "内层 L3 " + +#: common/common.cpp:278 +msgid "Inner L4 " +msgstr "内层 L4 " + +#: common/common.cpp:278 +msgid "Inner L5 " +msgstr "内层 L5 " + +#: common/common.cpp:278 +msgid "Inner L6 " +msgstr "内层 L6 " + +#: common/common.cpp:278 +msgid "Inner L7 " +msgstr "内层 L7 " + +#: common/common.cpp:279 +msgid "Inner L8 " +msgstr "内层 L8 " + +#: common/common.cpp:279 +msgid "Inner L9 " +msgstr "内层 L9 " + +#: common/common.cpp:279 +msgid "Inner L10" +msgstr "内层 L10" + +#: common/common.cpp:279 +msgid "Inner L11" +msgstr "内层 L11" + +#: common/common.cpp:280 +msgid "Inner L12" +msgstr "内层 L12" + +#: common/common.cpp:280 +msgid "Inner L13" +msgstr "内层 L13" + +#: common/common.cpp:280 +msgid "Inner L14" +msgstr "内层 L14" + +#: common/common.cpp:281 +msgid "Adhes Cop" +msgstr "铜箔面粘贴层" + +#: common/common.cpp:281 +msgid "Adhes Cmp" +msgstr "元件面粘贴层" + +#: common/common.cpp:281 +msgid "SoldP Cop" +msgstr "铜箔面贴焊层" + +#: common/common.cpp:281 +msgid "SoldP Cmp" +msgstr "元件面贴焊层" + +#: common/common.cpp:282 +msgid "SilkS Cop" +msgstr "铜箔面丝印" + +#: common/common.cpp:282 +msgid "SilkS Cmp" +msgstr "元件面丝印" + +#: common/common.cpp:282 +msgid "Mask Cop " +msgstr "铜箔面阻焊层 " + +#: common/common.cpp:282 +msgid "Mask Cmp " +msgstr "元件面阻焊层" + +#: common/common.cpp:283 +msgid "Drawings " +msgstr "图形" + +#: common/common.cpp:283 +msgid "Comments " +msgstr "注释" + +#: common/common.cpp:283 +msgid "Eco1 " +msgstr "Eco1 " + +#: common/common.cpp:283 +msgid "Eco2 " +msgstr "Eco2 " + +#: common/common.cpp:284 +msgid "Edges Pcb" +msgstr "PCB边界层" + +#: common/common.cpp:284 +msgid "--- " +msgstr "--- " + +#: common/gestfich.cpp:620 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "没有找到默认编辑器程序,请选择一个" + +#: common/block_commande.cpp:56 +msgid "Block Move" +msgstr "块移动" + +#: common/block_commande.cpp:60 +msgid "Block Drag" +msgstr "块拖动" + +#: common/block_commande.cpp:64 +msgid "Block Copy" +msgstr "块复制" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Delete" +msgstr "块删除" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Save" +msgstr "块保存" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Block Paste" +msgstr "块粘贴" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Win Zoom" +msgstr "块区域放大显示" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Rotate" +msgstr "块旋转" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Invert" +msgstr "块反转" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Mirror" +msgstr "块镜像" + +#: common/get_component_dialog.cpp:105 +msgid "History list:" +msgstr "历史列表:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:117 +msgid "Search KeyWord" +msgstr "搜索关键字" + +#: common/get_component_dialog.cpp:125 +msgid "List All" +msgstr "列出所有" + +#: common/get_component_dialog.cpp:133 +msgid "By Lib Browser" +msgstr "从库中浏览" + +#: common/basicframe.cpp:216 +#, c-format +msgid "Help file %s not found" +msgstr "帮助文件 %s 没有找到" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:318 +#: share/zoom.cpp:357 +msgid "Zoom +" +msgstr "缩放 +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:323 +#: share/zoom.cpp:358 +msgid "Zoom -" +msgstr "缩放 -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 +msgid "Top View" +msgstr "顶视" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334 +msgid "Bottom View" +msgstr "底视" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Right View" +msgstr "右视" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Left View" +msgstr "左视" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 +msgid "Front View" +msgstr "前视" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 +msgid "Back View" +msgstr "后视" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Move left <-" +msgstr "向左移动 <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +msgid "Move right ->" +msgstr "向右移动 ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +msgid "Move Up ^" +msgstr "向上 ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Move Down" +msgstr "向下移动" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:629 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3D图像文件名:" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:34 +msgid "Reload board" +msgstr "重新载入电路板" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "复制3D图像到剪贴板" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "旋转 X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "旋转 X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "旋转 Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "旋转 Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "旋转 Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "旋转 Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "生成图片(png 格式)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "生成图片(jpeg 格式)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "&Exit" +msgstr "退出(&E)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Choose background color" +msgstr "选择背景颜色" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 +msgid "Vertex " +msgstr "Vertex " + +#: share/dialog_print.cpp:136 +msgid "fit in page" +msgstr "适合页面" + +#: share/dialog_print.cpp:137 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "比例 0.5" + +#: share/dialog_print.cpp:138 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "比例 0.7" + +#: share/dialog_print.cpp:139 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "大致比例 1" + +#: share/dialog_print.cpp:140 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "精确比例 1" + +#: share/dialog_print.cpp:141 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "比例 1.4" + +#: share/dialog_print.cpp:144 +msgid "Scale 4" +msgstr "比例 4" + +#: share/dialog_print.cpp:146 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "大致比例:" + +#: share/dialog_print.cpp:186 +msgid "Color Print:" +msgstr "打印颜色:" + +#: share/dialog_print.cpp:191 +msgid "1 page per layer" +msgstr "每层一页" + +#: share/dialog_print.cpp:192 +msgid "Single Page" +msgstr "单一页" + +#: share/dialog_print.cpp:194 +#: share/dialog_print.cpp:202 +#: share/svg_print.cpp:213 +msgid "Page Print:" +msgstr "打印页:" + +#: share/dialog_print.cpp:199 +#: share/svg_print.cpp:210 +msgid "Current" +msgstr "当前" + +#: share/dialog_print.cpp:213 +msgid "Print S&etup" +msgstr "打印设置(&E)" + +#: share/dialog_print.cpp:217 +msgid "Pre&view" +msgstr "预览(&V)" + +#: share/dialog_print.cpp:221 +msgid "&Print" +msgstr "打印(&P)" + +#: share/dialog_print.cpp:236 +#: share/svg_print.cpp:243 +msgid "Pen width mini" +msgstr "画笔最小宽度:" + +#: share/zoom.cpp:322 +msgid "Zoom: " +msgstr "缩放:" + +#: share/zoom.cpp:323 +msgid "Grid: " +msgstr "网格:" + +#: share/zoom.cpp:362 +msgid "Zoom Select" +msgstr "缩放选择" + +#: share/zoom.cpp:365 +msgid "Redraw" +msgstr "窗口重绘" + +#: share/zoom.cpp:381 +msgid "Grid Select" +msgstr "网格选择" + +#: share/zoom.cpp:403 +msgid "grid user" +msgstr "自定义网格" + +#: share/wxprint.cpp:146 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "初始化打印机信息出现错误" + +#: share/wxprint.cpp:342 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "打印机出现问题!" + +#: share/wxprint.cpp:373 +msgid "There was a problem previewing" +msgstr "打印预览发生问题" + +#: share/wxprint.cpp:433 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "打印发生问题" + +#: share/wxprint.cpp:450 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "打印页 %d" + +#: share/svg_print.cpp:194 +msgid "Black and White" +msgstr "黑白" + +#: share/svg_print.cpp:196 +msgid "Print mode" +msgstr "打印模式" + +#: share/svg_print.cpp:217 +msgid "Create &File" +msgstr "建立文件 (&F)" + +#: share/svg_print.cpp:363 +#: share/svg_print.cpp:377 +msgid "Create file " +msgstr "建立文件 " + +#: share/svg_print.cpp:364 +#: share/svg_print.cpp:378 +msgid " error" +msgstr " 错误" + +#: share/drawframe.cpp:136 +msgid "font for info display" +msgstr "信息栏 字体" + +#: share/drawframe.cpp:391 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: share/drawframe.cpp:399 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: share/infospgm.cpp:47 +msgid "Build Version:" +msgstr "Build Version:" + +#: share/infospgm.cpp:62 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: share/infospgm.cpp:63 +msgid "Based on wxWidgets " +msgstr "基于 wxWidgets" + +#: share/infospgm.cpp:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GPL License" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"GPL Licence" + +#: share/infospgm.cpp:69 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Author's sites:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"作者的网站:\n" + +#: share/infospgm.cpp:72 +msgid "" +"\n" +"\n" +"International wiki:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"International wiki:\n" + +#: share/setpage.cpp:274 +msgid "Size A4" +msgstr "Size A4" + +#: share/setpage.cpp:275 +msgid "Size A3" +msgstr "Size A3" + +#: share/setpage.cpp:276 +msgid "Size A2" +msgstr "Size A2" + +#: share/setpage.cpp:277 +msgid "Size A1" +msgstr "Size A1" + +#: share/setpage.cpp:278 +msgid "Size A0" +msgstr "Size A0" + +#: share/setpage.cpp:279 +msgid "Size A" +msgstr "Size A" + +#: share/setpage.cpp:280 +msgid "Size B" +msgstr "Size B" + +#: share/setpage.cpp:281 +msgid "Size C" +msgstr "Size C" + +#: share/setpage.cpp:282 +msgid "Size D" +msgstr "Size D" + +#: share/setpage.cpp:283 +msgid "Size E" +msgstr "Size E" + +#: share/setpage.cpp:284 +msgid "User size" +msgstr "自定义大小" + +#: share/setpage.cpp:285 +msgid "Page Size:" +msgstr "页面大小:" + +#: share/setpage.cpp:292 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "自定义大小 X:" + +#: share/setpage.cpp:301 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "自定义大小 Y:" + +#: share/setpage.cpp:328 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "图总数:%d" + +#: share/setpage.cpp:334 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "图编号:%d" + +#: share/setpage.cpp:338 +msgid "Revision:" +msgstr "修订:" + +#: share/setpage.cpp:347 +#: share/setpage.cpp:361 +#: share/setpage.cpp:375 +#: share/setpage.cpp:389 +#: share/setpage.cpp:403 +#: share/setpage.cpp:417 +#: share/setpage.cpp:431 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "导出到其他图" + +#: share/setpage.cpp:366 +msgid "Company:" +msgstr "公司:" + +#: share/setpage.cpp:380 +msgid "Comment1:" +msgstr "注释1:" + +#: share/setpage.cpp:394 +msgid "Comment2:" +msgstr "注释2:" + +#: share/setpage.cpp:408 +msgid "Comment3:" +msgstr "注释3:" + +#: share/setpage.cpp:422 +msgid "Comment4:" +msgstr "注释4:" + +#: pcbnew/gen_self.h:217 +msgid "Length(inch):" +msgstr "长度(inch):" + +#: pcbnew/gen_self.h:223 +msgid "Length(mm):" +msgstr "长度(mm):" + +#: pcbnew/gen_self.h:239 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "输入长度值 < 最小长度" + +#: pcbnew/gen_self.h:260 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "无法生成线:输入长度值过大" + +#: pcbnew/gen_self.h:271 +#, c-format +msgid "Segm count = %d, Lenght = " +msgstr "Segm count = %d, Lenght = " + +#: pcbnew/find.h:38 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: pcbnew/dialog_drc.h:60 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC 控制" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50 +#: eeschema/dialog_edit_label.h:44 +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62 +msgid "Pad properties" +msgstr "焊盘属性" + +#: pcbnew/dialog_general_options.h:44 +#: eeschema/dialog_options.h:55 +msgid "General Options" +msgstr "基本选项" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "模块文字属性" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "清理选项" + +#: pcbnew/zones.h:54 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "填充覆铜选项" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "全局删除" + +#: pcbnew/set_color.h:38 +msgid "Pcbnew Layer Colors:" +msgstr "Pcbnew 层颜色设置:" + +#: pcbnew/set_color.h:81 +msgid "Copper Layers" +msgstr "铜层" + +#: pcbnew/set_color.h:216 +msgid "Tech Layers" +msgstr "技术层" + +#: pcbnew/set_color.h:357 +msgid "Ratsnest" +msgstr "牵拉线" + +#: pcbnew/set_color.h:366 +msgid "Pad Cu" +msgstr "铜箔面的焊盘" + +#: pcbnew/set_color.h:374 +msgid "Pad Cmp" +msgstr "元件面的焊盘" + +#: pcbnew/set_color.h:382 +msgid "Text Module Cu" +msgstr "铜箔面模块文本" + +#: pcbnew/set_color.h:390 +msgid "Text Module Cmp" +msgstr "元件面模块文本" + +#: pcbnew/set_color.h:398 +msgid "Text Module invisible" +msgstr "隐藏的模块文本" + +#: pcbnew/set_color.h:406 +msgid "Anchors" +msgstr "锚点" + +#: pcbnew/set_color.h:432 +msgid "Show Noconnect" +msgstr "显示 无连接" + +#: pcbnew/set_color.h:441 +msgid "Show Modules Cmp" +msgstr "显示 元件面的模块" + +#: pcbnew/set_color.h:450 +msgid "Show Modules Cu" +msgstr "显示 铜箔面的模块" + +#: pcbnew/dialog_netlist.h:52 +msgid "Netlist: " +msgstr "网络表:" + +#: pcbnew/dialog_track_options.h:42 +msgid "Tracks and Vias Sizes" +msgstr "导线和过孔大小" + +#: eeschema/plotps.h:50 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema绘图 PostScript 输出" + +#: eeschema/plothpgl.h:46 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema绘图 HPGL 输出" + +#: eeschema/pinedit-dialog.h:65 +msgid "Pin properties" +msgstr "引脚属性" + +#: eeschema/eelayer.h:35 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema 颜色设置" + +#: eeschema/eelayer.h:74 +msgid "Wire" +msgstr "导线" + +#: eeschema/eelayer.h:80 +msgid "Bus" +msgstr "总线" + +#: eeschema/eelayer.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "连接点" + +#: eeschema/eelayer.h:92 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: eeschema/eelayer.h:98 +msgid "GlobLabel" +msgstr "全局标签" + +#: eeschema/eelayer.h:110 +msgid "Notes" +msgstr "提示" + +#: eeschema/eelayer.h:123 +msgid "Body" +msgstr "主体" + +#: eeschema/eelayer.h:129 +msgid "Body Bg" +msgstr "主体背景" + +#: eeschema/eelayer.h:135 +msgid "Pin" +msgstr "引脚" + +#: eeschema/eelayer.h:147 +msgid "PinNam" +msgstr "引脚名称" + +#: eeschema/eelayer.h:178 +msgid "Sheetfile" +msgstr "图文件" + +#: eeschema/eelayer.h:184 +msgid "SheetName" +msgstr "图名称" + +#: eeschema/eelayer.h:190 +msgid "SheetLabel" +msgstr "图标签" + +#: eeschema/eelayer.h:197 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC警告" + +#: eeschema/eelayer.h:203 +msgid "Erc Error" +msgstr "ERC错误" + +#: eeschema/eelayer.h:248 +msgid "General" +msgstr "基本" + +#: eeschema/eelayer.h:254 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: eeschema/eelayer.h:260 +msgid "Sheets" +msgstr "图" + +#: eeschema/eelayer.h:266 +msgid "Erc Mark" +msgstr "ERC 记号" + +#: eeschema/eelayer.h:272 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: eeschema/dialog_erc.h:57 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialog_find.h:39 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "EESchema 定位" + +#: eeschema/annotate_dialog.h:53 +msgid "EESchema Annotation" +msgstr "EESchema 原理图标注" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61 +msgid "List of Material" +msgstr "材料列表" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52 +msgid "Component properties" +msgstr "元件属性" + +#: eeschema/sheet.h:43 +msgid "Sheet properties" +msgstr "分图属性" + +#: eeschema/symbtext.h:42 +msgid "Graphic text properties" +msgstr "图形文本属性" + +#: eeschema/dialog_create_component.h:55 +msgid "Component Creation" +msgstr "建立新元件" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43 +msgid "Graphic shape properties" +msgstr "图形形状属性" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50 +msgid "Cvpcb Configuration" +msgstr "Cvpcb 配置" + +#: gerbview/set_color.h:38 +msgid "GerbView Layer Colors:" +msgstr "GerbView 层颜色:" + +#: gerbview/set_color.h:80 +msgid "Layers 1-16" +msgstr "层 1-16" + +#: gerbview/set_color.h:86 +msgid "Layer 1" +msgstr "层 1" + +#: gerbview/set_color.h:93 +msgid "Layer 2" +msgstr "层 2" + +#: gerbview/set_color.h:100 +msgid "Layer 3" +msgstr "层 3" + +#: gerbview/set_color.h:107 +msgid "Layer 4" +msgstr "层 4" + +#: gerbview/set_color.h:114 +msgid "Layer 5" +msgstr "层 5" + +#: gerbview/set_color.h:121 +msgid "Layer 6" +msgstr "层 6" + +#: gerbview/set_color.h:128 +msgid "Layer 7" +msgstr "层 7" + +#: gerbview/set_color.h:135 +msgid "Layer 8" +msgstr "层 8" + +#: gerbview/set_color.h:142 +msgid "Layer 9" +msgstr "层 9" + +#: gerbview/set_color.h:149 +msgid "Layer 10" +msgstr "层 10" + +#: gerbview/set_color.h:156 +msgid "Layer 11" +msgstr "层 11" + +#: gerbview/set_color.h:163 +msgid "Layer 12" +msgstr "层 12" + +#: gerbview/set_color.h:170 +msgid "Layer 13" +msgstr "层 13" + +#: gerbview/set_color.h:177 +msgid "Layer 14" +msgstr "层 14" + +#: gerbview/set_color.h:184 +msgid "Layer 15" +msgstr "层 15" + +#: gerbview/set_color.h:191 +msgid "Layer 16" +msgstr "层 16" + +#: gerbview/set_color.h:199 +msgid "Layers 17-32" +msgstr "层 17-32" + +#: gerbview/set_color.h:205 +msgid "Layer 17" +msgstr "层 17" + +#: gerbview/set_color.h:212 +msgid "Layer 18" +msgstr "层 18" + +#: gerbview/set_color.h:219 +msgid "Layer 19" +msgstr "层 19" + +#: gerbview/set_color.h:226 +msgid "Layer 20" +msgstr "层 20" + +#: gerbview/set_color.h:233 +msgid "Layer 21" +msgstr "层 21" + +#: gerbview/set_color.h:240 +msgid "Layer 22" +msgstr "层 22" + +#: gerbview/set_color.h:247 +msgid "Layer 23" +msgstr "层 23" + +#: gerbview/set_color.h:254 +msgid "Layer 24" +msgstr "层 24" + +#: gerbview/set_color.h:261 +msgid "Layer 25" +msgstr "层 25" + +#: gerbview/set_color.h:268 +msgid "Layer 26" +msgstr "层 26" + +#: gerbview/set_color.h:275 +msgid "Layer 27" +msgstr "层 27" + +#: gerbview/set_color.h:282 +msgid "Layer 28" +msgstr "层 28" + +#: gerbview/set_color.h:289 +msgid "Layer 29" +msgstr "层 29" + +#: gerbview/set_color.h:296 +msgid "Layer 30" +msgstr "层 30" + +#: gerbview/set_color.h:303 +msgid "Layer 31" +msgstr "层 31" + +#: gerbview/set_color.h:310 +msgid "Layer 32" +msgstr "层 32" + +#: gerbview/set_color.h:318 +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: gerbview/set_color.h:332 +msgid "D codes id." +msgstr "D codes 编号" + +#: share/svg_print.h:50 +msgid "Create SVG file" +msgstr "建立 SVG 文件" + +#: share/dialog_print.h:51 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: share/setpage.h:84 +msgid "Page Settings" +msgstr "页面设置" +