From 6ceabbc2e10b62f8214ac4b30dfbbd10a14c0d30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen Date: Mon, 19 Sep 2022 17:45:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.5% (7737 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/ --- translation/pofiles/sv.po | 132 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index c0914b0e17..604068f398 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -3009,13 +3009,12 @@ msgid "Show icons in menus" msgstr "Visa ikoner i menyer" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" -msgstr "Visa ikoner i menyer" +msgstr "Visa rullningslister i redigerare" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." -msgstr "" +msgstr "Denna ändring verkställs när redigeraren startas om." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133 msgid "Icon theme:" @@ -4344,9 +4343,8 @@ msgstr "Rita Komponent" #: common/eda_shape.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Number Box" -msgstr "Siffra" +msgstr "Nummerruta" #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198 msgid "Rect" @@ -4419,9 +4417,8 @@ msgid "Points" msgstr "Punkter" #: common/eda_shape.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" -msgstr "Lödytenummer" +msgstr "Ruta för lödytenummer" #: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 @@ -5864,9 +5861,8 @@ msgid "Find" msgstr "Sök" #: common/tool/actions.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Search for items" -msgstr "Sök i andra textobjekt" +msgstr "Sök efter objekt" #: common/tool/actions.cpp:215 msgid "Find text" @@ -6529,7 +6525,7 @@ msgstr "Välj en Fil" #: common/widgets/lib_tree.cpp:279 msgid "recent searches" -msgstr "" +msgstr "senaste sökningar" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 msgid "Center plot view to this position" @@ -7523,14 +7519,14 @@ msgstr "" "hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt." #: eeschema/component_references_lister.cpp:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" -msgstr "Komponent inte annoterad: %s%s (enhet %d)\n" +msgstr "Komponent inte numrerad: %s%s (enhet %d)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Komponent inte annoterad: %s%s\n" +msgstr "Komponent inte numrerad: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:713 #, fuzzy, c-format @@ -9981,7 +9977,7 @@ msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 msgid "Use current sheet as root" -msgstr "Använd aktuellt blad som rot" +msgstr "Använd aktuellt ark som rot" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 @@ -10980,7 +10976,6 @@ msgstr "Lägg till signal efter namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Ingen anslutning" @@ -11583,9 +11578,8 @@ msgstr "" "kapslingar" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Do not populate" -msgstr "Exportera inte" +msgstr "Monteras ej" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 msgid "Update Symbol from Library..." @@ -12743,7 +12737,6 @@ msgid "No Connection" msgstr "Ingen förbindelse" #: eeschema/erc.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgstr "Oupplöst textvariabel i ritningsarket." @@ -12758,7 +12751,6 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "%s och %s har tilldelats olika fotavtryck" #: eeschema/erc.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Pins with 'no connection' type are connected" msgstr "Stift med typ \"ingen anslutning\" är anslutna" @@ -12773,24 +12765,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s" #: eeschema/erc.cpp:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" -msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'." +msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'" #: eeschema/erc.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" -msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen." +msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen" #: eeschema/erc.cpp:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" -msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'." +msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'" #: eeschema/erc.cpp:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" -msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'." +msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Conflicts" @@ -13997,14 +13989,13 @@ msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)." msgstr "Ellips som ej stöds importerades inte vid (X = %d; Y = %d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please " "review the imported schematic." msgstr "" "Altiums kontakt för kabelstam (%s) importerades som hierarkiskt ark. " -"Vänligen kontrollera det importerade kretsschema, då KiCad inte stödjer " -"dessa Altium-element." +"Vänligen kontrollera det importerade kretsschemat." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011 #, fuzzy @@ -14017,13 +14008,13 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "Power-symbolen skapar en global etikett med namnet '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the " "imported schematic." msgstr "" "Altiums kabelstamsport (%s) importerades som textruta. Vänligen kontrollera " -"det importerade kretsschemat, då KiCad inte stödjer dessa Altium-element." +"det importerade kretsschemat." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232 #, c-format @@ -14549,19 +14540,17 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarkiskt arkstift %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Excluded from BOM" -msgstr "Uteslut från BOM" +msgstr "Uteslut från materiallista (BOM)" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1161 -#, fuzzy msgid "Excluded from board" msgstr "Uteslut från mönsterkort" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1166 #, fuzzy msgid "DNP" -msgstr "DPI" +msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1537 msgid "Power symbol" @@ -16312,11 +16301,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 msgid "Set Unit Display Name..." -msgstr "" +msgstr "Sätt enhetens visningsnamn..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 msgid "Set the display name for a unit" -msgstr "" +msgstr "Ge enheten ett visningsnamn" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -16331,7 +16320,6 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Show Pin Numbers" msgstr "Visa stiftnummer" @@ -17505,13 +17493,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "Symbolen härrör inte från en annan symbol." #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter display name for unit %s" -msgstr "Ange sidnummer för arkväg %s" +msgstr "Ange visningsnamn för enhet %s" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673 msgid "Set Unit Display Name" -msgstr "" +msgstr "Sätt enhetens visningsnamn" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format @@ -20814,7 +20802,7 @@ msgstr "Temperaturkoefficient:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" -msgstr "Termisk koefficient vid 20 grader C" +msgstr "Temperaturkoefficient vid 20 grader C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112 msgid "Linear resistance:" @@ -22248,12 +22236,12 @@ msgstr "Skapa en matris" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889 msgid "Autoplacing components..." -msgstr "Autoplacement-komponenter ..." +msgstr "Autoplacerar komponenter..." #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905 #, c-format msgid "Autoplacing %s" -msgstr "Autoplacement %s" +msgstr "Autoplacerar %s" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format @@ -22314,7 +22302,7 @@ msgstr "Nät" #: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 msgid "Unrouted" -msgstr "Obruten" +msgstr "Ej ledningsdragna" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 pcbnew/netinfo_item.cpp:85 @@ -26825,9 +26813,8 @@ msgid "angle" msgstr "vinkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732 -#, fuzzy msgid "at" -msgstr "Sökväg" +msgstr "vid" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 msgid "radius" @@ -26840,9 +26827,8 @@ msgstr "antal hörn %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178 -#, fuzzy msgid "Number box" -msgstr "Siffra" +msgstr "Nummerruta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 msgid "Unknown primitive" @@ -33579,24 +33565,29 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "Lägg till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." +msgstr "" +"Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för " +"'%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "Ta bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." +msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från BOM' för '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "Lade till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." +msgstr "" +"Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för " +"'%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut." +msgstr "" +"Tog bort tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 #, c-format @@ -34042,9 +34033,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Exportera nätlista för uppdatering av kretsschema" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Söktext" +msgstr "Sök" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -38097,14 +38087,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel" msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Show Search Panel" -msgstr "Visa dialogruta för egenskaper" +msgstr "Visa dialogruta för sökning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" -msgstr "Visa / dölj dialogruta för egenskaper" +msgstr "Visa / dölj dialogruta för sökning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847 msgid "Flip Board View" @@ -38716,18 +38704,16 @@ msgstr "" "Försöker göra klart nuvarande ledardragning till närmaste nätlinjeända." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 -#, fuzzy msgid "Route Selected" -msgstr "Grupp vald" +msgstr "Ledning vald" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Route Selected From Other End" -msgstr "Dra ledare från andra ändan" +msgstr "Dra vald ledare från andra ändan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."