diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index ebebf9e792..116d59dc5a 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-11 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-11 08:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-31 10:40+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,10 +132,6 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/controle.cpp:205 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Clarification de la Sélection" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" @@ -168,179 +164,19 @@ msgstr "Désignation" msgid "Supplier and ref" msgstr "Fournisseur et réf." -#: pcbnew/class_board.cpp:56 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" - -#: pcbnew/class_board.cpp:336 -msgid "Front" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:337 -msgid "Inner2" -msgstr "Interne2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:338 -msgid "Inner3" -msgstr "Interne3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:339 -msgid "Inner4" -msgstr "Interne4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:340 -msgid "Inner5" -msgstr "Interne5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:341 -msgid "Inner6" -msgstr "Interne6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:342 -msgid "Inner7" -msgstr "Interne7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:343 -msgid "Inner8" -msgstr "Interne8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:344 -msgid "Inner9" -msgstr "Interne9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:345 -msgid "Inner10" -msgstr "Interne10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:346 -msgid "Inner11" -msgstr "Interne11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:347 -msgid "Inner12" -msgstr "Interne12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:348 -msgid "Inner13" -msgstr "Interne13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:349 -msgid "Inner14" -msgstr "Interne14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:350 -msgid "Inner15" -msgstr "Interne15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:351 -msgid "Back" -msgstr "Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:352 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:353 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:354 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:355 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:356 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Sérigr_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:357 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Sérigr_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:358 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Masque_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:359 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Masque_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:360 -msgid "Drawings" -msgstr "Dessins" - -#: pcbnew/class_board.cpp:361 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires " - -#: pcbnew/class_board.cpp:362 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1" - -#: pcbnew/class_board.cpp:363 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:364 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Contours_PCB" - -#: pcbnew/class_board.cpp:365 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "BAD INDEX" - -#: pcbnew/class_board.cpp:934 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_board.cpp:937 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:940 -msgid "trackSegm" -msgstr "trackSegm" - -#: pcbnew/class_board.cpp:943 -msgid "Nodes" -msgstr "Noeuds" - -#: pcbnew/class_board.cpp:946 -msgid "Nets" -msgstr "Nets" - -#: pcbnew/class_board.cpp:954 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: pcbnew/class_board.cpp:957 -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#: pcbnew/class_board.cpp:960 -msgid "Unconnected" -msgstr "Non connecté" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:17 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: pcbnew/class_board_item.cpp:18 -#: pcbnew/class_pad.cpp:771 msgid "Rect" msgstr "Rect" #: pcbnew/class_board_item.cpp:19 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: pcbnew/class_board_item.cpp:20 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 -#: pcbnew/class_pad.cpp:765 msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -360,44 +196,6 @@ msgstr "** couche indéfinie **" msgid "Dimension" msgstr "Dimension" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:346 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 -#: pcbnew/class_pad.cpp:611 -#: pcbnew/class_module.cpp:470 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 -msgid "Width" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:533 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" -msgstr "Pcb Graphic: %s long: %s sur %s" - #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" msgstr "Pads non connectés" @@ -508,11 +306,13 @@ msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 #: pcbnew/class_pad.cpp:496 -#: pcbnew/class_module.cpp:497 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 msgid "Module" msgstr "Module" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:463 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -528,11 +328,18 @@ msgstr "Couche Mod." msgid "Seg Layer" msgstr "Couche Seg." +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 +#: pcbnew/class_track.cpp:1168 +msgid "Width" +msgstr "Epaisseur" + #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 msgid "Graphic" msgstr "Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:270 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:463 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:468 msgid " of " msgstr " de " @@ -561,15 +368,25 @@ msgstr " & int" msgid "internal" msgstr "interne" +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/class_track.cpp:1141 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + #: pcbnew/class_pad.cpp:616 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 msgid "H Size" msgstr "Taille H" #: pcbnew/class_pad.cpp:619 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:415 msgid "V Size" msgstr "Taille V" #: pcbnew/class_pad.cpp:625 +#: pcbnew/class_track.cpp:1156 msgid "Drill" msgstr "Perçage" @@ -578,7 +395,7 @@ msgid "Drill X / Y" msgstr "Perçage X/Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:645 -#: pcbnew/class_module.cpp:495 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 msgid "Orient" msgstr "Orient" @@ -631,72 +448,27 @@ msgstr "???" msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Pad [%s] (%s) de %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:462 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" - -#: pcbnew/class_module.cpp:467 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " - -#: pcbnew/class_module.cpp:492 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:502 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:504 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:506 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:507 -msgid "KeyW: " -msgstr "KeyW: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:654 -msgid "Footprint" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:89 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom Equipot" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:92 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -msgid "Net Length:" -msgstr "Long. Net:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "On Board" -msgstr "Sur Pcb" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 -#: pcbnew/editrack.cpp:799 -msgid "On Die" -msgstr "Dans Boitier" - #: pcbnew/editrack.cpp:793 +#: pcbnew/class_track.cpp:991 msgid "Track Len" msgstr "Long. Piste" #: pcbnew/editrack.cpp:797 +#: pcbnew/class_track.cpp:996 msgid "Full Len" msgstr "Long. Totale" +#: pcbnew/editrack.cpp:799 +#: pcbnew/class_track.cpp:999 +msgid "On Die" +msgstr "Dans Boitier" + #: pcbnew/editrack.cpp:804 msgid "Segs Count" msgstr "Nb Segms" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 msgid "Through Via" msgstr "Via Traversante" @@ -713,6 +485,8 @@ msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:1042 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" @@ -901,48 +675,6 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -msgid "DIMENSION" -msgstr "DIMENSION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 -msgid "Thickness" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 -msgid "Size X" -msgstr "Taille X" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 -msgid "Size Y" -msgstr "Taille Y" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:181 -#, c-format -msgid "Pcb Text %s on %s" -msgstr "Texte Pcb %s sur %s" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -953,6 +685,19 @@ msgstr "Ref." msgid "Text" msgstr "Texte" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:383 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + #: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -965,6 +710,14 @@ msgstr "Non" msgid " Yes" msgstr "Oui" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:403 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +msgid "Thickness" +msgstr "Epaisseur" + #: pcbnew/class_text_mod.cpp:459 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -1084,161 +837,6 @@ msgstr "Suppression Pistes non connectées" msgid "Cleanup finished" msgstr "Nettoyage terminé" -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:114 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:161 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:186 -#: pcbnew/files.cpp:247 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:235 -msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:245 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en chargement du PCB.\n" -"%s " - -#: pcbnew/files.cpp:368 -#: pcbnew/files.cpp:458 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:416 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:442 -#, c-format -msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" -msgstr "Ne peut trouver le fichier plug in por le format de fichier '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:456 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:480 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:484 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:486 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - -#: pcbnew/edit.cpp:191 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:627 -#: pcbnew/edit.cpp:649 -#: pcbnew/edit.cpp:675 -#: pcbnew/edit.cpp:703 -#: pcbnew/edit.cpp:731 -#: pcbnew/edit.cpp:760 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:795 -#: pcbnew/edit.cpp:815 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:1306 -#: pcbnew/edit.cpp:1308 -msgid "Add tracks" -msgstr "Addition de pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1318 -#: pcbnew/edit.cpp:1361 -msgid "Add module" -msgstr "Addition de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:1322 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:1325 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1333 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:1337 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ajuster zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:1341 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:1345 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:1349 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1353 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1357 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:1365 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1369 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/edit.cpp:1373 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/edit.cpp:1377 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Sélection chevelus" - #: pcbnew/deltrack.cpp:157 msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" @@ -1334,40 +932,9 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la v msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/edgemod.cpp:209 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:243 -msgid "New Width:" -msgstr "Nouvelle Largeur:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:243 -msgid "Edge Width" -msgstr "Epaisseur Contour" - -#: pcbnew/editedge.cpp:150 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" - -#: pcbnew/editedge.cpp:154 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Effacer Couche" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:31 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:32 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:88 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +#: pcbnew/editmod.cpp:45 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" #: pcbnew/editmod.cpp:128 msgid "Text is REFERENCE!" @@ -1377,210 +944,6 @@ msgstr "Le texte est la REFERENCE!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Le texte est la VALEUR!" -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 -#: pcbnew/class_zone.cpp:918 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contour de Zone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 -#: pcbnew/class_zone.cpp:923 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cutout)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:694 -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "Not Found" -msgstr " Non Trouvé" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:706 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:710 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:717 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:722 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:724 -msgid "Fill mode" -msgstr "Mode de remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:728 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:733 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Sommets en Liste de dessin" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:930 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Pas sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:945 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -msgid "Marker found" -msgstr "Marqueur trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:116 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Non trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:237 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elément à chercher:" - -#: pcbnew/find.cpp:263 -msgid "Find Item" -msgstr "Chercher Item" - -#: pcbnew/find.cpp:269 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Chercher Item Suivant" - -#: pcbnew/find.cpp:284 -msgid "Find Marker" -msgstr "Chercher Marqueur" - -#: pcbnew/find.cpp:290 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Marqueur Suivant" - -#: pcbnew/librairi.cpp:43 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:44 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:102 -msgid "Not a module file" -msgstr "N'est pas un fichier de Modules" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:212 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Module exporté en fichier <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:225 -#, c-format -msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" -msgstr "Ok pour effacer module '%s' en librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:243 -#, c-format -msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" -msgstr "Composant '%s' supprimé de la librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:262 -msgid "No modules to archive!" -msgstr "Pas de modules à archiver" - -#: pcbnew/librairi.cpp:270 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Library %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fichier librairie %s existant, OK pour le remplacer ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:352 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found." -msgstr "Librairie <%s> non trouvée." - -#: pcbnew/librairi.cpp:366 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:366 -msgid "Save Module" -msgstr "Sauver Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:404 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Composant '%s' déjà existant en librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:429 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Composant [%s] remplacé en <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:430 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Composant [%s] ajouté en <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:451 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Référence Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:452 -msgid "Module Creation" -msgstr "Création de Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:465 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Pas de référence, abandon" - -#: pcbnew/librairi.cpp:506 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Sélection Librairie Active" - -#: pcbnew/librairi.cpp:521 -#, c-format -msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." - -#: pcbnew/librairi.cpp:538 -#, c-format -msgid "Library <%s> already exists." -msgstr "La librairie <%s> existe déjà" - #: pcbnew/loadcmp.cpp:159 msgid "Load Module" msgstr "Charger Module" @@ -1639,27 +1002,6 @@ msgstr "Pas de librairie sélectionnée" msgid "Select Current Library:" msgstr "Sélectionnerr la Librairie Courante:" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 -msgid "Recording macros" -msgstr "Appel macros" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 -msgid "Macros" -msgstr "Macros" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 -msgid "recorded" -msgstr "enregistré" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:57 -msgid "Call macros" -msgstr "Appel macros" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:686 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:703 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" - #: pcbnew/initpcb.cpp:32 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" @@ -1699,12 +1041,12 @@ msgstr "Forme X" msgid "Target Shape:" msgstr "Forme Mire:" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:692 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:461 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:459 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -1715,20 +1057,20 @@ msgstr "" "<%s>\n" "avant de fermer?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:492 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 #, c-format msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:523 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:759 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:757 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:764 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:762 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -1791,7 +1133,7 @@ msgid "Read netlist" msgstr "Lire Netliste" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "Perform design rules check" msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" @@ -1804,7 +1146,7 @@ msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Mode pistes: autoroutage" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" @@ -1880,48 +1222,74 @@ msgstr "" "Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" "C'est un outil expérimental (en cours de développement)" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:415 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Afficher le chevelu local" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "Add modules" msgstr "Addition de Modules" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:426 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Ajouter pistes et vias" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 msgid "Add filled zones" msgstr "Addition de zones remplies" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:226 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 msgid "Delete items" msgstr "Suppression d'éléments" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:458 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:415 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:415 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Définir le point origine pour la grille" @@ -2204,7 +1572,7 @@ msgid "Adjust user grid" msgstr "Ajuster grille utilisateur" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensions" @@ -2213,7 +1581,7 @@ msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Editer les préférences de dimension" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &+" @@ -2222,7 +1590,7 @@ msgid "Zoom in on the module" msgstr "Zoom in sur le module" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:329 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom &-" @@ -2231,7 +1599,7 @@ msgid "Zoom out on the module" msgstr "Zoom out sur le module" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&Ajuster à l'Ecran " @@ -2240,7 +1608,7 @@ msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:337 msgid "&Redraw" msgstr "&Redessin" @@ -2253,7 +1621,7 @@ msgid "3&D View" msgstr "Visu 3&D" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:211 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Visualisation du circuit en 3D" @@ -2267,17 +1635,17 @@ msgid "Add pad" msgstr "Ajouter pastille" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:226 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "&Circle" msgstr "&Cercle" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Ligne ou Polygone" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 msgid "&Arc" msgstr "&Arc" @@ -2298,27 +1666,27 @@ msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "&Contents" msgstr "&Contenu" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:266 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer avec Kicad)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Au sujet de Pcbnew" @@ -2327,27 +1695,27 @@ msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "&Place" msgstr "&Placer" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -2384,7 +1752,7 @@ msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 msgid "&Save" msgstr "&Sauver" @@ -2593,233 +1961,229 @@ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur autres couches" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Réinitialise la Taille des &Références des Modules" +msgid "&Reset Module Field Sizes" +msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Modules" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les références des modules aux valeurs courantes par défaut" +msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" +msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des modules aux valeurs courantes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Réinitialise la Taille des &Valeurs des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les valeurs des modules aux valeurs courantes par défaut" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 msgid "3&D Display" msgstr "3&D Visu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "&List Nets" msgstr "Liste Equipots" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 msgid "&Module" msgstr "&Module" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 msgid "&Track" msgstr "Pis&te" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 msgid "&Zone" msgstr "&Zone" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Te&xt" msgstr "Te&xte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&Dimension" msgstr "&Cote" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "La&yer alignment target" msgstr "M&ire de Superposition" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 msgid "Drill and Place O&ffset" msgstr "&Origine des Coord de Perçage" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "&Grid Origin" msgstr "Origine &Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "Li&brary" msgstr "Li&brairie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "&General" msgstr "&Général " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "&Display" msgstr "&Affichage" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "G&rid" msgstr "G&rille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtes et Tracés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "&Pads" msgstr "&Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Marge &Masque des Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Sauver les préférences de dimension" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Préférences générales de dimensions" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "&Save macros" msgstr "&Sauver macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 msgid "Save macros to file" msgstr "Sauver macros en fichier" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&Read macros" msgstr "&Lecture macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Read macros from file" msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Ma&cros" msgstr "Ma&cros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 msgid "Save application preferences" msgstr "Sauver les préférences de l'application" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Lire Préférences" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "Read application preferences" msgstr "Lire les préférences de l'application" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 msgid "&Netlist" msgstr "&Netliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "&Layer Pair" msgstr "&Paire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Changer la paire de couches actives" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 msgid "Design Rules" msgstr "Règles de Conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Options Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 msgid "P&references" msgstr "P&références" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "&Design Rules" msgstr "&Règles de Conception" +#: pcbnew/modedit.cpp:91 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Clarification de la Sélection" + #: pcbnew/modedit.cpp:146 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" @@ -2860,6 +2224,10 @@ msgstr "Ajout d'arc" msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" +#: pcbnew/modedit.cpp:822 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + #: pcbnew/modedit.cpp:826 msgid "Place anchor" msgstr "Place Ancre" @@ -2872,6 +2240,10 @@ msgstr "Ajuster origine grille" msgid "Pad settings" msgstr "Caract pads" +#: pcbnew/modedit.cpp:847 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:60 #, c-format msgid "cannot open file '%s'" @@ -2893,9 +2265,13 @@ msgid "unknown via type %d" msgstr "Type via inconnu %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "type graphique inconnu : %d" +msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" + +#: pcbnew/modules.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" #: pcbnew/modules.cpp:67 msgid "Search footprint" @@ -3104,146 +2480,6 @@ msgstr "rop d'erreurs: certaines sont omises" msgid "Check Modules" msgstr "Contrôle Modules" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:243 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:267 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:387 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 -msgid "Move edge" -msgstr "Déplace contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 -msgid "Edit Body Item" -msgstr "Edit Elément de Dessin" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 -msgid "Change Body Item Width (Current)" -msgstr "Edit Epaisseur de l'élément (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -msgid "Change Body Items Width (All)" -msgstr "Edit Epaisseur des Eléments (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 -msgid "Change Body Item Layer (Current)" -msgstr "Edit Couche de l\"Elément (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 -msgid "Change Body Items Layer (All)" -msgstr "Edit Couche des Eléments (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 -msgid "Delete edge" -msgstr "Effacement contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:392 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne" - #: pcbnew/modview_frame.cpp:113 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" @@ -3516,19 +2752,743 @@ msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" msgid "Netlist error." msgstr "Erreur netliste." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:297 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:697 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:118 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:580 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:127 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:631 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu du module" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Afficher vias en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Afficher pistes en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Quelque empreintes non trouvé en librairies" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Composant [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" +msgstr "Composant \"%s\": module [%s] non trouvé\n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" +msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:54 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Afficher empreinte précédente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Afficher empreinte suivante" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:271 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" +"Plot will use circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre)\n" +"Le tracé utilisera des cercles pour quelques valeurs " + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:234 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Pas de module pour placement automatisé" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:239 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:241 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement côté composant: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Nombre modules: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement côté cuivre: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Nombre total modules: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fichier rapport sur modules créé:\n" +"%s" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:526 +msgid "Module Report" +msgstr "Rapport sur Modules" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Sauver Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:586 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:591 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:614 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Sauver Plan de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:625 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:654 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"référence\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:162 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"valeur\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"texte module\" de %s." + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:85 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Erreur en création du fichier %s: impossible de créer un fichier temporaire" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:109 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Fichier <%s> non existant.\n" +"Ceci est normal pour un nouveau projet." + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:75 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:79 +msgid "ErrType" +msgstr "Type Err" + +#: pcbnew/librairi.cpp:34 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:35 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:50 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importer Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:93 +msgid "Not a module file" +msgstr "N'est pas un fichier de Modules" + +#: pcbnew/librairi.cpp:165 +msgid "Create New Library" +msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:165 +msgid "Export Module" +msgstr "Exporter Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:215 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Module exporté en fichier <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:228 +#, c-format +msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" +msgstr "Ok pour effacer module '%s' en librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:246 +#, c-format +msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" +msgstr "Composant '%s' supprimé de la librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:265 +msgid "No modules to archive!" +msgstr "Pas de modules à archiver" + +#: pcbnew/librairi.cpp:273 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:291 +#, c-format +msgid "Library %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Fichier librairie %s existant, OK pour le remplacer ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:355 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found." +msgstr "Librairie <%s> non trouvée." + +#: pcbnew/librairi.cpp:369 +msgid "Save Module" +msgstr "Sauver Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:407 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Composant '%s' déjà existant en librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:432 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Composant [%s] remplacé en <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:433 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Composant [%s] ajouté en <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:454 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Référence Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:455 +msgid "Module Creation" +msgstr "Création de Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:468 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Pas de référence, abandon" + +#: pcbnew/librairi.cpp:509 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Sélection Librairie Active" + +#: pcbnew/librairi.cpp:524 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." + +#: pcbnew/librairi.cpp:541 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "La librairie <%s> existe déjà" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:32 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:33 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:87 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:93 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom Equipot" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:96 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 +#: pcbnew/class_module.cpp:482 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Length:" +msgstr "Long. Net:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +msgid "On Board" +msgstr "Sur Pcb" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:543 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" +msgstr "Pcb Graphic: %s long: %s sur %s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:209 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "Edge Width" +msgstr "Epaisseur Contour" + +#: pcbnew/editedge.cpp:150 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" + +#: pcbnew/editedge.cpp:154 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Effacer Couche" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edit Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforme Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rot. Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Supprimer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 +msgid "Move edge" +msgstr "Déplace contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +msgid "Edit Body Item" +msgstr "Edit Elément de Dessin" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 +msgid "Change Body Item Width (Current)" +msgstr "Edit Epaisseur de l'élément (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +msgid "Change Body Items Width (All)" +msgstr "Edit Epaisseur des Eléments (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +msgid "Change Body Item Layer (Current)" +msgstr "Edit Couche de l\"Elément (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Change Body Items Layer (All)" +msgstr "Edit Couche des Eléments (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 +msgid "Delete edge" +msgstr "Effacement contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:392 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:243 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:267 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:387 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" + +#: pcbnew/class_module.cpp:462 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" + +#: pcbnew/class_module.cpp:467 +msgid "Netlist path" +msgstr "Chemin Netliste " + +#: pcbnew/class_module.cpp:492 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:502 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:504 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:506 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:507 +msgid "KeyW: " +msgstr "KeyW: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:654 +msgid "Footprint" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n" +"Le format version supporté est <= %d.\n" +"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "type graphique inconnu : %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:190 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2737 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:367 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Ne peut pas charger le fichier *.brd en millimètres dans 'Pcbnew compilé pour deci-mils'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:491 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1127 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Forme pad inconnue '%s' ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2091 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2637 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2681 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans\n" +"le fichier: '%s'\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2645 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2689 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le\n" +"fichier: '%s'\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2762 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3821 +#, c-format +msgid "Unable to open legacy library file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie ancien format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3867 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Ne peut pas charger le fichier librairie en millimètres dans 'Pcbnew compilé pour deci-mils'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3877 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Le fichier <%s> est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3993 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Le fichier librairie ancien format <%s> est en lecture seule." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4006 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Incapable d'ouvtir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4028 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to to library file '%s'" +msgstr "Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4144 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4188 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4198 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4211 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "La librairie <%s> existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4233 +#, c-format +msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" +msgstr "La librairie de composants <%s> n'existe pas et ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4242 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 #, c-format @@ -3547,6 +3507,469 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Mise à jour du chevelu..." +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:379 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:390 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:800 +msgid "User Grid" +msgstr "Grille perso" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:818 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:823 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/class_board.cpp:56 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" + +#: pcbnew/class_board.cpp:336 +msgid "Front" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:337 +msgid "Inner2" +msgstr "Interne2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:338 +msgid "Inner3" +msgstr "Interne3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:339 +msgid "Inner4" +msgstr "Interne4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:340 +msgid "Inner5" +msgstr "Interne5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:341 +msgid "Inner6" +msgstr "Interne6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:342 +msgid "Inner7" +msgstr "Interne7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:343 +msgid "Inner8" +msgstr "Interne8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:344 +msgid "Inner9" +msgstr "Interne9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:345 +msgid "Inner10" +msgstr "Interne10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:346 +msgid "Inner11" +msgstr "Interne11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:347 +msgid "Inner12" +msgstr "Interne12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:348 +msgid "Inner13" +msgstr "Interne13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:349 +msgid "Inner14" +msgstr "Interne14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:350 +msgid "Inner15" +msgstr "Interne15" + +#: pcbnew/class_board.cpp:351 +msgid "Back" +msgstr "Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:352 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:353 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:354 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "SoldP_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:355 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "SoldP_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:356 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "Sérigr_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:357 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "Sérigr_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:358 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Masque_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:359 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Masque_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:360 +msgid "Drawings" +msgstr "Dessins" + +#: pcbnew/class_board.cpp:361 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires " + +#: pcbnew/class_board.cpp:362 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: pcbnew/class_board.cpp:363 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:364 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Contours_PCB" + +#: pcbnew/class_board.cpp:365 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "BAD INDEX" + +#: pcbnew/class_board.cpp:940 +msgid "trackSegm" +msgstr "trackSegm" + +#: pcbnew/class_board.cpp:943 +msgid "Nodes" +msgstr "Noeuds" + +#: pcbnew/class_board.cpp:946 +msgid "Nets" +msgstr "Nets" + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 +msgid "Links" +msgstr "Liens" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 +msgid "Connect" +msgstr "Connect" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Unconnected" +msgstr "Non connecté" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:676 +#: pcbnew/class_zone.cpp:924 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contour de Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:681 +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Cutout)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:700 +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Not Found" +msgstr " Non Trouvé" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:723 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:726 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:728 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:730 +msgid "Fill mode" +msgstr "Mode de remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:734 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:739 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Sommets en Liste de dessin" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:936 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Pas sur Couches Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:297 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:697 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:580 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:631 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +msgid "DIMENSION" +msgstr "DIMENSION" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +msgid "Size X" +msgstr "Taille X" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 +msgid "Size Y" +msgstr "Taille Y" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:184 +#, c-format +msgid "Pcb Text %s on %s" +msgstr "Texte Pcb %s sur %s" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1029 +#, c-format +msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" +msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1091 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'" + +#: pcbnew/edit.cpp:628 +#: pcbnew/edit.cpp:650 +#: pcbnew/edit.cpp:676 +#: pcbnew/edit.cpp:704 +#: pcbnew/edit.cpp:732 +#: pcbnew/edit.cpp:761 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:796 +#: pcbnew/edit.cpp:816 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:1304 +#: pcbnew/edit.cpp:1306 +msgid "Add tracks" +msgstr "Addition de pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1316 +#: pcbnew/edit.cpp:1359 +msgid "Add module" +msgstr "Addition de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:1320 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1323 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1335 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajuster zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:1339 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:1343 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:1375 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Sélection chevelus" + +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:208 +#: pcbnew/files.cpp:273 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:261 +msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en chargement du PCB.\n" +"%s " + +#: pcbnew/files.cpp:394 +#: pcbnew/files.cpp:484 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:442 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:468 +#, c-format +msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" +msgstr "Ne peut trouver le fichier plug in por le format de fichier '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:506 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " + +#: pcbnew/files.cpp:510 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " + +#: pcbnew/files.cpp:512 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 +msgid "Recording macros" +msgstr "Appel macros" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 +msgid "Macros" +msgstr "Macros" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 +msgid "recorded" +msgstr "enregistré" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:57 +msgid "Call macros" +msgstr "Appel macros" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:687 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:704 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" + #: pcbnew/onrightclick.cpp:155 msgid "Lock Module" msgstr "Verrouiller Module" @@ -3779,7 +4202,9 @@ msgstr "Change Largeur Piste" #: pcbnew/onrightclick.cpp:531 #: pcbnew/onrightclick.cpp:741 #: pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -3916,6 +4341,7 @@ msgid "Rotate -" msgstr "Rotation -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 msgid "Flip" msgstr "Change côté" @@ -3924,7 +4350,7 @@ msgid "Delete Module" msgstr "Supprimer Module" #: pcbnew/onrightclick.cpp:734 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 msgid "Reset Size" msgstr "Réinitialise Dimension" @@ -3952,492 +4378,50 @@ msgstr "Autoroute Pad" msgid "Autoroute Net" msgstr "Autoroute Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 msgid "Delete Marker" msgstr "Effacer Marqueur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:859 msgid "Marker Error Info" msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 msgid "Auto Width" msgstr "Epaisseur Automatique" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:876 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:886 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:888 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:923 msgid " (use NetClass)" msgstr " (NetClass)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:913 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:915 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:917 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:919 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:118 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:127 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Afficher pistes en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Quelque empreintes non trouvé en librairies" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Composant [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337 -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" -msgstr "Composant \"%s\": module [%s] non trouvé\n" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" -msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:54 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Afficher empreinte précédente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Afficher empreinte suivante" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:136 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:173 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:271 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" -"Plot will use circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre)\n" -"Le tracé utilisera des cercles pour quelques valeurs " - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:234 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Pas de module pour placement automatisé" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:239 -#, c-format -msgid "Place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:241 -#, c-format -msgid "Component side place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement côté composant: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Nombre modules: %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 -#, c-format -msgid "Copper side place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement côté cuivre: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Nombre total modules: %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fichier rapport sur modules créé:\n" -"%s" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:526 -msgid "Module Report" -msgstr "Rapport sur Modules" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Sauver Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:586 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:591 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:614 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:625 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:654 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:142 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:85 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Erreur en création du fichier %s: impossible de créer un fichier temporaire" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:109 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Fichier <%s> non existant.\n" -"Ceci est normal pour un nouveau projet." - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:376 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:387 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:797 -msgid "User Grid" -msgstr "Grille perso" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:815 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:820 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:75 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:79 -msgid "ErrType" -msgstr "Type Err" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade PCBNew to load this file." -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:92 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "type graphique inconnu : %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:182 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2715 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:359 -msgid "May not load millimeter *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:483 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1110 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" -msgstr "Forme pad inconnue '%s' ligne: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2069 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2615 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2659 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans\n" -"le fichier: '%s'\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2623 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2667 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant manquant dans le\n" -"fichier: '%s'\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2740 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3799 -#, c-format -msgid "Unable to open legacy library file '%s'" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie ancien format '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3845 -msgid "May not load millimeter legacy library file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3855 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Le fichier <%s> est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3968 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Le fichier librairie ancien format <%s> est en lecture seule." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3981 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Incapable d'ouvtir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4003 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to to library file '%s'" -msgstr "Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4119 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4163 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4171 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4184 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create anew" -msgstr "La librairie <%s> existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4206 -#, c-format -msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" -msgstr "La librairie de composants <%s> n'existe pas et ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4215 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:206 msgid "Create file " msgstr "Créer Fichier " @@ -4446,35 +4430,35 @@ msgstr "Créer Fichier " msgid " error" msgstr " erreur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:376 msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." msgstr "L'isolation doit être plus petite que 0,5\" / 12,7mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:386 msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." msgstr "L'isolation doit être plus grande que 0,001\" / 0,0254mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." msgstr "La largeur des freins thermique est plus petite que la largeur minimum." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:425 msgid "No layer selected." msgstr "Pas de couche sélectionnée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:436 msgid "No net selected." msgstr "Pas de net sélectionné." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:443 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:476 msgid "Chamfer distance" msgstr "Distance de chanfreinage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 msgid "Fillet radius" msgstr "Rayon de l'arrondi" @@ -4663,62 +4647,62 @@ msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1000 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1011 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1013 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1022 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1024 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1031 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1033 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1057 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1118 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1127 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" @@ -5042,11 +5026,11 @@ msgstr "Auto PAN" msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:247 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:249 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -5054,39 +5038,39 @@ msgstr "" "Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" "Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:251 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:278 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 msgid "Shape Scale:" msgstr "Echelle de la forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:294 msgid "Shape Offset:" msgstr "Offset forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:299 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Rot de la forme" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:411 msgid "3D Shape:" msgstr "Forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:441 msgid "Use a relative path?" msgstr "Utiliser un chemin relatif?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:442 msgid "Path type" msgstr "Type de chemin" @@ -6458,6 +6442,7 @@ msgid "Default thickness:" msgstr "Epaisseur par défaut:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:79 msgid "Layer:" msgstr "Couche:" @@ -6520,7 +6505,6 @@ msgid "Default pen size" msgstr "Dimension plume par défaut" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -6589,6 +6573,7 @@ msgid "14" msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "16" msgstr "16" @@ -6953,57 +6938,193 @@ msgstr "Combo!" msgid "Fast Grid 2:" msgstr "Grille rapide 2:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Options Remplissage Zone:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtre Equipot" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Utiliser des polygones" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:122 +msgid "Display:" +msgstr "Affichage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Utiliser des segments" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Tout afficher (alphabétique)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Mode de Remplissage:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Tout afficher (avancé)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtré (alphabétique)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Options des Contours:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Filtré (avancé)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Tout" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtre des nets à cacher:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V et 45 deg" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés." -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Direction contours zone" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtre pour nets visibles:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contour Hachuré" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Pleinement Hachuré" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés." -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspect des Contours" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Appliquer Filtres" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Sélection couche:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:98 +msgid "Settings" +msgstr "Caractéristiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:110 +msgid "Minimum width" +msgstr "Epaisseur minimum" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:112 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Traitement des angles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 +msgid "Chamfer" +msgstr "Chanfrein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 +msgid "Fillet" +msgstr "Arrondi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distance de chanfreinage (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Freins thermiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Isolation antipad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Distance entre pads et la surface remplie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Spoke width" +msgstr "Epaisseur frein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:182 +msgid "Priority level:" +msgstr "Niveau de Priorité:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Sur chaque couche cuivre, les zones sont remplies par ordre de priorité.\n" +"Aussi, quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n" +"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n" +"* Si sa priorité est égalel: Une erreur DRC est signalée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Mode de remplissage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segments / 360 deg:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Direction des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Quelconque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V et 45 deg seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline style:" +msgstr "Style des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Hatched" +msgstr "Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Pleinement hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:246 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche et la sélection de net)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:147 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> non trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:174 +msgid "Marker found" +msgstr "Marqueur trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:182 +msgid "No marker found" +msgstr "Aucun marqueur trouvé" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" @@ -7013,10 +7134,6 @@ msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 -msgid "*" -msgstr "*" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" @@ -7045,10 +7162,6 @@ msgstr "Position Y" msgid "Style:" msgstr "Style:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:122 -msgid "Display:" -msgstr "Affichage:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:132 msgid "Justification:" msgstr "Justification:" @@ -7086,6 +7199,7 @@ msgid "DXF" msgstr "DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -7180,10 +7294,22 @@ msgid "Plot mode:" msgstr "Mode de tracé:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 msgid "Filled" msgstr "Plein" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 msgid "Sketch" msgstr "Contour" @@ -7402,165 +7528,73 @@ msgstr "Prévisualisation" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Filtre Equipot" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Chercher:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Tout afficher (alphabétique)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Show all (advanced)" -msgstr "Tout afficher (avancé)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:37 +msgid "Find Item" +msgstr "Chercher Item" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Filtré (alphabétique)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:41 +msgid "Find Marker" +msgstr "Chercher Marqueur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Filtered (advanced)" -msgstr "Filtré (avancé)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Options Remplissage Zone:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Filtre des nets à cacher:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Utiliser des polygones" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés." +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Utiliser des segments" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Filtre pour nets visibles:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Mode de Remplissage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés." +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Appliquer Filtres" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:47 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Options des Contours:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 -msgid "Settings" -msgstr "Caractéristiques" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:49 +msgid "Any" +msgstr "Tout" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Minimum width" -msgstr "Epaisseur minimum" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:49 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V et 45 deg" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Direction contours zone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Traitement des angles:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contour Hachuré" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 -msgid "Chamfer" -msgstr "Chanfrein" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Pleinement Hachuré" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 -msgid "Fillet" -msgstr "Arrondi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspect des Contours" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Distance de chanfreinage (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Freins thermiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Isolation antipad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Distance entre pads et la surface remplie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 -msgid "Spoke width" -msgstr "Epaisseur frein" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Priority level:" -msgstr "Niveau de Priorité:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 -msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." -msgstr "" -"Sur chaque couche cuivre, les zones sont remplies par ordre de priorité.\n" -"Aussi, quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n" -"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n" -"* Si sa priorité est égalel: Une erreur DRC est signalée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Mode de remplissage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Segments / 360 deg:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Direction des Contours:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Quelconque" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "H, V et 45 deg seulement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 -msgid "Outline style:" -msgstr "Style des Contours:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:223 -msgid "Hatched" -msgstr "Hachuré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:223 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Pleinement hachuré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 -msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." -msgstr "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche et la sélection de net)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:80 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Sélection couche:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:44 msgid "Project config has changed. Save it ?" @@ -7707,6 +7741,46 @@ msgstr "Page unique" msgid "Page Print" msgstr "Imprimer Page" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Modify reference" +msgstr "Modifier référence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifier valeur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "Modify other fields" +msgstr "Modifier autres champs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Modules Filter:" +msgstr "Filtre de Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Une chaine de caractères pour filtre les modules à éditer.\n" +"Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce filtre.\n" +"Un filtre peut être quelque cose comme SM* (insensible à la casse)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:58 +msgid "Current Design Settings:" +msgstr "Réglages Courants:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:95 +msgid "unit" +msgstr "unité" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:88 +msgid "Thickness:" +msgstr "Epaisseur:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" msgstr "Pistes et vias:" @@ -7853,7 +7927,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -7872,7 +7945,6 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -8746,11 +8818,17 @@ msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_arc.cpp:513 #: eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:276 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:404 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:254 +#: eeschema/lib_text.cpp:419 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" #: eeschema/lib_arc.cpp:518 #: eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:284 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:409 msgid "Bounding box" msgstr "Rectangle d'encadrement" @@ -9636,18 +9714,22 @@ msgid "Image" msgstr "Image" #: eeschema/menubar.cpp:418 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "&Library" msgstr "&Librairie" #: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 msgid "Library preferences" msgstr "Préférences pour Librairie" #: eeschema/menubar.cpp:425 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 msgid "&Colors" msgstr "&Couleurs" #: eeschema/menubar.cpp:426 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Color preferences" msgstr "Préférences de couleurs" @@ -9716,10 +9798,12 @@ msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:555 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Au Sujet de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" @@ -9802,12 +9886,12 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:198 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "" +msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:214 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "" +msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 msgid "Done Loading " @@ -9819,6 +9903,8 @@ msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" "Abort reading file.\n" msgstr "" +"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n" +"abandon.\n" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" @@ -10386,22 +10472,22 @@ msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/sch_line.cpp:490 +#: eeschema/sch_line.cpp:489 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:494 +#: eeschema/sch_line.cpp:493 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:498 +#: eeschema/sch_line.cpp:497 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:502 +#: eeschema/sch_line.cpp:501 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" @@ -10610,6 +10696,7 @@ msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" #: eeschema/schframe.cpp:600 +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" @@ -11000,18 +11087,22 @@ msgid "Plot Mode:" msgstr "Mode de Tracé:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 msgid "Print page references" msgstr "Imprimer cartouche" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 msgid "&Plot Page" msgstr "&Tracer Page" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 msgid "Plot A&LL" msgstr "&Tout Tracer" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 msgid "Messages :" msgstr "Messages :" @@ -11027,64 +11118,64 @@ msgstr "Propriétés pour " msgid " (alias of " msgstr " (alias de " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:266 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:344 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:272 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:274 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:293 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 msgid "New alias:" msgstr "Nouvel alias" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:293 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 msgid "Component Alias" msgstr "Alias de Composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:309 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:395 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:398 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:400 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:420 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 msgid "Doc Files" msgstr "Fichiers de Doc" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Ajouter Filtre Modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtrage Modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:491 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." @@ -11441,8 +11532,8 @@ msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the componen msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copie Doc" +msgid "Copy Doc from Parent" +msgstr "Copie Doc du Parent" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 msgid "Browse DocFiles" @@ -11977,6 +12068,8 @@ msgstr "Imprimer Tout" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 msgid "Pos " msgstr "Pos " @@ -12158,8 +12251,6 @@ msgid "Default line width:" msgstr "Epaiss. ligne par défaut:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:376 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF.cpp:225 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Trace: %s " @@ -12296,6 +12387,7 @@ msgstr "Offset de position du texte de la pin" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -12331,12 +12423,12 @@ msgid "Current graphic text &size:" msgstr "Taille te&xte graphique courante:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" @@ -12440,98 +12532,102 @@ msgid "Measurement &units:" msgstr "&Unités de mesure:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "Epaiss. ibus par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid "Default &line width:" msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 msgid "Default text &size:" msgstr "Dim. &texte par défaut:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 msgid "&Repeat label increment:" msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 msgid "Auto save time interval:" msgstr "Temps entre Sauveg. Auto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 msgid "Show g&rid" msgstr "Afficher g&rille" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 msgid "Show hi&dden pins" msgstr "Force affichage des pins &invisibles" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 msgid "Enable middle mouse button panning" msgstr "Active le \"&panning\" par le bouton du milieu de la souris" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 msgid "Middle mouse button panning limited" msgstr "Pan par le bouton du milieu limité" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 msgid "Enable automatic &panning" msgstr "Active le \"&panning\" automatique" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 msgid "Show p&age limits" msgstr " Afficher limites de p&age" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 msgid "General Options" msgstr "Options Générales" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:200 msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." msgstr "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure les caractères (,), or \"" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 msgid "Custom field 1" msgstr "Champ utilisateur 1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 msgid "Custom field 2" msgstr "Champ utilisateur 2" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 msgid "Custom field 3" msgstr "Champ utilisateur 3" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 msgid "Custom field 4" msgstr "Champ utilisateur 4" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 msgid "Custom field 5" msgstr "Champ utilisateur 5" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 msgid "Custom field 6" msgstr "Champ utilisateur 6" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 msgid "Custom field 7" msgstr "Champ utilisateur 7" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "Custom field 8" msgstr "Champ utilisateur 8" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" @@ -12574,27 +12670,27 @@ msgstr "Remplissage en &avant plan" msgid "Fill &background" msgstr "Remplissage en a&rrière plan" -#: cvpcb/autosel.cpp:81 +#: cvpcb/autosel.cpp:82 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." -#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Error opening alias library <%s>." msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>." -#: cvpcb/autosel.cpp:124 +#: cvpcb/autosel.cpp:125 #, c-format msgid "%d footprint aliases found." msgstr "%d alias de modules trouvés." -#: cvpcb/autosel.cpp:159 +#: cvpcb/autosel.cpp:160 #, c-format msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" -#: cvpcb/autosel.cpp:163 +#: cvpcb/autosel.cpp:164 msgid "CvPcb Error" msgstr "CvPcb Erreur" @@ -12709,7 +12805,7 @@ msgstr "Sauve Fichier Lien Composants/Empreintes" msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Impossible de créer le fichier composant(.cmp) " -#: cvpcb/cvframe.cpp:253 +#: cvpcb/cvframe.cpp:254 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -12717,50 +12813,50 @@ msgstr "" "Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" "Sauver avant de quitter ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:275 +#: cvpcb/cvframe.cpp:276 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même" -#: cvpcb/cvframe.cpp:407 +#: cvpcb/cvframe.cpp:408 msgid "Delete selections" msgstr "Effacement des associations existantes" -#: cvpcb/cvframe.cpp:437 +#: cvpcb/cvframe.cpp:440 msgid "Open Net List" msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:631 +#: cvpcb/cvframe.cpp:643 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Composants: %d (libres: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Modules (Tous): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:642 +#: cvpcb/cvframe.cpp:654 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Modules (filtrés): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +#: cvpcb/cvframe.cpp:671 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." -#: cvpcb/cvframe.cpp:660 +#: cvpcb/cvframe.cpp:672 msgid "Project File Error" msgstr "Erreur en Fichier Projet" -#: cvpcb/cvframe.cpp:669 +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 msgid "Load Error" msgstr "Erreur de Chargement" -#: cvpcb/cvframe.cpp:673 +#: cvpcb/cvframe.cpp:685 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +#: cvpcb/cvframe.cpp:693 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Certains fichiers sont invalides!" @@ -13341,6 +13437,7 @@ msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" #: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:78 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:201 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Couche %d" @@ -13508,6 +13605,7 @@ msgid "Load &Gerber File" msgstr "Charger Fichier &Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" @@ -13787,38 +13885,47 @@ msgid "Get Stored Choice" msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size" msgstr "Format maximum" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A4" msgstr "Format A4 " #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A3" msgstr "Format A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A2" msgstr "Format A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A" msgstr "Format A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size B" msgstr "Format B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size C" msgstr "Format C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:82 msgid "Show Page Limits:" msgstr " Afficher Limites de Page" @@ -14228,17 +14335,14 @@ msgid "Bold+Italic" msgstr "Gras+Italique" #: common/zoom.cpp:198 -#: common/zoom_old.cpp:192 msgid "Zoom select" msgstr "Sélection Zoom" #: common/zoom.cpp:211 -#: common/zoom_old.cpp:205 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " #: common/zoom.cpp:222 -#: common/zoom_old.cpp:216 msgid "Grid Select" msgstr "Sélection Grille" @@ -14267,42 +14371,46 @@ msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Fichiers Modules KiCad (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:63 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Fichiers Vrml (*.wrl)|*.wrl" @@ -14603,8 +14711,8 @@ msgid "Project on Launchpad" msgstr "Projet sur Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "Wiki on Sourceforge with many information" -msgstr "Wiki sur Sourceforge avec beaucoup d'information" +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Le nouveau site KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Repository with additional component libraries" @@ -14883,9 +14991,9 @@ msgstr "Marge Masque des Pads" msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:127 +msgid "Zone Properties" +msgstr "Propriétés des Zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 msgid "Footprints Orientation" @@ -14895,9 +15003,13 @@ msgstr "Orientation des Modules" msgid "Drill Files Generation" msgstr "Génération Fichiers de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:126 -msgid "Zone Properties" -msgstr "Propriétés des Zones" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:66 +msgid "Global Module Fields Edition" +msgstr "Edition Globale des Champs de Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:62 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 msgid "Dimension Properties" @@ -15103,7 +15215,7 @@ msgstr "Propriétés des Champs" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:118 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" @@ -15151,270 +15263,211 @@ msgstr "Ajustage opt Page" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Marker not found" +#~ msgstr "Marqueur non trouvé" +#~ msgid "<%s> Not Found" +#~ msgstr "<%s> Non trouvé" +#~ msgid "Item to find:" +#~ msgstr "Elément à chercher:" +#~ msgid "Find Next Item" +#~ msgstr "Chercher Item Suivant" +#~ msgid "Find Next Marker" +#~ msgstr "Marqueur Suivant" +#~ msgid "Reset Module &Reference Sizes" +#~ msgstr "Réinitialise la Taille des &Références des Modules" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fields :" +#~ msgstr "Champs:" +#~ msgid "" +#~ "Reset text size and width of all module references to current defaults" +#~ msgstr "" +#~ "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les références des " +#~ "modules aux valeurs courantes par défaut" +#~ msgid "Copy Doc" +#~ msgstr "Copie Doc" +#~ msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +#~ msgstr "Wiki sur Sourceforge avec beaucoup d'information" #~ msgid "library '%s' has a duplicate footprint named '%s'" #~ msgstr "La librairie '%s' a un nom d'empreinte dupliqué ('%s')" - #~ msgid "" #~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " #~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" #~ "Ce fichier a été créé par une version plus récente de Pcbnew et peut être " #~ "incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - #~ msgid "Error: Unexpected end of file !" #~ msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - #~ msgid "" #~ "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Erreur lecture PcbPlotParams de %s:\n" #~ "%s " - #~ msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." #~ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - #~ msgid "Scan Lib: %s" #~ msgstr "Examen Lib: %s" - #~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules KiCad PCB valide." - #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "Module <%s> non trouvé" - #~ msgid "Unknown pad shape" #~ msgstr "Forme pad inconnue" - #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "<%s> is not a valid footprint library file" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules valide." - #~ msgid "Module [%s] not found" #~ msgstr "Module [%s] non trouvé" - #~ msgid "Unable to create %s" #~ msgstr "Incapable de créer <%s>" - #~ msgid "Could not create library back up file <%s>." #~ msgstr "Impossible de créer le fichier backup <%s>." - #~ msgid "Could not create temporary library file <%s>." #~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire <%s> " - #~ msgid "Unable to open <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir <%s>" - #~ msgid "" #~ "Module exists\n" #~ " Line: " #~ msgstr "" #~ "Module existe\n" #~ " Ligne: " - #~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." #~ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - #~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." - #~ msgid "Module %s not found" #~ msgstr "Module %s non trouvé" - #~ msgid "Create New File" #~ msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - #~ msgid "Ok to delete block ?" #~ msgstr "Ok pour effacer le bloc" - #~ msgid "%3.3f mm" #~ msgstr "%3.3f mm" - #~ msgid " (file cannot be opened)" #~ msgstr "(le fichier n'a pas pu être ouvert)" - #~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." - #~ msgid " (Unexpected end of file)" #~ msgstr "(Fin de fichier inattendue)" - #~ msgid "*** Bad Internal Units ***" #~ msgstr "***Mauvaise Unité Interne ***" - #~ msgid "3D Axis On/Off" #~ msgstr "Axes 3D On/Off" - #~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" #~ msgstr "Modules 3D On/Off" - #~ msgid "Zone Filling On/Off" #~ msgstr " Remplissage de Zone On/Off" - #~ msgid "Eco1 Layer On/Off" #~ msgstr "Couche ECO1 On/Off" - #~ msgid "Eco2 Layer On/Off" #~ msgstr "Couche ECO2 On/Off" - #~ msgid "Paper Size:" #~ msgstr "Dim Page:" - #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" - #~ msgid "A3" #~ msgstr "A3" - #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" - #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" - #~ msgid "A0" #~ msgstr "A0" - #~ msgid "A" #~ msgstr "A" - #~ msgid "B" #~ msgstr "B" - #~ msgid "C" #~ msgstr "C" - #~ msgid "D" #~ msgstr "D" - #~ msgid "E" #~ msgstr "E" - #~ msgid "Custom Page Size:" #~ msgstr "Taille du Format Personalisé:" - #~ msgid "Technical" #~ msgstr "Technique" - #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Nombre:" - #~ msgid "Pad Geometry" #~ msgstr "Géométrie du Pad" - #~ msgid "Drill X" #~ msgstr "Perçage X" - #~ msgid "Drill Y" #~ msgstr "Perçage Y" - #~ msgid "Shape size X" #~ msgstr "Forme dim. X" - #~ msgid "Shape size Y" #~ msgstr "Forme dim. Y" - #~ msgid ">" #~ msgstr ">" - #~ msgid "^" #~ msgstr "^" - #~ msgid "Rot 0" #~ msgstr "Rot 0" - #~ msgid "Length die" #~ msgstr "Longueur sur chip" - #~ msgid "Pad Shape" #~ msgstr "Forme Pad" - #~ msgid "Drill Shape" #~ msgstr "Forme du Perçage" - #~ msgid "Pad Orient" #~ msgstr "Orient. Pad" - #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "Orient. Pad (0.1 deg)" - #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" - #~ msgid "Front layer" #~ msgstr "Front layer" - #~ msgid "Back layer" #~ msgstr "Back layer" - #~ msgid "All copper layers" #~ msgstr "Toutes couches cuivre" - #~ msgid "No copper layers" #~ msgstr "Aucune couche cuivre" - #~ msgid "Board modified, Save before exit ?" #~ msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - #~ msgid "Schematic modified, Save before exit?" #~ msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - #~ msgid "Component files (." #~ msgstr "Fichiers de composant (." - #~ msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" #~ msgstr "Fichiers modules KiCad (*.mod)|*.mod" - #~ msgid "Side Select" #~ msgstr "Sélection Côté" - #~ msgid "Pad Num :" #~ msgstr "Num Pad :" - #~ msgid "Pad Net Name :" #~ msgstr "NetName Pad:" - #~ msgid "Pad pos X" #~ msgstr "Pad pos X" - #~ msgid "Pad pos Y" #~ msgstr "Pad pos Y" - #~ msgid "Pad drill X" #~ msgstr "Perçage pad X" - #~ msgid "Pad drill Y" #~ msgstr "Perçage pad Y" - #~ msgid "Footprint orientation" #~ msgstr "Orientation du module" - #~ msgid "All Copper Layers" #~ msgstr "Toutes Couches Cuivre" - #~ msgid "Trcak 10" #~ msgstr "Piste 10" - #~ msgid "Via9" #~ msgstr "Via 9" - #~ msgid "Via10" #~ msgstr "Via 10" - #~ msgid "Via11" #~ msgstr "Via 11" - #~ msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" #~ msgstr "Fichiers rapport de perçage (*.rpt)*.rpt" - #~ msgid "Drill files (.drl)" #~ msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)" - #~ msgid "Module position files created\n" #~ msgstr "Fichier position des modules créé\n" - #~ msgid "Module count" #~ msgstr "Nb Modules" @@ -15425,89 +15478,62 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Start Position Y" #~ msgstr "Start Point Y" - #~ msgid "Place Module" #~ msgstr "Place Module" - #~ msgid "Set Width" #~ msgstr "Ajuste Epaiss" - #~ msgid "Save Net and Component List" #~ msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste" - #~ msgid "Unable to create net list file" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier netliste " - #~ msgid "<%s> is an old version component file." #~ msgstr "<%s> est un fichier composant de version ancienne." - #~ msgid " (\")" #~ msgstr " (\")" - #~ msgid " (mm)" #~ msgstr " (mm)" #, fuzzy #~ msgid " for current design rules!\n" #~ msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - #~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" #~ msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" - #~ msgid "Library browser" #~ msgstr "Visualisateur des librairies" - #~ msgid "Library editor" #~ msgstr "Editeur de librairies" - #~ msgid "Generate bill of materials" #~ msgstr "Générer la liste du matériel" - #~ msgid "Annotate schematic" #~ msgstr "Annotation de la schématique" - #~ msgid "Back annotate component foot prints" #~ msgstr "Rétroannotation des empreintes des composants" - #~ msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "Composant %s %s pin %s : Nets Différents" - #~ msgid "File <" #~ msgstr "Fichier <" - #~ msgid "Unknown file format <%s>" #~ msgstr " Format fichier inconnu <%s>" - #~ msgid "Netlist Format: Eeschema" #~ msgstr " Formats NetListe: Eeschema" - #~ msgid "Save net list and footprint files" #~ msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - #~ msgid "Save new net list and footprint list files" #~ msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" - #~ msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" #~ msgstr "Au sujet de CvPcb, schématique vers pcb interface" - #~ msgid "User Page Size X: " #~ msgstr "Format libre dim X: " - #~ msgid "User Page Size Y: " #~ msgstr "Format libre dim Y: " - #~ msgid "Size A1" #~ msgstr "Format A1" - #~ msgid "Size A0" #~ msgstr "Format A0" - #~ msgid "Size D" #~ msgstr "Format D" - #~ msgid "Size E" #~ msgstr "Format E" - #~ msgid "User size" #~ msgstr "Format libre" @@ -15522,193 +15548,134 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Item " #~ msgstr "NbItems" - #~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" #~ msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" - #~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" #~ msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" - #~ msgid "Add Component" #~ msgstr "Ajout Composant" - #~ msgid "Add Power" #~ msgstr "Ajouter Alims" - #~ msgid "Add Hierarchical Label" #~ msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - #~ msgid "Add Wire to Bus Entry" #~ msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - #~ msgid "Add Bus to Bus Entry" #~ msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Bus vers Bus)" - #~ msgid "Add Sheet" #~ msgstr "Ajout de Feuille" - #~ msgid "Add Lines" #~ msgstr "Addition de lignes" - #~ msgid "Add Bus" #~ msgstr "Addition de Bus" - #~ msgid "Add Wire" #~ msgstr "Ajouter Fils" - #~ msgid "Add \"No Connect\" Flag" #~ msgstr "Ajout de symbole de \"non connexion\"" - #~ msgid "Pcb calculator" #~ msgstr "Pcb Calculator" - #~ msgid "Pcb Graphic" #~ msgstr "Pcb Graphic" - #~ msgid "Target" #~ msgstr "Mire" - #~ msgid "size" #~ msgstr "dimension" - #~ msgid "Pad" #~ msgstr "Pad" - #~ msgid ") of " #~ msgstr ") de " - #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Redo" - #~ msgid "Save as..." #~ msgstr "Sauver sous..." - #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporter" - #~ msgid "&Page settings" #~ msgstr "Réglage page" - #~ msgid "P&age Settings" #~ msgstr "&Ajustage Page" - #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "Imp&rimer" - #~ msgid "Graphic text" #~ msgstr "Texte graphique" - #~ msgid "&Print\tCtrl+P" #~ msgstr "Imprime&r\tCtrl+P" - #~ msgid "Pin Sharing" #~ msgstr "Partage Pin:" - #~ msgid "Add to all &parts in package" #~ msgstr "Ajouter à toutes les &parts du boitier" - #~ msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" #~ msgstr "Ajouter à toutes les forme &alternatives (DeMorgan)" - #~ msgid "Library %s not found." #~ msgstr "Librairie %s non trouvée." - #~ msgid "Could not create library back up file <" #~ msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <" - #~ msgid "Could not create temporary library file <" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire < " - #~ msgid "Component " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " replaced in " #~ msgstr " remplacé dans " - #~ msgid " added in " #~ msgstr " ajouté dans " - #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "&Préférences..." - #~ msgid "Open the pcbnew handbook" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" - #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "***** Sheet / (Root) \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "***** Feuille/ ( Racine)\n" - #~ msgid "Save net list and footprint list files" #~ msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - #~ msgid "%s is not a Library file" #~ msgstr "%s n'est pas un fichier Librairie" - #~ msgid "Open the PCBNew handbook" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - #~ msgid "&About PCBNew" #~ msgstr "&Au sujet de PCBnew" - #~ msgid "Quit PCBNew" #~ msgstr "Quitter PCBnew" - #~ msgid "Run PCBNew" #~ msgstr "Lancer PCBnew" - #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" #, fuzzy #~ msgid "Ttop" #~ msgstr "Dessus" - #~ msgid "Drc error, canceled" #~ msgstr "Erreur DRC, annulation" - #~ msgid "Wire to bus entry" #~ msgstr "Entrée de bus (fil vers bus)" - #~ msgid "Bus to bus entry" #~ msgstr "Entrée de bus (bus vers bus)" - #~ msgid "Hierarchical sheet" #~ msgstr "Feuille Hiérarchique" - #~ msgid "" #~ "Current hotkey list:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Liste des Hotkeys courantes:\n" #~ "\n" - #~ msgid "key " #~ msgstr "touche: " - #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "Librairie existante " - #~ msgid "Module Editor (no active library)" #~ msgstr "Editeur de modules (pas de librairie active) " - #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Préférences..." - #~ msgid "unamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Quit CvPCB" #~ msgstr "Quitter CvPCB" - #~ msgid "Track Length" #~ msgstr "Long. Piste" @@ -15719,50 +15686,36 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Full Track Len" #~ msgstr "Long. Piste" - #~ msgid "on pcb" #~ msgstr "sur pcb" - #~ msgid "on die" #~ msgstr "dans C.I." - #~ msgid "Component layer" #~ msgstr "Couche composant" - #~ msgid "Copper layer" #~ msgstr "Couches Cuivre" - #~ msgid "Save Project Settings" #~ msgstr "Sauver Options Projet" - #~ msgid "Active Lib:" #~ msgstr "Librairie Active:" - #~ msgid "&Save Module in Current Lib" #~ msgstr "&Sauver Module en Librairie" - #~ msgid "export module" #~ msgstr "Exporter Module" - #~ msgid "Module Properties" #~ msgstr "Propriétés du Module" - #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "Test module" - #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" #, fuzzy #~ msgid "Text Item Properties" #~ msgstr "Propriétés du texte" - #~ msgid "Create error " #~ msgstr "Erreur en création " - #~ msgid "Text content:" #~ msgstr "Texte :" - #~ msgid "P&age settings" #~ msgstr "Ajustage Page" @@ -15773,233 +15726,158 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Library &browser" #~ msgstr "Visualisateur des librairies" - #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" - #~ msgid "&About" #~ msgstr "&Au Sujet de" - #~ msgid "Plot Postsript" #~ msgstr "Tracé Postscript" - #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "Manque:" - #~ msgid "Filter for net names:" #~ msgstr "Filtre pour nets:" - #~ msgid "List Nets" #~ msgstr "Liste équipots" - #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "Liste D-Codes" - #~ msgid "Open the on line PCBnew documentation" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - #~ msgid "Micro Via Options:" #~ msgstr "Options Micro Vias:" - #~ msgid "Eeschema general options and preferences" #~ msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "&Configuration" - #~ msgid "Import PinSheets" #~ msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Delete PinSheet" #~ msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Hierarchical Sheet Label %s" #~ msgstr "Label Hiérarchique de Feuille %s" - #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "Pas de champ à déplacer" - #~ msgid "Component reference" #~ msgstr "Référence composant" - #~ msgid "Component value" #~ msgstr "Valeur composant" - #~ msgid "Load Stuff File" #~ msgstr "Charger Fichier d'échange" - #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "Génération de la netliste" - #~ msgid "Schematic Electric Rules Check" #~ msgstr "Contrôle des règles électriques" - #~ msgid "Graphic Line " #~ msgstr "Ligne Graphique" - #~ msgid "Wire " #~ msgstr "Fil " - #~ msgid "Bus " #~ msgstr "Bus " - #~ msgid "Polyline Bus " #~ msgstr "PolyLigne Bus " - #~ msgid "Show All Cu" #~ msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - #~ msgid "Hide All Cu" #~ msgstr "Cacher Cu" - #~ msgid "No Field To Edit" #~ msgstr "Pas de champ à éditer" - #~ msgid "Field: " #~ msgstr "Champ: " - #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" - #~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" #~ msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" - #~ msgid "Find D-codes" #~ msgstr "Chercher DCodes" - #~ msgid "" #~ "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first clear an " #~ "existing layer to load any new layers." #~ msgstr "" #~ "GerbView accepte seulement %d couches au maximum. Vous devez effacer une " #~ "couche existante avant de charger une nouvelle couche." - #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "non encore disponible" - #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" - #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" - #~ msgid "Netlist Dialog" #~ msgstr "Dialogue Netliste" - #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema Tracé HPGL" - #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema Tracé PS" - #~ msgid "EESchema Plot DXF" #~ msgstr "EESchema Tracé DXF" - #~ msgid "Net Class" #~ msgstr "Classe d'Equipot" - #~ msgid "Current NetClass clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - #~ msgid "Name of the current NetClass" #~ msgstr "Nom de la NetClass courante" - #~ msgid "NetClass: " #~ msgstr "NetClass: " - #~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" #~ msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - #~ msgid "&File Ext" #~ msgstr "Ext. &Fichiers" - #~ msgid "Set files extensions" #~ msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - #~ msgid "&Save Setup" #~ msgstr "&Sauver Options" - #~ msgid "Save GerbView Project File" #~ msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "Sauver config..." - #~ msgid "Drill File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichier de perçage" - #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - #~ msgid "Net Names:" #~ msgstr "Nom Equipots:" - #~ msgid "No Net" #~ msgstr "No Net" - #~ msgid "Add Layer Alignment Target" #~ msgstr "Ajouter Mire de superposition" - #~ msgid "Add Graphic" #~ msgstr "Addition éléments graphiques" - #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "Addition de Modules" - #~ msgid "Add Dimension" #~ msgstr "Ajout de cotes" - #~ msgid "Net Highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "Grille %.1f" - #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Grille %.3f" - #~ msgid "Grid %f" #~ msgstr "Grille %f" - #~ msgid "Show pads in sketch mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode contour" - #~ msgid "Show pads in filled mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode plein" - #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "Ajout Conn. hiérar." - #~ msgid "Import PinSheet" #~ msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" - #~ msgid "Zone Setup:" #~ msgstr "Options Zone:" - #~ msgid "" #~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" #~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" @@ -16009,13 +15887,10 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Selon la complexité et la taille de la zone,\n" #~ "quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments " #~ "sont préférable" - #~ msgid "32 segments / 360 deg" #~ msgstr "32 segments / 360 deg" - #~ msgid "Arcs Approximation:" #~ msgstr "Approximations des arcs:" - #~ msgid "" #~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" #~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" @@ -16025,34 +15900,24 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "remplissage\n" #~ "16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" #~ "32 segments donnent une meilleure qualité" - #~ msgid "Include pads" #~ msgstr "Inclure pads" - #~ msgid "Exclude pads" #~ msgstr "Exclure pads" - #~ msgid "Pad in Zone:" #~ msgstr "Pad en Zone:" - #~ msgid "Antipad Size" #~ msgstr "Taille AntiPad" - #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Définit l'espace autour du pad" - #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "H, V et 45 deg" - #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "Direction contours zone:" - #~ msgid "Hatched outline" #~ msgstr "Contour hachuré" - #~ msgid "Outlines Appearance" #~ msgstr "Aspect des Contours" - #~ msgid "" #~ "Choose how a zone outline is displayed\n" #~ "- Single line\n" @@ -16063,19 +15928,14 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "- Ligne simple\n" #~ "- Hachures courtes\n" #~ "- Hachures sur toute la surface" - #~ msgid "Others Options:" #~ msgstr "Autres Options:" - #~ msgid "Zone clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation zone" - #~ msgid "Nets Display Options:" #~ msgstr "Options d'Affichage des Nets" - #~ msgid "Net list options:" #~ msgstr "Options de listage des nets:" - #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" @@ -16084,16 +15944,12 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Les équipotentielles peuvent être triées:\n" #~ "Par ordre alphabétique\n" #~ "Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" - #~ msgid "Filter: Hidden Nets" #~ msgstr "Filtre: Nest Cachés" - #~ msgid "Filter: Allowed Nets" #~ msgstr "Filtre: Nets Autorisés" - #~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" #~ msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " @@ -16102,135 +15958,98 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Erreur :\n" #~ "vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins " #~ "thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - #~ msgid "Fill Zones Options" #~ msgstr "Options de Remplissage de Zone" - #~ msgid "Force A4 paper size" #~ msgstr "Force page A4" - #~ msgid "Postscript A4" #~ msgstr "Postscript A4" - #~ msgid "Apply Settings" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" - #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "linewidth" #~ msgstr "" #~ "Epaiss. ligne\n" #~ "défaut" - #~ msgid "S-expression string has newline" #~ msgstr "S-expression string has newline" - #~ msgid "Exclude pcb edge layer" #~ msgstr "Exclure couche contours PCB" - #~ msgid "Plot module value" #~ msgstr "Tracer valeur module" - #~ msgid "Force plot invisible texts" #~ msgstr "Force tracé textes invisibles" - #~ msgid "Hole Options" #~ msgstr "Options des Trous" - #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Echelle 1,5" - #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "Mode de Tracé" - #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "Origine des Coord de Tracé" - #~ msgid "DXF export" #~ msgstr "Export DXF" - #~ msgid "Plot negative" #~ msgstr "Tracé en Négatif" - #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Tracé Miroir" - #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias sur masque" - #~ msgid "Default Pen Size:" #~ msgstr "Dimension Plume par Défaut:" - #~ msgid "X Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle X:" - #~ msgid "Y Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Créer Archive zippée <%s>" - #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Echelle" - #~ msgid "X scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle X" - #~ msgid "Y scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y" - #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Compresse fichier" - #~ msgid "Field:" #~ msgstr "Champ:" - #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Champ de Composant" - #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette " #~ "page seront remplacées)?" - #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la " #~ "feuille active, si c'est possible) ?" - #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement " #~ "supprimer les données courantes)" - #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" @@ -16239,282 +16058,192 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et " #~ "ne pourra être annulée.\n" #~ "Ok pour renommer?" - #~ msgid "symbol|number" #~ msgstr "symbole|nombre" - #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Supprimer Non Connexion" - #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Change en Label Global" - #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( Unité %d)" - #~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position X et utiliser le &numéro de feuille" - #~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position Y et utiliser le numéro de &feuille" - #~ msgid "Sort components by &value" #~ msgstr "Trier composants par &valeur" - #~ msgid "at offset" #~ msgstr "à l'offset" #, fuzzy #~ msgid "MyLabel" #~ msgstr "Label" - #~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" #~ msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Sauver Fichier Gerber" - #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Suppression d'éléments par DCode" #, fuzzy #~ msgid "Pads Hole Opt" #~ msgstr "Options Perçage Pads" - #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "Options PS:" - #~ msgid "Big" #~ msgstr "Grand" - -#~ msgid "Edit field" -#~ msgstr "Editer Champ" - #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "Lab Global" - #~ msgid "Netname" #~ msgstr "NetName" - #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "Non Conn" - #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" - #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "Num Pin" - #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "Nom Pin" - #~ msgid "Sheetfile" #~ msgstr "Fichier feuille" - #~ msgid "SheetName" #~ msgstr "Nom feuille" - #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Composant" - #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Feuilles" - #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Marqueur ERC" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" - #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Effacements des contours" - #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" - #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Effacements Globaux" - #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" - #~ msgid "Te&xt size:" #~ msgstr "Taille du te&xte:" - #~ msgid "&Text size:" #~ msgstr "&Taille du texte:" - #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" - #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Nettoyage segments nulls" - #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Fusion des Segments:" - #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Fusionner: " - #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "Contrôle DRC:" - #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" - #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centre" - #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" - #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pastilles: " - #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" - #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" - #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statique" - #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" - #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" - #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" - #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" - #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" - #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" - #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" - #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" - #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" - #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" - #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" - #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" - #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" - #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" - #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" - #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" - #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" - #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" - #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" - #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" - #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" - #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" - #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" - #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" - #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" - #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" - #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Parts par composant" - #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Options de Tracé" - #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" - #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "TriState" #~ msgstr "3 états" - #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "Déplacer Bloc" - #~ msgid "Graphic line or polygon" #~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " #~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -16523,39 +16252,28 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" #~ "\n" #~ "Erreur: %s" - #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Effacer Couche" - #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - #~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" #~ msgstr "" #~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " #~ "techniques" - #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Eléments Graphiques" - #~ msgid "Place origin point for the grid" #~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" - #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nouveau composant" - #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Visu" - #~ msgid "Component Name / Value:" #~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - #~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -16564,523 +16282,356 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" #~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " #~ "alias." - #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Epaiss plume (mils)" - #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Imprimer cartouche" - #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Arc %.1f deg" - #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "Déplacer Texte" - #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Editer Texte" - #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Rot. Texte" - #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Supprimer Texte" - #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Supprimer Segment" - #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Déplace Champ" - #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" - #~ msgid "Image rotation" #~ msgstr "Rotation Image" - #~ msgid "unknown" #~ msgstr "inconnu" - #~ msgid "not found" #~ msgstr " non trouvé" - #~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" #~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" - #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Miroir Bloc" - #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "Format 2.3" - #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "Format 3.4" - #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - #~ msgid "Save Layers As..." #~ msgstr "Sauver Couches sous..." - #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." - #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Sélection options générales" - #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nouvelle photo" - #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "Ouvrir couche existante" - #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Annulation du dernier effacement" - #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Imprimer photo" - #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Options d'Affichage" - #~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" - #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Forme delta Y" - #~ msgid "Footprint %s is locked" #~ msgstr "Le module %s est verrouillé" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements" - #~ msgid "Save Keys" #~ msgstr "Sauver Cles" - #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Undo changes" - #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Touches autorisées:\n" - #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Impossible de lire " - #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - #~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" #~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "kicad/template répertoire" - #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Emplacement" - #~ msgid "Select hotkey configuration file location" #~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" - #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Imprimer C.I." - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" - #~ msgid "Generic Export" #~ msgstr "Export Généric" - #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - #~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" #~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - #~ msgid "Create new library or module" #~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" - #~ msgid "&Save module" #~ msgstr "&Sauver Module" - #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - #~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" #~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Longueur (pouces):" - #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Longueur (mm):" - #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (pouce):" - #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" - #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" - #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - #~ msgid "Segment count = %d, length = " #~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - #~ msgid "O&rietation" #~ msgstr "O&rientation" - #~ msgid "??" #~ msgstr "??" - #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimètres" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" - #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" - #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" - #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" - #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" - #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" - #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" - #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" - #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" - #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" - #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" - #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" - #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" - #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" - #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" - #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - -#~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -#~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" - #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" - #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" - #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" - #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" - #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" - #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" - #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" - #~ msgid "100" #~ msgstr "100" - #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" - #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" - #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" - #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" - #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" - #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" - #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" - #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" - #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" - #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" - #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" - #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" - #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" - #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" - #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" - #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" - #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" - #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" - #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" - #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" - #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" - #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" - #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " - #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " - #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" - #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" - #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " - #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" - #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" - #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" - #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" - #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" - #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" - #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." - #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" - #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" - #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -17091,256 +16642,174 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" - #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" - #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " - #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" - #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" - #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" - #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" - #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" - #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" - #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" - #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" - #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" - #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" - #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" - #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" - #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" - #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" - #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" - #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" - #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" - #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" - #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" - #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" - #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" - #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" - #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" - #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" - #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" - #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" - #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" - #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" - #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" - #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" - #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" - #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" - #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" - #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" - #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" - #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" - #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." - #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" - #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" - #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" - #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." - #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." - #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" - #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" - #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" - #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" - #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" - #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" - #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" - #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" - #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" - #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." - #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" - #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" - #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" - #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -17351,31 +16820,22 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" - #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" - #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -17384,130 +16844,92 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." - #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" - #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" - #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" - #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" - #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" - #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " - #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" - #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" - #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" - #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" - #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" - #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" - #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" @@ -17515,243 +16937,166 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" - #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." - #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." - #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" - #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" - #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" - #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" - #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" - #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " - #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" - #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" - #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" - #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" - #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" - #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" - #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" - #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" - #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" - #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" - #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" - #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" - #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" - #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" - #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" - #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" - #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " - #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" - #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" - #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" - #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" - #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" - #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" - #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" - #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" - #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" - #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" - #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" - #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" - #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" - #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" - #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" - #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" - #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" - #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" - #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" - #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" - #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" - #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" - #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -17770,79 +17115,54 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" - #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" - #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" - #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" - #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" - #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" - #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" - #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" - #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" - #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" - #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -17852,175 +17172,121 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." - #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" - #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" - #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" - #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" - #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" - #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" - #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" - #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" - #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" - #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" - #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" - #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" - #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" - #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" - #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" - #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" - #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" - #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" - #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" - #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" - #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" - #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" - #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" - #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" - #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" - #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" - #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" - #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" - #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -18029,379 +17295,260 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." - #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." - #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" - #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" - #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" - #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" - #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" - #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " - #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" - #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" - #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" - #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." - #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" - #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" - #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" - #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" - #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" - #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" - #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" - #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" - #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" - #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" - #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" - #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" - #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" - #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" - #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" - #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" - #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" - #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" - #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" - #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" - #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" - #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" - #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" - #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" - #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" - #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" - #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." - #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" - #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" - #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" - #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" - #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" - #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" - #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" - #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" - #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" - #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" - #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" - #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" - #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" - #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" - #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" - #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" - #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" - #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" - #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" - #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" - #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" - #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" - #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" - #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" - #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" - #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." - #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" - #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" - #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" - #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" - #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" - #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" +