diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index 8e10283ba9..eb340c90c2 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -5370,7 +5370,6 @@ msgid "Drawing sheet" msgstr "Hoja de dibujo" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Límites de página" @@ -9480,14 +9479,12 @@ msgid "Group by name" msgstr "Agrupar por nombre" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Seleccionar cuadrícula" +msgstr "Grupo seleccionado" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Filter by unit:" -msgstr "Filtrar por número de pines" +msgstr "Filtrar por unidad:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 msgid "Pin Table" @@ -10112,17 +10109,19 @@ msgstr "" "¿Quiere continuar?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." -msgstr "Modo de edición de pines sincronizado" +msgstr "Modo de pines sincronizados." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" +"Modo de pines sincronizados. Se añadirá un nuevo pin a todas las unidades." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" +"Modo de pines sincronizados. Los pines coincidentes en otras unidades serán " +"actualizados." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43 msgid "Pin &name:" @@ -13718,15 +13717,13 @@ msgstr "Cursiva negrita" #: eeschema/lib_textbox.cpp:378 eeschema/sch_textbox.cpp:381 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:220 pcbnew/pcb_textbox.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Ancho del texto" +msgstr "Ancho de caja" #: eeschema/lib_textbox.cpp:381 eeschema/sch_textbox.cpp:384 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:223 pcbnew/pcb_textbox.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Alto del texto" +msgstr "Altura de caja" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format @@ -15357,7 +15354,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "Cancelar la carga" #: eeschema/sheet.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -15365,9 +15361,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Hay nombres de biblioteca en el esquema cargado que faltan en la tabla de " -"librerías del proyecto. Esto puede provocar enlaces a la librería de " -"símbolos inválidos para el esquema cargado. ¿Desea continuar?" +"Hay nombres de bibliotecas en el esquema seleccionado que faltan en la tabla " +"de bibliotecas del proyecto actual. Esto puede resultar en referencias de " +"biblioteca de símbolos rotas para el esquema cargado.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 @@ -15392,7 +15390,6 @@ msgstr "" "¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:315 -#, fuzzy msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " @@ -15400,12 +15397,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Hay nombres de librerías en el esquema cargado que faltan en la tabla de " -"librerías del proyecto cargado. Esto puede provocar enlaces de símbolos " -"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?" +"Hay nombres de bibliotecas de símbolos en el esquema seleccionado que faltan " +"en la tabla de bibliotecas del proyecto del esquema seleccionado. Esto " +"puede resultar en referencias de bibliotecas de símbolos rotas.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " @@ -15413,10 +15411,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Existe un nombre de librería duplicado, que hace referencia a una librería " -"diferente, en la tabla de librerías activa. Este conflicto no se puede " -"resolver y puede dar como resultado enlaces de librería de símbolos " -"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?" +"Existe un nombre de biblioteca duplicado que hace referencia a una " +"biblioteca diferente en la tabla de bibliotecas actual. Este conflicto no " +"puede resolverse y puede resultar en referencias a bibliotecas de símbolos " +"rotas.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:564 #, c-format @@ -15505,9 +15505,8 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Ha habido errores al exportar la lista de redes, cancelado." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1812 -#, fuzzy msgid "Another simulation is already running." -msgstr "El editor de diseño de página ya está abierto. ¿Continuar?" +msgstr "Otra simulación está en marcha." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515 #, c-format @@ -23495,9 +23494,8 @@ msgstr "Rayado completo" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Outline hatch pitch:" -msgstr "Grosor de contorno:" +msgstr "Paso del rayado en el contorno:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89 @@ -26991,17 +26989,17 @@ msgid "From parent footprint" msgstr "Como la huella madre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 +#, fuzzy msgid "Zone knockout:" -msgstr "" +msgstr "Zona knockout:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 msgid "Pad shape" msgstr "Forma del pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Pad convex hull" -msgstr "Utilizar pad convexo" +msgstr "Envolvente convexa del pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733 #, fuzzy @@ -28066,8 +28064,9 @@ msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Introduzca el texto colocado en la capa seleccionada." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Knockout" -msgstr "" +msgstr "Knockout" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 msgid "Keep text upright" @@ -30814,7 +30813,7 @@ msgstr "El pad de agujero pasante no tiene un agujero" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252 msgid "Pads with different numbers overlap" -msgstr "" +msgstr "Los pads con números diferentes se superponen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:397 #, c-format @@ -31680,14 +31679,12 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" msgstr "Se esperaba el tipo \"Otro\" pero se ha puesto \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "(PTH pad has no copper layers)" -msgstr " (el pad PTH no tiene capas de cobre)" +msgstr "(el pad PTH no tiene capas de cobre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" -msgstr " (El orificio del pad PTH no deja cobre)" +msgstr "(El orificio del pad PTH no deja cobre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2578 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1358 msgid "Clearance Override" @@ -37796,9 +37793,8 @@ msgid "Merge collinear tracks" msgstr "Unir pistas colineares" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Remove misconnected" -msgstr "Sin conectar" +msgstr "Eliminar malconectados" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:96 msgid "Delete tracks in pads" @@ -38369,44 +38365,36 @@ msgstr "Seleccionar ajuste por defecto:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2620 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" -msgstr "Preajustes (Ctrl+Tab):" +msgstr "Vistas (Alt+Tab):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2628 -#, fuzzy msgid "Save viewport..." -msgstr "Guardar ajuste por defecto..." +msgstr "Guardar vista..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Delete viewport..." -msgstr "Eliminar ajuste por defecto..." +msgstr "Eliminar vista..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2677 -#, fuzzy msgid "Viewport name:" -msgstr "Nombre de red:" +msgstr "Nombre de vista:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2677 -#, fuzzy msgid "Save Viewport" -msgstr "Guardar Viewport" +msgstr "Guardar vista" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2715 -#, fuzzy msgid "Viewports" -msgstr "Viewports" +msgstr "Vistas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2724 -#, fuzzy msgid "Delete Viewport" -msgstr "Eliminar Viewport" +msgstr "Eliminar vista" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2725 -#, fuzzy msgid "Select viewport:" -msgstr "Seleccionar viewport:" +msgstr "Seleccione vista:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3161 msgid "Open Preferences"