diff --git a/zh_TW/kicad.po b/zh_TW/kicad.po index 6c1b5619f8..54b10ef684 100644 --- a/zh_TW/kicad.po +++ b/zh_TW/kicad.po @@ -1,6 +1,7 @@ -# -# E2D <>, 2018. -# +# Copyright (C) 2004-2015 KiCad Translation Team, contributors are +# mentioned in every translation file „Language-Team” sections. +# This file is distributed under GNU Free Documentation License. +# http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KICAD\n" @@ -28817,2976 +28818,4 @@ msgstr "檢查區域" #~ msgid "Move Dimension Exactly" #~ msgstr "精确移动尺寸" -#~ msgid "Delete Dimension" -#~ msgstr "删除 尺寸标注" - -#~ msgid "Move Target" -#~ msgstr "移动 层对齐标记" - -#~ msgid "Move Target Exactly" -#~ msgstr "精确移动层对齐标记" - -#~ msgid "Duplicate Target" -#~ msgstr "复制层对齐标记" - -#~ msgid "Edit Target" -#~ msgstr "编辑 目标" - -#~ msgid "Delete Target" -#~ msgstr "删除 目标" - -#~ msgid "Automatically Place All Footprints" -#~ msgstr "自动放置全部封装" - -#~ msgid "Automatically Place New Footprints" -#~ msgstr "自动放置新封装" - -#~ msgid "Automatically Place Next Footprints" -#~ msgstr "自动放置下一个封装" - -#~ msgid "Autoroute" -#~ msgstr "自动布线" - -#~ msgid "Automatically Route All Footprints" -#~ msgstr "自动布线所有封装" - -#~ msgid "Flip Block" -#~ msgstr "翻转 块 " - -#~ msgid "Rotate Block" -#~ msgstr "旋转 块" - -#~ msgid "Move Node" -#~ msgstr "移动 节点" - -#~ msgid "Move Track Exactly" -#~ msgstr "精确移动布线" - -#~ msgid "Move Corner" -#~ msgstr "移动 拐角" - -#~ msgid "Delete Corner" -#~ msgstr "删除拐角" - -#~ msgid "Rotate +" -#~ msgstr "正向旋转" - -#~ msgid "Rotate -" -#~ msgstr "反向旋转" - -#~ msgid "Move Footprint Exactly" -#~ msgstr "精确移动封装" - -#~ msgid "Exchange Footprint(s)" -#~ msgstr "交换封装" - -#~ msgid "Copy Current Settings to this Pad" -#~ msgstr "复制当前设置到该焊盘" - -#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -#~ msgstr "将该焊盘参数设为当前设置" - -#~ msgid "Edit All Pads" -#~ msgstr "编辑所有焊盘" - -#~ msgid "Automatically Route Pad" -#~ msgstr "自动布线焊盘" - -#~ msgid "Automatically Route Net" -#~ msgstr "自动布线网络" - -#~ msgid "Hide &Layers Manager" -#~ msgstr "隐藏层管理(&L)" - -#~ msgid "Drags a track or a via." -#~ msgstr "拖拉 布线或过孔." - -#~ msgid "Custom size" -#~ msgstr "自定义尺寸" - -#~ msgid "Use net class values" -#~ msgstr "使用网络类值" - -#~ msgid "Fix problem and try again." -#~ msgstr "请修正错误后再试。" - -#~ msgid "Swap Layers:" -#~ msgstr "交换层:" - -#~ msgid "Units in inches" -#~ msgstr "单位 inch" - -#~ msgid "Units in millimeters" -#~ msgstr "单位 mm" - -#~ msgid "Change Cursor Shape" -#~ msgstr "改变光标形状" - -#~ msgid "Set Current Library" -#~ msgstr "设置当前库" - -#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -#~ msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局" - -#~ msgid "Mode track: autorouting" -#~ msgstr "布线模式: 自动布线" - -#~ msgid "Disable design rule checking" -#~ msgstr "禁止设计规则检查" - -#~ msgid "Disable auto delete old track" -#~ msgstr "禁止自动删除旧布线" - -#~ msgid "Find an item" -#~ msgstr "查找项" - -#~ msgid "Copy pad settings to Current Settings" -#~ msgstr "复制焊盘设置到当前设置" - -#~ msgid "Global Pad Edition" -#~ msgstr "焊盘全局设置" - -#~ msgid "Changes pad properties globally." -#~ msgstr "修改焊盘全局属性。" - -#~ msgid "Enumerate pads" -#~ msgstr "枚举焊盘" - -#~ msgid "Align items to the top" -#~ msgstr "顶部对齐项" - -#~ msgid "Align items to the bottom" -#~ msgstr "底部对齐项" - -#~ msgid "Align items to the left" -#~ msgstr "左侧对齐项" - -#~ msgid "Align items to the right" -#~ msgstr "右侧对齐项" - -#~ msgid "Cannot delete component reference." -#~ msgstr "不能删除元件参考编号。" - -#~ msgid "Cannot delete component value." -#~ msgstr "不能删除元件值。" - -#~ msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -#~ msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举" - -#~ msgid "Select reference point" -#~ msgstr "选择参考点" - -#~ msgid "Copied %d item(s)" -#~ msgstr "复制 %d 项" - -#~ msgid "Change footprint of '%s'" -#~ msgstr "修改封装 %s " - -#~ msgid "Change footprints '%s'" -#~ msgstr "修改封装 '%s'" - -#~ msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -#~ msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?" - -#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?" -#~ msgstr "修改封装 %s -> %s ?" - -#~ msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -#~ msgstr "你确定要修改所有的封装吗?" - -#~ msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -#~ msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..." - -#~ msgid "Updating ratsnest..." -#~ msgstr "更新牵拉线..." - -#~ msgid "PCB Library Tables" -#~ msgstr "PCB库列表" - -#~ msgid "Drill Files Generation" -#~ msgstr "生成钻孔文件" - -#~ msgid "Search for footprint" -#~ msgstr "搜索封装" - -#~ msgid "Global Pads Edition" -#~ msgstr "焊盘全局设置" - -#~ msgid "Grid Properties" -#~ msgstr "格点属性" - -#~ msgid " mils" -#~ msgstr " mils" - -#~ msgid " in" -#~ msgstr " in" - -#~ msgid " mm" -#~ msgstr " mm" - -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " \"" - -#~ msgid " deg" -#~ msgstr "度" - -#~ msgid "" -#~ "The program cannot be closed\n" -#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -#~ msgstr "" -#~ "程序无法关闭\n" -#~ "请先关闭当前显示的对话框。" - -#~ msgid "Block Save" -#~ msgstr "保存 块" - -#~ msgid "Win Zoom" -#~ msgstr "放大选定范围" - -#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -#~ msgstr "元件和封装库的官方资源库" - -#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" -#~ msgstr "附加元件库(kicadlib)" - -#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -#~ msgstr "附加元件库(smisioto)" - -#~ msgid "Invalid Input" -#~ msgstr "无效输入" - -#~ msgid "" -#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit " -#~ "(0-9)." -#~ msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" - -#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -#~ msgstr "不允许重复环境变量名。" - -#~ msgid "Add a new entry to the table." -#~ msgstr "在列表中添加一个新项。" - -#~ msgid "Remove the selected entry from the table." -#~ msgstr "移除表中选择的条目。" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "错误: " - -#~ msgid "Warning: " -#~ msgstr "警告: " - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "I信息: " - -#~ msgid "Save report to file..." -#~ msgstr "保存报告文件..." - -#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -#~ msgstr "封装库别名 '%s' 重复" - -#~ msgid "Call the hotkeys editor" -#~ msgstr "打开快捷键编辑器" - -#~ msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -#~ msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键" - -#~ msgid "&Hotkeys" -#~ msgstr "快捷键(&H)" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "语言" - -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "全部重置" - -#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#~ msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -#~ msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp" - -#~ msgid "default " -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Zoom select" -#~ msgstr "缩放选择" - -#~ msgid "Grid Select" -#~ msgstr "网格选择" - -#~ msgid "Path Configuration" -#~ msgstr "路径设置" - -#~ msgid "The component library file name is not set." -#~ msgstr "没有设置元件库名称。" - -#~ msgid "The file is empty!" -#~ msgstr "文件为空!" - -#~ msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -#~ msgstr "不是Eeschema库文件!" - -#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information." -#~ msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。" - -#~ msgid "An error occurred attempting to read the header." -#~ msgstr "读取标题时出现一个错误。" - -#~ msgid "Library '%s' component load error %s." -#~ msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s." - -#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -#~ msgstr "批注仅批注未注释元件?" - -#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -#~ msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件?" - -#~ msgid "Use first free number in schematic" -#~ msgstr "在原理图中使用可用顺序编号" - -#~ msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -#~ msgstr "使用100开始的可用顺序编号" - -#~ msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -#~ msgstr "使用1000开始的可用顺序编号" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "对话框" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "Description\n" -#~ msgstr "描述\n" - -#~ msgid "Keywords\n" -#~ msgstr "关键字\n" - -#~ msgid "Alias of " -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -#~ msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!" - -#~ msgid "Component Alias" -#~ msgstr "元件别名" - -#~ msgid "Alias or component name <%s> already in use." -#~ msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在使用." - -#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -#~ msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在." - -#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" -#~ msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到" - -#~ msgid "However, some candidates are found:" -#~ msgstr "找到其它候选:" - -#~ msgid "No Component Name!" -#~ msgstr "没有元件名称!" - -#~ msgid "Component '%s' not found!" -#~ msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" - -#~ msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" - -#~ msgid "Mirror ---" -#~ msgstr "镜像 ---" - -#~ msgid "Mirror |" -#~ msgstr "镜像 |" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "测试" - -#~ msgid "Reset to Library Defaults" -#~ msgstr "重置为默认库" - -#~ msgid "Add Field" -#~ msgstr "添加 字段" - -#~ msgid "Delete Field" -#~ msgstr "删除 字段" - -#~ msgid "Horiz. Justify" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "Vert. Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" - -#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -#~ msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式" - -#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -#~ msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸" - -#~ msgid "PosX" -#~ msgstr "位置 X" - -#~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -#~ msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)" - -#~ msgid "PosY" -#~ msgstr "位置Y" - -#~ msgid "X Position" -#~ msgstr "X 坐标" - -#~ msgid "Y Position" -#~ msgstr "Y 坐标" - -#~ msgid "Project '%s'" -#~ msgstr "工程 '%s'" - -#~ msgid "'%s' : library already in use" -#~ msgstr "'%s' : 库已经被使用" - -#~ msgid "Component library files" -#~ msgstr "元件库" - -#~ msgid "" -#~ "List of active library files.\n" -#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -#~ "The order of this list is important:\n" -#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -#~ msgstr "" -#~ "已启用的库文件列表.\n" -#~ "仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n" -#~ "Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。" - -#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -#~ msgstr "在添加新库后, 选择并载入" - -#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -#~ msgstr "在添加新库前, 选择并载入" - -#~ msgid "Unload the selected library" -#~ msgstr "卸载选中的库" - -#~ msgid "User defined search path" -#~ msgstr "自定义路径" - -#~ msgid "" -#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " -#~ "default KiCad paths." -#~ msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径." - -#~ msgid "Current search path list" -#~ msgstr "当前路径列表" - -#~ msgid "" -#~ "System and user paths used to search and load library files and component " -#~ "doc files.\n" -#~ "Sorted by decreasing priority order." -#~ msgstr "" -#~ "路径列表(系统路径和用户路径)\n" -#~ "用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n" -#~ "按递减顺序排列." - -#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -#~ msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突" - -#~ msgid "Horizontal Justify" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "Vertical Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" - -#~ msgid "Component &name:" -#~ msgstr "元件名称 (&n):" - -#~ msgid "General Pin Settings" -#~ msgstr "引脚常规设置" - -# NET作成して動作確認済み -#~ msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -#~ msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”" - -#~ msgid "Use net number as net name" -#~ msgstr "网络名称使用网络编号" - -#~ msgid "Force size A4" -#~ msgstr "强制 A4 尺寸" - -#~ msgid "Page size A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "Page size A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "Page size A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "Page size A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "Page size A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "Page size A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Page size B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "Page size C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "Page size D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Page size E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "Center of the page" -#~ msgstr "图纸中心" - -#~ msgid "Default line thickness" -#~ msgstr "默认线宽" - -#~ msgid "Library Part:" -#~ msgstr "库符号:" - -#~ msgid "Input Pin.........." -#~ msgstr "输入引脚.........." - -#~ msgid "Output Pin........." -#~ msgstr "输出引脚........." - -#~ msgid "Bidirectional Pin.." -#~ msgstr "双向引脚.." - -#~ msgid "Tri-State Pin......" -#~ msgstr "三态引脚......" - -#~ msgid "Passive Pin........" -#~ msgstr "无源引脚........" - -#~ msgid "Unspecified Pin...." -#~ msgstr "未指定引脚...." - -#~ msgid "Power Input Pin...." -#~ msgstr "电源输入引脚...." - -#~ msgid "Power Output Pin..." -#~ msgstr "电源输出引脚..." - -#~ msgid "Open Collector....." -#~ msgstr "集电极开路....." - -#~ msgid "Open Emitter......." -#~ msgstr "发射极开路......" - -#~ msgid "No Connection......" -#~ msgstr "未连接......" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Project dir: '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "就绪\n" -#~ "工程目录: %s\n" - -#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" -#~ msgstr "库中无法找到部件 '%s' " - -#~ msgid "Add Component" -#~ msgstr "添加 元件" - -#~ msgid "Edit Component Value" -#~ msgstr "编辑元件值" - -#~ msgid "Edit Component Reference" -#~ msgstr "编辑元件参考编号" - -#~ msgid "Edit Component Footprint" -#~ msgstr "编辑元件封装" - -#~ msgid "Copy Component or Label" -#~ msgstr "复制元件或标签" - -#~ msgid "Save Block" -#~ msgstr "保存 块" - -#~ msgid "Load Schematic" -#~ msgstr "载入原理图" - -#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -#~ msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8" - -#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -#~ msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4" - -#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -#~ msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效" - -#~ msgid "Bezier point %d X position not defined" -#~ msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义" - -#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined" -#~ msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义" - -#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -#~ msgstr "圆只有 %d 参数所需的6" - -#~ msgid "Import Component" -#~ msgstr "导入元件" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法导入库 '%s'. 错误:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Export Component" -#~ msgstr "导出元件" - -#~ msgid "'%s' - OK" -#~ msgstr "'%s' - 完成" - -#~ msgid "" -#~ "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -#~ "\n" -#~ "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as " -#~ "part of this project." -#~ msgstr "" -#~ "在Eeschema载入之前这个库不能使用。\n" -#~ "\n" -#~ "如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置。" - -#~ msgid "'%s' - Export OK" -#~ msgstr "'%s' - 导出完成" - -#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -#~ msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4" - -#~ msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -#~ msgstr "多段线计算参数 %d 无效" - -#~ msgid "Polyline point %d X position not defined" -#~ msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义" - -#~ msgid "Polyline point %d Y position not defined" -#~ msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义" - -#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -#~ msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7" - -#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -#~ msgstr "文本只有 %d 参数所需的8" - -#~ msgid "Part Library Editor: " -#~ msgstr "部件库编辑器" - -#~ msgid "The selected component is not in the active library." -#~ msgstr "所选择的元件不在当前工作库中。" - -#~ msgid "Do you want to change the active library?" -#~ msgstr "你要修改当前工作库吗?" - -#~ msgid "Include last component changes?" -#~ msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" - -#~ msgid "Part Library Name:" -#~ msgstr "部件库名称:" - -#~ msgid "*** ERROR: ***" -#~ msgstr "*** 错误: ***" - -#~ msgid "Library file '%s' OK" -#~ msgstr "库文件 '%s' 完成" - -#~ msgid "Documentation file '%s' OK" -#~ msgstr "文档文件 '%s' 完成" - -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "部件" - -#~ msgid "Part library '%s' is empty." -#~ msgstr "元件库 <%s> 是空的." - -#~ msgid "Delete Entry Error" -#~ msgstr "删除入口错误" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of %d components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n" -#~ "请选择一个要删除的元件并确定." - -#~ msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -#~ msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?" - -#~ msgid "" -#~ "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?" - -#~ msgid "" -#~ "All changes to the current component will be lost!\n" -#~ "\n" -#~ "Clear the current component from the screen?" -#~ msgstr "" -#~ "当前元件的所有修改将丢失\n" -#~ "\n" -#~ "是否从屏幕上清除当前元件?" - -#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -#~ msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?" - -#~ msgid "Move Arc" -#~ msgstr "移动 圆弧" - -#~ msgid "Delete Arc" -#~ msgstr "删除圆弧" - -#~ msgid "Move Circle" -#~ msgstr "移动圆" - -#~ msgid "Delete Circle" -#~ msgstr "删除圆" - -#~ msgid "Delete Rectangle" -#~ msgstr "删除矩形" - -#~ msgid "Move Line" -#~ msgstr "移动线" - -#~ msgid "Delete Line " -#~ msgstr "删除 线" - -#~ msgid "Field Rotate" -#~ msgstr "旋转 字段" - -#~ msgid "Field Edit" -#~ msgstr "编辑 字段" - -#~ msgid "Move Pin " -#~ msgstr "移动 引脚" - -#~ msgid "Edit Pin " -#~ msgstr "编辑 引脚" - -#~ msgid "Rotate Pin " -#~ msgstr "旋转 引脚" - -#~ msgid "Delete Pin " -#~ msgstr "删除 引脚" - -#~ msgid "Mirror Block ||" -#~ msgstr "镜像块 ||" - -#~ msgid "Mirror Block --" -#~ msgstr "镜像块 --" - -#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" -#~ msgstr "在退出之前保存更改吗?" - -#~ msgid "" -#~ "Library '%s' was modified!\n" -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "库 '%s' 被修改\n" -#~ "是否放弃修改?" - -#~ msgid "No part to save." -#~ msgstr "没有部件被存储。" - -#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -#~ msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称." - -#~ msgid "Enter a new value for the %s field." -#~ msgstr "为字段 %s 输入新的值." - -#~ msgid "" -#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -#~ "'%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -#~ msgstr "" -#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" -#~ "\n" -#~ "你想用这个替换当前元件库吗?" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "确认" - -#~ msgid "" -#~ "The current component already has an alias named '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to remove this alias from the component?" -#~ msgstr "" -#~ "当前元件已经存在别名 '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "你想从这个元件移除这个别名吗?" - -#~ msgid "" -#~ "The new component contains alias names that conflict with entries in the " -#~ "component library '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -#~ msgstr "" -#~ "新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n" -#~ "\n" -#~ "你想从这个元件移除所有冲突别名吗?" - -#~ msgid "Failed to open '%s'" -#~ msgstr "打开字段 '%s'" - -#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -#~ msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -#~ "correctly. Please consider updating!" -#~ msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!" - -#~ msgid "" -#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " -#~ "new file format when you save this file again." -#~ msgstr "" -#~ "这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" - -#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" -#~ msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行" - -#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -#~ msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止" - -#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -#~ msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止" - -#~ msgid "Done Loading <%s>" -#~ msgstr "完成加载 <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -#~ "Abort reading file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n" -#~ "已终止读取文件.\n" - -#~ msgid "&New Schematic Project" -#~ msgstr "新建原理图工程(&N)" - -#~ msgid "&Open Schematic Project" -#~ msgstr "打开原理图工程(&O)" - -#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -#~ msgstr "导入原理图(&O)" - -#~ msgid "Pa&ge Settings" -#~ msgstr "页面设置(&G)" - -#~ msgid "Pri&nt" -#~ msgstr "打印(&N)" - -#~ msgid "&Plot" -#~ msgstr "绘图(&P)" - -#~ msgid "Plot to C&lipboard" -#~ msgstr "绘图至剪贴板(&L)" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -#~ msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" - -#~ msgid "Import Footprint Selection" -#~ msgstr "导入选择封装" - -#~ msgid "Navigate hierarchical sheets" -#~ msgstr "浏览层次图页" - -#~ msgid "&Component" -#~ msgstr "元件(&C)" - -#~ msgid "Component &Libraries" -#~ msgstr "元件库(&L)" - -#~ msgid "Configure component libraries and paths" -#~ msgstr "设置元件库和路径" - -#~ msgid "Schematic Editor &Options" -#~ msgstr "原理图编辑设置 (&O)" - -#~ msgid "&Import and export" -#~ msgstr "导入与导出(&I)" - -#~ msgid "Import and export settings" -#~ msgstr "导入和导出设置" - -#~ msgid "&Rescue Old Components" -#~ msgstr "旧版本元件恢复(&R)" - -#~ msgid "Generate the component netlist file" -#~ msgstr "生成元件网络表文件" - -#~ msgid "A&ssign Component Footprints" -#~ msgstr "指定元件封装(&S)" - -#~ msgid "Run CvPcb" -#~ msgstr "运行 cvPcb" - -#~ msgid "Select working library" -#~ msgstr "打开当前库" - -#~ msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -#~ msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S" - -#~ msgid "Save Current Library &As" -#~ msgstr "另存当前库(&A)" - -#~ msgid "Save current active library as..." -#~ msgstr "另存当前当前工作库..." - -#~ msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -#~ msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片" - -#~ msgid "Component Editor &Options" -#~ msgstr "元件编辑器设置(&O)" - -#~ msgid "Move Component %s" -#~ msgstr "移动元件 %s" - -#~ msgid "Drag Component" -#~ msgstr "拖动 元件" - -#~ msgid "Mirror --" -#~ msgstr "镜像 --" - -#~ msgid "Mirror ||" -#~ msgstr "镜像 ||" - -#~ msgid "Orient Component" -#~ msgstr "元件方向" - -#~ msgid "Copy Component" -#~ msgstr "复制元件" - -#~ msgid "Delete Component" -#~ msgstr "删除元件" - -#~ msgid "Edit Component" -#~ msgstr "编辑元件" - -#~ msgid "Move Global Label" -#~ msgstr "移动全局标签" - -#~ msgid "Drag Global Label" -#~ msgstr "拖动全局标签" - -#~ msgid "Copy Global Label" -#~ msgstr "复制全局标签" - -#~ msgid "Rotate Global Label" -#~ msgstr "旋转全局标签" - -#~ msgid "Delete Global Label" -#~ msgstr "删除全局标签" - -#~ msgid "Move Hierarchical Label" -#~ msgstr "移动 层次标签" - -#~ msgid "Drag Hierarchical Label" -#~ msgstr "拖动 层次标签" - -#~ msgid "Copy Hierarchical Label" -#~ msgstr "复制 层次标签" - -#~ msgid "Rotate Hierarchical Label" -#~ msgstr "旋转 层次标签" - -#~ msgid "Delete Hierarchical Label" -#~ msgstr "删除 层次标签" - -#~ msgid "Move Label" -#~ msgstr "移动 标签" - -#~ msgid "Drag Label" -#~ msgstr "拖动 标签" - -#~ msgid "Copy Label" -#~ msgstr "复制 标签" - -#~ msgid "Rotate Label" -#~ msgstr "旋转 标签" - -#~ msgid "Delete Label" -#~ msgstr "删除 标签" - -#~ msgid "Copy Text" -#~ msgstr "复制 文本" - -#~ msgid "Move Sheet" -#~ msgstr "移动 分页" - -#~ msgid "Drag Sheet" -#~ msgstr "拖动 分页" - -#~ msgid "Rotate Sheet CW" -#~ msgstr "顺时针旋转电路图" - -#~ msgid "Rotate Sheet CCW" -#~ msgstr "逆时针旋转电路图" - -#~ msgid "Orient Sheet" -#~ msgstr "电路图角度" - -#~ msgid "Place Sheet" -#~ msgstr "放置 l图页" - -#~ msgid "Resize Sheet" -#~ msgstr "调整图页符号尺寸" - -#~ msgid "Delete Sheet" -#~ msgstr "删除图页" - -#~ msgid "Move Sheet Pin" -#~ msgstr "移动图页连接" - -#~ msgid "Edit Sheet Pin" -#~ msgstr "编辑图页连接" - -#~ msgid "Delete Sheet Pin" -#~ msgstr "删除图页连接" - -#~ msgid "Delete Image" -#~ msgstr "删除 图片" - -#~ msgid " in part %c" -#~ msgstr "子部件 %c" - -#~ msgid "Rescue %s as %s" -#~ msgstr "恢复 %s 替换为 %s" - -#~ msgid "Key Words" -#~ msgstr "关键字" - -#~ msgid "Component %s, %s" -#~ msgstr "元件 %s, %s" - -#~ msgid "expected single character token" -#~ msgstr "需要单字符的标记" - -#~ msgid "expecting opening quote" -#~ msgstr "需要开放括号" - -#~ msgid "expected quoted string" -#~ msgstr "将引用的字符串" - -#~ msgid "no closing quote for string found" -#~ msgstr "没有找到字符串的关闭引号" - -#~ msgid "invalid page size" -#~ msgstr "无效的页面大小" - -#~ msgid "invalid sheet pin type" -#~ msgstr "无效的图页引脚类型" - -#~ msgid "invalid sheet pin side" -#~ msgstr "无效的图页引脚侧边" - -#~ msgid "missing '$EndSheet`" -#~ msgstr "缺少 '$EndSheet`" - -#~ msgid "invalid label type" -#~ msgstr "无效的标签类型" - -#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -#~ msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C" - -#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -#~ msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C" - -#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" -#~ msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N" - -#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" -#~ msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N" - -#~ msgid "component field orientation must be H or V" -#~ msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V" - -#~ msgid "invalid component X1 transform value" -#~ msgstr "无效的元件X1转换值" - -#~ msgid "invalid component Y1 transform value" -#~ msgstr "无效的元件Y1转换值" - -#~ msgid "invalid component X2 transform value" -#~ msgstr "无效的元件X2转换值" - -#~ msgid "invalid component Y2 transform value" -#~ msgstr "无效的元件Y2转换值" - -#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -#~ msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。" - -#~ msgid "No tool selected" -#~ msgstr "没有选择工具" - -#~ msgid "Descend or ascend hierarchy" -#~ msgstr "进入退出分页" - -#~ msgid "Select Component" -#~ msgstr "选择元件" - -#~ msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -#~ msgstr "文件名'%s'已经存在于当前的层次原理图中。" - -#~ msgid "A file named '%s' already exists." -#~ msgstr "文件名称 <%s> 已经存在。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "您是否想要新建图页内容到这个文件?" - -#~ msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -#~ msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中。" - -#~ msgid "A file named <%s> already exists." -#~ msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "你想替换这个文件图页与内容吗?" - -#~ msgid "" -#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -#~ msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?" - -#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -#~ msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误。" - -#~ msgid "No parts found in part file '%s'." -#~ msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件." - -#~ msgid "Save current library to disk" -#~ msgstr "保存当前库" - -#~ msgid "Delete component in current library" -#~ msgstr "在当前库中删除元件" - -#~ msgid "Create a new component from the current one" -#~ msgstr "从当前元件新建" - -#~ msgid "Update current component in current library" -#~ msgstr "更新当前库的组件" - -#~ msgid "Export component" -#~ msgstr "导出元件" - -#~ msgid "Save current component to new library" -#~ msgstr "保存元件到新库" - -#~ msgid "Redo the last command" -#~ msgstr "重做最后操作" - -#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" -#~ msgstr "添加和删除字段,修改字段属性" - -#~ msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -#~ msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)" - -#~ msgid "New schematic project" -#~ msgstr "新建原理图工程" - -#~ msgid "Open schematic project" -#~ msgstr "打开原理图工程" - -#~ msgid "Save schematic project" -#~ msgstr "保存原理图工程" - -#~ msgid "Cut selected item" -#~ msgstr "剪切选中的项" - -#~ msgid "Ascend/descend hierarchy" -#~ msgstr "进入/退出分图页" - -#~ msgid "Component Properties" -#~ msgstr "元件属性" - -#~ msgid "Fit schematic sheet on screen" -#~ msgstr "适合窗口" - -#~ msgid "Place component" -#~ msgstr "放置 元件" - -#~ msgid "Library Browser - Browse components" -#~ msgstr "库浏览-浏览元件" - -#~ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -#~ msgstr "生成的BOM材料清单 和 交叉引用" - -#~ msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -#~ msgstr "备份/导入元件封装字段过孔 CvPcb .cmp 文件" - -#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d" -#~ msgstr "元件: %d, 未赋值: %d" - -#~ msgid "Filter list: " -#~ msgstr "过滤列表: " - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "名称" - -#~ msgid "Project: '%s'" -#~ msgstr "工程 '%s'" - -#~ msgid "[no project]" -#~ msgstr "[没有工程]" - -#~ msgid "Equ files:" -#~ msgstr "Equ 文件:" - -#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -#~ msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)" - -#~ msgid "Edit Equ File" -#~ msgstr "编辑Equ文件" - -#~ msgid "Absolute path" -#~ msgstr "绝对路径" - -#~ msgid "Path option:" -#~ msgstr "路径设置:" - -#~ msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" -#~ msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S" - -#~ msgid "Edit &Equ Files List" -#~ msgstr "编辑EQU文件列表(&E)" - -#~ msgid "" -#~ "Setup equ files list (.equ files)\n" -#~ "They are files which give the footprint name from the component value" -#~ msgstr "" -#~ "设置Equ文件列表 (.equ files)\n" -#~ "它们是从元件值给出封装名的文件" - -#~ msgid "&Keep Open On Save" -#~ msgstr "保存后不要关闭(&K)" - -#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -#~ msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb" - -#~ msgid "&About Kicad" -#~ msgstr "关于Kicad(&A)" - -#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" -#~ msgstr "封装关系发送到Eeschema" - -#~ msgid "Display footprint documentation" -#~ msgstr "封装文档文件" - -#~ msgid "Env Var" -#~ msgstr "环境变量" - -#~ msgid "Config Env" -#~ msgstr "配置环境变量" - -#~ msgid "3D Preview" -#~ msgstr "3D预览" - -#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting invalid to 1.0" -#~ msgstr "[信息]比例值非法;设定其为1.0" - -#~ msgid "problems encountered writing file" -#~ msgstr "写入文件时遇到问题" - -#~ msgid "file exists; not overwriting" -#~ msgstr "文件已存在;不能覆盖" - -#~ msgid "specified path is a directory" -#~ msgstr "指定的路径是一个目录" - -#~ msgid "Therefore use the board boundary box." -#~ msgstr "所以使用该电路板边界框。" - -#~ msgid "Create Image (png format)" -#~ msgstr "另存图片 (*.png)" - -#~ msgid "Create Image (jpeg format)" -#~ msgstr "另存图片 (*.jpeg)" - -#~ msgid "Show Holes in Zones" -#~ msgstr "填充区域" - -#~ msgid "" -#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation " -#~ "time is longer" -#~ msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长" - -#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" -#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 普通+插入(比如:SMD元件)" - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "全部显示" - -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "全部不显示" - -#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" -#~ msgstr "使用普通属性切换3D模式(比如:插件元件)" - -#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" -#~ msgstr "使用普通+插入属性切换3D模式(比如:贴片元件)" - -#~ msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')" -#~ msgstr "焊盘:'%s'(元件:'%s')" - -#~ msgid "Ref:" -#~ msgstr "Ref:" - -#~ msgid "%d %s" -#~ msgstr "%d %s" - -#~ msgid "Layers selection:" -#~ msgstr "图层选择:" - -#~ msgid "Full size. Do not show page limits" -#~ msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制" - -#~ msgid "METRIC command has no parameter" -#~ msgstr "METRIC 命令没有参数" - -#~ msgid "INCH command has no parameter" -#~ msgstr "INCH命令没有参数" - -#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File" -#~ msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)" - -#~ msgid "Load excellon drill file" -#~ msgstr "载入 excellon 钻孔文件" - -#~ msgid "Clear &All" -#~ msgstr "清除所有(&A)" - -#~ msgid "Print gerber" -#~ msgstr "打印 gerber" - -#~ msgid "List and edit D-codes" -#~ msgstr "列出和编辑D-codes" - -#~ msgid "&Text Editor" -#~ msgstr "文本编辑器(&T)" - -#~ msgid "File <%s> not found" -#~ msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#~ msgid "Too many include files!!" -#~ msgstr "包含的文件过多 !!" - -#~ msgid "No tool" -#~ msgstr "没有工具" - -#~ msgid "Tool " -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "Show spots in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示点位" - -#~ msgid "Show polygons in sketch mode" -#~ msgstr "显示多边形草图模式" - -#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -#~ msgstr "创建PcbNew封装" - -#~ msgid "Threshold Value:" -#~ msgstr "阈值:" - -#~ msgid "User Layer Eco2" -#~ msgstr "ECO2用户层" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "参数" - -#~ msgid "Rho" -#~ msgstr "Rho" - -#~ msgid "H_t" -#~ msgstr "H_t" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "5%" -#~ msgstr "5%" - -#~ msgid "2%" -#~ msgstr "2%" - -#~ msgid "1%" -#~ msgstr "1%" - -#~ msgid "0.5%" -#~ msgstr "0.5%" - -#~ msgid "0.25%" -#~ msgstr "0.25%" - -#~ msgid "0.1%" -#~ msgstr "0.1%" - -#~ msgid "0.05%" -#~ msgstr "0.05%" - -#~ msgid "4rd Band" -#~ msgstr "第四环" - -#~ msgid "Din" -#~ msgstr "Din" - -#~ msgid "Electrical length" -#~ msgstr "电气长度" - -#~ msgid "Pos X (mm)" -#~ msgstr "X 位置 (mm)" - -#~ msgid "Pos Y (mm)" -#~ msgstr "Y 位置 (mm)" - -#~ msgid "End X (mm)" -#~ msgstr "结束 X (mm)" - -#~ msgid "End Y (mm)" -#~ msgstr "结束 Y (mm)" - -#~ msgid "H justification" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "V justification" -#~ msgstr "垂直对齐" - -#~ msgid "Text Width (mm)" -#~ msgstr "文本宽度 (mm)" - -#~ msgid "Text Height (mm)" -#~ msgstr "文本高度 (mm)" - -#~ msgid "Max Size X (mm)" -#~ msgstr "最大尺寸 X (mm)" - -#~ msgid "Max Size Y (mm)" -#~ msgstr "最大尺寸 Y (mm)" - -#~ msgid "Text Size X (mm)" -#~ msgstr "文本尺寸 X (mm)" - -#~ msgid "Text Size Y (mm)" -#~ msgstr "文本尺寸 Y (mm)" - -#~ msgid "Line Thickness (mm)" -#~ msgstr "线宽 (mm)" - -#~ msgid "Left Margin (mm)" -#~ msgstr "左边距 (mm)" - -#~ msgid "Right Margin (mm)" -#~ msgstr "右边距 (mm)" - -#~ msgid "Top Margin (mm)" -#~ msgstr "上边距 (mm)" - -# orペア下層 -#~ msgid "Bottom Margin (mm)" -#~ msgstr "下边距 (mm)" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "打开文件" - -#~ msgid "Create file" -#~ msgstr "创建文件" - -#~ msgid "&New Page Layout Design" -#~ msgstr "新建图纸(&N)" - -#~ msgid "Load Page Layout &File" -#~ msgstr "打开图纸(&F)" - -#~ msgid "Load &Default Page Layout" -#~ msgstr "打开默认图纸(&D)" - -#~ msgid "&Save Page Layout Design" -#~ msgstr "保存图纸设计(&S)" - -#~ msgid "Save Page Layout Design &As" -#~ msgstr "另存图纸(&A)" - -#~ msgid "Error when loading file '%s'" -#~ msgstr "文件 '%s' 载入错误" - -#~ msgid "" -#~ "Save the changes in\n" -#~ "<%s>\n" -#~ "before closing?" -#~ msgstr "" -#~ "关闭前是否保存更改到\n" -#~ "<%s>" - -#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -#~ msgstr "打开图纸" - -#~ msgid " (%s):" -#~ msgstr " (%s):" - -#~ msgid "" -#~ "IO_ERROR: %s\n" -#~ "from %s : %s" -#~ msgstr "" -#~ "IO_错误: %s\n" -#~ "错误位置 %s : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot make path relative. The target volume is different from board " -#~ "file volume!" -#~ msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!" - -#~ msgid "(DEFAULT)" -#~ msgstr "(默认)" - -#, fuzzy -#~ msgid "${PROJDIR}" -#~ msgstr "${PROJDIR}" - -#~ msgid "Current project directory" -#~ msgstr "当前项目目录" - -#~ msgid "Offset (inches)" -#~ msgstr "偏移(英寸)" - -#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0" -#~ msgstr "[INFO]无效的比例值;所有设定为1.0" - -#~ msgid "Zoom: %3.1f" -#~ msgstr "缩放: %3.1f" - -#~ msgid "Build time %.3f s" -#~ msgstr "创建时间 %.3f s" - -#~ msgid "Build layer %s" -#~ msgstr "创建层 %s" - -#~ msgid "Load 3D Shapes" -#~ msgstr "载入3D模型" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to calculate the board outlines.\n" -#~ "Therefore use the board boundary box." -#~ msgstr "" -#~ "电路板边界线定义错误.\n" -#~ "因此使用电路板边界框." - -#~ msgid "Create Image (PNG format)" -#~ msgstr "创建图片(PNG)" - -#~ msgid "Create Image (JPEG format)" -#~ msgstr "创建图片(JPEG)" - -#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" -#~ msgstr "应用网格/云纹理到板,阻焊和丝印" - -#~ msgid "Render Smooth Normals" -#~ msgstr "平滑渲染标准显示" - -#~ msgid "Use Model Normals" -#~ msgstr "模型使用标准显示" - -#~ msgid "Render Material Properties" -#~ msgstr "材质属性" - -#~ msgid "Show Copper &Thickness" -#~ msgstr "铜箔厚度(&T)" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawing Layers" -#~ msgstr "元件和图形层(&C)" - -#~ msgid "&List Current Keys" -#~ msgstr "当前快捷键列表(&L)" - -#~ msgid "Use middle mouse button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移" - -#~ msgid "Limit panning to scroll size" -#~ msgstr "限制平移在图纸区域" - -#~ msgid "&Use middle mouse button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&U)" - -#~ msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -#~ msgstr "使用中键拖动平移" - -#~ msgid "&Limit panning to scroll size" -#~ msgstr "限制平移在图纸区域" - -#~ msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -#~ msgstr "鼠标中键平移当前滚动条大小的限制" - -#~ msgid "&Delete Markers" -#~ msgstr "删除标记(&D)" - -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "运行 (&R)" - -#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -#~ msgstr "DRC 报告文件 (.rpt)|*.rpt" - -#~ msgid "S&how footprint ratsnest" -#~ msgstr "显示封装牵拉线(&H)" - -#~ msgid "" -#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving " -#~ "it.\n" -#~ "This ratsnest is useful to place a footprint." -#~ msgstr "移动封装时,显示(或不显示)牵拉线." - -#~ msgid "Use middle mouse &button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" - -#~ msgid "Limi&t panning to scroll size" -#~ msgstr "限制平移在图纸区域" - -#~ msgid "Show footprint ratsnest when moving" -#~ msgstr "移动封装时显示牵拉线" - -#~ msgid "Hide footprint ratsnest" -#~ msgstr "隐藏封装牵拉线" - -#~ msgid "Show footprint ratsnest" -#~ msgstr "显示封装牵拉线" - -#~ msgid "Executable file (%s)|%s" -#~ msgstr "可执行文件 (%s)|%s" - -#~ msgid "Copy &Version Information" -#~ msgstr "版本信息" - -#~ msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -#~ msgstr "复制版本信息字符串添加到BUG报告" - -#~ msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -#~ msgstr "版本信息(已复制到剪贴板)" - -#~ msgid "The original site of the KiCad project founder" -#~ msgstr "KICAD创始人网站" - -#~ msgid "Repository with additional component libraries" -#~ msgstr "存储与其它组件库" - -#~ msgid "Report bugs if you found any" -#~ msgstr "报告错误或缺陷" - -#~ msgid "File an idea for improvement" -#~ msgstr "改进建议" - -#~ msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -#~ msgstr "KiCad - 用户群,教程等" - -#~ msgid "Remove the selectect entry from the table." -#~ msgstr "移除列表选择中的选择项." - -#~ msgid "Errors were encountered loading footprints" -#~ msgstr "封装载入错误" - -#~ msgid "Preferred Editor:" -#~ msgstr "默认编辑器:" - -#~ msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -#~ msgstr "KiCad 宏 (*.mcr)|*.mcr" - -#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -#~ msgstr "缩放时光标不居中" - -#~ msgid "&Save Edits\tCtrl+S" -#~ msgstr "保存编辑 (&S)\tCtrl+S" - -#~ msgid "Edits sent to Eeschema" -#~ msgstr "编辑发送到Eeschema" - -#~ msgid "Filter footprint list by keywords" -#~ msgstr "关键字过滤封装" - -#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -#~ msgstr "在电路图中选定字段文本的样式" - -#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" - -#~ msgid "" -#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " -#~ "lib).\n" -#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" -#~ msgstr "" -#~ "参考编号或值不允许包含空格 (库符号名称)\n" -#~ "输入的文本已经转换到: %s" - -#~ msgid "Ma&ximum undo items:" -#~ msgstr "最大撤消项(&X):" - -#~ msgid "(0 = unlimited)" -#~ msgstr "( 0 表示不限制)" - -#~ msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" -#~ msgstr "最大撤消(0=不限制)" - -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "动作" - -#~ msgid "Illegal reference string! No change" -#~ msgstr "非法参考编号字符串! 没有修改" - -#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" -#~ msgstr "参考编号字段不能为空! 未修改" - -#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" -#~ msgstr "值字段不能为空! 未修改" - -#~ msgid "field" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "Rotate Block ccw" -#~ msgstr "逆时针旋转块" - -#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -#~ msgstr "错误参考编号. 参考编号必须以字母开头" - -#~ msgid "" -#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -#~ "'%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?" -#~ msgstr "" -#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" -#~ "\n" -#~ "你想用这个替换当前元件库吗?" - -#~ msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -#~ msgstr "原理图图页只能嵌套 %d 层深度。" - -#~ msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" -#~ msgstr "层 %d (%s, %s, %s)" - -#~ msgid "Layer %d (%s, %s)" -#~ msgstr "层 %d (%s, %s)" - -#~ msgid "Layer %d *" -#~ msgstr "层 %d*" - -#~ msgid "Files not found" -#~ msgstr "文件没有找到" - -#~ msgid "Tool definition <%c> not supported" -#~ msgstr "工具定义 <%c> 不支持" - -#~ msgid "Tool <%d> not defined" -#~ msgstr "工具 <%d> 没有定义" - -#~ msgid "Layer %d not in use" -#~ msgstr "%d 未使用" - -#~ msgid "Templates path" -#~ msgstr "模板路径" - -#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser" -#~ msgstr "选择默认PDF浏览器" - -#~ msgid "&BackGround Black" -#~ msgstr "黑色背景(&B)" - -#~ msgid "&BackGround White" -#~ msgstr "白色背景(&B)" - -#~ msgid "Minimun thickness of filled areas." -#~ msgstr "填充区域的最小线宽" - -#~ msgid "Numbering Direction" -#~ msgstr "编号方向" - -#~ msgid "Restart numbering" -#~ msgstr "重新开始编号" - -#~ msgid "Numbering Scheme" -#~ msgstr "编号方式" - -#~ msgid "Numbering start:" -#~ msgstr "编号开始:" - -#~ msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -#~ msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
" - -#~ msgid "Defined holes" -#~ msgstr "定义孔" - -#~ msgid "Show Via Holes:" -#~ msgstr "显示通孔:" - -#~ msgid "" -#~ "Show or hide via holes.\n" -#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -#~ msgstr "" -#~ "显示(或隐藏)通孔。\n" -#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" - -#~ msgid "3D Shape:" -#~ msgstr "3D外形:" - -#~ msgid "Use a path relative to '%s'?" -#~ msgstr "是否使用相对路径 '%s'?" - -#~ msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" -#~ msgstr "旋转(0.1度):" - -#~ msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -#~ msgstr "默认路径 (来自KISYS3DMOD环境变量)" - -#~ msgid "Shape Scale:" -#~ msgstr "外形比例:" - -#~ msgid "Shape Offset (inch):" -#~ msgstr "形状偏移 (inch):" - -#~ msgid "Shape Rotation (degrees):" -#~ msgstr "形状旋转 (deg):" - -#~ msgid "3D settings" -#~ msgstr "3D 设置" - -#~ msgid "Advanced/Developer" -#~ msgstr "高级/开发" - -#~ msgid "Dump zone geometry to files when filling" -#~ msgstr "填充时转储区域几何文件" - -#~ msgid "0.1 degree" -#~ msgstr "0.1 度" - -#~ msgid "Text line width" -#~ msgstr "文本线宽" - -#~ msgid "General options:" -#~ msgstr "常规选项" - -#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -#~ msgstr "读取当前网络列表文件和列出缺少和多余的封装" - -#~ msgid "" -#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -#~ msgstr "重新生成完整的预拉网路(使用完整的手工编辑的焊盘网路名的版本)" - -#~ msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -#~ msgstr "确定设置封装方向为 %.1f 度吗 ?" - -#~ msgid "Bad value for footprints orientation" -#~ msgstr "封装的方向值无效" - -#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -#~ msgstr "新方向(0.1deg分辨率)" - -#~ msgid "Filter to select footprints by reference" -#~ msgstr "通过引脚过滤选择封装" - -#~ msgid "Include Locked Footprints" -#~ msgstr "包含 锁定封装" - -#~ msgid "Force locked footprints to be modified" -#~ msgstr "强制锁定要修改的封装" - -#~ msgid "0.1 deg" -#~ msgstr "0.1 deg" - -#~ msgid "Orientation (0.1 deg):" -#~ msgstr "方向 (0.1 deg):" - -#~ msgid "Componment Placement File generation OK." -#~ msgstr "元件布局文件生成完成." - -#~ msgid "Filter Net Names" -#~ msgstr "过滤网络名称" - -#~ msgid "Net Filter" -#~ msgstr "网络过滤" - -#~ msgid "Record Macro 0" -#~ msgstr "录制 宏0" - -#~ msgid "Call Macro 0" -#~ msgstr "调用 宏0" - -#~ msgid "Record Macro 1" -#~ msgstr "录制 宏1" - -#~ msgid "Call Macro 1" -#~ msgstr "调用 宏1" - -#~ msgid "Record Macro 2" -#~ msgstr "录制 宏2" - -#~ msgid "Call Macro 2" -#~ msgstr "调用 宏2" - -#~ msgid "Record Macro 3" -#~ msgstr "录制 宏3" - -#~ msgid "Call Macro 3" -#~ msgstr "调用 宏3" - -#~ msgid "Record Macro 4" -#~ msgstr "录制 宏4" - -#~ msgid "Call Macro 4" -#~ msgstr "调用 宏4" - -#~ msgid "Record Macro 5" -#~ msgstr "录制 宏5" - -#~ msgid "Call Macro 5" -#~ msgstr "调用 宏5" - -#~ msgid "Record Macro 6" -#~ msgstr "录制 宏6" - -#~ msgid "Call Macro 6" -#~ msgstr "调用 宏6" - -#~ msgid "Record Macro 7" -#~ msgstr "录制 宏7" - -#~ msgid "Call Macro 7" -#~ msgstr "调用 宏7" - -#~ msgid "Record Macro 8" -#~ msgstr "录制 宏8" - -#~ msgid "Call Macro 8" -#~ msgstr "调用 宏8" - -#~ msgid "Record Macro 9" -#~ msgstr "录制 宏9" - -#~ msgid "Call Macro 9" -#~ msgstr "调用 宏9" - -#~ msgid "Recording macro %d" -#~ msgstr "录制宏 %d" - -#~ msgid "Macro %d recorded" -#~ msgstr "宏 %d 录制" - -#~ msgid "Call macro %d" -#~ msgstr "调用宏 %d" - -#~ msgid "Add key [%c] in macro %d" -#~ msgstr "添加键[%c]到宏 %d" - -#~ msgid "Unable to open file '%s'" -#~ msgstr "无法打开文件 '%s'" - -#~ msgid "Legacy library file '%s' is read only" -#~ msgstr "旧版库文件 '%s' 为只读" - -#~ msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -#~ msgstr "无法打开或创建旧版的库文件 '%s'" - -#~ msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -#~ msgstr "不能重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" - -#~ msgid "&Save macros" -#~ msgstr "保存宏(&S)" - -#~ msgid "Save macros to file" -#~ msgstr "保存宏文件" - -#~ msgid "&Read macros" -#~ msgstr "读取宏(&R)" - -#~ msgid "Read macros from file" -#~ msgstr "从文件读取宏" - -#~ msgid "Ma&cros" -#~ msgstr "宏(&C)" - -#~ msgid "Macros save/read operations" -#~ msgstr "宏保存和读取操作" - -#~ msgid "Create Target Array" -#~ msgstr "创建层对齐标记阵列" - -#~ msgid "Orient All Footprints" -#~ msgstr "对齐所有封装方向" - -#~ msgid "Read Macros File" -#~ msgstr "打开宏文件" - -#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track." -#~ msgstr "切换当前布线方向。" - -#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -#~ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "关于..." - -#~ msgid "Footprints Orientation" -#~ msgstr "封装方向" - -#~ msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." -#~ msgstr "选择行并按新的快捷键进行设置" - -#~ msgid "Save changes to the project configuration file" -#~ msgstr "保存修改到工程配置文件" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "隐藏" - -#~ msgid "&Default bus thickness:" -#~ msgstr "默认总线宽度(&D):" - -#~ msgid "De&fault text size:" -#~ msgstr "默认文本尺寸(&F):" - -#~ msgid "&Part id notation:" -#~ msgstr "部件ID符号(&P):" - -#~ msgid "Sho&w hidden pins" -#~ msgstr "显示隐藏引脚(&W)" - -#~ msgid "Pan while moving ob&ject" -#~ msgstr "平移对象" - -#~ msgid "&Name" -#~ msgstr "名称(&N):" - -#~ msgid "D&efault Value" -#~ msgstr "默认值(&E)" - -#~ msgid "Template Field Names" -#~ msgstr "模板字段名称" - -#~ msgid "Search the current &sheet onl&y" -#~ msgstr "仅搜索当前图页(&S)" - -#~ msgid "Append schematic sheet to current project" -#~ msgstr "追加原理图的图页到当前工程" - -#~ msgid "Set &Colors Scheme" -#~ msgstr "颜色设置 (&C)" - -#~ msgid "A&ssign Component Footprint" -#~ msgstr "指定元件封装(&S)" - -#~ msgid "&Layout Printed Circuit Board" -#~ msgstr "布局PCB(&L)" - -#~ msgid "Priority level:" -#~ msgstr "优先级:" - -#~ msgid "HPGL pen overlay constrained." -#~ msgstr "HPGL画笔覆盖限制。" - -#~ msgid "Pen overlay" -#~ msgstr "画笔宽度" - -#~ msgid "Set plot overlay for filling" -#~ msgstr "设置重合打印填充部分" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download data from: '%s'\n" -#~ "Reason: '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法从 '%s' 下载获取数据\n" -#~ "原因: '%s'" - -#~ msgid "Switch to Default Canvas" -#~ msgstr "切换到默认绘图模式" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -#~ msgstr "" -#~ "鼠标左键选择层\n" -#~ "中键修改层颜色\n" -#~ "右键显示菜单" - -#~ msgid "Middle click for color change" -#~ msgstr "点击中键修改颜色" - -#~ msgid "&Switch Canvas to Default" -#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to default" -#~ msgstr "切换到标准绘图模式" - -#~ msgid "EESchema Colors" -#~ msgstr "EESchema 颜色管理" - -#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" -#~ msgstr "应用格点/云纹理到电路板,阻焊和丝印" - -#~ msgid "Show 3D F&ootprints" -#~ msgstr "显示三维封装模型(&O)" - -#~ msgid "Show &Silkscreen Layer" -#~ msgstr "丝印层(&S)" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -#~ msgstr "注释和图纸(&C)" - -#~ msgid "Show component 3D shapes" -#~ msgstr "元件三维形状" - -#~ msgid "File '%s' could not be created" -#~ msgstr "无法创建文件 %s" - -#~ msgid "Create a lib file for Eeschema" -#~ msgstr "创建Eeschema库" - -#~ msgid "Create a footprint file for PcbNew" -#~ msgstr "创建PcbNew封装" - -#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad" -#~ msgstr "KICAD创始人网址" - -#~ msgid "Project on Launchpad" -#~ msgstr "Launchpad上的项目" - -#~ msgid "The new KiCad site" -#~ msgstr "KICAD新网站" - -#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" -#~ msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)版本2或更高版本" - -#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." -#~ msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " - -#~ msgid "Error opening equ file '%s'." -#~ msgstr "EQU文件 '%s'. 打开错误" - -#~ msgid "Equ files Load Error" -#~ msgstr "EQU文件载入错误" - -#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -#~ msgstr "%d 封装 / 元件 找到关联." - -#~ msgid "&CvPcb Manual" -#~ msgstr "CvPcb 手册(&C)" - -#~ msgid "Open CvPcb manual" -#~ msgstr "打开 CvPcb 手册" - -#~ msgid "&About CvPcb" -#~ msgstr "关于 CvPcb (&A)" - -#~ msgid "About CvPcb footprint selector" -#~ msgstr "关于CvPcb封装选择器" - -#~ msgid "No Connect Symbol" -#~ msgstr "无连接符号" - -#~ msgid "Erc warning" -#~ msgstr "ERC警告" - -#~ msgid "Erc error" -#~ msgstr "ERC错误" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "Some items have the same color as the background\n" -#~ "and they will not be seen on screen" -#~ msgstr "" -#~ "警告\n" -#~ "某些项具有相同的颜色作为背景\n" -#~ "而且它们将不会在屏幕上可见" - -#~ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" -#~ msgstr "打开电路图时检查缓存/库冲突" - -#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -#~ msgstr "多段线在 (%s, %s) 用 %zu 点" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of %zu components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "共有 %zu 个元件在 '%s' 库中\n" -#~ "请选择一个要删除的元件并确定." - -#~ msgid "Eesc&hema Manual" -#~ msgstr "Eeschema 手册(&E)" - -#~ msgid "&Contents" -#~ msgstr "目录(&C)" - -#~ msgid "Open the Eeschema manual" -#~ msgstr "打开Eeschema手册" - -#~ msgid "Net count = %zu" -#~ msgstr "网络计数 = %zu" - -#~ msgid "OK to change the existing file ?" -#~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?" - -#~ msgid "Open the GerbView handbook" -#~ msgstr "打开 GerbView 手册" - -#~ msgid "&About GerbView" -#~ msgstr "关于 GerbView (&A)" - -#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -#~ msgstr "关于 Gerber浏览器 和 drill 浏览器" - -#~ msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -#~ msgstr "(%d 字节, 压缩 %d 字节)\n" - -#~ msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -#~ msgstr "%s 启动 [pid=%ld]\n" - -#~ msgid "About KiCad project manager" -#~ msgstr "关于KiCad工程管理" - -#~ msgid "&About Page Layout Editor" -#~ msgstr "关于Page Layout Editor(&A)" - -#~ msgid "About page layout description editor" -#~ msgstr "关于页面图框编辑器" - -#~ msgid "Current general settings:
" -#~ msgstr "基本设置:
" - -#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -#~ msgstr "布线宽度最小值: %s
\n" - -#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -#~ msgstr "过孔直径最小值: %s
\n" - -#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -#~ msgstr "微过孔直径最小值: %s
\n" - -#~ msgid "Errors detected, Abort" -#~ msgstr "检测到错误, 终止" - -#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -#~ msgstr "这个网络类已经存在, 无法再添加, 异常中止" - -#~ msgid "The default Netclass cannot be removed" -#~ msgstr "默认网络类不能移除" - -#~ msgid "Tracks and vias:" -#~ msgstr "布线和过孔:" - -#~ msgid "Tracks sketch mode" -#~ msgstr "布线草图显示模式" - -#~ msgid "Vias sketch mode" -#~ msgstr "过孔草图显示模式" - -#~ msgid "" -#~ "Show (or not) via holes.\n" -#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -#~ msgstr "" -#~ "显示(或不显示)通孔。\n" -#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" - -#~ msgid "Routing help:" -#~ msgstr "布线帮助:" - -#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -#~ msgstr "显示或不显示焊盘或布线网络名称" - -#~ msgid "" -#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n" -#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when " -#~ "creating the track." -#~ msgstr "" -#~ "显示(或不显示)布线间距区域\n" -#~ "如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" - -#~ msgid "Outlines sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示轮廓" - -#~ msgid "Pads sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示焊盘" - -#~ msgid "Show pad NoConnect" -#~ msgstr "显示未连接的焊盘" - -#~ msgid "Others:" -#~ msgstr "其他:" - -#~ msgid "Top side" -#~ msgstr "正面" - -#~ msgid "Bottom side" -#~ msgstr "底面" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "侧面" - -#~ msgid "Lock module" -#~ msgstr "锁定模块" - -#~ msgid "Auto Adjust" -#~ msgstr "自动调整" - -#~ msgid "X ref:" -#~ msgstr "X ref:" - -#~ msgid "" -#~ "Enable/disable the DRC control.\n" -#~ "When DRC is disable, all connections are allowed." -#~ msgstr "" -#~ "启用/禁止 DRC 管理.\n" -#~ "当DRC被禁用,允许任何连接。" - -#~ msgid "Clear Board" -#~ msgstr "清空电路板" - -#~ msgid "Start point X" -#~ msgstr "起点 X" - -#~ msgid "Start point Y" -#~ msgstr "起点 Y" - -#~ msgid "End point X" -#~ msgstr "结束点 X" - -#~ msgid "End point Y" -#~ msgstr "结束点 Y" - -#~ msgid "Graphic segm Width" -#~ msgstr "图形线段宽度" - -#~ msgid "Board Edges Width" -#~ msgstr "板边宽度" - -#~ msgid "Copper Text Width" -#~ msgstr "铜层文字线宽" - -#~ msgid "Text Size V" -#~ msgstr "文本垂直尺寸" - -#~ msgid "Text Size H" -#~ msgstr "文本水平尺寸" - -#~ msgid "Edges Width" -#~ msgstr "板边宽度" - -#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -#~ msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" - -#~ msgid "No Vias" -#~ msgstr "禁止过孔" - -#~ msgid "No Copper Pour" -#~ msgstr "禁止覆铜" - -#~ msgid "Circular shape" -#~ msgstr "圆形" - -#~ msgid "Rectangular shape" -#~ msgstr "矩形" - -#~ msgid "Trapezoidal shape" -#~ msgstr "梯形" - -#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" -#~ msgstr "库路径 (.pretty 将被添加到文件夹)" - -#~ msgid "Position Y" -#~ msgstr "位置 Y" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "组件" - -#~ msgid "No modules for automated placement." -#~ msgstr "没有自动布局模块。" - -#~ msgid "Select previous editable item" -#~ msgstr "选择上一个可编辑项" - -#~ msgid "Select next editable item" -#~ msgstr "选择下一个可编辑项" - -#~ msgid "" -#~ "invalid PFID in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "无效的 PFID 在\n" -#~ "文件: <%s>\n" -#~ "行: %d\n" -#~ "位移: %d" - -#~ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" -#~ msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的模型: '%s'" - -#~ msgid "OK to delete module %s in library '%s'" -#~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" - -#~ msgid "Modules [%d items]" -#~ msgstr "模块 [%d 内容]" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "模块" - -#~ msgid "Create a new library and save current module into it" -#~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" - -#~ msgid "&Switch canvas to default" -#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" - -#~ msgid "Switch canvas to Open&GL" -#~ msgstr "OpenGL(3D)绘图模式(&G)" - -#~ msgid "Switch canvas to &Cairo" -#~ msgstr "Cairo(2D)绘图模式(&C)" - -#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" -#~ msgstr "在封装编辑器中选择默认参数值" - -#~ msgid "P&cbnew Manual" -#~ msgstr "Pcbnew手册(&C)" - -#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -#~ msgstr "(重新)为CvPcb创建组件文件(*. CMP)" - -#~ msgid "I&DFv3 Export" -#~ msgstr "导出 IDFv3 (&I)" - -#~ msgid "&Archive New Footprints" -#~ msgstr "归档新封装(&A)" - -#~ msgid "" -#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " -#~ "lib)" -#~ msgstr "将新焊盘归档于一个库文件(库中原有焊盘保留)" - -#~ msgid "&Create Footprint Archive" -#~ msgstr "创建封装归档(&C)" - -#~ msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -#~ msgstr "归档所有的封装到一个库 (旧版库将被删除)" - -#~ msgid "" -#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " -#~ "pads and vias" -#~ msgstr "清理残留, 过孔, 删除断点, 连接悬空布线" - -#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes" -#~ msgstr "重置封装字段大小(&R)" - -#~ msgid "" -#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" -#~ msgstr "重置所有封装的字段文本尺寸和宽度为当前默认值" - -#~ msgid "Configure Interactive Routing." -#~ msgstr "配置交互布线." - -#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -#~ msgstr "快速访问基于Web的FreeROUTE高级布线工具" - -#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" -#~ msgstr "打开PCBnew手册" - -#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -#~ msgstr "关于PCBnew印刷电路板设计" - -#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" -#~ msgstr "是否删除模块 %s(值 %s)?" - -#~ msgid "" -#~ "invalid PFID in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d" -#~ msgstr "" -#~ "无效的 PFID 在\n" -#~ "文件: <%s>\n" -#~ "行: %d" - -#~ msgid "cannot handle module text type %s" -#~ msgstr "不能处理模型文本类型 %s" - -#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -#~ msgstr "板上的模型 %s 有一个错误的层编号" - -#~ msgid "Add modules" -#~ msgstr "添加模块" - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has " -#~ "no sense.\n" -#~ "Please, choose an other layer for the new zone" -#~ msgstr "" -#~ "所复制的区域与原始区域在相同的层, 这是没有意义的\n" -#~ "请为什么的区域选择一个其它的层." - -#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -#~ msgstr "复制的区域边线未通过DRC检查" - -#~ msgid "" -#~ "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "line %d\n" -#~ "offset %d\n" -#~ "from %s : %s" -#~ msgstr "" -#~ "语法错误: %s in input/source\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "行 %d\n" -#~ "位置 %d\n" -#~ "%s : %s" - -#~ msgid "Footprint Wizards" -#~ msgstr "封装向导" - -#~ msgid "Texts and Drawings" -#~ msgstr "文本和图形" - -#~ msgid "Redraw the screen of the board" -#~ msgstr "刷新电路板显示" - -#~ msgid "" -#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n" -#~ "This is a experimental feature (under development)" -#~ msgstr "" -#~ "显示/隐藏高频设计工具栏 \n" -#~ "试验功能,开发中..." - -#~ msgid "Add footprint to board" -#~ msgstr "添加封装到电路板" - -#~ msgid "Right top corner" -#~ msgstr "右上角" - -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "中间" - -# orペア下層 -#~ msgid "Right bottom corner" -#~ msgstr "右下角" - -#~ msgid "Origin of DXF Coordinates" -#~ msgstr "DXF坐标原点" - -#~ msgid "Board layer for import:" -#~ msgstr "导入电路板层" - -#~ msgid "Import DXF file" -#~ msgstr "导入 DXF 文件" - -#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable name cannot be empty." -#~ msgstr "不允许重复环境变量名称不能为空。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot have environment variable value cannot be empty." -#~ msgstr "不允许环境变量值不能为空。" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download json data from: '%s'\n" -#~ "Reason: '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法从 '%s' 获取/下载JSON数据 \n" -#~ "原因: '%s'" - -#~ msgid "Path configuration name cannot be empty." -#~ msgstr "路径配置名称不能为空。" - -#~ msgid "Path configuration value cannot be empty." -#~ msgstr "路径配置值不能为空。" - -#~ msgid "" -#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character." -#~ msgstr "路径配置名称首字不能有数字." - -#~ msgid "Cannot have duplicate configuration names." -#~ msgstr "不能复制配置名称." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the names and paths for each path.

Grey enteries are " -#~ "names that have been defined externally as system or user level " -#~ "environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "为每个路径输入名称和路径.

灰色项目名称是 已在外部已定义系统" -#~ "或用户环境变量的名称。" - -#~ msgid "To avoid issues, names accept only upper case letters and digits." -#~ msgstr "为了避免出现问题,名称只允许大写字母和数字。" - -#~ msgid "" -#~ "KIGITHUB is often used in Kicad packages to define the URL " -#~ "of the repository of our official libraries." -#~ msgstr "" -#~ "KIGITHUB是常用的kicad中包来定义我们的官方库资源库的URL。" - -#~ msgid "" -#~ "KISYS3DMOD is the base path of footprint 3D shapes " -#~ "(.3Dshapes folders)." -#~ msgstr "KISYS3DMOD为封装3D外形的基础路径 (.3Dshapes文件夹)." - -#~ msgid "" -#~ "KISYSMOD is the base path of local footprint libraries (." -#~ "pretty folders)." -#~ msgstr "KISYSMOD 是局部封装库的基础路径 (.pretty 文件夹)." - -#~ msgid "KIPRJMOD is the absolute path of the current project" -#~ msgstr "KIPRJMOD 是当前工程的绝对路径" - -#~ msgid "" -#~ "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty is the folder libs/" -#~ "footprints.pretty located in the current project." -#~ msgstr "" -#~ "例如, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty 是文件夹 libs/footprints.pretty " -#~ "位于当前工程." - -#~ msgid "Auxiliary environment variable name used by Kicad if exists:" -#~ msgstr "是否存在使用辅助的kicad环境变量名:" - -#~ msgid "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES can be defined if you want to create and use " -#~ "project templates (specific folders containing the template files) in a " -#~ "given master folder" -#~ msgstr "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES 可以定义,如果你想创建,并在给定的主文件夹使用(包" -#~ "含模板文件的特定文件夹)项目模板" - -#~ msgid "It is the base path of these project template folders" -#~ msgstr "这是这些工程模板文件夹的基本路径" - -#~ msgid "Paths Definition" -#~ msgstr "定义路径" - -#~ msgid "Measurement &units:" -#~ msgstr "单位 (&U):" - -#~ msgid "Default &bus width:" -#~ msgstr "默认总线宽度(&B):" - -#~ msgid "Default &line width:" -#~ msgstr "默认线宽(&L):" - -#~ msgid "Default text &size:" -#~ msgstr "默认文本大小(&S):" - -#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -#~ msgstr "重复项水平位移(&h):" - -#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -#~ msgstr "重复项垂直位移(&v):" - -#~ msgid "&Repeat label increment:" -#~ msgstr "重复标签计数递增(&R):" - -#~ msgid "Auto save &time interval:" -#~ msgstr "自动保存间隔时间:" - -#~ msgid "Part id notation:" -#~ msgstr "部件ID表示" - -#~ msgid "Show gr&id" -#~ msgstr "显示格点(&I)" - -#~ msgid "Show hi&dden pins" -#~ msgstr "显示隐藏引脚 (&D)" - -#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -#~ msgstr "缩放时光标不居中 (&W)" - -#~ msgid "Use &middle mouse button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移" - -#~ msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -#~ msgstr "总线和连线90度绘制(&O)" - -#~ msgid "Show p&age limits" -#~ msgstr "显示页面范围 (&A)" - -#~ msgid "25" -#~ msgstr "25" - -#~ msgid "Current graphic &line width:" -#~ msgstr "当前图形线宽(&L):" - -#~ msgid "Current graphic text &size:" -#~ msgstr "当前图形文字尺寸(&S):" - -#~ msgid "Current &pin lenght:" -#~ msgstr "当前引脚长度 (&P)" - -#~ msgid "Current pin name size:" -#~ msgstr "当前引脚名称尺寸" - -#~ msgid "Current pin number size:" -#~ msgstr "当前引脚编号尺寸:" - -#~ msgid "&Repeat pin number increment:" -#~ msgstr "重复引脚编号递增(&R):" - -#~ msgid "Default pin length:" -#~ msgstr "默认引脚长度:" - -#~ msgid "Default pin num &size:" -#~ msgstr "默认引脚编号寸(&X):" - -#~ msgid "Default pin &name size:" -#~ msgstr "默认引脚名称尺寸(&N):" - -#~ msgid "Repeat pin displacement:" -#~ msgstr "重复引脚位移:" - -#~ msgid "" -#~ "Valid max values:\n" -#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" -#~ "400mil widths.\n" -#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." -#~ msgstr "" -#~ "最大有效值:\n" -#~ "外部导线 35A;内部导线 17.5A\n" -#~ "400mil宽度 (100mil = 0.254cm) \n" -#~ "最大温升100摄氏度" - -#~ msgid "Cu thickness" -#~ msgstr "Cu厚度" - -#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):" -#~ msgstr "导线特性 (外层):" - -#~ msgid "Required trace width" -#~ msgstr "走线宽度" - -#~ msgid "Loss" -#~ msgstr "功耗" - -#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" -#~ msgstr "导线特性 (内层):" - -#~ msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" -#~ msgstr "
计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是:
" - -#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -#~ msgstr "
内部走线 : K = 0.024
" - -#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" -#~ msgstr "
外部走线: K = 0.048
" - -#~ msgid "
where:
" -#~ msgstr "
其中:
" - -#~ msgid "
I = maximum current in Amps
" -#~ msgstr "
I = 最大电流 (A)
" - -#~ msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -#~ msgstr "
dT = 相对温升 (摄氏度)
" - -#~ msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" -#~ msgstr "
W,H = 线宽和宽度 (mils)
" - -#~ msgid "Z0e (Zdiff)" -#~ msgstr "Z0e (Zdiff)" - -#~ msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" -#~ msgstr "偶模阻抗" - -#~ msgid "Z0o (Z0)" -#~ msgstr "Z0o (Z0)" - -#~ msgid "Odd-Mode impedance" -#~ msgstr "奇模阻抗" - -#~ msgid "Include text items" -#~ msgstr "包含 文本项" - -#~ msgid "Include locked footprints" -#~ msgstr "包含 锁定封装" - -#~ msgid "Include drawings" -#~ msgstr "包含 图形" - -#~ msgid "Include tracks" -#~ msgstr "包含 布线" - -#~ msgid "Include board outline layer" -#~ msgstr "包含 电路板外形层" - -#~ msgid "Draw selected items while moving" -#~ msgstr "移动时显示所选项" - -#~ msgid "Delete redundant vias" -#~ msgstr "删除多余的过孔" - -#~ msgid "Change same footprint" -#~ msgstr "更换相同的封装" - -#~ msgid "Ch. same footprint+value" -#~ msgstr "更换名称, 数值均相同的" - -#~ msgid "Change all" -#~ msgstr "更换所有" - -#~ msgid "Export .cmp List" -#~ msgstr "导出.cmp列表" - -#~ msgid "Browse FP List" -#~ msgstr "浏览 FP 列表" - -#~ msgid "FP Viewer" -#~ msgstr "FP 浏览" - -#~ msgid "Meter" -#~ msgstr "米" - -#~ msgid "Auto Save (minutes):" -#~ msgstr "自动保存间隔(分钟):" - -#~ msgid "Maximum undo items:" -#~ msgstr "最大撤消项:" - -#~ msgid "Rotation Angle:" -#~ msgstr "旋转角度:" - -#~ msgid "Enforce design rules when routing" -#~ msgstr "布线时执行设计规则" - -#~ msgid "Limit tracks to 45 degrees" -#~ msgstr "限制布线45度角" - -#~ msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" -#~ msgstr "限制图形线45度角" - -#~ msgid "Use double segmented tracks" -#~ msgstr "使用双线段布线" - -#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm" -#~ msgstr "使用旧版区域填充算法" - -#~ msgid "Graphic line width" -#~ msgstr "图形线宽" - -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "文本宽度" - -#~ msgid "Text size V" -#~ msgstr "文本垂直尺寸" - -#~ msgid "Text size H" -#~ msgstr "文本水平尺寸" - -#~ msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" -#~ msgstr "保留参考编号或值为空白以使用封装名称作为默认文本" - -#~ msgid "Maximum undo items (0 = unlimited):" -#~ msgstr "最大撤消项(0=不限制)" - -#~ msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " - -#~ msgid "Change modules %s -> %s ?" -#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" - -#~ msgid "Change ALL modules ?" -#~ msgstr "更换所有模块 ?" - -#~ msgid "Save Component Files" -#~ msgstr "保存元件文件" - -#~ msgid "Exchange Footprints" -#~ msgstr "交换封装" - -#~ msgid "No Modules!" -#~ msgstr "没有模块!" - -#~ msgid "" -#~ "the layer currently selected is not enabled for this board\n" -#~ "You cannot use it" -#~ msgstr "" -#~ "板当前选择的层没有启用\n" -#~ "你不能使用它" - -#~ msgid "Size X" -#~ msgstr "X 尺寸" - -#~ msgid "Size Y" -#~ msgstr "Y 尺寸" - -#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" -#~ msgstr "创建 .dsn 文件并启动自动布线" - -#~ msgid "Create .dsn File" -#~ msgstr "创建 .dsn 文件" - -#~ msgid "Polar" -#~ msgstr "极性" - -#~ msgid "" -#~ "Messages filter:\n" -#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n" -#~ "If not checked: show only warning or error messages" -#~ msgstr "" -#~ "消息过滤:\n" -#~ "如果选中:读取网络表时显示所有消息\n" -#~ "如果未选中:只显示警告或错误信息" - -#~ msgid "4.5 (unit mm)" -#~ msgstr "4.5 (单位 mm)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " >> Errors ERC: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " >> 错误 ERC: %d\n" - -#~ msgid "Repeat pin displacement" -#~ msgstr "重复脚位移" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "大" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the names and paths for each path.\n" -#~ "\n" -#~ "Grey enteries are names that have been defined externally as system or " -#~ "user level environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "输入名称和路径。\n" -#~ "\n" -#~ "灰色项目是由系统或用户已在外部被定义环境变量的名称。" - -#~ msgid "Open&GL Canvas" -#~ msgstr "OpenGL画布(&G)" - -#~ msgid "&Cairo Canvas" -#~ msgstr "Cairo画布(&C)" - -#~ msgid "Net Classes" -#~ msgstr "网络类表" - -#~ msgid "&Archive Current Project" -#~ msgstr "把当前工程打包存档(&A)" +#~ msgid