diff --git a/translation/pofiles/tr.po b/translation/pofiles/tr.po index 38f9fdfe78..6ceedc0e55 100644 --- a/translation/pofiles/tr.po +++ b/translation/pofiles/tr.po @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-26 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 14:19+0000\n" "Last-Translator: turkce \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 msgid "All Files" @@ -98,9 +98,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Delikler ve geçişler için BVH oluştur" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 -#, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" -msgstr "Metin yüksekliği aralık dışında" +msgstr "OpenGL içerik oluşturma hatası" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." @@ -2893,9 +2892,8 @@ msgid "Available:" msgstr "Kullanılabilir:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid ">>" -msgstr ">" +msgstr ">>" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69 @@ -2903,9 +2901,8 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Enabled:" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Etkin:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 @@ -16337,7 +16334,7 @@ msgstr "Kayıp ebeveyn" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2346 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." -msgstr "" +msgstr "Pın eşlemesi için yanlış sütun sayısı." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2386 #, fuzzy @@ -16356,11 +16353,11 @@ msgstr "Özelliğin bilinmeyen üst öğesi" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2482 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" -msgstr "" +msgstr "Dahili hata tespit edildi, bir dalga formu mevcut olmalıdır" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2547 msgid "Internal error: Bad parser context." -msgstr "" +msgstr "İç hata: Hatalı ayrıştırıcı bağlamı." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2584 #, fuzzy @@ -16369,7 +16366,7 @@ msgstr "Kayıp ebeveyn" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:454 msgid "waveform has less than two points" -msgstr "" +msgstr "dalga formu ikiden az noktaya sahiptir" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:675 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:740 #, fuzzy @@ -16391,28 +16388,34 @@ msgid "" "Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen." "pdf" msgstr "" +"Kirby's henüz DUT değerlerini desteklemiyor. https://ibis.org/summits/nov16a/" +"chen.pdf" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:877 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" -msgstr "" +msgstr "Model sadece bir dalga formu çiftine sahiptir, doğruluğu azaltır" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:897 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1102 msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown" -msgstr "" +msgstr "Sürücünün en azından yukarı veya aşağı çekmesi gerekiyor" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1085 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1094 msgid "" "There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than " "unknowns." msgstr "" +"İki dalga formu çifti vardır, ancak yalnızca bir transistör vardır. " +"Bilinmeyenden daha fazla denklem." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1202 msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy" msgstr "" +"Modelin dalga biçimi çifti yoktur, bunun yerine [Rampa] kullanılır, zayıf " +"doğruluk" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1215 msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." -msgstr "" +msgstr "Model, ilk ikisini kullanan 2'den fazla dalga formu çiftine sahiptir." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1253 #, fuzzy @@ -16441,19 +16444,19 @@ msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1545 msgid "Rising edge is longer than on time." -msgstr "" +msgstr "Yükselen kenar, zamandan daha uzundur." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1554 msgid "Falling edge is longer than off time." -msgstr "" +msgstr "Düşen kenar, kapanma süresinden daha uzundur." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1591 msgid "Rising edge is longer than ON time." -msgstr "" +msgstr "Yükselen kenar, zamandan daha uzundur." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1599 msgid "Falling edge is longer than OFF time." -msgstr "" +msgstr "Düşen kenar, kapanma süresinden daha uzundur." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1613 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1644 #, fuzzy @@ -16467,11 +16470,11 @@ msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1631 msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges" -msgstr "" +msgstr "Yükselen / düşen kenarlar için bit hızı çok yüksek" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1658 msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" -msgstr "" +msgstr "Yükselen / düşen kenarlar için bit hızı çok yüksek olabilir" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 #, fuzzy, c-format @@ -16521,6 +16524,7 @@ msgid "" "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is " "'%s'" msgstr "" +"Benzetim modeli türü, temel sınıfınınkiyle aynı olmalıdır: '%s', ancak '%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:783 #, fuzzy, c-format @@ -16616,6 +16620,8 @@ msgstr "Birim Sayısı:" msgid "" "Simulation provided no plots. Please refer to console window for results." msgstr "" +"Simülasyon hiçbir arsa sağlamadı. Sonuçlar için lütfen konsol penceresine " +"bakın." #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:269 #, fuzzy, c-format @@ -16624,7 +16630,7 @@ msgstr "%" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:508 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" -msgstr "" +msgstr "gürültü [(V veya A) ^ 2 / Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:543 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:650 #, fuzzy @@ -16653,7 +16659,7 @@ msgstr "Sıcaklık artışı" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:636 msgid "Voltage (measured)" -msgstr "" +msgstr "Gerilim (ölçülen)" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:193 #, fuzzy @@ -16765,10 +16771,12 @@ msgid "" "Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to " "update the Simulation Command?" msgstr "" +"Şematik sayfa simülasyon komut yönergesi değişti. Simülasyon Komutunu " +"güncellemek ister misiniz?" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1051 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2961 msgid "Another simulation is already running." -msgstr "" +msgstr "Başka bir simülasyon zaten çalışıyor." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1253 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2662 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1361 @@ -16779,7 +16787,7 @@ msgstr "Fark Çifti Boşluğu" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1501 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1513 #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1917 msgid "Could not apply tuned value(s):" -msgstr "" +msgstr "Ayarlanmış değer (ler) uygulanamadı:" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1514 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1907 #, fuzzy, c-format @@ -16806,6 +16814,8 @@ msgid "" "Errors during netlist generation; simulation aborted.\n" "\n" msgstr "" +"Netlist oluşturma sırasındaki hatalar; simülasyon iptal edildi.\n" +"\n" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2522 #, fuzzy @@ -16842,7 +16852,7 @@ msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 msgid "DC Sweep" -msgstr "" +msgstr "DC Süpürme" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 msgid "Pole-zero" @@ -16874,7 +16884,7 @@ msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:382 msgid "Please, fill required fields" -msgstr "" +msgstr "Lütfen gerekli alanları doldurunuz" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:400 #, fuzzy, c-format @@ -16913,6 +16923,8 @@ msgid "" "Warning: reference prefix
prefix ending by '%s' can create issues " "if saved in a symbol library" msgstr "" +"Uyarı: referans öneki
'%s' ile biten önek, bir sembol kitaplığına " +"kaydedilirse sorun yaratabilir" #: eeschema/symbol_checker.cpp:113 #, c-format @@ -16920,6 +16932,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" +"Yinelenen pın %s %s konumunda (%.3f, %.3f) konumdaki %s%s " +"pimiyle çakışıyor (%.3f, %.3f) dönüştürüldü." #: eeschema/symbol_checker.cpp:127 #, c-format @@ -16927,6 +16941,9 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %s and %s of converted." msgstr "" +"Yinelenen pın %s %s konumunda (%.3f, %.3f) konumdaki %s%s " +"pimiyle çakışıyor (%.3f, %.3f) dönüştürülenlerin %s ve %s " +"birimlerinde." #: eeschema/symbol_checker.cpp:146 #, c-format @@ -16934,6 +16951,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s)." msgstr "" +"Konumdaki %s %s pın'ini çoğalt (%s, %s) konumdaki %s%s " +"pın'iyle çakışıyor (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:159 #, c-format @@ -16941,18 +16960,20 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in units %s and %s." msgstr "" +"Konumdaki %s %s pın'ini çoğalt (%s, %s) konumdaki %s %s " +"pın'iyle çakışıyor (%s, %s) birimlerinde %s ve %s." #: eeschema/symbol_checker.cpp:187 msgid "A Power Symbol should have only one unit

" -msgstr "" +msgstr "Bir Güç Sembolünün yalnızca bir birimi olmalıdır

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:193 msgid "A Power Symbol should have no convert option

" -msgstr "" +msgstr "Bir Güç Sembolünde dönüştürme seçeneği olmamalıdır

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:199 msgid "A Power Symbol should have only one pin

" -msgstr "" +msgstr "Bir Güç Sembolünün yalnızca bir pimi olmalıdır

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:208 msgid "" @@ -16971,6 +16992,8 @@ msgstr "" msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" +"Bılgı: Dönüştürülen (%s, %s) konumundaki %s %s gizli güç " +"pın'i." #: eeschema/symbol_checker.cpp:249 #, c-format @@ -16978,27 +17001,31 @@ msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of converted." msgstr "" +"Bılgı: Gizli güç pimi %s %s konumunda (%s, %s) dönüştürülenin " +"%c birimi cinsinden." #: eeschema/symbol_checker.cpp:262 #, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" +msgstr "Bılgı: Gizli güç pın'i %s %s konumunda (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:270 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" +"Bılgı: Gizli güç pın'i %s %s konumunda (%s,%s) in unit %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:281 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" -msgstr "" +msgstr "(Gizli güç pimleri, pin adlarını bağlı ağlara yönlendirecektir.)" #: eeschema/symbol_checker.cpp:294 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" +"Kapalı kılavuz pimi %s %s konumunda (%s,%s) dönüştürüldü." #: eeschema/symbol_checker.cpp:303 #, c-format @@ -17006,22 +17033,28 @@ msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " "converted." msgstr "" +"Kapalı ızgara pimi %s % s konumunda (%.3s, %.3s)dönüştürülenin " +"%c birimi cinsinden." #: eeschema/symbol_checker.cpp:316 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" +msgstr " Kapalı ızgara pimi %s %s konumunda (%s, %s) ." #: eeschema/symbol_checker.cpp:324 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" +"Kapalı kılavuz pimi %s %s konumunda (%s,, %s) in unit %c." #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" +"Tüm sembol kitaplıkları yüklenemedi. Yönet Sembolünü Kullanın\n" +"Yolları ayarlamak ve kitaplık eklemek veya kaldırmak için Kitaplıklar " +"iletişim kutusu." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 msgid "Symbol..." @@ -17071,6 +17104,7 @@ msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var." msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" +"Şematikten%s sembolünü düzenleme. Kaydetme yalnızca şemayı güncelleyecektir." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:780 msgid "Manage symbol libraries" @@ -17081,6 +17115,8 @@ msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" +"Eski kitaplıklardaki simgeler düzenlenemez. Geçerli biçime geçmek için " +"Sembol Kitaplıklarını Yönet'i kullanın." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:801 #, fuzzy, c-format @@ -17100,6 +17136,8 @@ msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" +"'%s' kitaplık dosyası oluşturulamadı.\n" +"Yazma izinleriniz olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:938 @@ -17174,7 +17212,7 @@ msgstr "[proje yüklenmedi]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:660 msgid "No schematic currently open." -msgstr "" +msgstr "Şu anda açık bir şema yok." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:181 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1026 @@ -17222,7 +17260,7 @@ msgstr "'%s' sembol kitaplığı yazılabilir değil." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:524 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230 msgid "You must save to a different location." -msgstr "" +msgstr "Farklı bir yere kaydetmeniz gerekir." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600 #, fuzzy @@ -17237,7 +17275,7 @@ msgstr "Ayak izi kitaplığı tablosu yükleniyor..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Kütüphane belirtilmedi. Sembol kaydedilemedi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686 #, fuzzy @@ -17270,6 +17308,10 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" +"%s sembolü diğer sembolleri türetmek için kullanılır.\n" +"Bu sembolü silmek, ondan türetilen tüm sembolleri silecektir.\n" +"\n" +"Bu sembolü ve tüm türevlerini silmek ister misiniz?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:794 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157 @@ -17284,7 +17326,7 @@ msgstr "Sembolü Koru" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" -msgstr "" +msgstr "'%s' değerini kaydedilen son sürüme mi döndürüyorsunuz?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1040 #, c-format @@ -17447,6 +17489,10 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pin count." msgstr "" +"Sembol adına, anahtar kelimelere, açıklamaya ve pın sayısına göre " +"filtreleyin.\n" +"Arama terimleri boşluklarla ayrılır. Tüm arama terimleri eşleşmelidir.\n" +"Sayı olan bir terim, pın sayısıyla da eşleşecektir." #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1298 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1198 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1203 @@ -17478,7 +17524,7 @@ msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "" +msgstr "Mevcut ayak izi alanı görünürlüğünü koruyun" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224 #, fuzzy @@ -17507,7 +17553,7 @@ msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." -msgstr "" +msgstr "Ek açıklama eklemek için en az bir özellik seçin." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 msgid "" @@ -17524,7 +17570,7 @@ msgstr "'%s' ayak izi kimliği geçerli değil." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 #, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "" +msgstr "Aynı sembole bağlı '%s' ve '%s' ayak izleri." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 #, fuzzy, c-format @@ -17537,6 +17583,8 @@ msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" +"PCB'de '%s' izi yok. Şemadaki karşılık gelen semboller manuel olarak " +"silinmelidir (istenirse)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 #, fuzzy @@ -17577,11 +17625,12 @@ msgstr "%s iz düşümünü '%s'den '%s'e değiştir." #, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." msgstr "" +"Net %s, bir güç pimi tarafından çalıştırıldığı için %s olarak değiştirilemez." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 #, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "" +msgstr "%s pin %s ağına '%s' etiketi ekleyin." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #, fuzzy @@ -17604,7 +17653,7 @@ msgstr "Simülatör..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulate circuit in SPICE" -msgstr "" +msgstr "SPICE'DA devreyi simüle edin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy @@ -17638,7 +17687,7 @@ msgstr "Seçimi kaldır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 msgid "Select a connection item under the cursor" -msgstr "" +msgstr "İmlecin altında bir bağlantı öğesi seçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy @@ -17657,7 +17706,7 @@ msgstr "'%s' Kitaplığını Farklı Kaydet..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "" +msgstr "Geçerli kitaplığı yeni bir dosyaya kaydedin." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #, fuzzy @@ -17711,7 +17760,7 @@ msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152 msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "" +msgstr "Geçerli sembolü farklı bir kitaplığa kaydedin." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157 #, fuzzy @@ -17753,11 +17802,11 @@ msgstr "PCB'de yapılan değişikliklerle şemayı güncelleştir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Set Unit Display Name..." -msgstr "" +msgstr "Birim Görünen Adını ayarlayın..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:192 msgid "Set the display name for a unit" -msgstr "" +msgstr "Bir birimin görünen adını ayarlama" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 #, fuzzy @@ -17771,7 +17820,7 @@ msgstr "Elektrik Tipi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 msgid "Annotate pins with their electrical types" -msgstr "" +msgstr "Pimleri elektrik tipleriyle açıklama" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206 #, fuzzy @@ -17780,7 +17829,7 @@ msgstr "Bacak numarasını göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206 msgid "Annotate pins with their numbers" -msgstr "" +msgstr "Pinlere sayılarıyla açıklama ekleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 #, fuzzy @@ -17798,7 +17847,7 @@ msgstr "Geçerli Görünümü PNG Olarak Dışa Aktar..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221 msgid "Create PNG file from the current view" -msgstr "" +msgstr "Geçerli görünümden PNG dosyası oluşturma" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226 #, fuzzy @@ -17812,7 +17861,7 @@ msgstr "Sembol oluşturma, silme ve düzenleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:231 msgid "Synchronized Pins Mode" -msgstr "" +msgstr "Senkronize Pinler Modu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:232 msgid "" @@ -17820,6 +17869,11 @@ msgid "" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" +"Senkronize Pinler Modu\n" +"Etkinleştirildiğinde, tüm değişiklikleri (pın numaraları hariç) diğer " +"birimlere yayar.\n" +"Değiştirilebilir ünitelere sahip çok üniteli parçalar için varsayılan olarak " +"etkindir." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 #, fuzzy @@ -17871,7 +17925,7 @@ msgstr "Güç Sembolü" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" -msgstr "" +msgstr "Sembol çapası için yeni bir konum belirtin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:268 #, fuzzy @@ -17885,7 +17939,7 @@ msgstr "Bacak uzunluğu:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" -msgstr "" +msgstr "Pim uzunluğunu semboldeki diğer pimlere kopyalayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 #, fuzzy @@ -17894,7 +17948,7 @@ msgstr "Pin adı içinde" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" -msgstr "" +msgstr "Pim adı boyutunu semboldeki diğer pimlere kopyalayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:285 #, fuzzy @@ -17903,7 +17957,7 @@ msgstr "Bacak numarasını göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:285 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" -msgstr "" +msgstr "Pin numarası boyutunu semboldeki diğer pinlere kopyalayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:294 #, fuzzy @@ -17917,7 +17971,7 @@ msgstr "Güç simgesi olarak tanımla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:300 msgid "Add Power" -msgstr "" +msgstr "Güç Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:300 #, fuzzy @@ -17951,7 +18005,7 @@ msgstr "Tel Girişi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "" +msgstr "Bir veri yoluna kablolu giriş ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 #, fuzzy @@ -18000,7 +18054,7 @@ msgstr "Ayarları İçeri Aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346 msgid "Import a hierarchical sheet pin" -msgstr "" +msgstr "Hiyerarşik bir sayfa pimini içe aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352 #, fuzzy @@ -18044,7 +18098,7 @@ msgstr "daire" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 msgid "Add Arc" -msgstr "" +msgstr "Yay Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 #, fuzzy @@ -18058,7 +18112,7 @@ msgstr "Resim" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 msgid "Add bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Bitmap görüntüsü ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388 #, fuzzy @@ -18123,7 +18177,7 @@ msgstr "Seçili öğe(leri) panoya kopyala" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:183 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Takas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 #, fuzzy @@ -18136,7 +18190,7 @@ msgstr "Özellikler..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "" +msgstr "Öğe özellikleri iletişim kutusunu görüntüler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:441 #, fuzzy @@ -18155,7 +18209,7 @@ msgstr "Düzenle..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Displays value field dialog" -msgstr "" +msgstr "Değer alanı iletişim kutusunu görüntüler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:230 @@ -18176,6 +18230,7 @@ msgstr "otomatik yerleştirilmiş" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "" +"Sembol veya sayfanın alanlarına otomatik yerleştirme algoritmasını çalıştırır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464 #, fuzzy @@ -18219,11 +18274,11 @@ msgstr "Net Sınıfı Ata" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" -msgstr "" +msgstr "Bir desenle eşleşen ağlara bir ağ sınıfı atayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "De Morgan Conversion" -msgstr "" +msgstr "De Morgan Dönüşümü" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 #, fuzzy @@ -18237,7 +18292,7 @@ msgstr "Standart (1,2,3)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Switch to standard De Morgan representation" -msgstr "" +msgstr "Standart De Morgan temsiline geçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 #, fuzzy @@ -18246,7 +18301,7 @@ msgstr "Alternatif Pin Adı" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Switch to alternate De Morgan representation" -msgstr "" +msgstr "Alternatif De Morgan temsiline geçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 #, fuzzy @@ -18275,7 +18330,7 @@ msgstr "Hiyerarşik Etiket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 msgid "Change existing item to a hierarchical label" -msgstr "" +msgstr "Varolan öğeyi hiyerarşik bir etikete değiştirin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 #, fuzzy @@ -18284,7 +18339,7 @@ msgstr "Genel Etiket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 msgid "Change existing item to a global label" -msgstr "" +msgstr "Varolan öğeyi genel etikete değiştirme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 #, fuzzy @@ -18293,7 +18348,7 @@ msgstr "Düzenleme Yöntemini Değiştir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Change existing item to a text comment" -msgstr "" +msgstr "Varolan öğeyi bir metin açıklamasına değiştirme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #, fuzzy @@ -18342,23 +18397,23 @@ msgstr "Bacak Tablosu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" -msgstr "" +msgstr "Toplu pin düzenleme için pin tablosunu görüntüler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Kırmak" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Divide into connected segments" -msgstr "" +msgstr "Bağlı bölümlere ayırın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "Dilim" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 msgid "Divide into unconnected segments" -msgstr "" +msgstr "Bağlantısız bölümlere ayırın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:574 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 #, fuzzy @@ -18367,11 +18422,11 @@ msgstr "Rollover'da öğeleri vurgula" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:579 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Net Vurgulamayı Temizle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:579 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "" +msgstr "Mevcut tüm ağ vurgulamalarını temizle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:586 #, fuzzy @@ -18395,7 +18450,7 @@ msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" -msgstr "" +msgstr "Sembol Düzenleyicide kitaplık sembolünü açın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603 #, fuzzy @@ -18414,7 +18469,7 @@ msgstr "Sembolleri Kütüphaneden Güncelle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608 msgid "Edit links between schematic and library symbols" -msgstr "" +msgstr "Şematik ve kitaplık sembolleri arasındaki bağlantıları düzenleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:613 #, fuzzy @@ -18435,6 +18490,8 @@ msgstr "Sembol : Ayak İzi Atamaları" msgid "" "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" msgstr "" +"Sembol ayak izi atamalarını buradan içe aktarın.yönetim kurulu düzenleyicisi " +"tarafından oluşturulan cmp dosyası" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 #, fuzzy @@ -18454,6 +18511,8 @@ msgstr "Şematik Kurulum" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:630 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" +"Ek açıklama stilleri ve elektrik kuralları dahil olmak üzere şematik " +"kurulumu düzenleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:635 #, fuzzy @@ -18462,7 +18521,7 @@ msgstr "Bacak Numarası" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" -msgstr "" +msgstr "Geçerli veya seçili sayfanın sayfa numarasını düzenleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 #, fuzzy @@ -18471,7 +18530,7 @@ msgstr "Kurtarma Sembolleri" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "" +msgstr "Projedeki eski sembolleri bulun ve yeniden adlandırın / kurtarın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 #, fuzzy @@ -18483,6 +18542,8 @@ msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" +"Eski şemalardaki kitaplık sembol referanslarını sembol kitaplığı tablosuna " +"yeniden eşleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #, fuzzy @@ -18491,7 +18552,7 @@ msgstr "Pano'ya Çizim" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Geçerli sayfanın çizimini panoya aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 #, fuzzy @@ -18510,7 +18571,7 @@ msgstr "Ağ Listesini Dışa Aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" -msgstr "" +msgstr "Netlist içeren dosyayı çeşitli biçimlerden birinde dışa aktarın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 #, fuzzy @@ -18519,7 +18580,7 @@ msgstr "Oluştur" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" -msgstr "" +msgstr "Mevcut şematik için bir malzeme listesi oluşturun" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 #, fuzzy @@ -18531,6 +18592,8 @@ msgid "" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" msgstr "" +"Şematikte kullanılan sembolleri mevcut bir sembol kitaplığına ekleyin\n" +"(bu kitaplıktan diğer sembolleri kaldırmaz)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 #, fuzzy @@ -18542,6 +18605,8 @@ msgid "" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" +"Şemada kullanılan sembolleri kullanarak yeni bir sembol kitaplığı oluşturun\n" +"(kütüphane zaten mevcutsa, değiştirilecektir)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:686 #, fuzzy @@ -18550,7 +18615,7 @@ msgstr "Seçimi kaldır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:687 msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "" +msgstr "PCB düzenleyicide ilgili öğeleri seçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:692 #, fuzzy @@ -18619,21 +18684,23 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735 eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 msgid "Line Mode for Wires and Buses" -msgstr "" +msgstr "Teller ve Otobüsler için Hat Modu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 msgid "Draw and drag at any angle" -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz açıda çizin ve sürükleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" -msgstr "" +msgstr "Çizimi ve sürüklemeyi yatay veya dikey hareketlerle sınırlayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "" +"Çizimi ve sürüklemeyi yatay, dikey veya 45 derecelik açı hareketleriyle " +"sınırlayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 #, fuzzy @@ -18656,15 +18723,15 @@ msgstr "Şemayı Onar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli teşhisler çalıştırın ve şemayı onarmaya çalışın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 msgid "Scripting Console" -msgstr "" +msgstr "Komut Dosyası Konsolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 msgid "Show the Python scripting console" -msgstr "" +msgstr "Python komut dosyası konsolunu göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 #, fuzzy @@ -18673,7 +18740,7 @@ msgstr "Çizim Sayfası" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "" +msgstr "Şematik düzenleyicide sağlanan sayfanın içeriğine geçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 #, fuzzy @@ -18682,7 +18749,7 @@ msgstr "Adsız Sayfa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "" +msgstr "Seçilen sayfanın içeriğini şematik düzenleyicide görüntüleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:776 #, fuzzy @@ -18701,7 +18768,7 @@ msgstr "Gezgin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:781 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hiyerarşide bir sayfa yukarı git" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:787 #, fuzzy @@ -18710,7 +18777,7 @@ msgstr "Gezgin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:787 msgid "Move backward in sheet navigation history" -msgstr "" +msgstr "Sayfa gezinme geçmişinde geriye doğru hareket etme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:793 #, fuzzy @@ -18719,7 +18786,7 @@ msgstr "Gezgin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:793 msgid "Move forward in sheet navigation history" -msgstr "" +msgstr "Sayfa gezinme geçmişinde ileri gitme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799 #, fuzzy @@ -18728,7 +18795,7 @@ msgstr "Önceki İşaretçi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799 msgid "Move to previous sheet by number" -msgstr "" +msgstr "Numaraya göre önceki sayfaya git" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:805 #, fuzzy @@ -18737,15 +18804,15 @@ msgstr "Sayfa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:805 msgid "Move to next sheet by number" -msgstr "" +msgstr "Numaraya göre bir sonraki sayfaya git" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:811 msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "" +msgstr "Hiyerarşi Gezgini" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:811 msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" -msgstr "" +msgstr "Şematik sayfa hiyerarşisi gezginini gösterme veya gizleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 #, fuzzy @@ -18759,7 +18826,7 @@ msgstr "Alan ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:828 msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Otobüs Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:828 #, fuzzy @@ -18770,11 +18837,11 @@ msgstr "Sinyal Ekle" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125 msgid "Unfold from Bus" -msgstr "" +msgstr "Otobüsten açılmak" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "" +msgstr "Otobüsten bir kabloyu kopar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:847 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1508 #, fuzzy @@ -18783,23 +18850,23 @@ msgstr "Son düzenlemeyi geri al" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:847 msgid "Walks the current line back one segment." -msgstr "" +msgstr "Geçerli satırı bir segment geriye doğru yürür." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:853 msgid "Switch Segment Posture" -msgstr "" +msgstr "Segment Duruşunu Değiştir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:853 msgid "Switches posture of the current segment." -msgstr "" +msgstr "Segment Duruşunu Değiştir." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:859 msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "" +msgstr "Tel veya Veri Yolunu Bitirin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:859 msgid "Complete drawing at current segment" -msgstr "" +msgstr "Mevcut segmentte tam çizim" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:864 #, fuzzy @@ -18808,15 +18875,15 @@ msgstr "Çizimi Bitir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:864 msgid "Complete wire with current segment" -msgstr "" +msgstr "Akım segmenti ile komple tel" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 msgid "Finish Bus" -msgstr "" +msgstr "Otobüsü Bitir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "" +msgstr "Mevcut segmente sahip komple veri yolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 #, fuzzy @@ -18825,7 +18892,7 @@ msgstr "Çizimi Bitir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 msgid "Complete connected lines with current segment" -msgstr "" +msgstr "Mevcut segmentle bağlantılı hatları tamamlayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:883 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:362 @@ -18860,7 +18927,7 @@ msgstr "Sembol Özellikleri" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:900 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "" +msgstr "Öğeleri Izgaraya Hizala" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906 #, fuzzy @@ -18950,7 +19017,7 @@ msgstr "Şemayı Numaralandır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:983 msgid "Add a simulator probe" -msgstr "" +msgstr "Bir simülatör probu ekleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 #, fuzzy @@ -18959,7 +19026,7 @@ msgstr "Düzenle..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "" +msgstr "Ayarlanacak bir değer seçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:994 #, fuzzy @@ -18981,15 +19048,15 @@ msgstr "Sembol Uyarıları" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:303 msgid "No datasheet defined." -msgstr "" +msgstr "Veri sayfası tanımlanmadı." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:278 msgid "Press to cancel symbol creation." -msgstr "" +msgstr "Sembol oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:573 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:644 msgid "Press to cancel image creation." -msgstr "" +msgstr "Görüntü oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:624 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:872 @@ -19011,15 +19078,15 @@ msgstr "Hiyerarşik etiketler" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1267 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:175 msgid "Press to cancel item creation." -msgstr "" +msgstr "Öğe oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1376 msgid "Click over a sheet." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfanın üzerine tıklayın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1788 msgid "Press to cancel sheet creation." -msgstr "" +msgstr "Sayfa oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78 #, fuzzy @@ -19033,7 +19100,7 @@ msgstr "Sembol seçilmedi" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107 msgid "symbol is not multi-unit" -msgstr "" +msgstr "sembol çok üniteli değil" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:369 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:410 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:449 @@ -19070,7 +19137,7 @@ msgstr "Boş" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2280 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfadaki başvurulmamış pimleri silmek istiyor musunuz?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2340 #, fuzzy, c-format @@ -19087,6 +19154,7 @@ msgstr "Bacak Numarası" #, c-format msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?" msgstr "" +"'%s' (ve tüm alt sayfaları) en son kaydedilen sürüme geri döndürüyor musunuz?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:395 #, fuzzy, c-format @@ -19100,7 +19168,7 @@ msgstr "Kartın ayak çizimleri yeni kütüphaneden güncellesin mi?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." -msgstr "" +msgstr "Hata: Geçerli sayfada bulunan yinelenen alt sayfa adları." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865 #, fuzzy @@ -19109,7 +19177,7 @@ msgstr "Sembol seçilmedi" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:891 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "" +msgstr "Bir ağ sınıfı atamak için ağın etiketlenmesi gerekir.." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1588 #, c-format @@ -19118,6 +19186,9 @@ msgid "" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" +"Yapıştırılan sayfa '%s'\n" +"hedef zaten sayfaya veya alt sayfalarından birine üst sayfa olarak sahip " +"olduğu için bırakıldı." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1967 #, fuzzy @@ -19136,7 +19207,7 @@ msgstr "%d yinelenen zaman damgaları bulundu ve değiştirildi." #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:734 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." -msgstr "" +msgstr "%d olası sorunlar giderildi." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2299 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179 @@ -19151,11 +19222,11 @@ msgstr "Şemaya Kaydet" #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:317 msgid "Reached end of sheet." -msgstr "" +msgstr "Sayfanın sonuna ulaştı." #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:321 msgid "Find again to wrap around to the start." -msgstr "" +msgstr "Başa sarmak için tekrar bulun." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:107 #, fuzzy @@ -19164,20 +19235,20 @@ msgstr "Sembol seçilmedi" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116 msgid "Bus has no members" -msgstr "" +msgstr "Otobüsün üyesi yok" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:721 msgid "Press to cancel drawing." -msgstr "" +msgstr "Çizimi iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:794 msgid "Press to cancel drag." -msgstr "" +msgstr "Sürüklemeyi iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:796 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:230 msgid "Press to cancel move." -msgstr "" +msgstr "Taşımayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80 #, fuzzy, c-format @@ -19205,7 +19276,7 @@ msgstr "Tüm değişiklikleri kaydet" #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:170 msgid "Save Plot Data" -msgstr "" +msgstr "Çizim Verilerini Kaydet" #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:354 #, fuzzy @@ -19254,7 +19325,7 @@ msgstr "SVG Dosya Adı" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:632 msgid "Symbol is not derived from another symbol." -msgstr "" +msgstr "Sembol başka bir sembolden türetilmemiştir." #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:660 #, fuzzy, c-format @@ -19263,12 +19334,12 @@ msgstr "'%s' için bir rakama ihtiyacınız var" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:669 msgid "Set Unit Display Name" -msgstr "" +msgstr "Birim Görünen Adını Ayarla" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:238 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "" +msgstr "Bu konum zaten%d birimindeki başka bir pim tarafından işgal edilmiştir." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242 #, fuzzy @@ -19301,6 +19372,8 @@ msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" +"Bir proje oluşturmak, metin değişkenleri, ağ sınıfları ve ERC istisnaları " +"gibi özellikleri etkinleştirir" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37 @@ -19328,7 +19401,7 @@ msgstr "Mevcut bir kütüphane klasörüne ekle" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:39 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." -msgstr "" +msgstr "Kitaplığı kaydettikten sonra herhangi bir ek işlem gerçekleştirmeyin." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:43 msgid "" @@ -19336,6 +19409,10 @@ msgid "" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" +"Yeni kitaplığa işaret etmek için sembol kitaplığı tablosu girişini " +"güncelleyin.\n" +"\n" +"Orijinal kütüphane artık kullanıma sunulmayacak." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:49 msgid "" @@ -19344,6 +19421,10 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" +"Genel sembol kitaplığı tablosuna yeni girdi ekleyin.\n" +"\n" +"Sembol kitaplığı tablosu takma adı şu şekilde eklenir:\n" +"yinelenen tablo girişlerini önlemek için bir tamsayı." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55 msgid "" @@ -19352,6 +19433,10 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" +"Proje sembol kitaplığı tablosuna yeni girdi ekleyin.\n" +"\n" +"Sembol kitaplığı tablosu takma adı şu şekilde eklenir:\n" +"yinelenen tablo girişlerini önlemek için bir tamsayı." #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113 #, fuzzy, c-format @@ -19365,7 +19450,7 @@ msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "" +msgstr "Mevcut veriler kaybolacak mı?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, fuzzy, c-format @@ -19389,7 +19474,7 @@ msgstr "Doldurma" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221 msgid "Gerbers with known layers: " -msgstr "" +msgstr "Bilinen katmanlara sahip gerberler: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 #, fuzzy @@ -19408,6 +19493,8 @@ msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" +"Dışa aktarılan kart, seçilen iç katmanları işlemek için yeterli bakır " +"katmana sahip değildir" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 #, fuzzy @@ -19494,11 +19581,11 @@ msgstr "32 Katman" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" -msgstr "" +msgstr "Mağaza Seçimi" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "" +msgstr "Saklanan Seçimi Alın" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 @@ -19613,7 +19700,7 @@ msgstr "Şerit Çizgisi" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:66 msgid "Sketch polygons" -msgstr "" +msgstr "Çokgenler çizin" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 #, fuzzy @@ -19622,7 +19709,7 @@ msgstr "Sayfa boyutu:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "Tam boy" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 #, fuzzy @@ -19661,6 +19748,7 @@ msgstr "Dosya Biçimi" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "" +"Bu parametreler genellikle dosyalarda belirtilir, ancak her zaman değil." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #, fuzzy @@ -19669,11 +19757,11 @@ msgstr "Bacak sayısına göre filtrele" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "" +msgstr "Baştaki sıfır yok (TZ biçimi)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "" +msgstr "Sondaki sıfır yok (LZ biçimi)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -19686,6 +19774,9 @@ msgid "" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" +"Dosyalardaki tamsayıların sıfırları silinebilir.\n" +"Baştaki sıfırlar biçimi yok, baştaki sıfırların kaldırıldığı anlamına gelir\n" +"Sondaki sıfırların biçimi yok, sondaki sıfırların kaldırıldığı anlamına gelir" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -19694,11 +19785,11 @@ msgstr "Koordinatlar" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." -msgstr "" +msgstr "Koordinatlar biçimi Excellon biçiminde belirtilmemiştir." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65 msgid "(The decimal format does not use these settings)" -msgstr "" +msgstr "(Ondalık biçim bu ayarları kullanmaz)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 msgid "Format for mm" @@ -19776,7 +19867,7 @@ msgstr "mm için biçimlendir" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" -msgstr "" +msgstr "Genellikle: 3: 3 mm ve 2: 4 inç" #: gerbview/events_called_functions.cpp:182 gerbview/gerbview_frame.cpp:156 #, fuzzy @@ -19790,7 +19881,7 @@ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282 msgid "No empty layers to load file into." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı yüklemek için boş katman yok." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289 #, fuzzy @@ -19800,7 +19891,7 @@ msgstr "Dosya okunurken hata oluştu." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen Mükemmel komut <%s>" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777 #, fuzzy @@ -19810,21 +19901,22 @@ msgstr "'%s' ayak izi bulunamadı." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "" +msgstr "'%c' araç tanımı desteklenmiyor" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861 #, c-format msgid "Tool %d not defined" -msgstr "" +msgstr "%d Aracı tanımlanmadı" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen Excellon G Kodu: <%s>" #: gerbview/files.cpp:43 msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "" +"Dosyaları yüklemek için gerbview'de artık kullanılabilir katman yok" #: gerbview/files.cpp:44 #, c-format @@ -19852,7 +19944,7 @@ msgstr "Dosya yok" #: gerbview/files.cpp:182 msgid "Open Autodetected File(s)" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Tespit Edilen Dosya (lar)ı Açın" #: gerbview/files.cpp:205 msgid "Top layer" @@ -19925,7 +20017,7 @@ msgstr "Dosya bulunamadı %s." #: gerbview/files.cpp:285 #, c-format msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" -msgstr "" +msgstr "Bir gerber iş dosyası çizim dosyası olarak yüklenemez %s" #: gerbview/files.cpp:298 #, fuzzy @@ -19960,7 +20052,7 @@ msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor." #: gerbview/files.cpp:590 #, c-format msgid "unzipped file %s read error" -msgstr "" +msgstr "sıkıştırılmamış dosya %s okuma hatası" #: gerbview/files.cpp:638 #, fuzzy @@ -20025,7 +20117,7 @@ msgstr "Ayna" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:687 msgid "AB axis" -msgstr "" +msgstr "AB ekseni" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 @@ -20036,12 +20128,12 @@ msgstr "Ağ:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:712 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" -msgstr "" +msgstr "Cmp: %s Pad: %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" -msgstr "" +msgstr "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 @@ -20051,7 +20143,7 @@ msgstr "Elmn:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:989 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s (D%d) on layer %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:326 #, fuzzy @@ -20065,19 +20157,19 @@ msgstr "Grafik Stili" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:335 msgid "Img Rot." -msgstr "" +msgstr "Img Çürüklüğü." #: gerbview/gerber_file_image.cpp:343 msgid "X Justify" -msgstr "" +msgstr "X Yasla" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 msgid "Y Justify" -msgstr "" +msgstr "Y Haklı Çıkar" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "" +msgstr "Görüntü Yaslama Ofseti" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, fuzzy, c-format @@ -20087,17 +20179,17 @@ msgstr "Grafik Stili" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:135 #: gerbview/menubar.cpp:141 msgid "Clear Recent Zip Files" -msgstr "" +msgstr "Son Zip Dosyalarını Temizle" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:93 #: gerbview/menubar.cpp:99 msgid "Clear Recent Drill Files" -msgstr "" +msgstr "Son Matkap Dosyalarını Temizle" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:113 #: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Clear Recent Job Files" -msgstr "" +msgstr "Son İş Dosyalarını Temizle" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:86 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 @@ -20121,11 +20213,11 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:658 msgid "X2 attr" -msgstr "" +msgstr "X2 attr" #: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." -msgstr "" +msgstr "Bu iş dosyası eski bir biçim kullanır. Lütfen yeniden oluşturun." #: gerbview/job_file_reader.cpp:192 #, fuzzy @@ -20167,12 +20259,16 @@ msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" +"Uyarı: Bu dosyanın D Kodu tanımı yok\n" +"Bu nedenle, bazı öğelerin boyutu tanımsızdır" #: gerbview/readgerb.cpp:92 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" +"Uyarı: Bu dosyada bazı eksik D Kodu tanımları var\n" +"Bu nedenle, bazı öğelerin boyutu tanımsızdır" #: gerbview/rs274d.cpp:413 #, fuzzy @@ -20181,25 +20277,25 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: gerbview/rs274d.cpp:621 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Gerber dosyası: eksik G74 veya G75 arc komutu" #: gerbview/rs274x.cpp:231 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "RS274X:%d satırında geçersiz GERBER biçimi komutu '%c': \"%s\"" #: gerbview/rs274x.cpp:234 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "" +msgstr "GERBER dosyası \"%s\" amaçlandığı gibi görüntülenmeyebilir." #: gerbview/rs274x.cpp:542 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Komut \"IR\" dönüş değerine izin verilmiyor" #: gerbview/rs274x.cpp:650 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "" +msgstr "RS274X: GerbView tarafından yoksayılan Komut nakavtı" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 #, fuzzy @@ -20217,7 +20313,7 @@ msgstr "Özntlik:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 msgid "Highlight items with this aperture attribute" -msgstr "" +msgstr "Bu diyafram özelliğine sahip öğeleri vurgulayın" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "DCode:" @@ -20230,7 +20326,7 @@ msgstr "Gerçekçi modu aç/kapat" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 msgid "Open Autodetected File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Otomatik Algılanan Dosya (lar) ı açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 #, fuzzy @@ -20239,7 +20335,7 @@ msgstr "Excellon matkap dosyası" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Gerber Plot File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Gerber Çizim Dosyalarını Açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 #, fuzzy @@ -20263,15 +20359,15 @@ msgstr "Gerber iş dosyası" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" -msgstr "" +msgstr "Bir Gerber iş dosyasını ve ilişkili gerber çizim dosyalarını açma" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Open Zip Archive File..." -msgstr "" +msgstr "Zip Arşiv Dosyasını açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "" +msgstr "Sıkıştırılmış bir arşiv (Gerber ve Drill) dosyası açın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy @@ -20290,7 +20386,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarını Listele..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "" +msgstr "Gerber dosyalarında tanımlanan D kodlarını listele" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 #, fuzzy @@ -20308,7 +20404,7 @@ msgstr "PCB Düzenleyiciye Aktar..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "" +msgstr "Verileri bir KiCad PCB dosyası olarak dışa aktarın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 @@ -20328,7 +20424,7 @@ msgstr "Tüm Katmanlar" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Tüm katmanları temizleyin. Tüm veriler silinecek" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104 #, fuzzy @@ -20337,7 +20433,7 @@ msgstr "Tüm Sayfaları Çiz" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" -msgstr "" +msgstr "Tüm katmanları yeniden yükleyin. Tüm veriler yeniden yüklenecek" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114 #, fuzzy @@ -20403,7 +20499,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Sketch Flashed Items" -msgstr "" +msgstr "Parıldayan Öğelerin Taslağı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy @@ -20422,11 +20518,11 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 msgid "Ghost Negative Objects" -msgstr "" +msgstr "Hayalet Negatif Nesneler" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 msgid "Show negative objects in ghost color" -msgstr "" +msgstr "Negatif nesneleri hayalet renginde göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186 #, fuzzy @@ -20445,7 +20541,7 @@ msgstr "Diferansiyel çift aralığı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 msgid "Show layers in differential compare mode" -msgstr "" +msgstr "Katmanları diferansiyel karşılaştırma modunda göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 #, fuzzy @@ -20454,7 +20550,7 @@ msgstr "Bacak adını göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" -msgstr "" +msgstr "Katmanları özel veya karşılaştırma modunda göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 #, fuzzy @@ -20468,7 +20564,7 @@ msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "" +msgstr "Gerber katmanlarının hiçbiri veri içermiyor" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 #, fuzzy @@ -20488,7 +20584,7 @@ msgstr "'%s' kaynak dosyası bulunamadı." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d." -msgstr "" +msgstr "Etkin %d katmanına dosya yüklenmedi." #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 msgid "Highlight" @@ -20532,16 +20628,16 @@ msgstr "Öğeler" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" +msgstr "Kod tanımlamasını göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "" +msgstr "Negatif nesneleri bu renkte göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "" +msgstr "(X, y) ızgara noktalarını göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 #, fuzzy @@ -20572,7 +20668,7 @@ msgstr "Tüm Bakır Katmanları Gizle" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Her Zaman Tüm Katmanları Gizle, Ancak Etkin" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1801 @@ -20587,7 +20683,7 @@ msgstr "Etkin Olmayan Katman Görünümü Modu" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" -msgstr "" +msgstr "Katmanları Dosya Uzantısına Göre Sırala" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy @@ -20605,14 +20701,15 @@ msgstr "CAD Renklerini Oluştur" msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" +"Renk değişimi için sol çift tıklama veya orta tıklama, menü için sağ tıklama" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350 msgid "Enable this for visibility" -msgstr "" +msgstr "Görünürlük için bunu etkinleştirin" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:445 msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "" +msgstr "Renk değişimi için sol çift tıklama veya orta tıklama" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" @@ -20625,7 +20722,7 @@ msgstr "Şema bağlantı rengi" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342 msgid "Malformed expression" -msgstr "" +msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş ifade" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 #, fuzzy @@ -20647,11 +20744,11 @@ msgstr "Bu temadaki tüm renkleri KiCad varsayılanlarına ayarla" #: include/widgets/ui_common.h:42 msgid "-- mixed values --" -msgstr "" +msgstr "-- karışık değerler --" #: include/widgets/wx_infobar.h:118 msgid "Hide this message." -msgstr "" +msgstr "Bu mesajı gizle." #: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" @@ -20659,7 +20756,7 @@ msgstr "Veri çıktısı alınamadı" #: kicad/cli/command.h:32 msgid "shows help message and exits" -msgstr "" +msgstr "yardım mesajını gösterir ve çıkar" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:49 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:93 @@ -20682,26 +20779,30 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" msgid "" "Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" +"Aşağıdaki gibi eklenecek çevrilmemiş katman adlarının virgülle ayrılmış " +"listesi F.Cu ,B.Cu" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:124 msgid "At least one or more layers must be specified\n" -msgstr "" +msgstr "En az bir veya daha fazla katman belirtilmelidir\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:47 msgid "Valid options excellon, gerber." -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler mükemmel, gerber." #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:52 msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." msgstr "" +"Geçerli seçenekler şunlardır: ondalık, satır aralığını bastır, baskılamayı " +"bastır, sakla." #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:56 msgid "Valid options are: absolute,plot" -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler şunlardır: mutlak, arsa" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60 msgid "Output units, valid options:in,mm" -msgstr "" +msgstr "Çıkış birimleri, geçerli seçenekler: inç, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 @@ -20712,7 +20813,7 @@ msgstr "Ayna" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 msgid "Minimal header" -msgstr "" +msgstr "Minimum başlık" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:73 msgid "PTH and NPTH in separate files" @@ -20720,11 +20821,11 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:78 msgid "Generate map / summary of drill hits" -msgstr "" +msgstr "Sondaj isabetlerinin haritasını / özetini oluşturun" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:84 msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler: pdf, gerber x2, ps, dxf, svg" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:87 #, fuzzy @@ -20733,7 +20834,7 @@ msgstr "Otomatik dizgi için bileşen yerleştirme dosyası oluştur" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:92 msgid "Precision of gerber coordinates (5 or 6)" -msgstr "" +msgstr "Gerber koordinatlarının hassasiyeti (5 veya 6)" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:109 #, fuzzy @@ -20770,7 +20871,7 @@ msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:220 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:109 msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n" -msgstr "" +msgstr "Gerber koordinat hassasiyeti 5 veya 6 olmalıdır\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:41 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:40 @@ -20789,11 +20890,11 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 msgid "Plot graphic items using their contours" -msgstr "" +msgstr "Konturlarını kullanarak grafik öğeleri çizin" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:57 msgid "Output units, valid options: mm, in" -msgstr "" +msgstr "Çıkış birimleri, geçerli seçenekler: mm, inç" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:74 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:103 @@ -20812,11 +20913,11 @@ msgstr "Kenarlık ve başlık bloğunu çizme" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:55 msgid "Do not use the extended X2 format" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş X2 biçimini kullanma" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:60 msgid "Do not generate netlist attributes" -msgstr "" +msgstr "Netlist öznitelikleri oluşturmayın" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 @@ -20830,17 +20931,20 @@ msgstr "Ortam kamera ışığı:" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:75 msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6" -msgstr "" +msgstr "Gerber koordinatlarının doğruluğu, geçerli seçenekler: 5 veya 6" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:44 msgid "" "Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer " "names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" +"Her grafiğe eklenecek katmanlar, virgülle ayrılmış çevrilmemiş katman adları " +"listesi, örneğin F.Cu ,B.Cu" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:48 msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "" +"Pano dosyasında önceden yapılandırılmış gerber çizim ayarlarını kullanın" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:60 msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" @@ -20855,20 +20959,25 @@ msgstr "Oluşturucu Dosyası" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49 msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"." msgstr "" +"Geçerli seçenekler: ön, arka, her ikisi de. Gerber formatı yalnızca \"her " +"ikisini\" destekler." #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53 msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler: ascıı, csv, gerber" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57 msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" msgstr "" +"Çıktı birimleri; yalnızca ascıı veya csv biçimi; geçerli seçenekler: inç, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:60 msgid "" "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv " "formats only)" msgstr "" +"Alt katmandaki ayak izleri için negatif X koordinatlarını kullanın (yalnızca " +"ascıı veya csv biçimleri)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:66 #, fuzzy @@ -20887,7 +20996,7 @@ msgstr "Sembolü olmayan iz düşümleri sil" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:82 msgid "Include board edge layer (gerber only)" -msgstr "" +msgstr "Tahta kenar katmanını dahil et (yalnızca gerber)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:126 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 kicad/cli/command_version.cpp:67 @@ -20897,7 +21006,7 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:152 msgid "\"both\" not supported for gerber format\n" -msgstr "" +msgstr "\"her ikisi de\" gerber formatı için desteklenmiyor\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:168 #, fuzzy @@ -20906,11 +21015,11 @@ msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:49 msgid "Use Drill Origin for output origin" -msgstr "" +msgstr "Çıktı kaynağı için Matkap Kaynağı kullanın" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:54 msgid "Use Grid Origin for output origin" -msgstr "" +msgstr "Çıktı kaynağı için Izgara Kaynağını kullanın" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:59 #, fuzzy @@ -20920,7 +21029,7 @@ msgstr "'Sanal' özelliği olan 3B modelleri aç/kapat" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:64 msgid "" "Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" -msgstr "" +msgstr "VRML modelleri yerine STEP veya IGS modellerini aynı adla değiştirin" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:69 #, fuzzy @@ -20929,7 +21038,7 @@ msgstr "Gerber çıktı dosyalarını ön izle" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:74 msgid "Only generate a board with no components" -msgstr "" +msgstr "Sadece bileşenleri olmayan bir tahta oluşturun" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79 msgid "Export tracks (extremely time consuming)" @@ -20938,29 +21047,35 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" msgstr "" +"Onları ayrı noktalar olarak ele almak için noktalar arasındaki minimum mesafe" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:89 msgid "" "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit " "mm)" msgstr "" +"Kullanıcı tarafından belirtilen çıktı kaynağı ör. 1x1in, 1x1 inç, " +"25.4x25.4mm (varsayılan birim mm)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:43 msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "" +"Tahtayı yansıtın (alt katmanları göstermeye çalışmak için kullanışlıdır)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:49 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:38 #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:40 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:40 msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak renk teması (varsayılan olarak pcbnew ayarları olacaktır)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:57 msgid "" "Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page " "size, 2 = board area only)" msgstr "" +"Sayfa boyutlandırma modunu ayarlayın (0 = çerçeve ve başlık bloğuna sahip " +"sayfa, 1 = geçerli sayfa boyutu, 2 = yalnızca pano alanı)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46 @@ -20974,6 +21089,8 @@ msgid "" "Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " "orcadpcb2, spice, spicemodel" msgstr "" +"Netlist çıktı biçimi, geçerli seçenekler: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " +"orcad pcb 2, baharat, baharatmodeli" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 @@ -20986,11 +21103,12 @@ msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38 msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" msgstr "" +"Kullanılacak renk teması (varsayılan olarak şematik ayarlara geçecektir)" #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" -msgstr "" +msgstr "Arka plan rengi ayarlamaktan kaçının (temadan bağımsız olarak)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:44 @@ -21006,6 +21124,8 @@ msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" +"Sürüm oluşturmadan bağımsız olarak ayak izi kitaplığının kaydedilmesini " +"zorlar" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:53 #, fuzzy @@ -21030,14 +21150,15 @@ msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" +"Sürüm oluşturmadan bağımsız olarak sembol kitaplığının kaydedilmesini zorlar" #: kicad/cli/command_version.cpp:35 msgid "version info format (plain, commit, about)" -msgstr "" +msgstr "sürüm bilgisi biçimi (düz, taahhüt, hakkında)" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:149 msgid "

Template Selector

" -msgstr "" +msgstr "

Şablon Seçici

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254 #, fuzzy @@ -21050,11 +21171,11 @@ msgstr "Klasör:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:126 msgid "Project Template Title" -msgstr "" +msgstr "Proje Şablonu Başlığı" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 msgid "Project Template Selector" -msgstr "" +msgstr "Proje Şablonu Seçici" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 #, fuzzy @@ -21068,7 +21189,7 @@ msgstr "Genel ve proje sembolü kitaplığı listelerini düzenleme" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138 msgid "Edit the project PCB design" -msgstr "" +msgstr "Proje PCB tasarımını düzenleyin" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142 #, fuzzy @@ -21087,17 +21208,19 @@ msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." -msgstr "" +msgstr "Direnç, akım kapasitesi vb. Hesaplamak için araçları gösterin." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" +"Şemalarda ve PCB tasarımlarında kullanılmak üzere çizim sayfası " +"kenarlıklarını ve başlık bloklarını düzenleyin" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" -msgstr "" +msgstr "İndirilebilir paketleri KiCad ve 3. taraf depolarından yönetin" #: kicad/files-io.cpp:46 #, fuzzy @@ -21126,7 +21249,7 @@ msgstr "Open collector" #: kicad/files-io.cpp:82 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Projeyi '%s' olarak açma.\n" #: kicad/files-io.cpp:117 #, fuzzy @@ -21140,6 +21263,9 @@ msgid "" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" +"'%s' dosyası kopyalanamıyor\n" +"için '%s'\n" +"Proje içe aktarılamaz." #: kicad/import_project.cpp:68 #, fuzzy @@ -21153,12 +21279,18 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"Seçili dizin boş değil. Projeleri kendi temiz dizinlerinde oluşturmanızı " +"öneririz.\n" +"\n" +"Proje için yeni bir boş dizin oluşturmak ister misiniz?" #: kicad/import_project.cpp:99 msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" +"Yeni dizin oluşturulurken hata oluştu. Lütfen farklı bir yol deneyin. Proje " +"içe aktarılamaz." #: kicad/import_project.cpp:128 #, fuzzy @@ -21176,10 +21308,12 @@ msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." msgstr "" +"'%s' Dosyası\n" +"geçerli bir KiCad proje dosyası olarak görünmüyor." #: kicad/kicad_cli.cpp:297 msgid "prints version information and exits" -msgstr "" +msgstr "sürüm bilgilerini yazdırır ve çıkar" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:213 #, fuzzy @@ -21192,7 +21326,7 @@ msgstr "Düzenleyiciler" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:707 msgid "Load File to Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenlenecek Dosyayı Yükle" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:780 msgid "[no project loaded]" @@ -21216,6 +21350,8 @@ msgstr "'%s' Bekleniyor" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" +"Başlangıçta eklenti güncellemelerini otomatik olarak kontrol etmek ister " +"misiniz?" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903 #, fuzzy @@ -21224,7 +21360,7 @@ msgstr "Değişimi onaylayın" #: kicad/menubar.cpp:58 msgid "Clear Recent Projects" -msgstr "" +msgstr "Son Projeleri Temizle" #: kicad/menubar.cpp:103 #, fuzzy @@ -21238,7 +21374,7 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "" +msgstr "CADSTAR Arşiv Şemasını ve PCB'yi içe aktarın (*.csa, *.ebm)" #: kicad/menubar.cpp:111 msgid "EAGLE Project..." @@ -21246,7 +21382,7 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:112 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" -msgstr "" +msgstr "EAGLE CAD XML şemasını ve kartını içe aktar" #: kicad/menubar.cpp:119 #, fuzzy @@ -21255,15 +21391,15 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "" +msgstr "Gerekli tüm proje dosyalarını zip arşivine arşivleyin" #: kicad/menubar.cpp:124 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "" +msgstr "& Arşivden Çıkarma Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:125 kicad/menubar.cpp:252 msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "" +msgstr "Zip arşivinden proje dosyalarını arşivden çıkarın" #: kicad/menubar.cpp:153 #, fuzzy @@ -21307,7 +21443,7 @@ msgstr "Depo ekle" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "" +msgstr "Lütfen tam nitelikli depo url'sini girin" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 msgid "Add repository" @@ -21343,6 +21479,8 @@ msgstr "Renk teması:" #, c-format msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" msgstr "" +"Sabitlenmiş paketi %s sürümünden %s sürümüne güncellemek istediğinizden emin " +"misiniz?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:80 #, fuzzy @@ -21384,6 +21522,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" +"Paket yöneticisini kapatmak ve bekleyen değişiklikleri atmak istediğinizden " +"emin misiniz?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:285 msgid "Choose package file" @@ -21438,7 +21578,7 @@ msgstr "Open collector" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ve İçerik Yöneticisi" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:58 #, fuzzy @@ -21448,7 +21588,7 @@ msgstr "İzler yükleniyor..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:138 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld kB" -msgstr "" +msgstr "İndirilen %lld/%lld kB" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -21482,6 +21622,8 @@ msgid "" "Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "updated with 'Update All' button." msgstr "" +"Sabitlenmiş paketler mevcut güncelleme bildirimini etkilemez ve 'Tümünü " +"Güncelle' düğmesiyle güncellenmez." #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:120 msgid "Install Pending" @@ -21528,7 +21670,7 @@ msgstr "Kaynaklar" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Package download url is not specified" -msgstr "" +msgstr "Paket indirme url'si belirtilmemiş" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 msgid "Error downloading package" @@ -21548,6 +21690,8 @@ msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" +"İndirilen paketin bütünlüğü doğrulanamadı, karma eşleşmiyor. Bu dosyayı " +"saklamak istediğine emin misin?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 #, fuzzy @@ -21559,6 +21703,8 @@ msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" +"Bu paket sürümü, kicad sürümünüz veya platformunuzla uyumlu değildir. Yine " +"de kurmak istediğine emin misin?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:609 #, fuzzy @@ -21597,7 +21743,7 @@ msgstr "İndir" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30 msgid "Check for package updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta paket güncellemelerini kontrol edin" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:40 #, fuzzy @@ -21637,7 +21783,7 @@ msgstr "Yüklü paket listesi yüklenirken hata oluştu: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:255 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld kB" -msgstr "" +msgstr "%lld/%lld kB indiriliyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:282 #, fuzzy @@ -21664,10 +21810,12 @@ msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" +"Verilen depo URL'si geçerli bir KiCad paket deposu gibi görünmüyor. Lütfen " +"URL'yi iki kez kontrol edin." #: kicad/pcm/pcm.cpp:350 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "" +msgstr "Depo paketleri getiriliyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:355 #, fuzzy @@ -21676,7 +21824,7 @@ msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:365 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." -msgstr "" +msgstr "Paketlerin karması eşleşmiyor. Depo bozulmuş olabilir." #: kicad/pcm/pcm.cpp:381 #, fuzzy, c-format @@ -21694,17 +21842,19 @@ msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:492 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." -msgstr "" +msgstr "Geçerli depo için paket önbelleği bozuldu, yeniden indirilecek." #: kicad/pcm/pcm.cpp:544 msgid "Downloading resources" -msgstr "" +msgstr "Kaynakları indirme" #: kicad/pcm/pcm.cpp:564 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" +"Kaynaklar dosyası karması eşleşmiyor ve kullanılmayacak. Depo bozulmuş " +"olabilir." #: kicad/pcm/pcm.cpp:809 msgid "Local file" @@ -21712,11 +21862,11 @@ msgstr "Yerel dosya" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1191 msgid "Package updates are available" -msgstr "" +msgstr "Paket güncellemeleri mevcuttur" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1192 msgid "No package updates available" -msgstr "" +msgstr "Paket güncellemesi mevcut değil" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165 #, fuzzy, c-format @@ -21748,11 +21898,14 @@ msgid "" "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" +"%s paketi için indirilen arşiv karması depo girdisiyle eşleşmiyor. Bu, " +"pakette bir sorun olduğunu gösterebilir, sorun devam ederse bunu depo " +"sorumlularına bildirin." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:201 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:416 #, c-format msgid "Removing previous version of package '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' paketinin önceki sürümü kaldırılıyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:209 #, c-format @@ -21762,11 +21915,11 @@ msgstr "'%s' paketi ayıklanıyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:227 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "İndirilen arşiv '%s' kaldırılıyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." -msgstr "" +msgstr "Paket kurulumu iptal ediliyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:316 msgid "Extracted package\n" @@ -21782,11 +21935,11 @@ msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" -msgstr "" +msgstr "Arşiv geçerli bir meta veri içermiyor.json dosyası" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:377 msgid "Archive metadata must have a single version defined" -msgstr "" +msgstr "Arşiv meta verilerinin tanımlanmış tek bir sürümü olmalıdır" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:395 #, c-format @@ -21794,6 +21947,8 @@ msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" +"%s tanımlayıcılı paket zaten yüklüdür. Seçilen dosyadan sürüme güncellemek " +"ister misiniz?" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:398 #, fuzzy @@ -21817,15 +21972,15 @@ msgstr "Oluşturma Motoru" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" -msgstr "" +msgstr "Şablon yolunu açabilir!" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" -msgstr "" +msgstr "Bu şablon için meta bilgi dizini açılamadı!" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "" +msgstr "Bu şablon için meta HTML bilgi dosyası bulunamadı!" #: kicad/project_template.cpp:260 #, c-format @@ -21837,6 +21992,8 @@ msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" +"Dosya uzantısını değiştirmek dosya türünü değiştirecektir.\n" +"Devam etmek istiyor musun?" #: kicad/project_tree_item.cpp:132 #, fuzzy @@ -21850,7 +22007,7 @@ msgstr "'%s' dosyası okunamıyor." #: kicad/project_tree_item.cpp:140 msgid "Permission error?" -msgstr "" +msgstr "İzin hatası mı?" #: kicad/project_tree_item.cpp:159 #, fuzzy, c-format @@ -21879,7 +22036,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: kicad/project_tree_pane.cpp:680 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" -msgstr "" +msgstr "Tüm düzenleyicileri kapatın ve seçilen projeye geçin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:687 #, fuzzy @@ -21903,11 +22060,11 @@ msgstr "Finder'da Temaları Göster" #: kicad/project_tree_pane.cpp:699 msgid "Open Directory in File Explorer" -msgstr "" +msgstr "Dosya Gezgini'nde Dizini Aç" #: kicad/project_tree_pane.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 msgid "Opens the directory in the default system file manager" -msgstr "" +msgstr "Dizini varsayılan sistem dosya yöneticisinde açar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:707 #, fuzzy @@ -21916,11 +22073,11 @@ msgstr "Finder'da Temaları Göster" #: kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Open Directories in File Explorer" -msgstr "" +msgstr "Dosya Gezgini'nde Dizinleri Aç" #: kicad/project_tree_pane.cpp:710 msgid "Opens the directories in the default system file manager" -msgstr "" +msgstr "Dizinleri varsayılan sistem dosya yöneticisinde açar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:721 #, fuzzy @@ -21959,15 +22116,15 @@ msgstr "Ağ adı filtresi:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:748 msgid "Delete the file and its content" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı ve içeriğini silin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:750 msgid "Delete the files and their contents" -msgstr "" +msgstr "Dosyaları ve içeriklerini silin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:765 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Çöp Kutusuna Taşı" #: kicad/project_tree_pane.cpp:821 #, c-format @@ -21981,11 +22138,11 @@ msgstr "Dosya adını değiştir: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1152 msgid "Network path: not monitoring folder changes" -msgstr "" +msgstr "Ağ yolu: klasör değişikliklerini izleme" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1157 msgid "Local path: monitoring folder changes" -msgstr "" +msgstr "Yerel yol: klasör değişikliklerini izleme" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy @@ -21999,7 +22156,7 @@ msgstr "Yeni kitaplık klasörü oluşturun" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "New Project from Template..." -msgstr "" +msgstr "Şablondan Yeni Proje..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 #, fuzzy @@ -22013,7 +22170,7 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 msgid "Open a demo project" -msgstr "" +msgstr "Bir demo projesi açın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 #, fuzzy @@ -22060,7 +22217,7 @@ msgstr "Gerber çıktı dosyalarını ön izle" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "" +msgstr "Bitmap görüntülerini şematik veya PCB bileşenlerine dönüştürün" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:50 @@ -22069,7 +22226,7 @@ msgstr "Hesap Araçları" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." -msgstr "" +msgstr "Bileşen hesaplamalarını, iz genişliği hesaplamalarını vb. Çalıştırın." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 #, fuzzy @@ -22078,7 +22235,7 @@ msgstr "Kenarlık ve başlık bloğu yazdırın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ve İçerik Yöneticisi'ni Çalıştırın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 #, fuzzy @@ -22102,6 +22259,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"The selected folder is not empty. . It is recommended that you create " +"projects in their own empty folder.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154 #, fuzzy @@ -22115,7 +22276,7 @@ msgstr "Alan Adı Şablonları" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "" +msgstr "Proje şablonu seçilmedi. Yeni proje oluşturulamıyor." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180 #, fuzzy @@ -22135,11 +22296,11 @@ msgstr "Dosyaların Üzerine Yaz" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 msgid "Similar files already exist in the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Benzer dosyalar hedef klasörde zaten var." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:284 msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "" +msgstr "Şablondan yeni proje oluştururken bir sorun oluştu." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307 #, fuzzy @@ -22163,6 +22324,9 @@ msgid "" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" +"'%s' klasörü oluşturulamadı.\n" +"\n" +"Lütfen yazma izinleriniz olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 msgid "Error!" @@ -22170,11 +22334,11 @@ msgstr "Hata!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "" +msgstr "Bir şemayı düzenlemek için bir proje oluşturun (veya açın)." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "" +msgstr "Bir pcb'yi düzenlemek için bir proje oluşturun (veya açın)." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 #, fuzzy @@ -22210,7 +22374,7 @@ msgstr "Düzen" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:233 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" -msgstr "" +msgstr "Size: %.1fx%.1fmm" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 msgid "-" @@ -22267,11 +22431,11 @@ msgstr "İmleç Sol" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" -msgstr "" +msgstr "X bitiş:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" -msgstr "" +msgstr "Y sonu:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69 #, fuzzy @@ -22302,15 +22466,15 @@ msgstr "Metin boş olamaz." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:672 msgid "Keyword notation is ${keyword}" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelime gösterimi ${keyword}" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:673 msgid "Each keyword is replaced by its value" -msgstr "" +msgstr "Her anahtar kelime değeri ile değiştirilir" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:674 msgid "These build-in keywords are always available:" -msgstr "" +msgstr "Bu yerleşik anahtar kelimeler her zaman kullanılabilir:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:678 #, fuzzy @@ -22363,7 +22527,7 @@ msgstr "Azami genişlik:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 msgid "Set to 0 to disable this constraint" -msgstr "" +msgstr "Bu kısıtlamayı devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlayın" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:83 @@ -22420,23 +22584,23 @@ msgstr "Süpürme türü:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Her tekrar için adım adım yazılacak karakter veya basamak sayısı." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418 msgid "Step X:" -msgstr "" +msgstr "Adım X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Her tekrar için adım atılacak X eksenindeki mesafe." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431 msgid "Step Y:" -msgstr "" +msgstr "Adım Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Her tekrar için Y eksenine basılacak mesafe." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:450 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:610 @@ -22506,7 +22670,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dosyası yüklendi" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 #, fuzzy @@ -22521,7 +22685,7 @@ msgstr "Dosya açılamıyor" #: pagelayout_editor/files.cpp:147 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dosyası eklendi" #: pagelayout_editor/files.cpp:155 msgid "Open" @@ -22559,7 +22723,7 @@ msgstr "Çizim Sayfası Düzenleyici" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "koordinat kaynağı: Sayfanın sağ alt köşesi" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 @@ -22613,23 +22777,23 @@ msgstr "Dönüştürülmüş" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Sağ Alt sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Sol Alt sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Sağ Üst sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Sol Üst sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "" +msgstr "Durum çubuğunda görüntülenen koordinatların kaynağı" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 #, fuzzy @@ -22646,6 +22810,9 @@ msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" +"Öğelerin nasıl olduğunu göstermek için sayfa 1'i veya diğer sayfaları simüle " +"edin\n" +"tüm sayfalarda olmayan sayfalar görüntülenir" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 #, fuzzy @@ -22664,7 +22831,7 @@ msgstr "Bitmap Yükle" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 msgid "Add a bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Bitmap görüntüsü ekleme" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 #, fuzzy @@ -22673,7 +22840,7 @@ msgstr "Çizim Sayfasını Yazdır" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "" +msgstr "Varolan bir çizim sayfası dosyasını geçerli dosyaya ekleme" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 #, fuzzy @@ -22682,7 +22849,7 @@ msgstr "Bacak numarasını göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" -msgstr "" +msgstr "Çizim sayfasındaki öğelerin listesini göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #, fuzzy @@ -22696,23 +22863,27 @@ msgstr "Kağıt boyutu ve başlık bloğu bilgileri için ayarlar" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "" +msgstr "Önizleme modunda başlık bloğunu göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" +"Önizleme modunda başlık bloğunu göster:\n" +"metin yer tutucuları önizleme verileriyle değiştirilecektir." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme modunda başlık bloğunu göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" +"Düzenleme modunda başlık bloğunu göster:\n" +"metin yer tutucuları ${keyword} belirteçleri olarak gösterilir." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:528 #, fuzzy @@ -22734,6 +22905,15 @@ msgid "" "___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" msgstr "" +"### Bridged Tee Attenuator\n" +"___a___ is attenuation in dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" +"\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" +"___R2 = Z0 / (L−1)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" @@ -22750,6 +22930,18 @@ msgid "" "___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" msgstr "" +"### Pi Attenuator\n" +"___a___ is attenuation in dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"\n" +"___K = VI/VO = 10a/20___
\n" +"___L = K2 = 10a/10___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = (L−1) / 2·√(Zin · Zout / L)___
\n" +"___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" +"___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" @@ -22761,6 +22953,13 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" +"### Split Attenuator\n" +"Attenuation is 6 dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" +"\n" +"___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" @@ -22777,10 +22976,22 @@ msgid "" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" +"### Tee Attenuator\n" +"___a___ is attenuation in dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"\n" +"___K = VI/VO = 10a/20___
\n" +"___L = K2 = 10a/10___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) " +"/ (L−1)___
\n" +"___R1 = Zin · A − R2___
\n" +"___R3 = Zout · A − R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "Not: Değerler minimum değerlerdir" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -22829,11 +23040,11 @@ msgstr "Geçiş matkabı:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Kaplama Pedi: (çap matkabı)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "NP Pedi: (çap matkabı)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:47 #, fuzzy @@ -22857,127 +23068,127 @@ msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:51 msgid "AWG1" -msgstr "" +msgstr "AWG1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:52 msgid "AWG2" -msgstr "" +msgstr "AWG2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:53 msgid "AWG3" -msgstr "" +msgstr "AWG3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:54 msgid "AWG4" -msgstr "" +msgstr "AWG4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:55 msgid "AWG5" -msgstr "" +msgstr "AWG5" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:56 msgid "AWG6" -msgstr "" +msgstr "AWG6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:57 msgid "AWG7" -msgstr "" +msgstr "AWG7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:58 msgid "AWG8" -msgstr "" +msgstr "AWG8" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:59 msgid "AWG9" -msgstr "" +msgstr "AWG9" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:60 msgid "AWG10" -msgstr "" +msgstr "AWG10" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:61 msgid "AWG11" -msgstr "" +msgstr "AWG11" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:62 msgid "AWG12" -msgstr "" +msgstr "AWG12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:63 msgid "AWG13" -msgstr "" +msgstr "AWG13" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:64 msgid "AWG14" -msgstr "" +msgstr "AWG14" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:65 msgid "AWG15" -msgstr "" +msgstr "AWG15" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:66 msgid "AWG16" -msgstr "" +msgstr "AWG16" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:67 msgid "AWG17" -msgstr "" +msgstr "AWG17" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:68 msgid "AWG18" -msgstr "" +msgstr "AWG18" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:69 msgid "AWG19" -msgstr "" +msgstr "AWG19" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:70 msgid "AWG20" -msgstr "" +msgstr "AWG20" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:71 msgid "AWG21" -msgstr "" +msgstr "AWG21" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:72 msgid "AWG22" -msgstr "" +msgstr "AWG22" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:73 msgid "AWG23" -msgstr "" +msgstr "AWG23" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:74 msgid "AWG24" -msgstr "" +msgstr "AWG24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:75 msgid "AWG25" -msgstr "" +msgstr "AWG25" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:76 msgid "AWG26" -msgstr "" +msgstr "AWG26" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:77 msgid "AWG27" -msgstr "" +msgstr "AWG27" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:78 msgid "AWG28" -msgstr "" +msgstr "AWG28" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:79 msgid "AWG29" -msgstr "" +msgstr "AWG29" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:80 msgid "AWG30" -msgstr "" +msgstr "AWG30" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "20 ° C'de Ohm * m cinsinden Elektriksel Direnç" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236 #, fuzzy @@ -23001,7 +23212,7 @@ msgstr "Alan:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65 msgid "mm^2" -msgstr "" +msgstr "mm^2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69 #, fuzzy @@ -23010,7 +23221,7 @@ msgstr "İletken kayıpları:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "20 ° C'de Ohm * m cinsinden özgül direnç" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:83 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:105 @@ -23037,7 +23248,7 @@ msgstr "Sıcaklık artışı" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:95 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "20 ° C'de termal katsayı" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:114 #, fuzzy @@ -23047,7 +23258,7 @@ msgstr "Direnç:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126 #, c-format msgid "Frequency for 100% skin depth:" -msgstr "" +msgstr "100% s cilt derinliği için frekans:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:138 #, fuzzy @@ -23066,7 +23277,7 @@ msgstr "Ortam kamera ışığı:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:166 msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "Yük dışı maksimum iletken sıcaklığı. Referans: 20 ° C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:40 @@ -23074,7 +23285,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "deg C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92 @@ -23089,7 +23300,7 @@ msgstr "Uzunluk" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:192 msgid "Length includes the return path" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk dönüş yolunu içerir" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:204 #, fuzzy @@ -23098,7 +23309,7 @@ msgstr "Direnç:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:206 msgid "DC Resistance of the conductor" -msgstr "" +msgstr "İletkenin DC direnci" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:156 @@ -23118,15 +23329,15 @@ msgstr "Gerilim" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:229 msgid "Dissipated power:" -msgstr "" +msgstr "Dağıtılan güç:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" -msgstr "" +msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "<= 2%" -msgstr "" +msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 @@ -23135,19 +23346,19 @@ msgstr "Tolerans" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "1. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 msgid "2nd Band" -msgstr "" +msgstr "2. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "3. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 msgid "4th Band" -msgstr "" +msgstr "4. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 msgid "Multiplier" @@ -23165,7 +23376,7 @@ msgstr "Güncelle" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "" +msgstr "Not: Değerler minimum değerlerdir (IPC 2221'den itibaren)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72 msgid "B1" @@ -23193,43 +23404,43 @@ msgstr "A7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 msgid "0 .. 15 V" -msgstr "" +msgstr "0 .. 15 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 msgid "16 .. 30 V" -msgstr "" +msgstr "16 .. 30 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 msgid "31 .. 50 V" -msgstr "" +msgstr "31 .. 50 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 msgid "51 .. 100 V" -msgstr "" +msgstr "51 .. 100 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 msgid "101 .. 150 V" -msgstr "" +msgstr "101 .. 150 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 msgid "151 .. 170 V" -msgstr "" +msgstr "151 .. 170 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 msgid "171 .. 250 V" -msgstr "" +msgstr "171 .. 250 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 msgid "251 .. 300 V" -msgstr "" +msgstr "251 .. 300 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 msgid "301 .. 500 V" -msgstr "" +msgstr "301 .. 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 msgid " > 500 V" -msgstr "" +msgstr " > 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 #, fuzzy @@ -23264,7 +23475,7 @@ msgstr "Kesin" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:169 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:192 msgid "Not worth using" -msgstr "" +msgstr "Kullanmaya değmez" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:21 msgid "Inputs"