diff --git a/zh_TW/kicad.po b/zh_TW/kicad.po
index 6c1b5619f8..54b10ef684 100644
--- a/zh_TW/kicad.po
+++ b/zh_TW/kicad.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-#
-# E2D <>, 2018.
-#
+# Copyright (C) 2004-2015 KiCad Translation Team, contributors are
+# mentioned in every translation file „Language-Team” sections.
+# This file is distributed under GNU Free Documentation License.
+# http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n"
@@ -28817,2976 +28818,4 @@ msgstr "檢查區域"
#~ msgid "Move Dimension Exactly"
#~ msgstr "精确移动尺寸"
-#~ msgid "Delete Dimension"
-#~ msgstr "删除 尺寸标注"
-
-#~ msgid "Move Target"
-#~ msgstr "移动 层对齐标记"
-
-#~ msgid "Move Target Exactly"
-#~ msgstr "精确移动层对齐标记"
-
-#~ msgid "Duplicate Target"
-#~ msgstr "复制层对齐标记"
-
-#~ msgid "Edit Target"
-#~ msgstr "编辑 目标"
-
-#~ msgid "Delete Target"
-#~ msgstr "删除 目标"
-
-#~ msgid "Automatically Place All Footprints"
-#~ msgstr "自动放置全部封装"
-
-#~ msgid "Automatically Place New Footprints"
-#~ msgstr "自动放置新封装"
-
-#~ msgid "Automatically Place Next Footprints"
-#~ msgstr "自动放置下一个封装"
-
-#~ msgid "Autoroute"
-#~ msgstr "自动布线"
-
-#~ msgid "Automatically Route All Footprints"
-#~ msgstr "自动布线所有封装"
-
-#~ msgid "Flip Block"
-#~ msgstr "翻转 块 "
-
-#~ msgid "Rotate Block"
-#~ msgstr "旋转 块"
-
-#~ msgid "Move Node"
-#~ msgstr "移动 节点"
-
-#~ msgid "Move Track Exactly"
-#~ msgstr "精确移动布线"
-
-#~ msgid "Move Corner"
-#~ msgstr "移动 拐角"
-
-#~ msgid "Delete Corner"
-#~ msgstr "删除拐角"
-
-#~ msgid "Rotate +"
-#~ msgstr "正向旋转"
-
-#~ msgid "Rotate -"
-#~ msgstr "反向旋转"
-
-#~ msgid "Move Footprint Exactly"
-#~ msgstr "精确移动封装"
-
-#~ msgid "Exchange Footprint(s)"
-#~ msgstr "交换封装"
-
-#~ msgid "Copy Current Settings to this Pad"
-#~ msgstr "复制当前设置到该焊盘"
-
-#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
-#~ msgstr "将该焊盘参数设为当前设置"
-
-#~ msgid "Edit All Pads"
-#~ msgstr "编辑所有焊盘"
-
-#~ msgid "Automatically Route Pad"
-#~ msgstr "自动布线焊盘"
-
-#~ msgid "Automatically Route Net"
-#~ msgstr "自动布线网络"
-
-#~ msgid "Hide &Layers Manager"
-#~ msgstr "隐藏层管理(&L)"
-
-#~ msgid "Drags a track or a via."
-#~ msgstr "拖拉 布线或过孔."
-
-#~ msgid "Custom size"
-#~ msgstr "自定义尺寸"
-
-#~ msgid "Use net class values"
-#~ msgstr "使用网络类值"
-
-#~ msgid "Fix problem and try again."
-#~ msgstr "请修正错误后再试。"
-
-#~ msgid "Swap Layers:"
-#~ msgstr "交换层:"
-
-#~ msgid "Units in inches"
-#~ msgstr "单位 inch"
-
-#~ msgid "Units in millimeters"
-#~ msgstr "单位 mm"
-
-#~ msgid "Change Cursor Shape"
-#~ msgstr "改变光标形状"
-
-#~ msgid "Set Current Library"
-#~ msgstr "设置当前库"
-
-#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
-#~ msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局"
-
-#~ msgid "Mode track: autorouting"
-#~ msgstr "布线模式: 自动布线"
-
-#~ msgid "Disable design rule checking"
-#~ msgstr "禁止设计规则检查"
-
-#~ msgid "Disable auto delete old track"
-#~ msgstr "禁止自动删除旧布线"
-
-#~ msgid "Find an item"
-#~ msgstr "查找项"
-
-#~ msgid "Copy pad settings to Current Settings"
-#~ msgstr "复制焊盘设置到当前设置"
-
-#~ msgid "Global Pad Edition"
-#~ msgstr "焊盘全局设置"
-
-#~ msgid "Changes pad properties globally."
-#~ msgstr "修改焊盘全局属性。"
-
-#~ msgid "Enumerate pads"
-#~ msgstr "枚举焊盘"
-
-#~ msgid "Align items to the top"
-#~ msgstr "顶部对齐项"
-
-#~ msgid "Align items to the bottom"
-#~ msgstr "底部对齐项"
-
-#~ msgid "Align items to the left"
-#~ msgstr "左侧对齐项"
-
-#~ msgid "Align items to the right"
-#~ msgstr "右侧对齐项"
-
-#~ msgid "Cannot delete component reference."
-#~ msgstr "不能删除元件参考编号。"
-
-#~ msgid "Cannot delete component value."
-#~ msgstr "不能删除元件值。"
-
-#~ msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
-#~ msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举"
-
-#~ msgid "Select reference point"
-#~ msgstr "选择参考点"
-
-#~ msgid "Copied %d item(s)"
-#~ msgstr "复制 %d 项"
-
-#~ msgid "Change footprint of '%s'"
-#~ msgstr "修改封装 %s "
-
-#~ msgid "Change footprints '%s'"
-#~ msgstr "修改封装 '%s'"
-
-#~ msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?"
-#~ msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?"
-
-#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?"
-#~ msgstr "修改封装 %s -> %s ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to change all footprints?"
-#~ msgstr "你确定要修改所有的封装吗?"
-
-#~ msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
-#~ msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..."
-
-#~ msgid "Updating ratsnest..."
-#~ msgstr "更新牵拉线..."
-
-#~ msgid "PCB Library Tables"
-#~ msgstr "PCB库列表"
-
-#~ msgid "Drill Files Generation"
-#~ msgstr "生成钻孔文件"
-
-#~ msgid "Search for footprint"
-#~ msgstr "搜索封装"
-
-#~ msgid "Global Pads Edition"
-#~ msgstr "焊盘全局设置"
-
-#~ msgid "Grid Properties"
-#~ msgstr "格点属性"
-
-#~ msgid " mils"
-#~ msgstr " mils"
-
-#~ msgid " in"
-#~ msgstr " in"
-
-#~ msgid " mm"
-#~ msgstr " mm"
-
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " \""
-
-#~ msgid " deg"
-#~ msgstr "度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program cannot be closed\n"
-#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
-#~ msgstr ""
-#~ "程序无法关闭\n"
-#~ "请先关闭当前显示的对话框。"
-
-#~ msgid "Block Save"
-#~ msgstr "保存 块"
-
-#~ msgid "Win Zoom"
-#~ msgstr "放大选定范围"
-
-#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries"
-#~ msgstr "元件和封装库的官方资源库"
-
-#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)"
-#~ msgstr "附加元件库(kicadlib)"
-
-#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)"
-#~ msgstr "附加元件库(smisioto)"
-
-#~ msgid "Invalid Input"
-#~ msgstr "无效输入"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit "
-#~ "(0-9)."
-#~ msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。"
-
-#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
-#~ msgstr "不允许重复环境变量名。"
-
-#~ msgid "Add a new entry to the table."
-#~ msgstr "在列表中添加一个新项。"
-
-#~ msgid "Remove the selected entry from the table."
-#~ msgstr "移除表中选择的条目。"
-
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "错误: "
-
-#~ msgid "Warning: "
-#~ msgstr "警告: "
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "I信息: "
-
-#~ msgid "Save report to file..."
-#~ msgstr "保存报告文件..."
-
-#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
-#~ msgstr "封装库别名 '%s' 重复"
-
-#~ msgid "Call the hotkeys editor"
-#~ msgstr "打开快捷键编辑器"
-
-#~ msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
-#~ msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键"
-
-#~ msgid "&Hotkeys"
-#~ msgstr "快捷键(&H)"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "语言"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "全部重置"
-
-#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
-#~ msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
-
-#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
-#~ msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp"
-
-#~ msgid "default "
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Zoom select"
-#~ msgstr "缩放选择"
-
-#~ msgid "Grid Select"
-#~ msgstr "网格选择"
-
-#~ msgid "Path Configuration"
-#~ msgstr "路径设置"
-
-#~ msgid "The component library file name is not set."
-#~ msgstr "没有设置元件库名称。"
-
-#~ msgid "The file is empty!"
-#~ msgstr "文件为空!"
-
-#~ msgid "The file is NOT an Eeschema library!"
-#~ msgstr "不是Eeschema库文件!"
-
-#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information."
-#~ msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。"
-
-#~ msgid "An error occurred attempting to read the header."
-#~ msgstr "读取标题时出现一个错误。"
-
-#~ msgid "Library '%s' component load error %s."
-#~ msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s."
-
-#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
-#~ msgstr "批注仅批注未注释元件?"
-
-#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
-#~ msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件?"
-
-#~ msgid "Use first free number in schematic"
-#~ msgstr "在原理图中使用可用顺序编号"
-
-#~ msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
-#~ msgstr "使用100开始的可用顺序编号"
-
-#~ msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
-#~ msgstr "使用1000开始的可用顺序编号"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "对话框"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "插件"
-
-#~ msgid "Description\n"
-#~ msgstr "描述\n"
-
-#~ msgid "Keywords\n"
-#~ msgstr "关键字\n"
-
-#~ msgid "Alias of "
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
-#~ msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!"
-
-#~ msgid "Component Alias"
-#~ msgstr "元件别名"
-
-#~ msgid "Alias or component name <%s> already in use."
-#~ msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在使用."
-
-#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
-#~ msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在."
-
-#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'"
-#~ msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到"
-
-#~ msgid "However, some candidates are found:"
-#~ msgstr "找到其它候选:"
-
-#~ msgid "No Component Name!"
-#~ msgstr "没有元件名称!"
-
-#~ msgid "Component '%s' not found!"
-#~ msgstr "元件 [%s] 没有找到 !"
-
-#~ msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
-#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头"
-
-#~ msgid "Mirror ---"
-#~ msgstr "镜像 ---"
-
-#~ msgid "Mirror |"
-#~ msgstr "镜像 |"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "测试"
-
-#~ msgid "Reset to Library Defaults"
-#~ msgstr "重置为默认库"
-
-#~ msgid "Add Field"
-#~ msgstr "添加 字段"
-
-#~ msgid "Delete Field"
-#~ msgstr "删除 字段"
-
-#~ msgid "Horiz. Justify"
-#~ msgstr "水平对齐"
-
-#~ msgid "Vert. Justify"
-#~ msgstr "垂直对齐"
-
-#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic"
-#~ msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式"
-
-#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
-#~ msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸"
-
-#~ msgid "PosX"
-#~ msgstr "位置 X"
-
-#~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
-#~ msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)"
-
-#~ msgid "PosY"
-#~ msgstr "位置Y"
-
-#~ msgid "X Position"
-#~ msgstr "X 坐标"
-
-#~ msgid "Y Position"
-#~ msgstr "Y 坐标"
-
-#~ msgid "Project '%s'"
-#~ msgstr "工程 '%s'"
-
-#~ msgid "'%s' : library already in use"
-#~ msgstr "'%s' : 库已经被使用"
-
-#~ msgid "Component library files"
-#~ msgstr "元件库"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of active library files.\n"
-#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
-#~ "The order of this list is important:\n"
-#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "已启用的库文件列表.\n"
-#~ "仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n"
-#~ "Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。"
-
-#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
-#~ msgstr "在添加新库后, 选择并载入"
-
-#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
-#~ msgstr "在添加新库前, 选择并载入"
-
-#~ msgid "Unload the selected library"
-#~ msgstr "卸载选中的库"
-
-#~ msgid "User defined search path"
-#~ msgstr "自定义路径"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than "
-#~ "default KiCad paths."
-#~ msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径."
-
-#~ msgid "Current search path list"
-#~ msgstr "当前路径列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System and user paths used to search and load library files and component "
-#~ "doc files.\n"
-#~ "Sorted by decreasing priority order."
-#~ msgstr ""
-#~ "路径列表(系统路径和用户路径)\n"
-#~ "用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n"
-#~ "按递减顺序排列."
-
-#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic"
-#~ msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突"
-
-#~ msgid "Horizontal Justify"
-#~ msgstr "水平对齐"
-
-#~ msgid "Vertical Justify"
-#~ msgstr "垂直对齐"
-
-#~ msgid "Component &name:"
-#~ msgstr "元件名称 (&n):"
-
-#~ msgid "General Pin Settings"
-#~ msgstr "引脚常规设置"
-
-# NET作成して動作確認済み
-#~ msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
-#~ msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”"
-
-#~ msgid "Use net number as net name"
-#~ msgstr "网络名称使用网络编号"
-
-#~ msgid "Force size A4"
-#~ msgstr "强制 A4 尺寸"
-
-#~ msgid "Page size A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "Page size A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "Page size A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "Page size A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "Page size A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "Page size A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Page size B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Page size C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Page size D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Page size E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "Center of the page"
-#~ msgstr "图纸中心"
-
-#~ msgid "Default line thickness"
-#~ msgstr "默认线宽"
-
-#~ msgid "Library Part:"
-#~ msgstr "库符号:"
-
-#~ msgid "Input Pin.........."
-#~ msgstr "输入引脚.........."
-
-#~ msgid "Output Pin........."
-#~ msgstr "输出引脚........."
-
-#~ msgid "Bidirectional Pin.."
-#~ msgstr "双向引脚.."
-
-#~ msgid "Tri-State Pin......"
-#~ msgstr "三态引脚......"
-
-#~ msgid "Passive Pin........"
-#~ msgstr "无源引脚........"
-
-#~ msgid "Unspecified Pin...."
-#~ msgstr "未指定引脚...."
-
-#~ msgid "Power Input Pin...."
-#~ msgstr "电源输入引脚...."
-
-#~ msgid "Power Output Pin..."
-#~ msgstr "电源输出引脚..."
-
-#~ msgid "Open Collector....."
-#~ msgstr "集电极开路....."
-
-#~ msgid "Open Emitter......."
-#~ msgstr "发射极开路......"
-
-#~ msgid "No Connection......"
-#~ msgstr "未连接......"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ready\n"
-#~ "Project dir: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "就绪\n"
-#~ "工程目录: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to find part '%s' in library"
-#~ msgstr "库中无法找到部件 '%s' "
-
-#~ msgid "Add Component"
-#~ msgstr "添加 元件"
-
-#~ msgid "Edit Component Value"
-#~ msgstr "编辑元件值"
-
-#~ msgid "Edit Component Reference"
-#~ msgstr "编辑元件参考编号"
-
-#~ msgid "Edit Component Footprint"
-#~ msgstr "编辑元件封装"
-
-#~ msgid "Copy Component or Label"
-#~ msgstr "复制元件或标签"
-
-#~ msgid "Save Block"
-#~ msgstr "保存 块"
-
-#~ msgid "Load Schematic"
-#~ msgstr "载入原理图"
-
-#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
-#~ msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8"
-
-#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
-#~ msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4"
-
-#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
-#~ msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效"
-
-#~ msgid "Bezier point %d X position not defined"
-#~ msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义"
-
-#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
-#~ msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义"
-
-#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
-#~ msgstr "圆只有 %d 参数所需的6"
-
-#~ msgid "Import Component"
-#~ msgstr "导入元件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法导入库 '%s'. 错误:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Export Component"
-#~ msgstr "导出元件"
-
-#~ msgid "'%s' - OK"
-#~ msgstr "'%s' - 完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as "
-#~ "part of this project."
-#~ msgstr ""
-#~ "在Eeschema载入之前这个库不能使用。\n"
-#~ "\n"
-#~ "如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置。"
-
-#~ msgid "'%s' - Export OK"
-#~ msgstr "'%s' - 导出完成"
-
-#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
-#~ msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4"
-
-#~ msgid "Polyline count parameter %d is invalid"
-#~ msgstr "多段线计算参数 %d 无效"
-
-#~ msgid "Polyline point %d X position not defined"
-#~ msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义"
-
-#~ msgid "Polyline point %d Y position not defined"
-#~ msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义"
-
-#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
-#~ msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7"
-
-#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
-#~ msgstr "文本只有 %d 参数所需的8"
-
-#~ msgid "Part Library Editor: "
-#~ msgstr "部件库编辑器"
-
-#~ msgid "The selected component is not in the active library."
-#~ msgstr "所选择的元件不在当前工作库中。"
-
-#~ msgid "Do you want to change the active library?"
-#~ msgstr "你要修改当前工作库吗?"
-
-#~ msgid "Include last component changes?"
-#~ msgstr "是否包含最后的元件更改 ?"
-
-#~ msgid "Part Library Name:"
-#~ msgstr "部件库名称:"
-
-#~ msgid "*** ERROR: ***"
-#~ msgstr "*** 错误: ***"
-
-#~ msgid "Library file '%s' OK"
-#~ msgstr "库文件 '%s' 完成"
-
-#~ msgid "Documentation file '%s' OK"
-#~ msgstr "文档文件 '%s' 完成"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "部件"
-
-#~ msgid "Part library '%s' is empty."
-#~ msgstr "元件库 <%s> 是空的."
-
-#~ msgid "Delete Entry Error"
-#~ msgstr "删除入口错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select one of %d components to delete\n"
-#~ "from library '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n"
-#~ "请选择一个要删除的元件并确定."
-
-#~ msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?"
-#~ msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
-#~ "Discard changes?"
-#~ msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All changes to the current component will be lost!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clear the current component from the screen?"
-#~ msgstr ""
-#~ "当前元件的所有修改将丢失\n"
-#~ "\n"
-#~ "是否从屏幕上清除当前元件?"
-
-#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?"
-#~ msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?"
-
-#~ msgid "Move Arc"
-#~ msgstr "移动 圆弧"
-
-#~ msgid "Delete Arc"
-#~ msgstr "删除圆弧"
-
-#~ msgid "Move Circle"
-#~ msgstr "移动圆"
-
-#~ msgid "Delete Circle"
-#~ msgstr "删除圆"
-
-#~ msgid "Delete Rectangle"
-#~ msgstr "删除矩形"
-
-#~ msgid "Move Line"
-#~ msgstr "移动线"
-
-#~ msgid "Delete Line "
-#~ msgstr "删除 线"
-
-#~ msgid "Field Rotate"
-#~ msgstr "旋转 字段"
-
-#~ msgid "Field Edit"
-#~ msgstr "编辑 字段"
-
-#~ msgid "Move Pin "
-#~ msgstr "移动 引脚"
-
-#~ msgid "Edit Pin "
-#~ msgstr "编辑 引脚"
-
-#~ msgid "Rotate Pin "
-#~ msgstr "旋转 引脚"
-
-#~ msgid "Delete Pin "
-#~ msgstr "删除 引脚"
-
-#~ msgid "Mirror Block ||"
-#~ msgstr "镜像块 ||"
-
-#~ msgid "Mirror Block --"
-#~ msgstr "镜像块 --"
-
-#~ msgid "Save the changes in the library before closing?"
-#~ msgstr "在退出之前保存更改吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Library '%s' was modified!\n"
-#~ "Discard changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "库 '%s' 被修改\n"
-#~ "是否放弃修改?"
-
-#~ msgid "No part to save."
-#~ msgstr "没有部件被存储。"
-
-#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
-#~ msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称."
-
-#~ msgid "Enter a new value for the %s field."
-#~ msgstr "为字段 %s 输入新的值."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library "
-#~ "'%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to replace the current component in the library with this one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "你想用这个替换当前元件库吗?"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "确认"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current component already has an alias named '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to remove this alias from the component?"
-#~ msgstr ""
-#~ "当前元件已经存在别名 '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "你想从这个元件移除这个别名吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new component contains alias names that conflict with entries in the "
-#~ "component library '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
-#~ msgstr ""
-#~ "新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n"
-#~ "\n"
-#~ "你想从这个元件移除所有冲突别名吗?"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s'"
-#~ msgstr "打开字段 '%s'"
-
-#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!"
-#~ msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load "
-#~ "correctly. Please consider updating!"
-#~ msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!"
-
-#~ msgid ""
-#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the "
-#~ "new file format when you save this file again."
-#~ msgstr ""
-#~ "这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。"
-
-#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d"
-#~ msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行"
-
-#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
-#~ msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止"
-
-#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
-#~ msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止"
-
-#~ msgid "Done Loading <%s>"
-#~ msgstr "完成加载 <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
-#~ "Abort reading file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n"
-#~ "已终止读取文件.\n"
-
-#~ msgid "&New Schematic Project"
-#~ msgstr "新建原理图工程(&N)"
-
-#~ msgid "&Open Schematic Project"
-#~ msgstr "打开原理图工程(&O)"
-
-#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content"
-#~ msgstr "导入原理图(&O)"
-
-#~ msgid "Pa&ge Settings"
-#~ msgstr "页面设置(&G)"
-
-#~ msgid "Pri&nt"
-#~ msgstr "打印(&N)"
-
-#~ msgid "&Plot"
-#~ msgstr "绘图(&P)"
-
-#~ msgid "Plot to C&lipboard"
-#~ msgstr "绘图至剪贴板(&L)"
-
-#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
-#~ msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式"
-
-#~ msgid "Import Footprint Selection"
-#~ msgstr "导入选择封装"
-
-#~ msgid "Navigate hierarchical sheets"
-#~ msgstr "浏览层次图页"
-
-#~ msgid "&Component"
-#~ msgstr "元件(&C)"
-
-#~ msgid "Component &Libraries"
-#~ msgstr "元件库(&L)"
-
-#~ msgid "Configure component libraries and paths"
-#~ msgstr "设置元件库和路径"
-
-#~ msgid "Schematic Editor &Options"
-#~ msgstr "原理图编辑设置 (&O)"
-
-#~ msgid "&Import and export"
-#~ msgstr "导入与导出(&I)"
-
-#~ msgid "Import and export settings"
-#~ msgstr "导入和导出设置"
-
-#~ msgid "&Rescue Old Components"
-#~ msgstr "旧版本元件恢复(&R)"
-
-#~ msgid "Generate the component netlist file"
-#~ msgstr "生成元件网络表文件"
-
-#~ msgid "A&ssign Component Footprints"
-#~ msgstr "指定元件封装(&S)"
-
-#~ msgid "Run CvPcb"
-#~ msgstr "运行 cvPcb"
-
-#~ msgid "Select working library"
-#~ msgstr "打开当前库"
-
-#~ msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
-#~ msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S"
-
-#~ msgid "Save Current Library &As"
-#~ msgstr "另存当前库(&A)"
-
-#~ msgid "Save current active library as..."
-#~ msgstr "另存当前当前工作库..."
-
-#~ msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
-#~ msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片"
-
-#~ msgid "Component Editor &Options"
-#~ msgstr "元件编辑器设置(&O)"
-
-#~ msgid "Move Component %s"
-#~ msgstr "移动元件 %s"
-
-#~ msgid "Drag Component"
-#~ msgstr "拖动 元件"
-
-#~ msgid "Mirror --"
-#~ msgstr "镜像 --"
-
-#~ msgid "Mirror ||"
-#~ msgstr "镜像 ||"
-
-#~ msgid "Orient Component"
-#~ msgstr "元件方向"
-
-#~ msgid "Copy Component"
-#~ msgstr "复制元件"
-
-#~ msgid "Delete Component"
-#~ msgstr "删除元件"
-
-#~ msgid "Edit Component"
-#~ msgstr "编辑元件"
-
-#~ msgid "Move Global Label"
-#~ msgstr "移动全局标签"
-
-#~ msgid "Drag Global Label"
-#~ msgstr "拖动全局标签"
-
-#~ msgid "Copy Global Label"
-#~ msgstr "复制全局标签"
-
-#~ msgid "Rotate Global Label"
-#~ msgstr "旋转全局标签"
-
-#~ msgid "Delete Global Label"
-#~ msgstr "删除全局标签"
-
-#~ msgid "Move Hierarchical Label"
-#~ msgstr "移动 层次标签"
-
-#~ msgid "Drag Hierarchical Label"
-#~ msgstr "拖动 层次标签"
-
-#~ msgid "Copy Hierarchical Label"
-#~ msgstr "复制 层次标签"
-
-#~ msgid "Rotate Hierarchical Label"
-#~ msgstr "旋转 层次标签"
-
-#~ msgid "Delete Hierarchical Label"
-#~ msgstr "删除 层次标签"
-
-#~ msgid "Move Label"
-#~ msgstr "移动 标签"
-
-#~ msgid "Drag Label"
-#~ msgstr "拖动 标签"
-
-#~ msgid "Copy Label"
-#~ msgstr "复制 标签"
-
-#~ msgid "Rotate Label"
-#~ msgstr "旋转 标签"
-
-#~ msgid "Delete Label"
-#~ msgstr "删除 标签"
-
-#~ msgid "Copy Text"
-#~ msgstr "复制 文本"
-
-#~ msgid "Move Sheet"
-#~ msgstr "移动 分页"
-
-#~ msgid "Drag Sheet"
-#~ msgstr "拖动 分页"
-
-#~ msgid "Rotate Sheet CW"
-#~ msgstr "顺时针旋转电路图"
-
-#~ msgid "Rotate Sheet CCW"
-#~ msgstr "逆时针旋转电路图"
-
-#~ msgid "Orient Sheet"
-#~ msgstr "电路图角度"
-
-#~ msgid "Place Sheet"
-#~ msgstr "放置 l图页"
-
-#~ msgid "Resize Sheet"
-#~ msgstr "调整图页符号尺寸"
-
-#~ msgid "Delete Sheet"
-#~ msgstr "删除图页"
-
-#~ msgid "Move Sheet Pin"
-#~ msgstr "移动图页连接"
-
-#~ msgid "Edit Sheet Pin"
-#~ msgstr "编辑图页连接"
-
-#~ msgid "Delete Sheet Pin"
-#~ msgstr "删除图页连接"
-
-#~ msgid "Delete Image"
-#~ msgstr "删除 图片"
-
-#~ msgid " in part %c"
-#~ msgstr "子部件 %c"
-
-#~ msgid "Rescue %s as %s"
-#~ msgstr "恢复 %s 替换为 %s"
-
-#~ msgid "Key Words"
-#~ msgstr "关键字"
-
-#~ msgid "Component %s, %s"
-#~ msgstr "元件 %s, %s"
-
-#~ msgid "expected single character token"
-#~ msgstr "需要单字符的标记"
-
-#~ msgid "expecting opening quote"
-#~ msgstr "需要开放括号"
-
-#~ msgid "expected quoted string"
-#~ msgstr "将引用的字符串"
-
-#~ msgid "no closing quote for string found"
-#~ msgstr "没有找到字符串的关闭引号"
-
-#~ msgid "invalid page size"
-#~ msgstr "无效的页面大小"
-
-#~ msgid "invalid sheet pin type"
-#~ msgstr "无效的图页引脚类型"
-
-#~ msgid "invalid sheet pin side"
-#~ msgstr "无效的图页引脚侧边"
-
-#~ msgid "missing '$EndSheet`"
-#~ msgstr "缺少 '$EndSheet`"
-
-#~ msgid "invalid label type"
-#~ msgstr "无效的标签类型"
-
-#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
-#~ msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C"
-
-#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
-#~ msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C"
-
-#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N"
-#~ msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N"
-
-#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N"
-#~ msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N"
-
-#~ msgid "component field orientation must be H or V"
-#~ msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V"
-
-#~ msgid "invalid component X1 transform value"
-#~ msgstr "无效的元件X1转换值"
-
-#~ msgid "invalid component Y1 transform value"
-#~ msgstr "无效的元件Y1转换值"
-
-#~ msgid "invalid component X2 transform value"
-#~ msgstr "无效的元件X2转换值"
-
-#~ msgid "invalid component Y2 transform value"
-#~ msgstr "无效的元件Y2转换值"
-
-#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space."
-#~ msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。"
-
-#~ msgid "No tool selected"
-#~ msgstr "没有选择工具"
-
-#~ msgid "Descend or ascend hierarchy"
-#~ msgstr "进入退出分页"
-
-#~ msgid "Select Component"
-#~ msgstr "选择元件"
-
-#~ msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy."
-#~ msgstr "文件名'%s'已经存在于当前的层次原理图中。"
-
-#~ msgid "A file named '%s' already exists."
-#~ msgstr "文件名称 <%s> 已经存在。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "您是否想要新建图页内容到这个文件?"
-
-#~ msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy."
-#~ msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中。"
-
-#~ msgid "A file named <%s> already exists."
-#~ msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "你想替换这个文件图页与内容吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
-#~ msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?"
-
-#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'."
-#~ msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误。"
-
-#~ msgid "No parts found in part file '%s'."
-#~ msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件."
-
-#~ msgid "Save current library to disk"
-#~ msgstr "保存当前库"
-
-#~ msgid "Delete component in current library"
-#~ msgstr "在当前库中删除元件"
-
-#~ msgid "Create a new component from the current one"
-#~ msgstr "从当前元件新建"
-
-#~ msgid "Update current component in current library"
-#~ msgstr "更新当前库的组件"
-
-#~ msgid "Export component"
-#~ msgstr "导出元件"
-
-#~ msgid "Save current component to new library"
-#~ msgstr "保存元件到新库"
-
-#~ msgid "Redo the last command"
-#~ msgstr "重做最后操作"
-
-#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties"
-#~ msgstr "添加和删除字段,修改字段属性"
-
-#~ msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)"
-#~ msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)"
-
-#~ msgid "New schematic project"
-#~ msgstr "新建原理图工程"
-
-#~ msgid "Open schematic project"
-#~ msgstr "打开原理图工程"
-
-#~ msgid "Save schematic project"
-#~ msgstr "保存原理图工程"
-
-#~ msgid "Cut selected item"
-#~ msgstr "剪切选中的项"
-
-#~ msgid "Ascend/descend hierarchy"
-#~ msgstr "进入/退出分图页"
-
-#~ msgid "Component Properties"
-#~ msgstr "元件属性"
-
-#~ msgid "Fit schematic sheet on screen"
-#~ msgstr "适合窗口"
-
-#~ msgid "Place component"
-#~ msgstr "放置 元件"
-
-#~ msgid "Library Browser - Browse components"
-#~ msgstr "库浏览-浏览元件"
-
-#~ msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
-#~ msgstr "生成的BOM材料清单 和 交叉引用"
-
-#~ msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file"
-#~ msgstr "备份/导入元件封装字段过孔 CvPcb .cmp 文件"
-
-#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d"
-#~ msgstr "元件: %d, 未赋值: %d"
-
-#~ msgid "Filter list: "
-#~ msgstr "过滤列表: "
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "名称"
-
-#~ msgid "Project: '%s'"
-#~ msgstr "工程 '%s'"
-
-#~ msgid "[no project]"
-#~ msgstr "[没有工程]"
-
-#~ msgid "Equ files:"
-#~ msgstr "Equ 文件:"
-
-#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
-#~ msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)"
-
-#~ msgid "Edit Equ File"
-#~ msgstr "编辑Equ文件"
-
-#~ msgid "Absolute path"
-#~ msgstr "绝对路径"
-
-#~ msgid "Path option:"
-#~ msgstr "路径设置:"
-
-#~ msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S"
-#~ msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S"
-
-#~ msgid "Edit &Equ Files List"
-#~ msgstr "编辑EQU文件列表(&E)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setup equ files list (.equ files)\n"
-#~ "They are files which give the footprint name from the component value"
-#~ msgstr ""
-#~ "设置Equ文件列表 (.equ files)\n"
-#~ "它们是从元件值给出封装名的文件"
-
-#~ msgid "&Keep Open On Save"
-#~ msgstr "保存后不要关闭(&K)"
-
-#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
-#~ msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb"
-
-#~ msgid "&About Kicad"
-#~ msgstr "关于Kicad(&A)"
-
-#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema"
-#~ msgstr "封装关系发送到Eeschema"
-
-#~ msgid "Display footprint documentation"
-#~ msgstr "封装文档文件"
-
-#~ msgid "Env Var"
-#~ msgstr "环境变量"
-
-#~ msgid "Config Env"
-#~ msgstr "配置环境变量"
-
-#~ msgid "3D Preview"
-#~ msgstr "3D预览"
-
-#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting invalid to 1.0"
-#~ msgstr "[信息]比例值非法;设定其为1.0"
-
-#~ msgid "problems encountered writing file"
-#~ msgstr "写入文件时遇到问题"
-
-#~ msgid "file exists; not overwriting"
-#~ msgstr "文件已存在;不能覆盖"
-
-#~ msgid "specified path is a directory"
-#~ msgstr "指定的路径是一个目录"
-
-#~ msgid "Therefore use the board boundary box."
-#~ msgstr "所以使用该电路板边界框。"
-
-#~ msgid "Create Image (png format)"
-#~ msgstr "另存图片 (*.png)"
-
-#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
-#~ msgstr "另存图片 (*.jpeg)"
-
-#~ msgid "Show Holes in Zones"
-#~ msgstr "填充区域"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation "
-#~ "time is longer"
-#~ msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长"
-
-#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)"
-#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 普通+插入(比如:SMD元件)"
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "全部显示"
-
-#~ msgid "Show None"
-#~ msgstr "全部不显示"
-
-#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)"
-#~ msgstr "使用普通属性切换3D模式(比如:插件元件)"
-
-#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)"
-#~ msgstr "使用普通+插入属性切换3D模式(比如:贴片元件)"
-
-#~ msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')"
-#~ msgstr "焊盘:'%s'(元件:'%s')"
-
-#~ msgid "Ref:"
-#~ msgstr "Ref:"
-
-#~ msgid "%d %s"
-#~ msgstr "%d %s"
-
-#~ msgid "Layers selection:"
-#~ msgstr "图层选择:"
-
-#~ msgid "Full size. Do not show page limits"
-#~ msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制"
-
-#~ msgid "METRIC command has no parameter"
-#~ msgstr "METRIC 命令没有参数"
-
-#~ msgid "INCH command has no parameter"
-#~ msgstr "INCH命令没有参数"
-
-#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File"
-#~ msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)"
-
-#~ msgid "Load excellon drill file"
-#~ msgstr "载入 excellon 钻孔文件"
-
-#~ msgid "Clear &All"
-#~ msgstr "清除所有(&A)"
-
-#~ msgid "Print gerber"
-#~ msgstr "打印 gerber"
-
-#~ msgid "List and edit D-codes"
-#~ msgstr "列出和编辑D-codes"
-
-#~ msgid "&Text Editor"
-#~ msgstr "文本编辑器(&T)"
-
-#~ msgid "File <%s> not found"
-#~ msgstr "文件 < %s > 未找到"
-
-#~ msgid "Too many include files!!"
-#~ msgstr "包含的文件过多 !!"
-
-#~ msgid "No tool"
-#~ msgstr "没有工具"
-
-#~ msgid "Tool "
-#~ msgstr "工具"
-
-#~ msgid "Show spots in sketch mode"
-#~ msgstr "草图模式显示点位"
-
-#~ msgid "Show polygons in sketch mode"
-#~ msgstr "显示多边形草图模式"
-
-#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew"
-#~ msgstr "创建PcbNew封装"
-
-#~ msgid "Threshold Value:"
-#~ msgstr "阈值:"
-
-#~ msgid "User Layer Eco2"
-#~ msgstr "ECO2用户层"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "参数"
-
-#~ msgid "Rho"
-#~ msgstr "Rho"
-
-#~ msgid "H_t"
-#~ msgstr "H_t"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "5%"
-#~ msgstr "5%"
-
-#~ msgid "2%"
-#~ msgstr "2%"
-
-#~ msgid "1%"
-#~ msgstr "1%"
-
-#~ msgid "0.5%"
-#~ msgstr "0.5%"
-
-#~ msgid "0.25%"
-#~ msgstr "0.25%"
-
-#~ msgid "0.1%"
-#~ msgstr "0.1%"
-
-#~ msgid "0.05%"
-#~ msgstr "0.05%"
-
-#~ msgid "4rd Band"
-#~ msgstr "第四环"
-
-#~ msgid "Din"
-#~ msgstr "Din"
-
-#~ msgid "Electrical length"
-#~ msgstr "电气长度"
-
-#~ msgid "Pos X (mm)"
-#~ msgstr "X 位置 (mm)"
-
-#~ msgid "Pos Y (mm)"
-#~ msgstr "Y 位置 (mm)"
-
-#~ msgid "End X (mm)"
-#~ msgstr "结束 X (mm)"
-
-#~ msgid "End Y (mm)"
-#~ msgstr "结束 Y (mm)"
-
-#~ msgid "H justification"
-#~ msgstr "水平对齐"
-
-#~ msgid "V justification"
-#~ msgstr "垂直对齐"
-
-#~ msgid "Text Width (mm)"
-#~ msgstr "文本宽度 (mm)"
-
-#~ msgid "Text Height (mm)"
-#~ msgstr "文本高度 (mm)"
-
-#~ msgid "Max Size X (mm)"
-#~ msgstr "最大尺寸 X (mm)"
-
-#~ msgid "Max Size Y (mm)"
-#~ msgstr "最大尺寸 Y (mm)"
-
-#~ msgid "Text Size X (mm)"
-#~ msgstr "文本尺寸 X (mm)"
-
-#~ msgid "Text Size Y (mm)"
-#~ msgstr "文本尺寸 Y (mm)"
-
-#~ msgid "Line Thickness (mm)"
-#~ msgstr "线宽 (mm)"
-
-#~ msgid "Left Margin (mm)"
-#~ msgstr "左边距 (mm)"
-
-#~ msgid "Right Margin (mm)"
-#~ msgstr "右边距 (mm)"
-
-#~ msgid "Top Margin (mm)"
-#~ msgstr "上边距 (mm)"
-
-# orペア下層
-#~ msgid "Bottom Margin (mm)"
-#~ msgstr "下边距 (mm)"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "打开文件"
-
-#~ msgid "Create file"
-#~ msgstr "创建文件"
-
-#~ msgid "&New Page Layout Design"
-#~ msgstr "新建图纸(&N)"
-
-#~ msgid "Load Page Layout &File"
-#~ msgstr "打开图纸(&F)"
-
-#~ msgid "Load &Default Page Layout"
-#~ msgstr "打开默认图纸(&D)"
-
-#~ msgid "&Save Page Layout Design"
-#~ msgstr "保存图纸设计(&S)"
-
-#~ msgid "Save Page Layout Design &As"
-#~ msgstr "另存图纸(&A)"
-
-#~ msgid "Error when loading file '%s'"
-#~ msgstr "文件 '%s' 载入错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the changes in\n"
-#~ "<%s>\n"
-#~ "before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "关闭前是否保存更改到\n"
-#~ "<%s>"
-
-#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted"
-#~ msgstr "打开图纸"
-
-#~ msgid " (%s):"
-#~ msgstr " (%s):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IO_ERROR: %s\n"
-#~ "from %s : %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "IO_错误: %s\n"
-#~ "错误位置 %s : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot make path relative. The target volume is different from board "
-#~ "file volume!"
-#~ msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!"
-
-#~ msgid "(DEFAULT)"
-#~ msgstr "(默认)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "${PROJDIR}"
-#~ msgstr "${PROJDIR}"
-
-#~ msgid "Current project directory"
-#~ msgstr "当前项目目录"
-
-#~ msgid "Offset (inches)"
-#~ msgstr "偏移(英寸)"
-
-#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0"
-#~ msgstr "[INFO]无效的比例值;所有设定为1.0"
-
-#~ msgid "Zoom: %3.1f"
-#~ msgstr "缩放: %3.1f"
-
-#~ msgid "Build time %.3f s"
-#~ msgstr "创建时间 %.3f s"
-
-#~ msgid "Build layer %s"
-#~ msgstr "创建层 %s"
-
-#~ msgid "Load 3D Shapes"
-#~ msgstr "载入3D模型"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to calculate the board outlines.\n"
-#~ "Therefore use the board boundary box."
-#~ msgstr ""
-#~ "电路板边界线定义错误.\n"
-#~ "因此使用电路板边界框."
-
-#~ msgid "Create Image (PNG format)"
-#~ msgstr "创建图片(PNG)"
-
-#~ msgid "Create Image (JPEG format)"
-#~ msgstr "创建图片(JPEG)"
-
-#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen"
-#~ msgstr "应用网格/云纹理到板,阻焊和丝印"
-
-#~ msgid "Render Smooth Normals"
-#~ msgstr "平滑渲染标准显示"
-
-#~ msgid "Use Model Normals"
-#~ msgstr "模型使用标准显示"
-
-#~ msgid "Render Material Properties"
-#~ msgstr "材质属性"
-
-#~ msgid "Show Copper &Thickness"
-#~ msgstr "铜箔厚度(&T)"
-
-#~ msgid "Show &Comments and Drawing Layers"
-#~ msgstr "元件和图形层(&C)"
-
-#~ msgid "&List Current Keys"
-#~ msgstr "当前快捷键列表(&L)"
-
-#~ msgid "Use middle mouse button to pan"
-#~ msgstr "使用鼠标中键平移"
-
-#~ msgid "Limit panning to scroll size"
-#~ msgstr "限制平移在图纸区域"
-
-#~ msgid "&Use middle mouse button to pan"
-#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&U)"
-
-#~ msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
-#~ msgstr "使用中键拖动平移"
-
-#~ msgid "&Limit panning to scroll size"
-#~ msgstr "限制平移在图纸区域"
-
-#~ msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size"
-#~ msgstr "鼠标中键平移当前滚动条大小的限制"
-
-#~ msgid "&Delete Markers"
-#~ msgstr "删除标记(&D)"
-
-#~ msgid "&Run"
-#~ msgstr "运行 (&R)"
-
-#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
-#~ msgstr "DRC 报告文件 (.rpt)|*.rpt"
-
-#~ msgid "S&how footprint ratsnest"
-#~ msgstr "显示封装牵拉线(&H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving "
-#~ "it.\n"
-#~ "This ratsnest is useful to place a footprint."
-#~ msgstr "移动封装时,显示(或不显示)牵拉线."
-
-#~ msgid "Use middle mouse &button to pan"
-#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)"
-
-#~ msgid "Limi&t panning to scroll size"
-#~ msgstr "限制平移在图纸区域"
-
-#~ msgid "Show footprint ratsnest when moving"
-#~ msgstr "移动封装时显示牵拉线"
-
-#~ msgid "Hide footprint ratsnest"
-#~ msgstr "隐藏封装牵拉线"
-
-#~ msgid "Show footprint ratsnest"
-#~ msgstr "显示封装牵拉线"
-
-#~ msgid "Executable file (%s)|%s"
-#~ msgstr "可执行文件 (%s)|%s"
-
-#~ msgid "Copy &Version Information"
-#~ msgstr "版本信息"
-
-#~ msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
-#~ msgstr "复制版本信息字符串添加到BUG报告"
-
-#~ msgid "Version Information (copied to the clipboard)"
-#~ msgstr "版本信息(已复制到剪贴板)"
-
-#~ msgid "The original site of the KiCad project founder"
-#~ msgstr "KICAD创始人网站"
-
-#~ msgid "Repository with additional component libraries"
-#~ msgstr "存储与其它组件库"
-
-#~ msgid "Report bugs if you found any"
-#~ msgstr "报告错误或缺陷"
-
-#~ msgid "File an idea for improvement"
-#~ msgstr "改进建议"
-
-#~ msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
-#~ msgstr "KiCad - 用户群,教程等"
-
-#~ msgid "Remove the selectect entry from the table."
-#~ msgstr "移除列表选择中的选择项."
-
-#~ msgid "Errors were encountered loading footprints"
-#~ msgstr "封装载入错误"
-
-#~ msgid "Preferred Editor:"
-#~ msgstr "默认编辑器:"
-
-#~ msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
-#~ msgstr "KiCad 宏 (*.mcr)|*.mcr"
-
-#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
-#~ msgstr "缩放时光标不居中"
-
-#~ msgid "&Save Edits\tCtrl+S"
-#~ msgstr "保存编辑 (&S)\tCtrl+S"
-
-#~ msgid "Edits sent to Eeschema"
-#~ msgstr "编辑发送到Eeschema"
-
-#~ msgid "Filter footprint list by keywords"
-#~ msgstr "关键字过滤封装"
-
-#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
-#~ msgstr "在电路图中选定字段文本的样式"
-
-#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
-#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in "
-#~ "lib).\n"
-#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "参考编号或值不允许包含空格 (库符号名称)\n"
-#~ "输入的文本已经转换到: %s"
-
-#~ msgid "Ma&ximum undo items:"
-#~ msgstr "最大撤消项(&X):"
-
-#~ msgid "(0 = unlimited)"
-#~ msgstr "( 0 表示不限制)"
-
-#~ msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):"
-#~ msgstr "最大撤消(0=不限制)"
-
-#~ msgid "actions"
-#~ msgstr "动作"
-
-#~ msgid "Illegal reference string! No change"
-#~ msgstr "非法参考编号字符串! 没有修改"
-
-#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change"
-#~ msgstr "参考编号字段不能为空! 未修改"
-
-#~ msgid "The value field cannot be empty! No change"
-#~ msgstr "值字段不能为空! 未修改"
-
-#~ msgid "field"
-#~ msgstr "字段"
-
-#~ msgid "Rotate Block ccw"
-#~ msgstr "逆时针旋转块"
-
-#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
-#~ msgstr "错误参考编号. 参考编号必须以字母开头"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library "
-#~ "'%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "你想用这个替换当前元件库吗?"
-
-#~ msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
-#~ msgstr "原理图图页只能嵌套 %d 层深度。"
-
-#~ msgid "Layer %d (%s, %s, %s)"
-#~ msgstr "层 %d (%s, %s, %s)"
-
-#~ msgid "Layer %d (%s, %s)"
-#~ msgstr "层 %d (%s, %s)"
-
-#~ msgid "Layer %d *"
-#~ msgstr "层 %d*"
-
-#~ msgid "Files not found"
-#~ msgstr "文件没有找到"
-
-#~ msgid "Tool definition <%c> not supported"
-#~ msgstr "工具定义 <%c> 不支持"
-
-#~ msgid "Tool <%d> not defined"
-#~ msgstr "工具 <%d> 没有定义"
-
-#~ msgid "Layer %d not in use"
-#~ msgstr "%d 未使用"
-
-#~ msgid "Templates path"
-#~ msgstr "模板路径"
-
-#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser"
-#~ msgstr "选择默认PDF浏览器"
-
-#~ msgid "&BackGround Black"
-#~ msgstr "黑色背景(&B)"
-
-#~ msgid "&BackGround White"
-#~ msgstr "白色背景(&B)"
-
-#~ msgid "Minimun thickness of filled areas."
-#~ msgstr "填充区域的最小线宽"
-
-#~ msgid "Numbering Direction"
-#~ msgstr "编号方向"
-
-#~ msgid "Restart numbering"
-#~ msgstr "重新开始编号"
-
-#~ msgid "Numbering Scheme"
-#~ msgstr "编号方式"
-
-#~ msgid "Numbering start:"
-#~ msgstr "编号开始:"
-
-#~ msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
"
-#~ msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
"
-
-#~ msgid "Defined holes"
-#~ msgstr "定义孔"
-
-#~ msgid "Show Via Holes:"
-#~ msgstr "显示通孔:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show or hide via holes.\n"
-#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
-#~ msgstr ""
-#~ "显示(或隐藏)通孔。\n"
-#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示"
-
-#~ msgid "3D Shape:"
-#~ msgstr "3D外形:"
-
-#~ msgid "Use a path relative to '%s'?"
-#~ msgstr "是否使用相对路径 '%s'?"
-
-#~ msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
-#~ msgstr "旋转(0.1度):"
-
-#~ msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)"
-#~ msgstr "默认路径 (来自KISYS3DMOD环境变量)"
-
-#~ msgid "Shape Scale:"
-#~ msgstr "外形比例:"
-
-#~ msgid "Shape Offset (inch):"
-#~ msgstr "形状偏移 (inch):"
-
-#~ msgid "Shape Rotation (degrees):"
-#~ msgstr "形状旋转 (deg):"
-
-#~ msgid "3D settings"
-#~ msgstr "3D 设置"
-
-#~ msgid "Advanced/Developer"
-#~ msgstr "高级/开发"
-
-#~ msgid "Dump zone geometry to files when filling"
-#~ msgstr "填充时转储区域几何文件"
-
-#~ msgid "0.1 degree"
-#~ msgstr "0.1 度"
-
-#~ msgid "Text line width"
-#~ msgstr "文本线宽"
-
-#~ msgid "General options:"
-#~ msgstr "常规选项"
-
-#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
-#~ msgstr "读取当前网络列表文件和列出缺少和多余的封装"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
-#~ msgstr "重新生成完整的预拉网路(使用完整的手工编辑的焊盘网路名的版本)"
-
-#~ msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
-#~ msgstr "确定设置封装方向为 %.1f 度吗 ?"
-
-#~ msgid "Bad value for footprints orientation"
-#~ msgstr "封装的方向值无效"
-
-#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
-#~ msgstr "新方向(0.1deg分辨率)"
-
-#~ msgid "Filter to select footprints by reference"
-#~ msgstr "通过引脚过滤选择封装"
-
-#~ msgid "Include Locked Footprints"
-#~ msgstr "包含 锁定封装"
-
-#~ msgid "Force locked footprints to be modified"
-#~ msgstr "强制锁定要修改的封装"
-
-#~ msgid "0.1 deg"
-#~ msgstr "0.1 deg"
-
-#~ msgid "Orientation (0.1 deg):"
-#~ msgstr "方向 (0.1 deg):"
-
-#~ msgid "Componment Placement File generation OK."
-#~ msgstr "元件布局文件生成完成."
-
-#~ msgid "Filter Net Names"
-#~ msgstr "过滤网络名称"
-
-#~ msgid "Net Filter"
-#~ msgstr "网络过滤"
-
-#~ msgid "Record Macro 0"
-#~ msgstr "录制 宏0"
-
-#~ msgid "Call Macro 0"
-#~ msgstr "调用 宏0"
-
-#~ msgid "Record Macro 1"
-#~ msgstr "录制 宏1"
-
-#~ msgid "Call Macro 1"
-#~ msgstr "调用 宏1"
-
-#~ msgid "Record Macro 2"
-#~ msgstr "录制 宏2"
-
-#~ msgid "Call Macro 2"
-#~ msgstr "调用 宏2"
-
-#~ msgid "Record Macro 3"
-#~ msgstr "录制 宏3"
-
-#~ msgid "Call Macro 3"
-#~ msgstr "调用 宏3"
-
-#~ msgid "Record Macro 4"
-#~ msgstr "录制 宏4"
-
-#~ msgid "Call Macro 4"
-#~ msgstr "调用 宏4"
-
-#~ msgid "Record Macro 5"
-#~ msgstr "录制 宏5"
-
-#~ msgid "Call Macro 5"
-#~ msgstr "调用 宏5"
-
-#~ msgid "Record Macro 6"
-#~ msgstr "录制 宏6"
-
-#~ msgid "Call Macro 6"
-#~ msgstr "调用 宏6"
-
-#~ msgid "Record Macro 7"
-#~ msgstr "录制 宏7"
-
-#~ msgid "Call Macro 7"
-#~ msgstr "调用 宏7"
-
-#~ msgid "Record Macro 8"
-#~ msgstr "录制 宏8"
-
-#~ msgid "Call Macro 8"
-#~ msgstr "调用 宏8"
-
-#~ msgid "Record Macro 9"
-#~ msgstr "录制 宏9"
-
-#~ msgid "Call Macro 9"
-#~ msgstr "调用 宏9"
-
-#~ msgid "Recording macro %d"
-#~ msgstr "录制宏 %d"
-
-#~ msgid "Macro %d recorded"
-#~ msgstr "宏 %d 录制"
-
-#~ msgid "Call macro %d"
-#~ msgstr "调用宏 %d"
-
-#~ msgid "Add key [%c] in macro %d"
-#~ msgstr "添加键[%c]到宏 %d"
-
-#~ msgid "Unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "无法打开文件 '%s'"
-
-#~ msgid "Legacy library file '%s' is read only"
-#~ msgstr "旧版库文件 '%s' 为只读"
-
-#~ msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
-#~ msgstr "无法打开或创建旧版的库文件 '%s'"
-
-#~ msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
-#~ msgstr "不能重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'"
-
-#~ msgid "&Save macros"
-#~ msgstr "保存宏(&S)"
-
-#~ msgid "Save macros to file"
-#~ msgstr "保存宏文件"
-
-#~ msgid "&Read macros"
-#~ msgstr "读取宏(&R)"
-
-#~ msgid "Read macros from file"
-#~ msgstr "从文件读取宏"
-
-#~ msgid "Ma&cros"
-#~ msgstr "宏(&C)"
-
-#~ msgid "Macros save/read operations"
-#~ msgstr "宏保存和读取操作"
-
-#~ msgid "Create Target Array"
-#~ msgstr "创建层对齐标记阵列"
-
-#~ msgid "Orient All Footprints"
-#~ msgstr "对齐所有封装方向"
-
-#~ msgid "Read Macros File"
-#~ msgstr "打开宏文件"
-
-#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track."
-#~ msgstr "切换当前布线方向。"
-
-#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
-#~ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "关于..."
-
-#~ msgid "Footprints Orientation"
-#~ msgstr "封装方向"
-
-#~ msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding."
-#~ msgstr "选择行并按新的快捷键进行设置"
-
-#~ msgid "Save changes to the project configuration file"
-#~ msgstr "保存修改到工程配置文件"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "隐藏"
-
-#~ msgid "&Default bus thickness:"
-#~ msgstr "默认总线宽度(&D):"
-
-#~ msgid "De&fault text size:"
-#~ msgstr "默认文本尺寸(&F):"
-
-#~ msgid "&Part id notation:"
-#~ msgstr "部件ID符号(&P):"
-
-#~ msgid "Sho&w hidden pins"
-#~ msgstr "显示隐藏引脚(&W)"
-
-#~ msgid "Pan while moving ob&ject"
-#~ msgstr "平移对象"
-
-#~ msgid "&Name"
-#~ msgstr "名称(&N):"
-
-#~ msgid "D&efault Value"
-#~ msgstr "默认值(&E)"
-
-#~ msgid "Template Field Names"
-#~ msgstr "模板字段名称"
-
-#~ msgid "Search the current &sheet onl&y"
-#~ msgstr "仅搜索当前图页(&S)"
-
-#~ msgid "Append schematic sheet to current project"
-#~ msgstr "追加原理图的图页到当前工程"
-
-#~ msgid "Set &Colors Scheme"
-#~ msgstr "颜色设置 (&C)"
-
-#~ msgid "A&ssign Component Footprint"
-#~ msgstr "指定元件封装(&S)"
-
-#~ msgid "&Layout Printed Circuit Board"
-#~ msgstr "布局PCB(&L)"
-
-#~ msgid "Priority level:"
-#~ msgstr "优先级:"
-
-#~ msgid "HPGL pen overlay constrained."
-#~ msgstr "HPGL画笔覆盖限制。"
-
-#~ msgid "Pen overlay"
-#~ msgstr "画笔宽度"
-
-#~ msgid "Set plot overlay for filling"
-#~ msgstr "设置重合打印填充部分"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Cannot get/download data from: '%s'\n"
-#~ "Reason: '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "无法从 '%s' 下载获取数据\n"
-#~ "原因: '%s'"
-
-#~ msgid "Switch to Default Canvas"
-#~ msgstr "切换到默认绘图模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "鼠标左键选择层\n"
-#~ "中键修改层颜色\n"
-#~ "右键显示菜单"
-
-#~ msgid "Middle click for color change"
-#~ msgstr "点击中键修改颜色"
-
-#~ msgid "&Switch Canvas to Default"
-#~ msgstr "默认绘图模式(&S)"
-
-#~ msgid "Switch the canvas implementation to default"
-#~ msgstr "切换到标准绘图模式"
-
-#~ msgid "EESchema Colors"
-#~ msgstr "EESchema 颜色管理"
-
-#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen"
-#~ msgstr "应用格点/云纹理到电路板,阻焊和丝印"
-
-#~ msgid "Show 3D F&ootprints"
-#~ msgstr "显示三维封装模型(&O)"
-
-#~ msgid "Show &Silkscreen Layer"
-#~ msgstr "丝印层(&S)"
-
-#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer"
-#~ msgstr "注释和图纸(&C)"
-
-#~ msgid "Show component 3D shapes"
-#~ msgstr "元件三维形状"
-
-#~ msgid "File '%s' could not be created"
-#~ msgstr "无法创建文件 %s"
-
-#~ msgid "Create a lib file for Eeschema"
-#~ msgstr "创建Eeschema库"
-
-#~ msgid "Create a footprint file for PcbNew"
-#~ msgstr "创建PcbNew封装"
-
-#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad"
-#~ msgstr "KICAD创始人网址"
-
-#~ msgid "Project on Launchpad"
-#~ msgstr "Launchpad上的项目"
-
-#~ msgid "The new KiCad site"
-#~ msgstr "KICAD新网站"
-
-#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
-#~ msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)版本2或更高版本"
-
-#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths."
-#~ msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' "
-
-#~ msgid "Error opening equ file '%s'."
-#~ msgstr "EQU文件 '%s'. 打开错误"
-
-#~ msgid "Equ files Load Error"
-#~ msgstr "EQU文件载入错误"
-
-#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found."
-#~ msgstr "%d 封装 / 元件 找到关联."
-
-#~ msgid "&CvPcb Manual"
-#~ msgstr "CvPcb 手册(&C)"
-
-#~ msgid "Open CvPcb manual"
-#~ msgstr "打开 CvPcb 手册"
-
-#~ msgid "&About CvPcb"
-#~ msgstr "关于 CvPcb (&A)"
-
-#~ msgid "About CvPcb footprint selector"
-#~ msgstr "关于CvPcb封装选择器"
-
-#~ msgid "No Connect Symbol"
-#~ msgstr "无连接符号"
-
-#~ msgid "Erc warning"
-#~ msgstr "ERC警告"
-
-#~ msgid "Erc error"
-#~ msgstr "ERC错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning:\n"
-#~ "Some items have the same color as the background\n"
-#~ "and they will not be seen on screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告\n"
-#~ "某些项具有相同的颜色作为背景\n"
-#~ "而且它们将不会在屏幕上可见"
-
-#~ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load"
-#~ msgstr "打开电路图时检查缓存/库冲突"
-
-#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points"
-#~ msgstr "多段线在 (%s, %s) 用 %zu 点"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select one of %zu components to delete\n"
-#~ "from library '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "共有 %zu 个元件在 '%s' 库中\n"
-#~ "请选择一个要删除的元件并确定."
-
-#~ msgid "Eesc&hema Manual"
-#~ msgstr "Eeschema 手册(&E)"
-
-#~ msgid "&Contents"
-#~ msgstr "目录(&C)"
-
-#~ msgid "Open the Eeschema manual"
-#~ msgstr "打开Eeschema手册"
-
-#~ msgid "Net count = %zu"
-#~ msgstr "网络计数 = %zu"
-
-#~ msgid "OK to change the existing file ?"
-#~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?"
-
-#~ msgid "Open the GerbView handbook"
-#~ msgstr "打开 GerbView 手册"
-
-#~ msgid "&About GerbView"
-#~ msgstr "关于 GerbView (&A)"
-
-#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer"
-#~ msgstr "关于 Gerber浏览器 和 drill 浏览器"
-
-#~ msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n"
-#~ msgstr "(%d 字节, 压缩 %d 字节)\n"
-
-#~ msgid "%s opened [pid=%ld]\n"
-#~ msgstr "%s 启动 [pid=%ld]\n"
-
-#~ msgid "About KiCad project manager"
-#~ msgstr "关于KiCad工程管理"
-
-#~ msgid "&About Page Layout Editor"
-#~ msgstr "关于Page Layout Editor(&A)"
-
-#~ msgid "About page layout description editor"
-#~ msgstr "关于页面图框编辑器"
-
-#~ msgid "Current general settings:
"
-#~ msgstr "基本设置:
"
-
-#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n"
-#~ msgstr "布线宽度最小值: %s
\n"
-
-#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n"
-#~ msgstr "过孔直径最小值: %s
\n"
-
-#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n"
-#~ msgstr "微过孔直径最小值: %s
\n"
-
-#~ msgid "Errors detected, Abort"
-#~ msgstr "检测到错误, 终止"
-
-#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted"
-#~ msgstr "这个网络类已经存在, 无法再添加, 异常中止"
-
-#~ msgid "The default Netclass cannot be removed"
-#~ msgstr "默认网络类不能移除"
-
-#~ msgid "Tracks and vias:"
-#~ msgstr "布线和过孔:"
-
-#~ msgid "Tracks sketch mode"
-#~ msgstr "布线草图显示模式"
-
-#~ msgid "Vias sketch mode"
-#~ msgstr "过孔草图显示模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show (or not) via holes.\n"
-#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
-#~ msgstr ""
-#~ "显示(或不显示)通孔。\n"
-#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示"
-
-#~ msgid "Routing help:"
-#~ msgstr "布线帮助:"
-
-#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks"
-#~ msgstr "显示或不显示焊盘或布线网络名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n"
-#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when "
-#~ "creating the track."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示(或不显示)布线间距区域\n"
-#~ "如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。"
-
-#~ msgid "Outlines sketch mode"
-#~ msgstr "草图模式显示轮廓"
-
-#~ msgid "Pads sketch mode"
-#~ msgstr "草图模式显示焊盘"
-
-#~ msgid "Show pad NoConnect"
-#~ msgstr "显示未连接的焊盘"
-
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "其他:"
-
-#~ msgid "Top side"
-#~ msgstr "正面"
-
-#~ msgid "Bottom side"
-#~ msgstr "底面"
-
-#~ msgid "Side"
-#~ msgstr "侧面"
-
-#~ msgid "Lock module"
-#~ msgstr "锁定模块"
-
-#~ msgid "Auto Adjust"
-#~ msgstr "自动调整"
-
-#~ msgid "X ref:"
-#~ msgstr "X ref:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable/disable the DRC control.\n"
-#~ "When DRC is disable, all connections are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "启用/禁止 DRC 管理.\n"
-#~ "当DRC被禁用,允许任何连接。"
-
-#~ msgid "Clear Board"
-#~ msgstr "清空电路板"
-
-#~ msgid "Start point X"
-#~ msgstr "起点 X"
-
-#~ msgid "Start point Y"
-#~ msgstr "起点 Y"
-
-#~ msgid "End point X"
-#~ msgstr "结束点 X"
-
-#~ msgid "End point Y"
-#~ msgstr "结束点 Y"
-
-#~ msgid "Graphic segm Width"
-#~ msgstr "图形线段宽度"
-
-#~ msgid "Board Edges Width"
-#~ msgstr "板边宽度"
-
-#~ msgid "Copper Text Width"
-#~ msgstr "铜层文字线宽"
-
-#~ msgid "Text Size V"
-#~ msgstr "文本垂直尺寸"
-
-#~ msgid "Text Size H"
-#~ msgstr "文本水平尺寸"
-
-#~ msgid "Edges Width"
-#~ msgstr "板边宽度"
-
-#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless"
-#~ msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。"
-
-#~ msgid "No Vias"
-#~ msgstr "禁止过孔"
-
-#~ msgid "No Copper Pour"
-#~ msgstr "禁止覆铜"
-
-#~ msgid "Circular shape"
-#~ msgstr "圆形"
-
-#~ msgid "Rectangular shape"
-#~ msgstr "矩形"
-
-#~ msgid "Trapezoidal shape"
-#~ msgstr "梯形"
-
-#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)"
-#~ msgstr "库路径 (.pretty 将被添加到文件夹)"
-
-#~ msgid "Position Y"
-#~ msgstr "位置 Y"
-
-#~ msgid "Add module"
-#~ msgstr "组件"
-
-#~ msgid "No modules for automated placement."
-#~ msgstr "没有自动布局模块。"
-
-#~ msgid "Select previous editable item"
-#~ msgstr "选择上一个可编辑项"
-
-#~ msgid "Select next editable item"
-#~ msgstr "选择下一个可编辑项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid PFID in\n"
-#~ "file: <%s>\n"
-#~ "line: %d\n"
-#~ "offset: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "无效的 PFID 在\n"
-#~ "文件: <%s>\n"
-#~ "行: %d\n"
-#~ "位移: %d"
-
-#~ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
-#~ msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的模型: '%s'"
-
-#~ msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
-#~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)"
-
-#~ msgid "Modules [%d items]"
-#~ msgstr "模块 [%d 内容]"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "模块"
-
-#~ msgid "Create a new library and save current module into it"
-#~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块"
-
-#~ msgid "&Switch canvas to default"
-#~ msgstr "默认绘图模式(&S)"
-
-#~ msgid "Switch canvas to Open&GL"
-#~ msgstr "OpenGL(3D)绘图模式(&G)"
-
-#~ msgid "Switch canvas to &Cairo"
-#~ msgstr "Cairo(2D)绘图模式(&C)"
-
-#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor"
-#~ msgstr "在封装编辑器中选择默认参数值"
-
-#~ msgid "P&cbnew Manual"
-#~ msgstr "Pcbnew手册(&C)"
-
-#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
-#~ msgstr "(重新)为CvPcb创建组件文件(*. CMP)"
-
-#~ msgid "I&DFv3 Export"
-#~ msgstr "导出 IDFv3 (&I)"
-
-#~ msgid "&Archive New Footprints"
-#~ msgstr "归档新封装(&A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this "
-#~ "lib)"
-#~ msgstr "将新焊盘归档于一个库文件(库中原有焊盘保留)"
-
-#~ msgid "&Create Footprint Archive"
-#~ msgstr "创建封装归档(&C)"
-
-#~ msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
-#~ msgstr "归档所有的封装到一个库 (旧版库将被删除)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to "
-#~ "pads and vias"
-#~ msgstr "清理残留, 过孔, 删除断点, 连接悬空布线"
-
-#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes"
-#~ msgstr "重置封装字段大小(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults"
-#~ msgstr "重置所有封装的字段文本尺寸和宽度为当前默认值"
-
-#~ msgid "Configure Interactive Routing."
-#~ msgstr "配置交互布线."
-
-#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
-#~ msgstr "快速访问基于Web的FreeROUTE高级布线工具"
-
-#~ msgid "Open the Pcbnew handbook"
-#~ msgstr "打开PCBnew手册"
-
-#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
-#~ msgstr "关于PCBnew印刷电路板设计"
-
-#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
-#~ msgstr "是否删除模块 %s(值 %s)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid PFID in\n"
-#~ "file: <%s>\n"
-#~ "line: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "无效的 PFID 在\n"
-#~ "文件: <%s>\n"
-#~ "行: %d"
-
-#~ msgid "cannot handle module text type %s"
-#~ msgstr "不能处理模型文本类型 %s"
-
-#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
-#~ msgstr "板上的模型 %s 有一个错误的层编号"
-
-#~ msgid "Add modules"
-#~ msgstr "添加模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has "
-#~ "no sense.\n"
-#~ "Please, choose an other layer for the new zone"
-#~ msgstr ""
-#~ "所复制的区域与原始区域在相同的层, 这是没有意义的\n"
-#~ "请为什么的区域选择一个其它的层."
-
-#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
-#~ msgstr "复制的区域边线未通过DRC检查"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PARSE_ERROR: %s in input/source\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "line %d\n"
-#~ "offset %d\n"
-#~ "from %s : %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "语法错误: %s in input/source\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "行 %d\n"
-#~ "位置 %d\n"
-#~ "%s : %s"
-
-#~ msgid "Footprint Wizards"
-#~ msgstr "封装向导"
-
-#~ msgid "Texts and Drawings"
-#~ msgstr "文本和图形"
-
-#~ msgid "Redraw the screen of the board"
-#~ msgstr "刷新电路板显示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n"
-#~ "This is a experimental feature (under development)"
-#~ msgstr ""
-#~ "显示/隐藏高频设计工具栏 \n"
-#~ "试验功能,开发中..."
-
-#~ msgid "Add footprint to board"
-#~ msgstr "添加封装到电路板"
-
-#~ msgid "Right top corner"
-#~ msgstr "右上角"
-
-#~ msgid "Middle"
-#~ msgstr "中间"
-
-# orペア下層
-#~ msgid "Right bottom corner"
-#~ msgstr "右下角"
-
-#~ msgid "Origin of DXF Coordinates"
-#~ msgstr "DXF坐标原点"
-
-#~ msgid "Board layer for import:"
-#~ msgstr "导入电路板层"
-
-#~ msgid "Import DXF file"
-#~ msgstr "导入 DXF 文件"
-
-#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable name cannot be empty."
-#~ msgstr "不允许重复环境变量名称不能为空。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot have environment variable value cannot be empty."
-#~ msgstr "不允许环境变量值不能为空。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Cannot get/download json data from: '%s'\n"
-#~ "Reason: '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "无法从 '%s' 获取/下载JSON数据 \n"
-#~ "原因: '%s'"
-
-#~ msgid "Path configuration name cannot be empty."
-#~ msgstr "路径配置名称不能为空。"
-
-#~ msgid "Path configuration value cannot be empty."
-#~ msgstr "路径配置值不能为空。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character."
-#~ msgstr "路径配置名称首字不能有数字."
-
-#~ msgid "Cannot have duplicate configuration names."
-#~ msgstr "不能复制配置名称."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the names and paths for each path.
Grey enteries are "
-#~ "names that have been defined externally as system or user level "
-#~ "environment variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "为每个路径输入名称和路径.
灰色项目名称是 已在外部已定义系统"
-#~ "或用户环境变量的名称。"
-
-#~ msgid "To avoid issues, names accept only upper case letters and digits."
-#~ msgstr "为了避免出现问题,名称只允许大写字母和数字。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KIGITHUB is often used in Kicad packages to define the URL "
-#~ "of the repository of our official libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "KIGITHUB是常用的kicad中包来定义我们的官方库资源库的URL。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KISYS3DMOD is the base path of footprint 3D shapes "
-#~ "(.3Dshapes folders)."
-#~ msgstr "KISYS3DMOD为封装3D外形的基础路径 (.3Dshapes文件夹)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KISYSMOD is the base path of local footprint libraries (."
-#~ "pretty folders)."
-#~ msgstr "KISYSMOD 是局部封装库的基础路径 (.pretty 文件夹)."
-
-#~ msgid "KIPRJMOD is the absolute path of the current project"
-#~ msgstr "KIPRJMOD 是当前工程的绝对路径"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty is the folder libs/"
-#~ "footprints.pretty located in the current project."
-#~ msgstr ""
-#~ "例如, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty 是文件夹 libs/footprints.pretty "
-#~ "位于当前工程."
-
-#~ msgid "Auxiliary environment variable name used by Kicad if exists:"
-#~ msgstr "是否存在使用辅助的kicad环境变量名:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KICAD_PTEMPLATES can be defined if you want to create and use "
-#~ "project templates (specific folders containing the template files) in a "
-#~ "given master folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "KICAD_PTEMPLATES 可以定义,如果你想创建,并在给定的主文件夹使用(包"
-#~ "含模板文件的特定文件夹)项目模板"
-
-#~ msgid "It is the base path of these project template folders"
-#~ msgstr "这是这些工程模板文件夹的基本路径"
-
-#~ msgid "Paths Definition"
-#~ msgstr "定义路径"
-
-#~ msgid "Measurement &units:"
-#~ msgstr "单位 (&U):"
-
-#~ msgid "Default &bus width:"
-#~ msgstr "默认总线宽度(&B):"
-
-#~ msgid "Default &line width:"
-#~ msgstr "默认线宽(&L):"
-
-#~ msgid "Default text &size:"
-#~ msgstr "默认文本大小(&S):"
-
-#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
-#~ msgstr "重复项水平位移(&h):"
-
-#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
-#~ msgstr "重复项垂直位移(&v):"
-
-#~ msgid "&Repeat label increment:"
-#~ msgstr "重复标签计数递增(&R):"
-
-#~ msgid "Auto save &time interval:"
-#~ msgstr "自动保存间隔时间:"
-
-#~ msgid "Part id notation:"
-#~ msgstr "部件ID表示"
-
-#~ msgid "Show gr&id"
-#~ msgstr "显示格点(&I)"
-
-#~ msgid "Show hi&dden pins"
-#~ msgstr "显示隐藏引脚 (&D)"
-
-#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom"
-#~ msgstr "缩放时光标不居中 (&W)"
-
-#~ msgid "Use &middle mouse button to pan"
-#~ msgstr "使用鼠标中键平移"
-
-#~ msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only"
-#~ msgstr "总线和连线90度绘制(&O)"
-
-#~ msgid "Show p&age limits"
-#~ msgstr "显示页面范围 (&A)"
-
-#~ msgid "25"
-#~ msgstr "25"
-
-#~ msgid "Current graphic &line width:"
-#~ msgstr "当前图形线宽(&L):"
-
-#~ msgid "Current graphic text &size:"
-#~ msgstr "当前图形文字尺寸(&S):"
-
-#~ msgid "Current &pin lenght:"
-#~ msgstr "当前引脚长度 (&P)"
-
-#~ msgid "Current pin name size:"
-#~ msgstr "当前引脚名称尺寸"
-
-#~ msgid "Current pin number size:"
-#~ msgstr "当前引脚编号尺寸:"
-
-#~ msgid "&Repeat pin number increment:"
-#~ msgstr "重复引脚编号递增(&R):"
-
-#~ msgid "Default pin length:"
-#~ msgstr "默认引脚长度:"
-
-#~ msgid "Default pin num &size:"
-#~ msgstr "默认引脚编号寸(&X):"
-
-#~ msgid "Default pin &name size:"
-#~ msgstr "默认引脚名称尺寸(&N):"
-
-#~ msgid "Repeat pin displacement:"
-#~ msgstr "重复引脚位移:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valid max values:\n"
-#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n"
-#~ "400mil widths.\n"
-#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C."
-#~ msgstr ""
-#~ "最大有效值:\n"
-#~ "外部导线 35A;内部导线 17.5A\n"
-#~ "400mil宽度 (100mil = 0.254cm) \n"
-#~ "最大温升100摄氏度"
-
-#~ msgid "Cu thickness"
-#~ msgstr "Cu厚度"
-
-#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):"
-#~ msgstr "导线特性 (外层):"
-
-#~ msgid "Required trace width"
-#~ msgstr "走线宽度"
-
-#~ msgid "Loss"
-#~ msgstr "功耗"
-
-#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):"
-#~ msgstr "导线特性 (内层):"
-
-#~ msgid "
The formula (from IPC 2221) is:"
-#~ msgstr "
计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是:"
-
-#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725"
-#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725"
-
-#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024"
-#~ msgstr "
内部走线 : K = 0.024"
-
-#~ msgid "
External traces: K = 0.048"
-#~ msgstr "
外部走线: K = 0.048"
-
-#~ msgid "
where:"
-#~ msgstr "
其中:"
-
-#~ msgid "
I = maximum current in Amps"
-#~ msgstr "
I = 最大电流 (A)"
-
-#~ msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C"
-#~ msgstr "
dT = 相对温升 (摄氏度)"
-
-#~ msgid "
W,H = Width and Thickness in mils"
-#~ msgstr "
W,H = 线宽和宽度 (mils)"
-
-#~ msgid "Z0e (Zdiff)"
-#~ msgstr "Z0e (Zdiff)"
-
-#~ msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)"
-#~ msgstr "偶模阻抗"
-
-#~ msgid "Z0o (Z0)"
-#~ msgstr "Z0o (Z0)"
-
-#~ msgid "Odd-Mode impedance"
-#~ msgstr "奇模阻抗"
-
-#~ msgid "Include text items"
-#~ msgstr "包含 文本项"
-
-#~ msgid "Include locked footprints"
-#~ msgstr "包含 锁定封装"
-
-#~ msgid "Include drawings"
-#~ msgstr "包含 图形"
-
-#~ msgid "Include tracks"
-#~ msgstr "包含 布线"
-
-#~ msgid "Include board outline layer"
-#~ msgstr "包含 电路板外形层"
-
-#~ msgid "Draw selected items while moving"
-#~ msgstr "移动时显示所选项"
-
-#~ msgid "Delete redundant vias"
-#~ msgstr "删除多余的过孔"
-
-#~ msgid "Change same footprint"
-#~ msgstr "更换相同的封装"
-
-#~ msgid "Ch. same footprint+value"
-#~ msgstr "更换名称, 数值均相同的"
-
-#~ msgid "Change all"
-#~ msgstr "更换所有"
-
-#~ msgid "Export .cmp List"
-#~ msgstr "导出.cmp列表"
-
-#~ msgid "Browse FP List"
-#~ msgstr "浏览 FP 列表"
-
-#~ msgid "FP Viewer"
-#~ msgstr "FP 浏览"
-
-#~ msgid "Meter"
-#~ msgstr "米"
-
-#~ msgid "Auto Save (minutes):"
-#~ msgstr "自动保存间隔(分钟):"
-
-#~ msgid "Maximum undo items:"
-#~ msgstr "最大撤消项:"
-
-#~ msgid "Rotation Angle:"
-#~ msgstr "旋转角度:"
-
-#~ msgid "Enforce design rules when routing"
-#~ msgstr "布线时执行设计规则"
-
-#~ msgid "Limit tracks to 45 degrees"
-#~ msgstr "限制布线45度角"
-
-#~ msgid "Limit graphic lines to 45 degrees"
-#~ msgstr "限制图形线45度角"
-
-#~ msgid "Use double segmented tracks"
-#~ msgstr "使用双线段布线"
-
-#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm"
-#~ msgstr "使用旧版区域填充算法"
-
-#~ msgid "Graphic line width"
-#~ msgstr "图形线宽"
-
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "文本宽度"
-
-#~ msgid "Text size V"
-#~ msgstr "文本垂直尺寸"
-
-#~ msgid "Text size H"
-#~ msgstr "文本水平尺寸"
-
-#~ msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text"
-#~ msgstr "保留参考编号或值为空白以使用封装名称作为默认文本"
-
-#~ msgid "Maximum undo items (0 = unlimited):"
-#~ msgstr "最大撤消项(0=不限制)"
-
-#~ msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?"
-#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? "
-
-#~ msgid "Change modules %s -> %s ?"
-#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?"
-
-#~ msgid "Change ALL modules ?"
-#~ msgstr "更换所有模块 ?"
-
-#~ msgid "Save Component Files"
-#~ msgstr "保存元件文件"
-
-#~ msgid "Exchange Footprints"
-#~ msgstr "交换封装"
-
-#~ msgid "No Modules!"
-#~ msgstr "没有模块!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the layer currently selected is not enabled for this board\n"
-#~ "You cannot use it"
-#~ msgstr ""
-#~ "板当前选择的层没有启用\n"
-#~ "你不能使用它"
-
-#~ msgid "Size X"
-#~ msgstr "X 尺寸"
-
-#~ msgid "Size Y"
-#~ msgstr "Y 尺寸"
-
-#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter"
-#~ msgstr "创建 .dsn 文件并启动自动布线"
-
-#~ msgid "Create .dsn File"
-#~ msgstr "创建 .dsn 文件"
-
-#~ msgid "Polar"
-#~ msgstr "极性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages filter:\n"
-#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n"
-#~ "If not checked: show only warning or error messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "消息过滤:\n"
-#~ "如果选中:读取网络表时显示所有消息\n"
-#~ "如果未选中:只显示警告或错误信息"
-
-#~ msgid "4.5 (unit mm)"
-#~ msgstr "4.5 (单位 mm)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " >> Errors ERC: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " >> 错误 ERC: %d\n"
-
-#~ msgid "Repeat pin displacement"
-#~ msgstr "重复脚位移"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "大"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the names and paths for each path.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grey enteries are names that have been defined externally as system or "
-#~ "user level environment variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "输入名称和路径。\n"
-#~ "\n"
-#~ "灰色项目是由系统或用户已在外部被定义环境变量的名称。"
-
-#~ msgid "Open&GL Canvas"
-#~ msgstr "OpenGL画布(&G)"
-
-#~ msgid "&Cairo Canvas"
-#~ msgstr "Cairo画布(&C)"
-
-#~ msgid "Net Classes"
-#~ msgstr "网络类表"
-
-#~ msgid "&Archive Current Project"
-#~ msgstr "把当前工程打包存档(&A)"
+#~ msgid