diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index ad34115b8b..5a42cd8cf9 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:05-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:57+0000\n" "Last-Translator: 김랑기 \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" @@ -59,14 +59,11 @@ msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다." msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." -msgstr "" -"풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 " -"실행합니다." +msgstr "풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 실행합니다." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:680 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." -msgstr "" -"기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다." +msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:223 msgid "Create tracks and vias" @@ -852,9 +849,7 @@ msgstr "반사점을 평가하기 위해 투사되는 광선 수" msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" -msgstr "" -"광선이 객체를 통과할 수 있는 상호작용의 횟수입니다. (특히 매우 투명한 기판에" -"서, 레벨이 높을 수록 결과가 개선됩니다)" +msgstr "광선이 객체를 통과할 수 있는 상호작용의 횟수입니다. (특히 매우 투명한 기판에서, 레벨이 높을 수록 결과가 개선됩니다)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 msgid "Refractions:" @@ -1331,8 +1326,7 @@ msgid "" "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" "외곽선을 그릴 기판 레이어를 선택합니다.\n" -"참조 지정자와 값은 항상 실크 스크린 레이어에 배치됩니다 (단, 숨겨짐으로 설정" -"됩니다)." +"참조 지정자와 값은 항상 실크 스크린 레이어에 배치됩니다 (단, 숨겨짐으로 설정됩니다)." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 @@ -1500,9 +1494,7 @@ msgstr "설명" msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad EDA 제품군은 전자 회로도 및 인쇄 회로 기판 생성을 위한 오픈 소스 애플리" -"케이션 세트입니다." +msgstr "KiCad EDA 제품군은 전자 회로도 및 인쇄 회로 기판 생성을 위한 오픈 소스 애플리케이션 세트입니다." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "KiCad on the web" @@ -1683,21 +1675,19 @@ msgstr "취소 (&C)" #: common/dialog_shim.cpp:661 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "예(&Y)" #: common/dialog_shim.cpp:662 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "아니오" +msgstr "아니오(&N)" #: common/dialog_shim.cpp:663 msgid "&Apply" msgstr "적용 (&A)" #: common/dialog_shim.cpp:664 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "설정 저장 (&S)" +msgstr "저장 (&S)" #: common/dialog_shim.cpp:665 common/dialog_shim.cpp:666 #: common/eda_base_frame.cpp:463 @@ -1834,18 +1824,15 @@ msgid "" "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" -"각 환경 변수의 이름과 값을 입력합니다. 회색 항목은 시스템 또는 사용자 수준에" -"서 외부에서 정의된 이름입니다. 시스템 또는 사용자 수준에서 정의된 환경 변수" -"가 이 표에 정의된 변수보다 우선합니다. 즉, 이 테이블의 값은 무시됩니다." +"각 환경 변수의 이름과 값을 입력합니다. 회색 항목은 시스템 또는 사용자 수준에서 외부에서 정의된 이름입니다. 시스템 또는 사용자 " +"수준에서 정의된 환경 변수가 이 표에 정의된 변수보다 우선합니다. 즉, 이 테이블의 값은 무시됩니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:643 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." -msgstr "" -"환경 변수 이름이 모든 플랫폼에서 유효한지 확인하기 위해 이름 필드는 대문자, " -"숫자 및 밑줄 문자만 허용합니다." +msgstr "환경 변수 이름이 모든 플랫폼에서 유효한지 확인하기 위해 이름 필드는 대문자, 숫자 및 밑줄 문자만 허용합니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:658 msgid "Environment Variable Help" @@ -1925,8 +1912,7 @@ msgstr "기본 전역 %s 라이브러리 테이블 복사 (권장)" msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" -msgstr "" -"전역 %s 라이브러리 테이블 구성에 대해 잘 모르는 경우 이 옵션을 선택합니다" +msgstr "전역 %s 라이브러리 테이블 구성에 대해 잘 모르는 경우 이 옵션을 선택합니다" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format @@ -1937,8 +1923,7 @@ msgstr "사용자 정의 전역 %s 라이브러리 테이블 복사" #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" -msgstr "" -"기본값이 아닌 %s 라이브러리 테이블 파일을 복사하려면 이 옵션을 선택합니다" +msgstr "기본값이 아닌 %s 라이브러리 테이블 파일을 복사하려면 이 옵션을 선택합니다" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format @@ -1949,9 +1934,7 @@ msgstr "빈 전역 %s 라이브러리 테이블 만들기" #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" -msgstr "" -"프로젝트 특정 라이브러리 테이블에서 %s 라이브러리를 정의하려면 이 옵션을 선택" -"하십시오" +msgstr "프로젝트 특정 라이브러리 테이블에서 %s 라이브러리를 정의하려면 이 옵션을 선택하십시오" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format @@ -2139,9 +2122,7 @@ msgstr "이 배율은 너무 작은 이미지를 생성합니다 (%.2f mm 또는 msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" -msgstr "" -"이 배율은 매우 큰 이미지를 생성합니다 (%.1f mm 또는 %.2f in). 계속하시겠습니" -"까?" +msgstr "이 배율은 매우 큰 이미지를 생성합니다 (%.1f mm 또는 %.2f in). 계속하시겠습니까?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey" @@ -2163,9 +2144,7 @@ msgstr "잠긴 항목 건너뛰기" msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." -msgstr "" -"선택 항목에서 잠긴 항목을 제거하고 잠금 해제 된 항목 (있는 경우) 에만 작업을 " -"적용합니다." +msgstr "선택 항목에서 잠긴 항목을 제거하고 잠금 해제 된 항목 (있는 경우) 에만 작업을 적용합니다." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format @@ -2246,9 +2225,7 @@ msgstr "이전 버전에서 라이브러리 구성 가져오기" msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" -msgstr "" -"선택하면 이전 버전의 심볼 및 풋프린트 라이브러리 테이블을 이 버전으로 가져옵" -"니다" +msgstr "선택하면 이전 버전의 심볼 및 풋프린트 라이브러리 테이블을 이 버전으로 가져옵니다" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 msgid "Start with default settings" @@ -2578,9 +2555,7 @@ msgstr "주석9:" msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." -msgstr "" -"설계에 이미 존재하는 모든 지정자에 대해 다음 사용 가능한 참조 지정자를 찾습니" -"다." +msgstr "설계에 이미 존재하는 모든 지정자에 대해 다음 사용 가능한 참조 지정자를 찾습니다." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, c-format @@ -2824,8 +2799,7 @@ msgstr "개별 항목 색상 재정의" msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." -msgstr "" -"속성에 특정 색상이 설정되어 있어도 모든 항목을 기본 색상으로 표시합니다." +msgstr "속성에 특정 색상이 설정되어 있어도 모든 항목을 기본 색상으로 표시합니다." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 msgid "Open Theme Folder" @@ -2861,12 +2835,10 @@ msgid "" msgstr "" "캔버스의 배율을 설정합니다.\n" "\n" -"일부 플랫폼의 높은 DPI 디스플레이에서 KiCad는 배율을 결정할 수 없습니다. 이 " -"경우 시스템의 DPI 스케일링과 일치하도록 이 값을 설정해야 할 수도 있습니다. " -"2.0은 일반적인 값입니다.\n" +"일부 플랫폼의 높은 DPI 디스플레이에서 KiCad는 배율을 결정할 수 없습니다. 이 경우 시스템의 DPI 스케일링과 일치하도록 이 값을 " +"설정해야 할 수도 있습니다. 2.0은 일반적인 값입니다.\n" "\n" -"이것이 시스템 DPI 배율과 일치하지 않으면 캔버스가 창 크기 및 커서 위치와 일치" -"하지 않습니다." +"이것이 시스템 DPI 배율과 일치하지 않으면 캔버스가 창 크기 및 커서 위치와 일치하지 않습니다." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122 msgid "" @@ -2978,7 +2950,7 @@ msgstr "(이 해결 방법은 일부 GTK HiDPI 글꼴 크기 조정 문제를 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171 msgid "High-contrast mode dimming factor:" -msgstr "" +msgstr "고대비 모드 디밍 팩터:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75 @@ -3015,9 +2987,7 @@ msgstr "첫 번째 단축키 선택 도구" msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "" -"선택하지 않으면 해당 도구가 이전에 선택되지 않은 경우에도 단축키가 즉시 작업" -"을 수행합니다." +msgstr "선택하지 않으면 해당 도구가 이전에 선택되지 않은 경우에도 단축키가 즉시 작업을 수행합니다." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210 msgid "Session" @@ -3031,9 +3001,7 @@ msgstr "다음 프로젝트 시작을 위해 열린 파일 기억" msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" -msgstr "" -"체크할 경우, 프로젝트를 시작할 때 이전에 열려 있는 파일에 대해 eeschema 및 " -"pcbnew와 같은 도구도 같이 실행됩니다" +msgstr "체크할 경우, 프로젝트를 시작할 때 이전에 열려 있는 파일에 대해 eeschema 및 pcbnew와 같은 도구도 같이 실행됩니다" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227 msgid "&Auto save:" @@ -3093,9 +3061,7 @@ msgstr "자동 저장 발생 시 백업 생성" msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." -msgstr "" -"자동 저장 기능이 활성화된 경우 백업을 생성합니다. 선택하지 않으면 수동으로 파" -"일을 저장할 때만 백업이 생성됩니다." +msgstr "자동 저장 기능이 활성화된 경우 백업을 생성합니다. 선택하지 않으면 수동으로 파일을 저장할 때만 백업이 생성됩니다." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 msgid "Maximum backups to keep:" @@ -3131,9 +3097,7 @@ msgstr "최대 총 백업 크기:" msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" -msgstr "" -"백업 파일의 총 크기가 이 제한을 초과하면 오래된 백업이 삭제됩니다 (제한이 없" -"는 경우 0으로 설정)" +msgstr "백업 파일의 총 크기가 이 제한을 초과하면 오래된 백업이 삭제됩니다 (제한이 없는 경우 0으로 설정)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:327 msgid "MB" @@ -3204,9 +3168,7 @@ msgstr "개체를 이동하는 동안 자동으로 팬" msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." -msgstr "" -"배선을 그리거나 항목을 이동할 때, 디스플레이 가장자리에 접근하면 화면을 이동" -"합니다." +msgstr "배선을 그리거나 항목을 이동할 때, 디스플레이 가장자리에 접근하면 화면을 이동합니다." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" @@ -3349,8 +3311,7 @@ msgstr "수평 이동으로 왼쪽/오른쪽으로 이동" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" -msgstr "" -"터치패드에서 왼쪽에서 오른쪽으로 스크롤할 때 캔버스를 왼쪽과 오른쪽으로 이동" +msgstr "터치패드에서 왼쪽에서 오른쪽으로 스크롤할 때 캔버스를 왼쪽과 오른쪽으로 이동" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 msgid "Reset to Mouse Defaults" @@ -3390,9 +3351,8 @@ msgstr "대시-도트" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1617 #: include/stroke_params.h:74 -#, fuzzy msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "대시-도트" +msgstr "대시-도트-도트" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442 msgid "Netclass must have a name." @@ -3980,8 +3940,7 @@ msgstr "" "이건 정말 난처한 일이네요!\n" "마지막으로 파일을 편집한 시간인\n" "%s에\n" -"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠습" -"니까?" +"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠습니까?" #: common/eda_base_frame.cpp:1164 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." @@ -4164,9 +4123,8 @@ msgstr "네트 라벨" #: common/eda_item.cpp:350 eeschema/sch_text.cpp:1195 #: eeschema/sch_text.cpp:1497 -#, fuzzy msgid "Net Class Flag" -msgstr "네트 클래스" +msgstr "네트 클래스 플래그" #: common/eda_item.cpp:351 eeschema/sch_text.cpp:1196 msgid "Global Label" @@ -4500,8 +4458,7 @@ msgstr "수직 위치 맞춤" msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." -msgstr "" -"지역적으로 설치된 시스템 풋프린트 라이브러리 (.pretty 폴더) 의 기본 경로." +msgstr "지역적으로 설치된 시스템 풋프린트 라이브러리 (.pretty 폴더) 의 기본 경로." #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." @@ -4525,9 +4482,7 @@ msgstr "선택적. 고유한 프로젝트 템플릿 폴더를 만들려면 정 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." -msgstr "" -"서드 파티 플러그인과 라이브러리, 그 외의 다운로드 가능한 컨텐츠가 저장되는 디" -"렉토리입니다." +msgstr "서드 파티 플러그인과 라이브러리, 그 외의 다운로드 가능한 컨텐츠가 저장되는 디렉토리입니다." #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" @@ -4537,11 +4492,9 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" -"KiCad에서 내부적으로 정의되어 있으며, (편집 불가), 현재 불러온 프로젝트 파일" -"의 절대 경로로 설정됩니다. 이 환경 변수는 현재 불러온 프로젝트와 관련된 파일 " -"및 경로를 정의하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어 ${KIPRJMOD}/libs/" -"footprints.pretty는 Footprints.pretty라는 프로젝트별 풋프린트 라이브러리를 포" -"함하는 폴더로 정의할 수 있습니다." +"KiCad에서 내부적으로 정의되어 있으며, (편집 불가), 현재 불러온 프로젝트 파일의 절대 경로로 설정됩니다. 이 환경 변수는 현재 " +"불러온 프로젝트와 관련된 파일 및 경로를 정의하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어 ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty는 Footprints.pretty라는 프로젝트별 풋프린트 라이브러리를 포함하는 폴더로 정의할 수 있습니다." #: common/env_vars.cpp:92 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" @@ -4590,8 +4543,7 @@ msgid "" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" -"실행 중인 파일보다 최신 버전으로 생성되었기 때문에 KiCad에서 이 파일을 열 수 " -"없습니다.\n" +"실행 중인 파일보다 최신 버전으로 생성되었기 때문에 KiCad에서 이 파일을 열 수 없습니다.\n" "\n" "열려면 KiCad를 %s 이후 버전으로 업그레이드해야 합니다." @@ -4648,19 +4600,18 @@ msgstr "설정 파일 쓰기 문제" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "기본 단위:" +msgstr "기본 글꼴" #: common/font/fontconfig.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading font '%s'." -msgstr "PCB '%s'을(를) 불러오는 중에 오류가 발생했습니다." +msgstr "오류 로딩 글꼴 %s." #: common/font/fontconfig.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." -msgstr "%s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "글꼴 '%s'를 찾을 수 없음; '%s'로 대체합니다." #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104 @@ -4677,9 +4628,7 @@ msgstr "풋프린트를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다:" msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." -msgstr "" -"중복 라이브러리 별명 '%s'이(가) 풋프린트 라이브러리 테이블 파일의 행 %d에 있" -"습니다." +msgstr "중복 라이브러리 별명 '%s'이(가) 풋프린트 라이브러리 테이블 파일의 행 %d에 있습니다." #: common/fp_lib_table.cpp:300 #, c-format @@ -5153,14 +5102,12 @@ msgid "Symbol fields" msgstr "심볼 필드" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Sheet references" -msgstr "설정 저장 (&S)" +msgstr "시트 참조" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Net class references" -msgstr "네트 클래스" +msgstr "네트 클래스 참조" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Symbol body outlines" @@ -5176,9 +5123,8 @@ msgid "Schematic text && graphics" msgstr "회로도 텍스트 및 그래픽" #: common/layer_id.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" -msgstr "회로도 텍스트 및 그래픽" +msgstr "회로도 텍스트 및 그래픽 배경" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Pins" @@ -5222,9 +5168,8 @@ msgid "ERC errors" msgstr "ERC 오류" #: common/layer_id.cpp:133 -#, fuzzy msgid "ERC exclusions" -msgstr "DRC 제외" +msgstr "ERC 제외" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 @@ -5484,9 +5429,7 @@ msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." -msgstr "" -"속성 목록 끝에 null 바이트가 없습니다. 가져온 데이터의 형식이 잘못되었거나 누" -"락되었을 수 있습니다." +msgstr "속성 목록 끝에 null 바이트가 없습니다. 가져온 데이터의 형식이 잘못되었거나 누락되었을 수 있습니다." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 #, c-format @@ -5519,9 +5462,7 @@ msgstr "선택한 파일이 유효하지 않거나 손상되었을 수 있습니 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2515 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." -msgstr "" -"'%s'에 예기치 않은 포인트 개수가 있습니다. %d을(를) 찾았지만 %d이(가) 필요합" -"니다." +msgstr "'%s'에 예기치 않은 포인트 개수가 있습니다. %d을(를) 찾았지만 %d이(가) 필요합니다." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 #, c-format @@ -5560,8 +5501,7 @@ msgstr "반경이 %f이고 각도가 %f인 잘못된 호" #: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:157 msgid "Error loading project footprint library table." -msgstr "" -"프로젝트 풋프린트 라이브러리 테이블을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다." +msgstr "프로젝트 풋프린트 라이브러리 테이블을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다." #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." @@ -5627,14 +5567,12 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip 아카이브 '%s'이(가) 생성되었습니다 (%s 비압축, %s 압축)." #: common/rc_item.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Excluded warning: " -msgstr "스케일" +msgstr "제외된 경고: " #: common/rc_item.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Excluded error: " -msgstr "제외됨 " +msgstr "제외된 오류: " #: common/rc_item.cpp:366 msgid "Warning: " @@ -6387,9 +6325,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Y축 미러링은 아직 지원하지 않는 기능입니다" #: common/widgets/font_choice.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." +msgstr "<찾을 수 없음>" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 msgid "Footprint not found." @@ -6419,8 +6356,7 @@ msgstr "하드웨어 가속 그래픽 (권장)" msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" -msgstr "" -"소프트웨어 그래픽 (KiCad의 하드웨어 가속 요구사항을 충족하지 못하는 컴퓨터용)" +msgstr "소프트웨어 그래픽 (KiCad의 하드웨어 가속 요구사항을 충족하지 못하는 컴퓨터용)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 msgid "Grid Options" @@ -6608,8 +6544,7 @@ msgstr "기본값으로 복원" msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" -msgstr "" -"'%s'은(는) 이미 '%s'에 지정되어 있습니다. (섹션 %s) 현재 설정으로 변경할까요?" +msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s'에 지정되어 있습니다. (섹션 %s) 현재 설정으로 변경할까요?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441 msgid "Confirm change" @@ -6897,9 +6832,7 @@ msgstr "%lu 풋프린트/심볼이 발견되었습니다." msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." -msgstr "" -"컴포넌트 %s: 어떠한 프로젝트 풋프린트 라이브러리에서도 %s 풋프린트를 찾지 못" -"했습니다." +msgstr "컴포넌트 %s: 어떠한 프로젝트 풋프린트 라이브러리에서도 %s 풋프린트를 찾지 못했습니다." #: cvpcb/auto_associate.cpp:306 msgid "CvPcb Warning" @@ -6916,13 +6849,10 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" -"CvPcb가 처음 구동되었으며, 풋프린트를 검색하기 위한 새로운 풋프린트 라이브러" -"리 테이블 방식을 사용할 수 있습니다.\n" +"CvPcb가 처음 구동되었으며, 풋프린트를 검색하기 위한 새로운 풋프린트 라이브러리 테이블 방식을 사용할 수 있습니다.\n" "CvPcb는 여러분의 홈 폴더에 기본 테이블을 복사하거나 빈 테이블을 생성합니다.\n" -"당신은 먼저 KiCad에 기본적으로 포함되지 않은 풋프린트 라이브러리를 포함시키" -"기 위하여 라이브러리 테이블을 구성하여야 합니다.\n" -"자세한 내용은 CvPcb 공식 문서의 \"풋프린트 라이브러리 테이블\" 섹션을 참고하" -"세요." +"당신은 먼저 KiCad에 기본적으로 포함되지 않은 풋프린트 라이브러리를 포함시키기 위하여 라이브러리 테이블을 구성하여야 합니다.\n" +"자세한 내용은 CvPcb 공식 문서의 \"풋프린트 라이브러리 테이블\" 섹션을 참고하세요." #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 msgid "" @@ -7010,9 +6940,7 @@ msgstr "라이브러리 위치: 알 수 없음" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:814 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"현재 풋프린트 라이브러리 테이블에는 PCB 풋프린트 라이브러리가 존재하지 않습니" -"다." +msgstr "현재 풋프린트 라이브러리 테이블에는 PCB 풋프린트 라이브러리가 존재하지 않습니다." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:815 msgid "Configuration Error" @@ -7144,8 +7072,7 @@ msgid "" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" -"회로도 네트리스트에서의 풋프린트 할당과 심볼 풋프린트 관련성 파일 (.cmp) 이 " -"충돌합니다.\n" +"회로도 네트리스트에서의 풋프린트 할당과 심볼 풋프린트 관련성 파일 (.cmp) 이 충돌합니다.\n" "\n" "할당 항목을 선택하세요." @@ -7191,24 +7118,18 @@ msgid "" "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" -"할당된 풋프린트 중 몇 종류는 라이브러리명이 없는 오래된 항목입니다. KiCad를 " -"통해 해당 풋프린트를 새로운 필요 LIB_ID 포맷으로 변환하시겠습니까? (아니오를 " -"선택하실 경우, 해당 할당은 모두 지워지고 사용자가 수동으로 각각의 풋프린트를 " -"재할당 해주어야 합니다.)" +"할당된 풋프린트 중 몇 종류는 라이브러리명이 없는 오래된 항목입니다. KiCad를 통해 해당 풋프린트를 새로운 필요 LIB_ID 포맷으로 " +"변환하시겠습니까? (아니오를 선택하실 경우, 해당 할당은 모두 지워지고 사용자가 수동으로 각각의 풋프린트를 재할당 해주어야 합니다.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" -msgstr "" -"라이브러리에서 구성 요소 '%s'의 풋프린트 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "라이브러리에서 구성 요소 '%s'의 풋프린트 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"구성 요소 '%s'의 풋프린트 '%s'이(가) 여러 라이브러리에서 발견되었습니" -"다.\n" +msgstr "구성 요소 '%s'의 풋프린트 '%s'이(가) 여러 라이브러리에서 발견되었습니다.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." @@ -7234,8 +7155,7 @@ msgid "" "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -"다음에 Pcbnew에서 네트리스트로 불러올 때 업데이트가 제대로 이루어지기 위해서" -"는 해당 항목을 수동으로 재할당 해주어야 합니다." +"다음에 Pcbnew에서 네트리스트로 불러올 때 업데이트가 제대로 이루어지기 위해서는 해당 항목을 수동으로 재할당 해주어야 합니다." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299 msgid "Schematic saved" @@ -7262,8 +7182,7 @@ msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" -"풋프린트 관련성 파일 (.equ) 리스트를 편집합니다. 이 파일들은 심볼 값들로부" -"터 자동으로 풋프린트 이름을 할당할 때 사용됩니다." +"풋프린트 관련성 파일 (.equ) 리스트를 편집합니다. 이 파일들은 심볼 값들로부터 자동으로 풋프린트 이름을 할당할 때 사용됩니다." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 msgid "Save to Schematic" @@ -7398,8 +7317,7 @@ msgstr "주석이 없는 항목: %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:633 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" -msgstr "" -"오류: 심볼 %s%s%s (단위 %d)가 정의된 유닛 개수 (%d) 를 초과하였습니다.\n" +msgstr "오류: 심볼 %s%s%s (단위 %d)가 정의된 유닛 개수 (%d) 를 초과하였습니다.\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:670 #: eeschema/component_references_lister.cpp:698 @@ -7422,16 +7340,13 @@ msgstr "서로 다른 값 : %s%d%s (%s) 과 %s%d%s (%s)" #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" -msgstr "" -"%s와 %s이(가) 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s은(는) 네트리스트에 사용됩니다" +msgstr "%s와 %s이(가) 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s은(는) 네트리스트에 사용됩니다" #: eeschema/connection_graph.cpp:2529 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" -msgstr "" -"네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 해당 버스의 멤버가 아닙니" -"다" +msgstr "네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 해당 버스의 멤버가 아닙니다" #: eeschema/connection_graph.cpp:2970 #, c-format @@ -7627,8 +7542,7 @@ msgid "" "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" -"기본적으로, 명령줄은 숨겨진 콘솔 창으로 실행되고 출력은 정보 창으로 리디렉션" -"됩니다.\n" +"기본적으로, 명령줄은 숨겨진 콘솔 창으로 실행되고 출력은 정보 창으로 리디렉션됩니다.\n" "실행 중인 명령 창을 표시하려면 이 옵션을 설정하십시오." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 @@ -7827,41 +7741,34 @@ msgid "" msgstr "" "# 1 - 전체 문서\n" "\n" -"Eeschema 문서 (*eeschema.html*) 은 해당 중간 네트리스트를 설명하고, 예시를 제" -"시합니다. (챕터 ***사용자 정의 네트리스트와 BOM 파일***)\n" +"Eeschema 문서 (*eeschema.html*) 은 해당 중간 네트리스트를 설명하고, 예시를 제시합니다. (챕터 ***사용자 정의 " +"네트리스트와 BOM 파일***)\n" "\n" "# 2 - 중간 네트리스트 파일\n" "\n" -"BOM 파일 (과 네트리스트 파일) 은 Eeschema에 의해 만들어진 *중간 네트리스트 파" -"일* 로부터 생성될 수 있습니다.\n" +"BOM 파일 (과 네트리스트 파일) 은 Eeschema에 의해 만들어진 *중간 네트리스트 파일* 로부터 생성될 수 있습니다.\n" "\n" -"이러한 파일들은 XML 문법 구조를 따르며, 중간 네트리스트라 불립니다. 중간 네트" -"리스트는 당신의 보드에 대한 많은 양의 데이터를 담고 있으며, 이 때문에 BOM 또" -"는 다른 기록을 작성할 때 사용될 수 있습니다.\n" +"이러한 파일들은 XML 문법 구조를 따르며, 중간 네트리스트라 불립니다. 중간 네트리스트는 당신의 보드에 대한 많은 양의 데이터를 담고 " +"있으며, 이 때문에 BOM 또는 다른 기록을 작성할 때 사용될 수 있습니다.\n" "\n" -"출력 결과가 무엇인지에 따라 (BOM 또는 네트리스트), 완전한 중간 네트리스트의 " -"하위 집합들이 후처리에 사용됩니다.\n" +"출력 결과가 무엇인지에 따라 (BOM 또는 네트리스트), 완전한 중간 네트리스트의 하위 집합들이 후처리에 사용됩니다.\n" "\n" "# 3 - 새로운 포맷으로 변환\n" "\n" -"후처리 필터를 중간 네트리스트에 적용함으로써, 당신은 외부 네트리스트 파일과 " -"BOM 파일을 생성할 수 있습니다. 변환이 문자 간 이루어지기 때문에, 이 후처리 필" -"터는 *Python*, *XSLT* 또는 XML을 입력값으로 받아들일 수 있는 모든 툴로 작성" -"될 수 있습니다.\n" +"후처리 필터를 중간 네트리스트에 적용함으로써, 당신은 외부 네트리스트 파일과 BOM 파일을 생성할 수 있습니다. 변환이 문자 간 " +"이루어지기 때문에, 이 후처리 필터는 *Python*, *XSLT* 또는 XML을 입력값으로 받아들일 수 있는 모든 툴로 작성될 수 " +"있습니다.\n" "\n" -"XSLT 자체는 XML 변환에 최적인 XML 언어입니다. `xsltproc` 이라는 무료 프로그램" -"을 설치함으로써 중급 XML 네트리스트 입력 파일을 읽어들이거나, 입력 파일을 변" -"환하기 위해 스타일시트를 적용하거나, 결과값을 출력하여 저장할 수 있습니다. " -"`xsltproc`을 사용하기 위해서는 XSLT 변환을 위한 스타일시트 파일이 필요합니" -"다. 모든 변환 과정은 (`xsltproc`을 실행하도록 특별한 방법으로 설정한 이후) " -"Eeschema에 의해 이루어집니다.\n" +"XSLT 자체는 XML 변환에 최적인 XML 언어입니다. `xsltproc` 이라는 무료 프로그램을 설치함으로써 중급 XML 네트리스트 " +"입력 파일을 읽어들이거나, 입력 파일을 변환하기 위해 스타일시트를 적용하거나, 결과값을 출력하여 저장할 수 있습니다. `xsltproc`" +"을 사용하기 위해서는 XSLT 변환을 위한 스타일시트 파일이 필요합니다. 모든 변환 과정은 (`xsltproc`을 실행하도록 특별한 " +"방법으로 설정한 이후) Eeschema에 의해 이루어집니다.\n" "\n" "Python 스크립트는 훨씬 쉽게 생성할 수 있습니다.\n" "\n" "# 4 - 대화 창 초기화\n" "\n" -"\"플러그인 추가하기\" 버튼을 누름으로써 플러그인 (스크립트) 를 추가해야 합니" -"다.\n" +"\"플러그인 추가하기\" 버튼을 누름으로써 플러그인 (스크립트) 를 추가해야 합니다.\n" "\n" "## 4.1 - 플러그인 설정 매개변수\n" "\n" @@ -7871,20 +7778,18 @@ msgstr "" " * 변환기를 실행시키기 위한 명령줄 (주로 스크립트 형태로 제작됩니다).\n" "\n" "***주의사항 (Windows 사용자 전용):***\n" -"* 기본값으로, 명령줄은 숨겨진 콘솔 창에서 실행되고, 출력값은 \"플러그인 정보" -"\" 필드에 리디렉션됩니다. 실행되고 있는 명령을 창에 보이기 위해서는, \"콘솔 " -"창 표시\" 체크박스를 체크하세요. *\n" +"* 기본값으로, 명령줄은 숨겨진 콘솔 창에서 실행되고, 출력값은 \"플러그인 정보\" 필드에 리디렉션됩니다. 실행되고 있는 명령을 창에 " +"보이기 위해서는, \"콘솔 창 표시\" 체크박스를 체크하세요. *\n" "\n" "생성 버튼을 클릭하면 다음과 같은 행동이 실행됩니다 :\n" "\n" -"1. Eeschema는 \\*.xml 형식의 중간 네트리스트 파일을 생성합니다. 예를 들어 " -"`test.xml`.\n" +"1. Eeschema는 \\*.xml 형식의 중간 네트리스트 파일을 생성합니다. 예를 들어 `test.xml`.\n" "2. Eeschema는 명령줄의 스크립트를 실행하여 최종 출력 파일을 생성합니다.\n" "\n" "## 4.2 - 명령줄을 통해 네트리스트 파일 생성하기\n" "\n" -"`xsltproc.exe` 프로그램을 사용한다고 가정하고, 스타일시트를 중간 파일에 적용" -"하기 위해선 `xsltproc.exe`는 다음과 같은 명령줄로 실행되어야 합니다.\n" +"`xsltproc.exe` 프로그램을 사용한다고 가정하고, 스타일시트를 중간 파일에 적용하기 위해선 `xsltproc.exe`는 다음과 " +"같은 명령줄로 실행되어야 합니다.\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o <출력 파일명> <스타일시트 파일명> <변환할 XML 파일명>\n" @@ -7893,8 +7798,8 @@ msgstr "" "Windows 운영체제에서 명령줄은 다음과 같습니다.\n" "\n" "```\n" -"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" -"\"\n" +"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%" +"I\"\n" "```\n" "\n" "리눅스에서 명령줄은 다음과 같습니다.\n" @@ -7904,11 +7809,9 @@ msgstr "" "```\n" "이때 `myconverter.xsl`은 여러분이 적용하고자 하는 스타일시트 파일명입니다.\n" "\n" -"파일명 양 옆의 쌍따옴표를 잊지 마세요. 이들은 Eeschema에 의해 파일이 대체된 " -"후 공백을 갖게 해 줍니다.\n" +"파일명 양 옆의 쌍따옴표를 잊지 마세요. 이들은 Eeschema에 의해 파일이 대체된 후 공백을 갖게 해 줍니다.\n" "\n" -"Python 스크립트를 사용할 경우, 명령줄은 다음과 비슷해야 합니다 (어떤 Python " -"스크립트를 쓰느냐에 따라 다릅니다):\n" +"Python 스크립트를 사용할 경우, 명령줄은 다음과 비슷해야 합니다 (어떤 Python 스크립트를 쓰느냐에 따라 다릅니다):\n" "\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" @@ -7917,12 +7820,11 @@ msgstr "" "또는\n" "\n" "```\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " -"\"%O\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%" +"O\"\n" "```\n" "\n" -"명령줄 포맷은 파일명을 위한 매개변수를 받습니다. 형식 지정용 매개변수는 다음" -"과 같습니다:\n" +"명령줄 포맷은 파일명을 위한 매개변수를 받습니다. 형식 지정용 매개변수는 다음과 같습니다:\n" "\n" " * `%B`: 선택한 출력 파일에 대한 기본 파일명, 확장자와 경로 제외\n" " * `%P`: 프로젝트 디렉토리, 이름과 딸려오는 '/' 제외\n" @@ -7931,12 +7833,9 @@ msgstr "" " * `%O`: 사용자가 선택한 출력 파일의 완전한 파일명과 경로 \n" "(확장자 제외)\n" "\n" -"`%I` 는 실제 중간 파일명으로 대체됩니다 (보통 \".xml\" 확장자를 가진 완전한 " -"루트 시트 파일명).\n" -"`%O` 는 실제 출력 파일명으로 대체됩니다 (확장자를 제외한 완전한 루트 시트 파" -"일명).\n" -"`%B` 는 실제 짧은 출력 파일명으로 대체됩니다 (확장자를 제외한 짧은 루트 시트 " -"파일명)\n" +"`%I` 는 실제 중간 파일명으로 대체됩니다 (보통 \".xml\" 확장자를 가진 완전한 루트 시트 파일명).\n" +"`%O` 는 실제 출력 파일명으로 대체됩니다 (확장자를 제외한 완전한 루트 시트 파일명).\n" +"`%B` 는 실제 짧은 출력 파일명으로 대체됩니다 (확장자를 제외한 짧은 루트 시트 파일명)\n" "`%P` 는 현재 프로젝트 경로로 대체됩니다.\n" "\n" "## 4.3 - 명령줄 형식:\n" @@ -7944,8 +7843,7 @@ msgstr "" "### 4.3.1 - 비고:\n" "\n" "대부분, 생성된 파일은 파일 형식에 따라 확장자를 가져야 합니다.\n" -"그러므로 여러분은 정확한 파일 확장자를 위해 ***%O*** 옵션을 추가하여야 합니" -"다.\n" +"그러므로 여러분은 정확한 파일 확장자를 위해 ***%O*** 옵션을 추가하여야 합니다.\n" "\n" "예를 들어:\n" "\n" @@ -7969,18 +7867,17 @@ msgstr "" "\n" "리눅스에서:\n" "```\n" -"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"%I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" -"위의 예시는 `xsltproc`이 사용자의 PC 내부 Windows 하위에 설치되어 있고, xsl " -"파일이 `/kicad/bin/plugins/` 에 존재한다고 가정합니다.\n" +"위의 예시는 `xsltproc`이 사용자의 PC 내부 Windows 하위에 설치되어 있고, xsl 파일이 `/kicad/" +"bin/plugins/` 에 존재한다고 가정합니다.\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Python 스크립트 예시:\n" "\n" -"Python이 PC에 설치되어 있고, Python 스크립트가 다음의 경로에 저장되어 있다고 " -"가정합니다.\n" +"Python이 PC에 설치되어 있고, Python 스크립트가 다음의 경로에 저장되어 있다고 가정합니다.\n" "\n" " `/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`\n" "\n" @@ -7992,8 +7889,8 @@ msgstr "" "\n" "Windows에서:\n" "```\n" -"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " -"\"%O.html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" +".html\"\n" "```\n" "\n" "리눅스에서:\n" @@ -8346,8 +8243,7 @@ msgstr "주석 대화 상자 표시" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:123 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." -msgstr "" -"회로도가 완전히 주석 처리되지 않았습니다. ERC 결과는 불완전할 것입니다." +msgstr "회로도가 완전히 주석 처리되지 않았습니다. ERC 결과는 불완전할 것입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:205 msgid "Delete exclusions too?" @@ -8645,9 +8541,8 @@ msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "정면에서 보기" +msgstr "폰트:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188 @@ -8657,9 +8552,8 @@ msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "KiCad Font" -msgstr "키캐드 " +msgstr "KiCad 글꼴" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:237 @@ -8721,9 +8615,8 @@ msgstr "선 스타일:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Fill color:" -msgstr "선 색상:" +msgstr "색상 채우기:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363 msgid "Junction size:" @@ -8814,9 +8707,8 @@ msgid "Junction Properties" msgstr "핀 접합부 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "핀 길이 (&P):" +msgstr "핀 길이:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 msgid "Global Label Properties" @@ -8832,23 +8724,20 @@ msgid "Label Properties" msgstr "라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Net Class Flag Properties" -msgstr "모든 속성 사용" +msgstr "네트 클래스 플래그 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "계층 시트 핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "네트 이름은 빈 칸이 될 수 없습니다." +msgstr "레이블은 비워둘 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:574 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "첫 %d 필드는 필수로 입력하여야 합니다." +msgstr "첫 번째 필드는 필수입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38 @@ -9019,13 +8908,12 @@ msgid "Passive" msgstr "수동" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Dot" msgstr "점" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "다이아몬드" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 @@ -9227,9 +9115,8 @@ msgid "New Symbol" msgstr "새 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Schematic default symbol line width." -msgstr "네크클래스 선 너비를 사용하려면 너비를 0으로 설정하십시오." +msgstr "회로도의 기본 기호 선 너비를 사용하려면 너비를 0으로 설정합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:53 msgid "Fill Style" @@ -9248,9 +9135,8 @@ msgid "Fill with body background color" msgstr "바디 배경색으로 채우기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Fill with:" -msgstr "채우기 유형:" +msgstr "채우기:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167 @@ -9425,8 +9311,7 @@ msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"핀 이름을 바디 안쪽에 표시하고, 핀 번호를 바깥에 표시하고자 할 때 이 옵션을 " -"체크하세요.\n" +"핀 이름을 바디 안쪽에 표시하고, 핀 번호를 바깥에 표시하고자 할 때 이 옵션을 체크하세요.\n" "체크하지 않으면, 핀 이름과 번호는 둘 다 바깥에 표시됩니다." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 @@ -9464,8 +9349,7 @@ msgid "" "starting by sm." msgstr "" "이 심볼에 대하여 사용가능한 풋프린트 이름 목록입니다.\n" -"풋프린트 이름은 sm*과 같이 와일드카드를 사용할 수 있으며, 이는 sm으로 시작하" -"는 모든 풋프린트를 허용하게 합니다." +"풋프린트 이름은 sm*과 같이 와일드카드를 사용할 수 있으며, 이는 sm으로 시작하는 모든 풋프린트를 허용하게 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 msgid "Add footprint filter" @@ -9504,14 +9388,12 @@ msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "가로/세로" +msgstr "가로 텍스트" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "세로쓰기" +msgstr "세로 텍스트" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:107 @@ -9520,9 +9402,8 @@ msgid "Align left" msgstr "왼쪽 정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Align horizontal center" -msgstr "수평 중앙에 맞춤" +msgstr "수평 중앙 정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97 @@ -9537,9 +9418,8 @@ msgid "Align top" msgstr "위쪽으로 정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Align vertical center" -msgstr "수직 중앙에 맞춤" +msgstr "수직 중앙 정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102 @@ -9742,9 +9622,7 @@ msgstr "동기화된 핀 편집 모드이며, 이 핀은 새로운 핀입니다" msgid "" "Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " "common to all units" -msgstr "" -"모든 유닛에 대해 핀이 공통적으로 사용되지 않을 경우, 비슷한 핀은 자동으로 다" -"른 유닛에 추가됩니다" +msgstr "모든 유닛에 대해 핀이 공통적으로 사용되지 않을 경우, 비슷한 핀은 자동으로 다른 유닛에 추가됩니다" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:156 msgid "Synchronized pins edit mode" @@ -9754,8 +9632,7 @@ msgstr "동기화된 핀 편집 모드" msgid "" "Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " "will be not modified" -msgstr "" -"같은 경로의 비슷한 핀이 편집됩니다. 다른 핀의 핀 번호는 수정되지 않습니다" +msgstr "같은 경로의 비슷한 핀이 편집됩니다. 다른 핀의 핀 번호는 수정되지 않습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:335 @@ -9764,9 +9641,7 @@ msgstr "드 모르간 기호에는 대체 핀 할당을 사용할 수 없습니 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." -msgstr "" -"이 심볼은 단 하나의 유닛만을 갖고 있습니다. 이 조작은 아무런 영향도 주지 않습" -"니다." +msgstr "이 심볼은 단 하나의 유닛만을 갖고 있습니다. 이 조작은 아무런 영향도 주지 않습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290 msgid "" @@ -10019,9 +9894,7 @@ msgstr "출력 디렉토리:" msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." -msgstr "" -"플롯 파일에 대한 목표 디렉토리입니다. 절대경로이거나, 회로도의 메인 파일 위치" -"에 대한 상대 경로일 수 있습니다." +msgstr "플롯 파일에 대한 목표 디렉토리입니다. 절대경로이거나, 회로도의 메인 파일 위치에 대한 상대 경로일 수 있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 @@ -10094,8 +9967,7 @@ msgstr "기본 선 너비:" msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." -msgstr "" -"만일 굵기가 0으로 설정되어 있을 경우, 개체를 그릴 기본 펜 굵기를 선택합니다." +msgstr "만일 굵기가 0으로 설정되어 있을 경우, 개체를 그릴 기본 펜 굵기를 선택합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 @@ -10174,10 +10046,8 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"이 회로도는 오래된 심볼 라이브러리로 제작되었으며, 회로도를 손상시킬 수 있습" -"니다. 몇몇 심볼들은 다른 심볼 이름에 연결될 필요가 있습니다. 몇몇 심볼들은 " -"새로운 라이브러리로 \"복구하는\" (복사하여 새로운 이름 붙이기) 작업이 필요합" -"니다.\n" +"이 회로도는 오래된 심볼 라이브러리로 제작되었으며, 회로도를 손상시킬 수 있습니다. 몇몇 심볼들은 다른 심볼 이름에 연결될 필요가 " +"있습니다. 몇몇 심볼들은 새로운 라이브러리로 \"복구하는\" (복사하여 새로운 이름 붙이기) 작업이 필요합니다.\n" "\n" "프로젝트를 업데이트하기 위하여 다음과 같은 변경점이 권장됩니다." @@ -10277,9 +10147,7 @@ msgstr "이곳에서 가져오기:" msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." -msgstr "" -"플롯 파일의 대상 디렉토리입니다. 절대 경로이거나, 기판 파일 위치에 대한 상대 " -"경로일 수 있습니다." +msgstr "플롯 파일의 대상 디렉토리입니다. 절대 경로이거나, 기판 파일 위치에 대한 상대 경로일 수 있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 @@ -10427,19 +10295,17 @@ msgid "Filled shape" msgstr "채워진 도형" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths." -msgstr "네크클래스 선 너비를 사용하려면 너비를 0으로 설정하십시오." +msgstr "회로도 편집기 선 너비를 사용하려면 너비를 0으로 설정합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors." -msgstr "회로도 편집기 색상을 사용할 수 있도록 색상을 투명하게 설정합니다." +msgstr "회로도 편집기 색상을 사용하도록 선 색상을 투명하게 설정합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "속성" +msgstr "%s 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Connection type:" @@ -10471,8 +10337,8 @@ msgid "" "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" -"상대적인 계층 시트 파일 이름 경로를 사용하면 시스템 및 플랫폼 전반의 회로도 " -"이식성이 향상됩니다. 절대 경로는 이식 문제가 발생할 수 있습니다." +"상대적인 계층 시트 파일 이름 경로를 사용하면 시스템 및 플랫폼 전반의 회로도 이식성이 향상됩니다. 절대 경로는 이식 문제가 발생할 수 " +"있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 msgid "Use Relative Path" @@ -10622,8 +10488,8 @@ msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" -"유효한 시뮬레이션은 시뮬레이션 탭을 선택하여 시뮬레이션 매개변수를 설정한 " -"후, 탭이 선택된 상태에서 OK 버튼을 누름으로써 설정할 수 있습니다." +"유효한 시뮬레이션은 시뮬레이션 탭을 선택하여 시뮬레이션 매개변수를 설정한 후, 탭이 선택된 상태에서 OK 버튼을 누름으로써 설정할 수 " +"있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 msgid "Exit Without Valid Simulation" @@ -10935,9 +10801,8 @@ msgid "Subcircuit" msgstr "서브 회로" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Code Model" -msgstr "모듈 모두 이동" +msgstr "코드 모델" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:452 msgid "" @@ -10946,8 +10811,7 @@ msgid "" "necessary" msgstr "" "심볼 핀 번호는 요구하는 Spice 핀 순서와 항상 맞지 않습니다.\n" -"필요하다면, 심볼을 확인하고 \"대체 노드 시퀀스\" 를 사용하여 핀을 재정렬하세" -"요" +"필요하다면, 심볼을 확인하고 \"대체 노드 시퀀스\" 를 사용하여 핀을 재정렬하세요" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" @@ -10955,9 +10819,7 @@ msgstr "다이오드에 대해서, 핀 순서는 애노드, 캐소드 순입니 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:465 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" -msgstr "" -"BJT에 대해서, 핀 순서는 컬렉터, 베이스, 이미터, 서브스트레이트 (선택사항) 순" -"입니다" +msgstr "BJT에 대해서, 핀 순서는 컬렉터, 베이스, 이미터, 서브스트레이트 (선택사항) 순입니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:469 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" @@ -11510,8 +11372,7 @@ msgid "" "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" -"이 기능은 자재 명세서를 내보낼 때만 같이 출력되고, 기계식 고정 장치나 인클로" -"저 등\n" +"이 기능은 자재 명세서를 내보낼 때만 같이 출력되고, 기계식 고정 장치나 인클로저 등\n" "기판의 위에는 표시될 필요가 없는 심볼을 추가할 때 도움이 됩니다" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 @@ -11575,20 +11436,15 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"이 회로도는 현재 라이브러리 심볼을 불러오기 위해서 프로젝트 심볼 라이브러리 " -"목록에서 참조하는 방식을 사용합니다. KiCad는 새로운 심볼 라이브러리 테이블을 " -"사용할 수 있도록 기존의 심볼을 매핑하려고 시도합니다. 리매핑은 KiCad의 옛날 " -"버전과 호환되지 않는 일부 프로젝트 파일과 회로도의 내용을 수정할 것입니다. " -"수정된 파일의 원본은 \"remap_backup\" 폴더에 백업되며, 변경점을 되돌리고 싶으" -"면 이를 사용하세요. 이 단계를 건너뛰신다면, 사용자가 직접 수동으로 심볼을 매" -"핑하여야 합니다." +"이 회로도는 현재 라이브러리 심볼을 불러오기 위해서 프로젝트 심볼 라이브러리 목록에서 참조하는 방식을 사용합니다. KiCad는 새로운 " +"심볼 라이브러리 테이블을 사용할 수 있도록 기존의 심볼을 매핑하려고 시도합니다. 리매핑은 KiCad의 옛날 버전과 호환되지 않는 일부 " +"프로젝트 파일과 회로도의 내용을 수정할 것입니다. 수정된 파일의 원본은 \"remap_backup\" 폴더에 백업되며, 변경점을 " +"되돌리고 싶으면 이를 사용하세요. 이 단계를 건너뛰신다면, 사용자가 직접 수동으로 심볼을 매핑하여야 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." -msgstr "" -"프로젝트 심볼 라이브러리 테이블에 라이브러리 '%s', 파일 '%s'을(를) 추가합니" -"다." +msgstr "프로젝트 심볼 라이브러리 테이블에 라이브러리 '%s', 파일 '%s'을(를) 추가합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 @@ -11678,9 +11534,8 @@ msgid "Remap Symbols" msgstr "심볼 다시 매핑" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Text can not be empty." -msgstr "네트 이름은 빈 칸이 될 수 없습니다." +msgstr "텍스트는 비워둘 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 @@ -11710,8 +11565,8 @@ msgid "" "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" -"일반적으로 풋프린트는 고유 ID를 통해 심볼에 연결됩니다. 참조 지정자를 기반으" -"로 풋프린트 연결을 초기화하려는 경우에만 이 옵션을 선택합니다." +"일반적으로 풋프린트는 고유 ID를 통해 심볼에 연결됩니다. 참조 지정자를 기반으로 풋프린트 연결을 초기화하려는 경우에만 이 옵션을 " +"선택합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." @@ -11785,9 +11640,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "형상" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Default font:" -msgstr "기본 형식" +msgstr "기본 글꼴:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46 msgid "S&how hidden pins" @@ -11798,28 +11652,24 @@ msgid "Show hidden fields" msgstr "숨은 필드 표시" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show ERC errors" -msgstr "ERC 오류" +msgstr "ERC 오류 표시" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show ERC warnings" -msgstr "ERC 경고" +msgstr "ERC 경고 표시" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show ERC exclusions" -msgstr "DRC 제외" +msgstr "ERC 제외 표시" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61 msgid "Show page limi&ts" msgstr "페이지 제한 표시 (&t)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "선택 강조" +msgstr "선택 및 강조 표시" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 msgid "Draw selected text items as box" @@ -11834,19 +11684,16 @@ msgid "Fill selected shapes" msgstr "선택한 도형 채우기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Selection thickness:" -msgstr "기본 선 두께:" +msgstr "선택 두께:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "(하이라이트 색상은 \"색상\" 페이지에서 편집할 수 있습니다)" +msgstr "(선택 색상은 \"색상\" 페이지에서 편집할 수 있습니다)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Highlight thickness:" -msgstr "두께 강조 표시 (&H):" +msgstr "두께 강조 표시:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 @@ -11891,9 +11738,7 @@ msgstr "연결되지 않은 핀에서 자동으로 와이어 시작" msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" -msgstr "" -"활성화된 경우, 와이어 도구가 활성화되지 않은 경우에도 연결되지 않은 핀을 클릭" -"하여 와이어링을 시작할 수 있습니다" +msgstr "활성화된 경우, 와이어 도구가 활성화되지 않은 경우에도 연결되지 않은 핀을 클릭하여 와이어링을 시작할 수 있습니다" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 @@ -12083,8 +11928,7 @@ msgstr "텍스트 오프셋 비율:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" -msgstr "" -"와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율" +msgstr "와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 msgid "Global label size:" @@ -12164,26 +12008,23 @@ msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Dashed Lines" -msgstr "선 추가" +msgstr "점선" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Dash length:" -msgstr "비아 길이:" +msgstr "대시 길이:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Gap length:" -msgstr "비아 길이:" +msgstr "갭 길이:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." -msgstr "" +msgstr "대시와 도트 길이는 선 너비의 비율입니다." #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 msgid "No error or warning" @@ -12223,6 +12064,8 @@ msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n" "their parent Schematic" msgstr "" +"심볼의 선 너비를 상속할 수 있도록 하려면 0으로 설정하십시오.\n" +"그들의 상위 회로도" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55 msgid "D&efault pin length:" @@ -12338,17 +12181,14 @@ msgid "" "Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " "save as current KiCad format (*.kicad_sym)." msgstr "" -"오래된 형식 (*.lib) 의 라이브러리가 포함된 행을 하나 이상 선택하여 현재 " -"KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장합니다." +"오래된 형식 (*.lib) 의 라이브러리가 포함된 행을 하나 이상 선택하여 현재 KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장합니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" -msgstr "" -"'%s'을(를) 현재 KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장하고 테이블에서 레거시 항목" -"을 바꾸시겠습니까?" +msgstr "'%s'을(를) 현재 KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장하고 테이블에서 레거시 항목을 바꾸시겠습니까?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747 #, c-format @@ -12356,8 +12196,7 @@ msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " "replace legacy entries in table?" msgstr "" -"%d개의 오래된 형식 라이브러리를 현재 KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장하고 " -"테이블에서 오래된 항목을 교체하시겠습니까?" +"%d개의 오래된 형식 라이브러리를 현재 KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장하고 테이블에서 오래된 항목을 교체하시겠습니까?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350 @@ -12382,8 +12221,7 @@ msgid "" "modified." msgstr "" "하나 이상의 심볼 라이브러리를 수정했습니다.\n" -"심볼 라이브러리 테이블을 수정하려면 먼저 변경 사항을 저장하거나 삭제해야 합니" -"다." +"심볼 라이브러리 테이블을 수정하려면 먼저 변경 사항을 저장하거나 삭제해야 합니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1052 msgid "Symbol Libraries" @@ -12660,9 +12498,7 @@ msgstr "이 버스 또는 네트에 둘 이상의 이름이 지정되었습니 #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" -msgstr "" -"네트는 버스에 그래픽적으로 연결되어 있지만 버스 구성원은 연결되어 있지 않습니" -"다" +msgstr "네트는 버스에 그래픽적으로 연결되어 있지만 버스 구성원은 연결되어 있지 않습니다" #: eeschema/erc_item.cpp:114 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" @@ -12733,9 +12569,7 @@ msgstr "이 회로도로부터 새로운 프로젝트 생성" msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" -msgstr "" -"새로운 프로젝트를 생성함으로써 문자열 변수, 네트 클래스와 ERC 제외와 같은 기" -"능들이 활성화됩니다" +msgstr "새로운 프로젝트를 생성함으로써 문자열 변수, 네트 클래스와 ERC 제외와 같은 기능들이 활성화됩니다" #: eeschema/files-io.cpp:128 eeschema/files-io.cpp:1181 #, c-format @@ -12763,9 +12597,7 @@ msgstr "회로도 파일 변경 내용이 저장되지 않았음" msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." -msgstr "" -"전체 회로도를 불러올 수 없습니다. 계층 시트를 불러오는 동안 오류가 발생했습니" -"다." +msgstr "전체 회로도를 불러올 수 없습니다. 계층 시트를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다." #: eeschema/files-io.cpp:273 eeschema/files-io.cpp:281 #: eeschema/files-io.cpp:1256 eeschema/sheet.cpp:162 @@ -12789,9 +12621,8 @@ msgid "" "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" -"자동으로 수정된 도식을 불러오는 중에 오류가 발생했습니다. 손상된 파일을 복구" -"하기 위해 도식을 저장해 두지 않으면 다른 버전의 KiCad에서 호환되지 않을 수 있" -"습니다." +"자동으로 수정된 도식을 불러오는 중에 오류가 발생했습니다. 손상된 파일을 복구하기 위해 도식을 저장해 두지 않으면 다른 버전의 " +"KiCad에서 호환되지 않을 수 있습니다." #: eeschema/files-io.cpp:385 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." @@ -12808,8 +12639,7 @@ msgid "" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" -"프로젝트 파일 심볼 라이브러리 목록에 정의된 심볼 라이브러리는 더 이상 지원되" -"지 않으며 제거됩니다.\n" +"프로젝트 파일 심볼 라이브러리 목록에 정의된 심볼 라이브러리는 더 이상 지원되지 않으며 제거됩니다.\n" "\n" "이로 인해 특정 조건에서 심볼 라이브러리 연결이 끊어질 수 있습니다." @@ -12830,10 +12660,9 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" -"이로 인해 특정 조건에서 회로도가 손상될 수 있습니다. 회로도를 열었을 때 누락" -"된 심볼이 없을 경우, 데이터 손실을 방지하기 위해 수정 전 즉시 저장하십시오. " -"누락된 심볼이 있을 경우, 수동으로 회로도를 복구하거나 심볼 캐시 라이브러리 파" -"일을 복구한 후 회로도를 다시 불러올 필요가 있습니다." +"이로 인해 특정 조건에서 회로도가 손상될 수 있습니다. 회로도를 열었을 때 누락된 심볼이 없을 경우, 데이터 손실을 방지하기 위해 수정 " +"전 즉시 저장하십시오. 누락된 심볼이 있을 경우, 수동으로 회로도를 복구하거나 심볼 캐시 라이브러리 파일을 복구한 후 회로도를 다시 " +"불러올 필요가 있습니다." #: eeschema/files-io.cpp:435 msgid "Load Without Cache File" @@ -12848,8 +12677,7 @@ msgstr "중단" msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." -msgstr "" -"이 파일은 이전 버전의 KiCad에서 만들었습니다. 저장 시 새 형식으로 변환됩니다." +msgstr "이 파일은 이전 버전의 KiCad에서 만들었습니다. 저장 시 새 형식으로 변환됩니다." #: eeschema/files-io.cpp:527 msgid "Schematic is read only." @@ -12976,8 +12804,7 @@ msgid "" msgstr "" "이건 정말 난처한 일이네요!\n" "마지막으로 하나 이상의 회로도 파일을 편집하는 중이었던 것 같습니다.\n" -"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠" -"습니까?" +"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠습니까?" #: eeschema/files-io.cpp:1386 #, c-format @@ -13361,9 +13188,7 @@ msgstr "%s에서 %s(으)로 이름 바꾸기" #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." -msgstr "" -"심볼 %s을(를) 복구할 수 없습니다. 어떠한 라이브러리나 캐시에서도 찾을 수 없습" -"니다." +msgstr "심볼 %s을(를) 복구할 수 없습니다. 어떠한 라이브러리나 캐시에서도 찾을 수 없습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:468 #, c-format @@ -13488,9 +13313,8 @@ msgid "" "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"회로도 편집기가 스탠드얼론 모드에서 열려 있기 때문에 PCB를 업데이트할 수 없습" -"니다. 회로도에서 PCB를 생성/업데이트하려면 KiCad 매니저를 실행하여 프로젝트" -"를 생성하세요." +"회로도 편집기가 스탠드얼론 모드에서 열려 있기 때문에 PCB를 업데이트할 수 없습니다. 회로도에서 PCB를 생성/업데이트하려면 KiCad " +"매니저를 실행하여 프로젝트를 생성하세요." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1020 msgid "New Schematic" @@ -13548,9 +13372,8 @@ msgstr "이전에 선택한 시트로 돌아가기" #: eeschema/sch_field.cpp:865 eeschema/sch_text.cpp:648 #: eeschema/sch_text.cpp:1510 -#, fuzzy msgid "Sheet References" -msgstr "시트 간 참조" +msgstr "시트 참조" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -13638,8 +13461,7 @@ msgstr "연결 없음" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" -"이 SCH_PLUGIN에서 Symbol*() 함수에 대한 debug 로깅을 활성화 합니다 ." +msgstr "이 SCH_PLUGIN에서 Symbol*() 함수에 대한 debug 로깅을 활성화 합니다 ." #: eeschema/sch_plugin.cpp:142 msgid "Regular expression symbol name filter." @@ -13649,9 +13471,7 @@ msgstr "정규 표현식으로 심볼 이름 을 필터링합니다." msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"트랜잭션 로깅을 허용합니다. 이 옵션이 있다면 로깅이 켜지므로 값을 설정하지 않" -"아도 됩니다." +msgstr "트랜잭션 로깅을 허용합니다. 이 옵션이 있다면 로깅이 켜지므로 값을 설정하지 않아도 됩니다." #: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:165 msgid "User name for login to some special library server." @@ -13834,17 +13654,13 @@ msgstr "" msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." -msgstr "" -"CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 변형이 포함되어 있습니다. 마스터 변" -"형 ('%s') 만 불러옵니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 변형이 포함되어 있습니다. 마스터 변형 ('%s') 만 불러옵니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:138 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." -msgstr "" -"CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 항목이 포함되어 있습니다. " -"그룹화된 항목은 그룹 해제되었습니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 항목이 포함되어 있습니다. 그룹화된 항목은 그룹 해제되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:145 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160 @@ -13852,8 +13668,7 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" -"CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 재사용 블록이 포함되어 있습니다. 재" -"사용 블록이 불러오기 과정에서 삭제되었습니다." +"CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 재사용 블록이 포함되어 있습니다. 재사용 블록이 불러오기 과정에서 삭제되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:259 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165 @@ -13875,17 +13690,15 @@ msgid "" "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" -"부품 정의 '%s'은(는) 심볼 라이브러리에서 찾을 수 없는 심볼 '%s' ('%s' 대체) " -"를 참조합니다. KiCad 라이브러리에 부품을 불러오지 않았습니다." +"부품 정의 '%s'은(는) 심볼 라이브러리에서 찾을 수 없는 심볼 '%s' ('%s' 대체) 를 참조합니다. KiCad 라이브러리에 " +"부품을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:441 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" -msgstr "" -"심볼 '%s'은(는) 라이브러리에서 찾을 수 없는 부품 '%s'을(를) 참조합니다. 심볼" -"을 불러오지 않았습니다" +msgstr "심볼 '%s'은(는) 라이브러리에서 찾을 수 없는 부품 '%s'을(를) 참조합니다. 심볼을 불러오지 않았습니다" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:550 #, c-format @@ -13893,8 +13706,8 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" -"심볼 ID '%s'은(는) 라이브러리에서 찾을 수 없는 라이브러리 심볼 '%s'을(를) 참" -"조합니다. 디자인의 모든 항목을 내보낸 것이 맞습니까?" +"심볼 ID '%s'은(는) 라이브러리에서 찾을 수 없는 라이브러리 심볼 '%s'을(를) 참조합니다. 디자인의 모든 항목을 내보낸 것이 " +"맞습니까?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:560 #, c-format @@ -13902,17 +13715,14 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" -"심볼 ID '%s'은(는) 신호 참조이거나 전역 신호입니다만, 핀 수가 너무 많습니다. " -"필요한 핀 개수는 1개이나 %d개가 발견되었습니다." +"심볼 ID '%s'은(는) 신호 참조이거나 전역 신호입니다만, 핀 수가 너무 많습니다. 필요한 핀 개수는 1개이나 %d개가 발견되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:692 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." -msgstr "" -"심볼 ID '%s'은(는) 알 수 없는 유형입니다. 심볼이 아니거나 네트 파워 / 심볼입" -"니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." +msgstr "심볼 ID '%s'은(는) 알 수 없는 유형입니다. 심볼이 아니거나 네트 파워 / 심볼입니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:708 #, c-format @@ -13921,18 +13731,15 @@ msgid "" "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" -"원본 CADSTAR 회로도에서 심볼 '%s'은(는) 크기가 조정되었지만, 이는 KiCad에서 " -"지원되지 않습니다. 라이브러리에서 심볼을 다시 불러오면, 원본의 1:1 배율로 되" -"돌아갑니다." +"원본 CADSTAR 회로도에서 심볼 '%s'은(는) 크기가 조정되었지만, 이는 KiCad에서 지원되지 않습니다. 라이브러리에서 심볼을 " +"다시 불러오면, 원본의 1:1 배율로 되돌아갑니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1187 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." -msgstr "" -"문서 심볼 '%s'은(는) 라이브러리에 존재하지 않는 심볼 정의 ID'%s'을(를) 참조합" -"니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." +msgstr "문서 심볼 '%s'은(는) 라이브러리에 존재하지 않는 심볼 정의 ID'%s'을(를) 참조합니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1296 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." @@ -13945,8 +13752,8 @@ msgid "" "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" -"원본 CADSTAR 디자인에서 심볼 '%s'은(는) %.1f씩 회전할 수 있지만, KiCad는 90도" -"의 배수 회전만을 지원합니다. 연결 와이어는 수동 수정이 필요할 수 있습니다." +"원본 CADSTAR 디자인에서 심볼 '%s'은(는) %.1f씩 회전할 수 있지만, KiCad는 90도의 배수 회전만을 지원합니다. 연결 " +"와이어는 수동 수정이 필요할 수 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1753 #, c-format @@ -13954,8 +13761,7 @@ msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" -"심볼 '%s'은(는) 시트 ID '%s'을(를) 참조하지만, 이는 현재 디자인에서 존재하지 " -"않습니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." +"심볼 '%s'은(는) 시트 ID '%s'을(를) 참조하지만, 이는 현재 디자인에서 존재하지 않습니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1891 #, c-format @@ -13963,8 +13769,7 @@ msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" -"네트 %s은(는) 알 수 없는 네트 요소 %s을(를) 참조합니다. 네트는 정상적으로 불" -"러와지지 않았으며, 수동 수정이 필요할 수 있습니다." +"네트 %s은(는) 알 수 없는 네트 요소 %s을(를) 참조합니다. 네트는 정상적으로 불러와지지 않았으며, 수동 수정이 필요할 수 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2189 #, c-format @@ -13973,18 +13778,15 @@ msgid "" "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" -"블록 ID %s (블록 이름: '%s') 는 시트 '%s' 에 그려졌으나, 디자인 상의 다른 시" -"트에 연결되지 않았습니다. KiCad는 모든 시트 심볼이 시트와 연결되어야 하므로, " -"블록을 불러오지 않았습니다." +"블록 ID %s (블록 이름: '%s') 는 시트 '%s' 에 그려졌으나, 디자인 상의 다른 시트에 연결되지 않았습니다. KiCad는 " +"모든 시트 심볼이 시트와 연결되어야 하므로, 블록을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2214 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." -msgstr "" -"CADSTAR 회로도가 손상되었을 가능성이 있습니다: 블록 %s은(는) 하위 시트를 참조" -"하지만 정의된 형상이 없습니다." +msgstr "CADSTAR 회로도가 손상되었을 가능성이 있습니다: 블록 %s은(는) 하위 시트를 참조하지만 정의된 형상이 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3047 @@ -13997,9 +13799,7 @@ msgstr "파일 '%s'을(를) 읽을 수 없습니다." msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." -msgstr "" -"Eagle 파일을 파싱하는 중에 오류가 발생하였습니다. '%s' 인스턴스를 찾을 수 없" -"습니다만, 회로도에서 참조되고 있습니다." +msgstr "Eagle 파일을 파싱하는 중에 오류가 발생하였습니다. '%s' 인스턴스를 찾을 수 없습니다만, 회로도에서 참조되고 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1317 #, c-format @@ -14210,9 +14010,7 @@ msgstr "회로도 심볼 '%s %s'의 라이브러리 식별자를 '%s'(으)로 msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." -msgstr "" -"회로도 심볼 참조 '%s' 라이브러리 식별자는 유효하지 않습니다. 라이브러리 심볼" -"을 연결할 수 없습니다." +msgstr "회로도 심볼 참조 '%s' 라이브러리 식별자는 유효하지 않습니다. 라이브러리 심볼을 연결할 수 없습니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:676 #, c-format @@ -14220,8 +14018,7 @@ msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -"심볼 라이브러리 '%s'을(를) 찾을 수 없으며, 사용가능한 폴백 캐시 라이브러리가 " -"없습니다. 라이브러리 심볼을 연결할 수 없습니다." +"심볼 라이브러리 '%s'을(를) 찾을 수 없으며, 사용가능한 폴백 캐시 라이브러리가 없습니다. 라이브러리 심볼을 연결할 수 없습니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:695 #, c-format @@ -14516,8 +14313,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -"  
~{윗줄}
 
~{CLK}\n" +"  
~{윗줄}
" +" 
~{CLK}\n" " \n" "     
윗줄
   
CLK\n" @@ -14556,8 +14353,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " 버스 정의\n" -"           " -"   \n" +"            " +";  \n" " 생성된 네트\n" " \n" " \n" @@ -14608,9 +14405,9 @@ msgstr "" "  
MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}\n" " \n" "         " -"           " -"      
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" +"        " +"         

" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" " \n" " \n" "
\n" @@ -14711,9 +14508,8 @@ msgid "" "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" -"목적지 시트는 이미 회로도 계층 어딘가에서 '%s' 시트 또는 해당 시트의 하위 시" -"트 중 하나를 상위 시트로 가지고 있기 때문에 시트 변경 사항은 적용될 수 없습니" -"다." +"목적지 시트는 이미 회로도 계층 어딘가에서 '%s' 시트 또는 해당 시트의 하위 시트 중 하나를 상위 시트로 가지고 있기 때문에 시트 " +"변경 사항은 적용될 수 없습니다." #: eeschema/sheet.cpp:84 #, c-format @@ -14722,17 +14518,14 @@ msgid "" "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" -"회로도 '%s'은(는) 아직 심볼 라이브러리 링크를 심볼 라이브러리 테이블에 매핑하" -"지 않았습니다. 이것을 현재 프로젝트로 가져올 수 있도록, 회로도가 포함된 프로" -"젝트가 가장 먼저 매핑되어야 합니다." +"회로도 '%s'은(는) 아직 심볼 라이브러리 링크를 심볼 라이브러리 테이블에 매핑하지 않았습니다. 이것을 현재 프로젝트로 가져올 수 " +"있도록, 회로도가 포함된 프로젝트가 가장 먼저 매핑되어야 합니다." #: eeschema/sheet.cpp:147 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." -msgstr "" -"전체 회로도를 불러올 수 없습니다. 계층 시트 회로도를 불러오는 중에 오류가 발" -"생하였습니다." +msgstr "전체 회로도를 불러올 수 없습니다. 계층 시트 회로도를 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다." #: eeschema/sheet.cpp:150 msgid "Schematic Load Error" @@ -14756,9 +14549,8 @@ msgid "" "project library table. This may result in broken symbol library links for " "the loaded schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" -"불러온 회로도에 포함된 라이브러리 이름 중의 일부가 프로젝트 라이브러리 테이블" -"에 존재하지 않습니다. 이는 회로도의 심볼 라이브러리 링크를 손상시킵니다. 계" -"속하시겠습니까?" +"불러온 회로도에 포함된 라이브러리 이름 중의 일부가 프로젝트 라이브러리 테이블에 존재하지 않습니다. 이는 회로도의 심볼 라이브러리 " +"링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:227 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:317 #: eeschema/sheet.cpp:378 @@ -14771,8 +14563,8 @@ msgid "" "The project library table '%s' does not exist or cannot be read. This may " "result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" -"프로젝트 라이브러리 테이블 '%s'은(는) 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. 이" -"는 회로도의 심볼 링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" +"프로젝트 라이브러리 테이블 '%s'은(는) 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. 이는 회로도의 심볼 링크를 손상시킵니다. " +"계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:313 msgid "" @@ -14780,9 +14572,8 @@ msgid "" "loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " "library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" -"불러온 회로도에 포함된 라이브러리 이름 중의 일부가 회로도 프로젝트 라이브러" -"리 테이블에 존재하지 않습니다. 이는 회로도의 심볼 라이브러리 링크를 손상시킵" -"니다. 계속하시겠습니까?" +"불러온 회로도에 포함된 라이브러리 이름 중의 일부가 회로도 프로젝트 라이브러리 테이블에 존재하지 않습니다. 이는 회로도의 심볼 라이브러리 " +"링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:374 msgid "" @@ -14790,9 +14581,8 @@ msgid "" "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" -"현재 라이브러리 테이블에 서로 다른 라이브러리를 가리키는 중복된 라이브러리 이" -"름이 존재합니다. 이 충돌은 해결될 수 없으며, 회로도의 심볼 라이브러리 링크" -"를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" +"현재 라이브러리 테이블에 서로 다른 라이브러리를 가리키는 중복된 라이브러리 이름이 존재합니다. 이 충돌은 해결될 수 없으며, 회로도의 " +"심볼 라이브러리 링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:561 #, c-format @@ -14828,9 +14618,7 @@ msgstr "새로운 시트 버리기" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" -msgstr "" -"이 시뮬레이션이 제공하는 플롯이 없습니다. 결과를 확인하려면 콘솔 창을 참고하" -"세요" +msgstr "이 시뮬레이션이 제공하는 플롯이 없습니다. 결과를 확인하려면 콘솔 창을 참고하세요" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 msgid "Run/Stop Simulation" @@ -14984,9 +14772,7 @@ msgstr "SPICE 네트리스트 보기..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." -msgstr "" -"현재 시뮬레이션의 네트리스트를 표시합니다. Spice 오류를 디버깅할 때 유용합니" -"다." +msgstr "현재 시뮬레이션의 네트리스트를 표시합니다. Spice 오류를 디버깅할 때 유용합니다." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80 msgid "Settings..." @@ -15123,8 +14909,7 @@ msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" -"모든 심볼 라이브러리를 불러올 수 없었습니다. 심볼 라이브러리 관리를 이용하" -"여\n" +"모든 심볼 라이브러리를 불러올 수 없었습니다. 심볼 라이브러리 관리를 이용하여\n" "경로를 조정하고 라이브러리를 추가하거나 삭제하세요." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 @@ -15183,15 +14968,12 @@ msgstr "심볼 라이브러리 관리" msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." -msgstr "" -"오래된 라이브러리의 심볼들은 편집할 수 없습니다. 심볼 라이브러리 관리를 통" -"해 현재 형식으로 옮기십시오." +msgstr "오래된 라이브러리의 심볼들은 편집할 수 없습니다. 심볼 라이브러리 관리를 통해 현재 형식으로 옮기십시오." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:766 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." -msgstr "" -"심볼 %s은(는) %s에서 파생되었습니다. 심볼 그래픽은 편집될 수 없습니다." +msgstr "심볼 %s은(는) %s에서 파생되었습니다. 심볼 그래픽은 편집될 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:770 #, c-format @@ -15596,8 +15378,7 @@ msgstr "심볼을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" -msgstr "" -"심볼 %s을(를) 불러오는 중에 라이브러리 '%s'에서 오류가 발생했습니다. (%s)" +msgstr "심볼 %s을(를) 불러오는 중에 라이브러리 '%s'에서 오류가 발생했습니다. (%s)" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619 #, c-format @@ -15618,9 +15399,7 @@ msgstr "심볼 %s을(를) 라이브러리 '%s'에 저장하는 동안 오류가 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -msgstr "" -"중복 라이브러리 별명 '%s'이(가) 풋프린트 라이브러리 테이블 파일의 행 %d에 있" -"습니다" +msgstr "중복 라이브러리 별명 '%s'이(가) 풋프린트 라이브러리 테이블 파일의 행 %d에 있습니다" #: eeschema/symbol_library.cpp:574 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152 #, c-format @@ -15698,8 +15477,7 @@ msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" -"Eeschema가 스탠드얼론 모드로 실행 중이기 때문에 PCB 네트리스트를 불러올 수 없" -"습니다.\n" +"Eeschema가 스탠드얼론 모드로 실행 중이기 때문에 PCB 네트리스트를 불러올 수 없습니다.\n" "KiCad 프로젝트 매니저를 실행하여 프로젝트를 생성하여야 합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 @@ -15722,9 +15500,7 @@ msgstr "풋프린트 '%s'에 대한 심볼을 찾을 수 없습니다." msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." -msgstr "" -"풋프린트 '%s'이(가) PCB에 존재하지 않습니다. 회로도의 대응하는 심볼은 수동으" -"로 삭제되어야 합니다 (필요할 경우)." +msgstr "풋프린트 '%s'이(가) PCB에 존재하지 않습니다. 회로도의 대응하는 심볼은 수동으로 삭제되어야 합니다 (필요할 경우)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." @@ -15762,9 +15538,7 @@ msgstr "%s 핀 %s 네트 라벨을 '%s'에서 '%s'(으)로 변경합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:559 #, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." -msgstr "" -"네트 %s은(는) 전원 핀에 의해 구동되고 있기 때문에, %s(으)로 교체될 수 없습니" -"다." +msgstr "네트 %s은(는) 전원 핀에 의해 구동되고 있기 때문에, %s(으)로 교체될 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:568 #, c-format @@ -16056,14 +15830,12 @@ msgid "Add a net label" msgstr "네트 라벨 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Flag" -msgstr "네트 클래스" +msgstr "네트 클래스 플래그 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Add a net class flag" -msgstr "네트 라벨 추가" +msgstr "네트 클래스 플래그 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -16291,14 +16063,12 @@ msgid "Change existing item to a label" msgstr "기존 항목을 라벨로 변경" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Change to Net Class Flag" -msgstr "텍스트로 바꾸기" +msgstr "네트 클래스 플래그로 변경" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a net class flag" -msgstr "기존 항목을 라벨로 변경" +msgstr "기존 항목을 네트 클래스 플래그로 변경" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -16551,34 +16321,28 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "비표시 텍스트 필드의 표시 전환" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" -msgstr "DRC 경고" +msgstr "ERC 경고 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" -msgstr "전기적 규칙 검사 수행" +msgstr "전기 규칙 검사기 경고에 대한 마커 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Show ERC Errors" -msgstr "플러그인 오류 표시" +msgstr "ERC 오류 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker errors" -msgstr "전기적 규칙 검사 수행" +msgstr "전기 규칙 검사기 오류에 대한 마커 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 -#, fuzzy msgid "Show ERC Exclusions" -msgstr "DRC 제외" +msgstr "ERC 제외 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" -msgstr "전기적 규칙 검사 수행" +msgstr "제외된 전기 규칙 검사기 위반에 대한 마커 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 msgid "Force H/V Wires and Buses" @@ -16739,8 +16503,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" -" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%.3f, %.3f)) 가 변환된 핀 %s%s (위치 " -"(%.3f, %.3f)) 와 충돌합니다." +" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%.3f, %.3f)) 가 변환된 핀 %s%s (위치 (%.3f, %." +"3f)) 와 충돌합니다." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:278 #, c-format @@ -16748,8 +16512,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of converted." msgstr "" -" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%.3f, %.3f)) 가 핀 %s%s (위치 " -"(%.3f, %.3f)) 와 충돌합니다 (단위 %c와 %c 변환됨)." +" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%.3f, %.3f)) 가 핀 %s%s (위치 (%.3f, %." +"3f)) 와 충돌합니다 (단위 %c와 %c 변환됨)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297 #, c-format @@ -16757,8 +16521,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" "%s at location (%s, %s)." msgstr "" -" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%s, %s)) 이(가) 핀 %s%s (위치 " -"(%s, %s)) 와 충돌합니다." +" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%s, %s)) 이(가) 핀 %s%s (위치 (%s, %s)) 와 " +"충돌합니다." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:310 #, c-format @@ -16766,39 +16530,32 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" "%s at location (%s, %s) in units %c and %c." msgstr "" -" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%s, %s)) 가 핀 %s%s (위치 (%s, " -"%s)) 와 충돌합니다 (유닛 %c와 %c)." +" 중복되는 핀 %s %s (위치 (%s, %s)) 가 핀 %s%s (위치 (%s, %s)) 와 " +"충돌합니다 (유닛 %c와 %c)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:348 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) of converted." -msgstr "" -"숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다 " -"(변환됨)." +msgstr "숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다 (변환됨)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of converted." -msgstr "" -"숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 발견되었습니다 (유닛 " -"%c에서 변환됨)." +msgstr "숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 발견되었습니다 (유닛 %c에서 변환됨)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:370 #, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" -"숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다." +msgstr "숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:378 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." -msgstr "" -"숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다 " -"(유닛 %c)." +msgstr "숨겨진 전원 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다 (유닛 %c)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389 msgid "" @@ -16808,9 +16565,7 @@ msgstr "(숨겨진 전원 핀은 연결된 모든 네트에 자신의 핀 이름 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of converted." -msgstr "" -"그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습" -"니다 (변환됨)." +msgstr "그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다 (변환됨)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411 #, c-format @@ -16818,22 +16573,17 @@ msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%.3s, %.3s) 에서 발견되" -"었습니다 (변환된 유닛 %c)." +"그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%.3s, %.3s) 에서 발견되었습니다 (변환된 유닛 %c)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:424 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" -"그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습" -"니다." +msgstr "그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." -msgstr "" -"그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습" -"니다 (유닛 %c)." +msgstr "그리드에서 벗어난 핀 %s %s이(가) 위치 (%s, %s) 에서 발견되었습니다 (유닛 %c)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:449 msgid "No symbol issues found." @@ -16979,8 +16729,7 @@ msgid "" "subsheets as a parent." msgstr "" "붙여넣은 시트 '%s'\n" -"는 제외되었습니다. 목적지 또는 목적지의 하위 시트 중 해당 시트를 상위 시트로 " -"갖는 시트가 발견되었습니다." +"는 제외되었습니다. 목적지 또는 목적지의 하위 시트 중 해당 시트를 상위 시트로 갖는 시트가 발견되었습니다." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2271 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:607 @@ -17067,51 +16816,47 @@ msgstr " X " #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10A Log" -msgstr "" +msgstr "10A 로그" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log" -msgstr "" +msgstr "15A 로그" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log S" -msgstr "" +msgstr "15A 로그 S" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10C Rev Log" -msgstr "" +msgstr "10C 개정 로그" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15C Rev Log" -msgstr "" +msgstr "15C 개정 로그" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15C Rev Log S" -msgstr "" +msgstr "15C 개정 로그 S" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "0B Lin" -msgstr "" +msgstr "0B Lin" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "4B S-Curve" -msgstr "곡선" +msgstr "4B S-커브" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "5B S-Curve" -msgstr "곡선" +msgstr "5B S-커브" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "단위 전환" +msgstr "스위치" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Characteristic Curve" -msgstr "특성 임피던스" +msgstr "특성 곡선" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -17154,9 +16899,7 @@ msgstr "홀 데이터" msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" -msgstr "" -"내보내진 기판은 선택한 내부 레이어를 처리할 수 있을 만큼 구리 레이어가 충분하" -"지 않습니다" +msgstr "내보내진 기판은 선택한 내부 레이어를 처리할 수 있을 만큼 구리 레이어가 충분하지 않습니다" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 msgid "Layer selection:" @@ -17360,8 +17103,7 @@ msgstr "파일 형식" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." -msgstr "" -"이 매개변수는 주로 파일을 특정하는 데 사용되지만, 항상 그런 것은 아닙니다." +msgstr "이 매개변수는 주로 파일을 특정하는 데 사용되지만, 항상 그런 것은 아닙니다." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 msgid "File units" @@ -17521,9 +17263,7 @@ msgstr "알 수 없는 Excellon G Code: <%s>" #: gerbview/files.cpp:41 msgid "No more available layers in GerbView to load files" -msgstr "" -"GerbView에서 파일을 열기 위한 유효한 레이어가 이 이상 존재하지 않습니다" +msgstr "GerbView에서 파일을 열기 위한 유효한 레이어가 이 이상 존재하지 않습니다" #: gerbview/files.cpp:42 #, c-format @@ -18180,9 +17920,7 @@ msgstr "렌더링 색을 변경" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2220 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"왼쪽 더블 클릭 또는 가운데 버튼 클릭을 통해 색을 변경하고, 우클릭으로 메뉴 열" -"기" +msgstr "왼쪽 더블 클릭 또는 가운데 버튼 클릭을 통해 색을 변경하고, 우클릭으로 메뉴 열기" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350 msgid "Enable this for visibility" @@ -18347,8 +18085,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" -"선택한 디렉토리가 비어있지 않습니다. 프로젝트를 빈 디렉토리에서 생성하는 것" -"을 권장합니다.\n" +"선택한 디렉토리가 비어있지 않습니다. 프로젝트를 빈 디렉토리에서 생성하는 것을 권장합니다.\n" "\n" "이 프로젝트를 위한 빈 디렉토리를 생성하시겠습니까?" @@ -18356,9 +18093,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." -msgstr "" -"새로운 폴더 생성 중 오류가 발생했습니다. 다른 경로를 시도하십시오. 프로젝트" -"를 가져올 수 없습니다." +msgstr "새로운 폴더 생성 중 오류가 발생했습니다. 다른 경로를 시도하십시오. 프로젝트를 가져올 수 없습니다." #: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168 #, c-format @@ -18531,14 +18266,12 @@ msgid "Uninstall" msgstr "제거" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Apply Pending Changes" -msgstr "변경 사항 적용" +msgstr "보류 중인 변경 사항 적용" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Discard Pending Changes" -msgstr "변경 사항 무시" +msgstr "보류 중인 변경 사항 취소" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166 msgid "" @@ -18628,14 +18361,12 @@ msgid "Applying Package Changes" msgstr "패키지 변경 적용" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Install Pending" -msgstr "설치 크기" +msgstr "설치 보류 중" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Uninstall Pending" -msgstr "제거" +msgstr "제거 보류 중" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" @@ -18685,9 +18416,7 @@ msgstr "패키지 다운로드 중" msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" -msgstr "" -"다운로드한 패키지의 무결성을 확인할 수 없습니다, 해시가 일치하지 않습니다. " -"이 파일을 이대로 보관하시겠습니까?" +msgstr "다운로드한 패키지의 무결성을 확인할 수 없습니다, 해시가 일치하지 않습니다. 이 파일을 이대로 보관하시겠습니까?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 msgid "Keep downloaded file" @@ -18697,9 +18426,7 @@ msgstr "다운로드한 파일 보존" msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" -msgstr "" -"이 패키지는 현재 KiCad 버전 또는 플랫폼과 호환되지 않습니다. 설치하시겠습니" -"까?" +msgstr "이 패키지는 현재 KiCad 버전 또는 플랫폼과 호환되지 않습니다. 설치하시겠습니까?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560 msgid "Install package" @@ -18804,9 +18531,7 @@ msgstr "리소스 다운로드 중" msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." -msgstr "" -"리소스 파일 해시가 일치하지 않아 사용되지 않습니다. 레포지토리가 손상되었을 " -"수 있습니다." +msgstr "리소스 파일 해시가 일치하지 않아 사용되지 않습니다. 레포지토리가 손상되었을 수 있습니다." #: kicad/pcm/pcm.cpp:616 msgid "Local file" @@ -18823,9 +18548,8 @@ msgid "" "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" -"패키지 %s에 대한 다운로드된 아카이브 해시가 레포지토리 항목과 일치하지 않습니" -"다. 이는 이 패키지에 문제가 있음을 나타낼 수 있으며, 문제가 지속되면 레포지토" -"리 관리자에게 문의하세요." +"패키지 %s에 대한 다운로드된 아카이브 해시가 레포지토리 항목과 일치하지 않습니다. 이는 이 패키지에 문제가 있음을 나타낼 수 있으며, " +"문제가 지속되면 레포지토리 관리자에게 문의하세요." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format @@ -18883,9 +18607,7 @@ msgstr "아카이브 메타데이터는 하나의 버전이 정의되어 있어 msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." -msgstr "" -"식별자 %s에 해당하는 패키지는 이미 설치되었습니다. 이 패키지를 제거하고 다시 " -"시도하세요." +msgstr "식별자 %s에 해당하는 패키지는 이미 설치되었습니다. 이 패키지를 제거하고 다시 시도하세요." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format @@ -19165,8 +18887,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"선택한 폴더가 비어있지 않습니다. 프로젝트를 빈 폴더에서 생성하는 것을 권장합" -"니다.\n" +"선택한 폴더가 비어있지 않습니다. 프로젝트를 빈 폴더에서 생성하는 것을 권장합니다.\n" "\n" "계속하시겠습니까?" @@ -19180,8 +18901,7 @@ msgstr "유저 템플릿" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:179 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "" -"프로젝트 템플릿을 선택하지 않았습니다. 새로운 프로젝트를 생성할 수 없습니다." +msgstr "프로젝트 템플릿을 선택하지 않았습니다. 새로운 프로젝트를 생성할 수 없습니다." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:187 msgid "New Project Folder" @@ -19474,8 +19194,7 @@ msgstr "단계 텍스트:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." -msgstr "" -"각 반복마다 텍스트 상에서 증가시킬 글자 또는 자릿수의 증가량을 지정합니다." +msgstr "각 반복마다 텍스트 상에서 증가시킬 글자 또는 자릿수의 증가량을 지정합니다." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 msgid "Step X:" @@ -20717,14 +20436,12 @@ msgstr "" "\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" "\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"- 이 계산기는 임의의 값을 생성하기 위해 표준 E-시리즈(10Ω과 1MΩ 사이)의 조합" -"을 찾습니다.\n" +"- 이 계산기는 임의의 값을 생성하기 위해 표준 E-시리즈(10Ω과 1MΩ 사이)의 조합을 찾습니다.\n" "- 필요한 저항은 0.0025~4000kΩ 범위에서 입력할 수 있습니다.\n" "- 최대 4개의 구성요소를 사용하는 솔루션이 제공됩니다.\n" "\n" "기본적으로 요청 값은 솔루션 세트에서 항상 제외됩니다. 이러한 구성 요소 값을\n" -"사용할 수 없는 경우 솔루션에서 제외할 추가 값을 최대 2개까지 지정할 수도 있습" -"니다\n" +"사용할 수 없는 경우 솔루션에서 제외할 추가 값을 최대 2개까지 지정할 수도 있습니다\n" "\n" "솔루션은 다음 형식으로 제공됩니다:\n" "\n" @@ -20787,7 +20504,6 @@ msgstr "" "변경 사항을 취소하고 종료 하시겠습니까?" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -20814,23 +20530,23 @@ msgid "" msgstr "" "최대전류를 지정하면, 배선의 폭은 이에 맞추어 계산됩니다.\n" "\n" -"배선의 폭 중 하나를 지정하면, 이를 처리할 수 있는 최대 전류가 계산됩니다. 이" -"후, 다른 배선에서 최대 전류를 처리하기 위한 폭 또한 계산됩니다.\n" +"배선의 폭 중 하나를 지정하면, 이를 처리할 수 있는 최대 전류가 계산됩니다. 이후, 다른 배선에서 최대 전류를 처리하기 위한 폭 또한 " +"계산됩니다.\n" "\n" "제어 값은 볼드체로 표시됩니다.\n" "\n" -"계산값은 전류 최대 35A (외부) 또는 17.5A (내부), 온도 최대 100ºC, 그리고 폭 " -"400mil (10mm) 까지의 범위에서 유효합니다.\n" +"계산값은 전류 최대 35A (외부) 또는 17.5A (내부), 온도 최대 100ºC, 그리고 폭 400mil (10mm) 까지의 범위에서 " +"유효합니다.\n" "\n" -"IPC 2221에서의 수식은\n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " -"H)0.725___
\n" -"이때: \n" -"__I__ = 최대 전류 (A) \n" -"__ΔT__ = 주위 환경으로부터의 온도 상승 °C \n" -"__W__ = 폭 (mils) \n" -"__H__ = 두께 (mils) \n" -"__K__ = 내부 배선에 대해서 0.024, 외부 배선에 대해서 0.048 \n" +"IPC 2221에서의 공식은\n" +"
___I = K · ΔT0.44 · (W · " +"H)0.725___
\n" +"이때:
\n" +"__I__ = 최대 전류 A
\n" +"__ΔT__ = 주위 환경으로부터의 온도 상승 °C
\n" +"__W__ = 폭 (mils)
\n" +"__H__ = 두께 (mils)
\n" +"__K__ = 내부 배선에 대해서 0.024, 외부 배선에 대해서 0.048\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -21432,16 +21148,12 @@ msgstr "구리" msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" -msgstr "" -"Epsilon R에 대한 잘못된 값 (Epsilon R은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이" -"어야 함)" +msgstr "Epsilon R에 대한 잘못된 값 (Epsilon R은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1051 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" -msgstr "" -"손실 탄젠트에 대한 잘못된 값 (손실 탄젠트값은 양수이거나 사용되지 않는 경우 " -"null이어야 함)" +msgstr "손실 탄젠트에 대한 잘못된 값 (손실 탄젠트값은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1098 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" @@ -21635,24 +21347,23 @@ msgstr "노랑" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 msgid "FR4 natural" -msgstr "" +msgstr "FR4 내츄럴" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 msgid "PTFE natural" -msgstr "" +msgstr "PTFE 내츄럴" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Polyimide" -msgstr "폴리라인" +msgstr "폴리이미드" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81 msgid "Phenolic natural" -msgstr "" +msgstr "페놀 천연" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82 msgid "Aluminum" -msgstr "" +msgstr "알루미늄" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 msgid "Not specified" @@ -21801,9 +21512,7 @@ msgstr "PCB가 성공적으로 다시 주석 처리되었습니다" msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." -msgstr "" -"PCB 주석 변경은 \"PCB에서 회로도 업데이트\" 도구를 사용하여 회로도와 동기화해" -"야 합니다." +msgstr "PCB 주석 변경은 \"PCB에서 회로도 업데이트\" 도구를 사용하여 회로도와 동기화해야 합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, c-format @@ -22155,17 +21864,13 @@ msgstr "후면 참조 시작:" msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." -msgstr "" -"공백으로 비워둠으로써 전면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자" -"보다 큰 값을 입력하세요." +msgstr "공백으로 비워둠으로써 전면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." -msgstr "" -"공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세" -"요." +msgstr "공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" @@ -22274,9 +21979,8 @@ msgid "Defaults" msgstr "기본값" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Fomatting" -msgstr "서식" +msgstr "서식 지정" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 msgid "Design Rules" @@ -22300,8 +22004,7 @@ msgstr "사용자 정의 규칙" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." -msgstr "" -"프로젝트를 찾을 수 없거나 읽기 전용입니다. 몇몇 설정은 수정할 수 없습니다." +msgstr "프로젝트를 찾을 수 없거나 읽기 전용입니다. 몇몇 설정은 수정할 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:171 #, c-format @@ -22666,8 +22369,7 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"영역들은 우선 순위에 따라 채워집니다, 레벨 3은 레벨 2보다 우선 순위가 높습니" -"다.\n" +"영역들은 우선 순위에 따라 채워집니다, 레벨 3은 레벨 2보다 우선 순위가 높습니다.\n" "한 영역이 다른 영역 안에 있을 경우:\n" "* 우선 순위가 높은 경우: 외곽선이 다른 영역에서 제거됩니다.\n" "* 우선 순위가 동일한 경우: DRC 오류가 설정됩니다." @@ -22719,9 +22421,7 @@ msgstr "클리어런스:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" -msgstr "" -"해당 영역에 대한 구리 클리어런스 (0으로 설정하면 네트클래스 클리어런스를 그대" -"로 사용합니다)" +msgstr "해당 영역에 대한 구리 클리어런스 (0으로 설정하면 네트클래스 클리어런스를 그대로 사용합니다)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 @@ -22868,9 +22568,7 @@ msgstr "다른 영역으로 설정 내보내기" msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." -msgstr "" -"이 영역 구성을 모든 다른 구리 영역에 대해 내보내기합니다 (선택한 레이어와 네" -"트를 제외)." +msgstr "이 영역 구성을 모든 다른 구리 영역에 대해 내보내기합니다 (선택한 레이어와 네트를 제외)." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 msgid "Copper Zone Properties" @@ -22902,9 +22600,7 @@ msgstr "%s에 대한 부적절한 십진수 값: %s" msgid "" "Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " "with alphabet '%s'." -msgstr "" -"'%s'에서 번호 매기기 시작점을 결정할 수 없습니다. 예상 값은 알파벳 '%s'와 일" -"치해야 합니다." +msgstr "'%s'에서 번호 매기기 시작점을 결정할 수 없습니다. 예상 값은 알파벳 '%s'와 일치해야 합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314 msgid "step value" @@ -23052,8 +22748,7 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"각도가 양수일 경우 반시계 방향 회전을 의미합니다. 각도가 0일 경우엔 완전한 원" -"을 \"Count\" 부분으로 균등하게 분할합니다." +"각도가 양수일 경우 반시계 방향 회전을 의미합니다. 각도가 0일 경우엔 완전한 원을 \"Count\" 부분으로 균등하게 분할합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 msgid "How many items in the array." @@ -23068,8 +22763,7 @@ msgstr "회전:" msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" -msgstr "" -"항목을 움직이면서 동시에 회전 - 여러 항목을 선택했을 경우 같이 회전됩니다" +msgstr "항목을 움직이면서 동시에 회전 - 여러 항목을 선택했을 경우 같이 회전됩니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 msgid "Numbering Options" @@ -23103,21 +22797,19 @@ msgstr "고유 참조 지정자 할당" msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." -msgstr "" -"이것은 아직 보드와 동기화되지 않은 회로도의 참조 지정자와 충돌할 수 있습니다." +msgstr "이것은 아직 보드와 동기화되지 않은 회로도의 참조 지정자와 충돌할 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" msgstr "배열 생성" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "This item was on a non-existing layer.\n" "It has been moved to the first defined layer." msgstr "" -"이 개체는 존재하지 않거나 금지된 레이어 상에 있습니다.\n" -"가장 앞에 있는 허용된 레이어로 이동되었습니다." +"이 항목은 존재하지 않는 레이어에 있습니다.\n" +"첫 번째 정의된 레이어로 이동되었습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:309 msgid "Change dimension properties" @@ -23265,9 +22957,7 @@ msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" -msgstr "" -"체크할 경우, 정밀도가 더 높게 설정되어 있어도 \"0.100\" 은 \"0.1\" 로 표시됩" -"니다" +msgstr "체크할 경우, 정밀도가 더 높게 설정되어 있어도 \"0.100\" 은 \"0.1\" 로 표시됩니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:211 msgid "Dimension Text" @@ -23403,14 +23093,14 @@ msgid "Done.

" msgstr "완료되었습니다.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" -msgstr "해당 위반에 대한 예외를 삭제" +msgstr "규칙 '%s' 위반에 대한 모든 제외 제거" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exclude all violations of rule '%s'" -msgstr "이 위반 제외" +msgstr "모든 규칙 '%s' 위반 제외" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502 msgid "Run clearance resolution tool..." @@ -23421,9 +23111,8 @@ msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "기판 설정... 대화창 열기" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Edit ignored violations..." -msgstr "선 설정" +msgstr "무시된 위반 수정..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:775 #, c-format @@ -23458,8 +23147,7 @@ msgid "" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" -"선택할 경우, 배선의 모든 DRC 위반은 보고될 것입니다. 복잡한 설계도에서는 느" -"려질 수 있습니다.\n" +"선택할 경우, 배선의 모든 DRC 위반은 보고될 것입니다. 복잡한 설계도에서는 느려질 수 있습니다.\n" "\n" "선택을 해제할 경우, 각 배선 연결마다 첫 번째 DRC 위반만이 보고됩니다." @@ -23487,9 +23175,9 @@ msgid "Schematic Parity (%d)" msgstr "회로도 동등성 (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%d)" -msgstr "연결되지 않은 항목 (%d)" +msgstr "무시된 테스트(%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 @@ -23563,33 +23251,30 @@ msgid "" "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" -"문자열 업데이트/초기화: 이러한 설명이 적용되는 두 가지 케이스가 있습니다: 사" -"용자가 PCB상의 풋프린트를 재정의한 후 이를 삭제하고 싶을 때, 또는 사용자가 라" -"이브러리 풋프린트를 변경한 뒤 이를 PCB에 반영하고자 할 때." +"문자열 업데이트/초기화: 이러한 설명이 적용되는 두 가지 케이스가 있습니다: 사용자가 PCB상의 풋프린트를 재정의한 후 이를 삭제하고 " +"싶을 때, 또는 사용자가 라이브러리 풋프린트를 변경한 뒤 이를 PCB에 반영하고자 할 때." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated footprint %s (%s)" -msgstr "선택한 풋프린트 업데이트" +msgstr "업데이트된 풋프린트 %s(%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "풋프린트 %s을(를) '%s'에서 '%s'(으)로 변경" +msgstr "풋프린트 %s을 '%s'에서 '%s'로 변경" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 -#, fuzzy msgid "*** library footprint not found ***" -msgstr "*** 패키지외형을 찾을 수 없음 ***" +msgstr "*** 라이브러리 풋프린트를 찾을 수 없음 ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395 -#, fuzzy msgid ": (no changes)" -msgstr "변경 취소" +msgstr ": (변경 사항 없음)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400 msgid ": OK" -msgstr "" +msgstr ": 확인" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 msgid "Update all footprints on board" @@ -23699,9 +23384,7 @@ msgstr "배율이 일정하지 않은 모델:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." -msgstr "" -"크기가 조정된 모델이 감지되었습니다. 모델의 크기 변환은 기계용 내보내기 시에 " -"불안정을 초래합니다." +msgstr "크기가 조정된 모델이 감지되었습니다. 모델의 크기 변환은 기계용 내보내기 시에 불안정을 초래합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 msgid "Model Scale Warning" @@ -24066,14 +23749,13 @@ msgid "3D Models" msgstr "3D 모델" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "" "Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " "only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" -"풋프린트가 잠겨있습니다: 캔버스상에서 자유롭게 움직이거나 방향을 바꿀 수 없으" -"며, 선택 필터의 '잠긴 항목' 체크박스가 활성화된 경우에만 선택할 수 있습니다." +"풋프린트가 잠겨있어 캔버스상에서 자유롭게 움직이거나 방향을 바꿀 수 없으며, 선택 필터의 '잠긴 항목' 체크박스가 활성화된 경우에만 " +"선택할 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:387 @@ -24182,12 +23864,12 @@ msgstr "BOM에서 제외" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210 msgid "Exempt from courtyard requirement" -msgstr "" +msgstr "안뜰 요구 사항 면제" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" -msgstr "" +msgstr "\"누락된 안뜰\" DRC 위반을 생성하지 않습니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 msgid "Update Footprint from Library..." @@ -24232,9 +23914,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Solder mask expansion:" -msgstr "솔더 마스크 상단:" +msgstr "솔더 마스크 확장:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287 msgid "" @@ -24243,15 +23924,14 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 마스크 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅니" -"다.\n" +"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 마스크 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n" "이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n" "0으로 설정될 경우, 전역 값이 적용됩니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" -msgstr "" +msgstr "패드 사이에 브리지 솔더 마스크 구멍 허용" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 @@ -24269,8 +23949,7 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅" -"니다.\n" +"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n" "이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n" "최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n" "값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다." @@ -24291,8 +23970,7 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율" -"로 나타냅니다.\n" +"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니다.\n" "값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n" "이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n" "최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n" @@ -24312,9 +23990,7 @@ msgstr "참고: 솔더 마스크와 페이스트의 값은 구리 레이어의 msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." -msgstr "" -"참고: 솔더 페이스트 클리어런스는 (절대값이나 상대값 모두) 최종 클리어런스를 " -"결정하는 데에 더해져 사용됩니다." +msgstr "참고: 솔더 페이스트 클리어런스는 (절대값이나 상대값 모두) 최종 클리어런스를 결정하는 데에 더해져 사용됩니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:322 @@ -24348,9 +24024,7 @@ msgstr "클리어런스 재정의 및 설정" msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." -msgstr "" -"이미 할당된 라이브러리 ID와 풋프린트 ID 입니다. \"풋프린트 바꾸기...\" 를 사" -"용하여 다른 풋프린트를 할당하세요." +msgstr "이미 할당된 라이브러리 ID와 풋프린트 ID 입니다. \"풋프린트 바꾸기...\" 를 사용하여 다른 풋프린트를 할당하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:106 @@ -24375,9 +24049,8 @@ msgid "Footprint name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Private Layers" -msgstr "Draft layer" +msgstr "개인 레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 msgid "Component type:" @@ -24394,8 +24067,7 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 모든 패드에 대한 지역 네트 클리어런스 값을 나타냅니" -"다.\n" +"이 값은 해당 풋프린트의 모든 패드에 대한 지역 네트 클리어런스 값을 나타냅니다.\n" "0으로 설정할 경우, 네트클래스 값이 사용됩니다.\n" "이 값은 패드 속성에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n" "패드 단위로 재정의될 수 있습니다." @@ -24485,9 +24157,7 @@ msgstr "python 스크립트 오류에 대한 Traceback" msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." -msgstr "" -"위의 리스트 박스에서 옵션 선택지를 고른 뒤, 선택한 옵션 추가버" -"튼을 누릅니다." +msgstr "위의 리스트 박스에서 옵션 선택지를 고른 뒤, 선택한 옵션 추가버튼을 누릅니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format @@ -24884,14 +24554,12 @@ msgid "Delete Items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Other text items" -msgstr "기타 항목" +msgstr "기타 텍스트 항목" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Graphic items" -msgstr "PCB 그래픽 항목" +msgstr "그래픽 항목" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 @@ -25028,8 +24696,7 @@ msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59 #, c-format msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." -msgstr "" -"빈 풋프린트 라이브러리 테이블 '%s'을(를) 쓰는 동안 오류가 발생했습니다." +msgstr "빈 풋프린트 라이브러리 테이블 '%s'을(를) 쓰는 동안 오류가 발생했습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73 msgid "Please select a footprint library table file." @@ -25155,31 +24822,27 @@ msgstr "모두 선택 해제" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 msgid "Board layers and physical stackup" -msgstr "" +msgstr "보드 레이어 및 물리적 스택업" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "솔더 마스크/페이스트 기본값" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" msgstr "텍스트 및 그래픽 기본 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" -msgstr "텍스트와 그래픽" +msgstr "텍스트 및 그래픽 서식" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Design rule constraints" -msgstr "디자인 규칙" +msgstr "디자인 규칙 제약" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Predefined track && via dimensions" -msgstr "사전 설정된 배선과 비아 치수" +msgstr "사전 정의된 트랙 및 비아 치수" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 @@ -25195,8 +24858,7 @@ msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" -"('*' 로 표시된) 모든 필수 레이어가 일치해야 합니다. 나머지 레이어를 자동으로 " -"일치시키려면 '레이어 자동 일치'를 클릭하세요" +"('*' 로 표시된) 모든 필수 레이어가 일치해야 합니다. 나머지 레이어를 자동으로 일치시키려면 '레이어 자동 일치'를 클릭하세요" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 @@ -25245,8 +24907,7 @@ msgstr "레이어 자동 일치" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." -msgstr "" -"일치하지 않는 모든 레이어를 KiCad의 동등 레이어와 자동으로 일치시킵니다." +msgstr "일치하지 않는 모든 레이어를 KiCad의 동등 레이어와 자동으로 일치시킵니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" @@ -25476,9 +25137,7 @@ msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." -msgstr "" -"풋프린트 참조를 현재 할당된 심볼과 일치하도록 업데이트할 지, 풋프린트를 현재 " -"참조와 일치하도록 심볼에 재할당할 지 선택하세요." +msgstr "풋프린트 참조를 현재 할당된 심볼과 일치하도록 업데이트할 지, 풋프린트를 현재 참조와 일치하도록 심볼에 재할당할 지 선택하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" @@ -25636,9 +25295,7 @@ msgstr "경고: 패드 크기가 0보다 작습니다." msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." -msgstr "" -"경고: 패드 드릴은 구리를 남기지 않거나, 드릴 형상과 패드 형상이 겹치지 않아" -"야 합니다." +msgstr "경고: 패드 드릴은 구리를 남기지 않거나, 드릴 형상과 패드 형상이 겹치지 않아야 합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1282 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." @@ -25648,25 +25305,19 @@ msgstr "경고: 음수 지역 클리어런스 값은 아무런 효과가 없습 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." -msgstr "" -"경고: 음수 솔더 마스크 클리어런스 값이 도형 기본 요소보다 큽니다. 뜻밖의 결과" -"가 나올 수 있습니다." +msgstr "경고: 음수 솔더 마스크 클리어런스 값이 도형 기본 요소보다 큽니다. 뜻밖의 결과가 나올 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." -msgstr "" -"경고: 음수 솔더 마스크 클리어런스 값이 패드 값보다 더 큽니다. 솔더 마스크는 " -"생성되지 않습니다." +msgstr "경고: 음수 솔더 마스크 클리어런스 값이 패드 값보다 더 큽니다. 솔더 마스크는 생성되지 않습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1327 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." -msgstr "" -"경고: 음수 솔더 페이스트 간격이 패드 값보다 더 큽니다. 솔더 페이스트 마스크" -"는 생성되지 않습니다." +msgstr "경고: 음수 솔더 페이스트 간격이 패드 값보다 더 큽니다. 솔더 페이스트 마스크는 생성되지 않습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1334 msgid "Error: pad has no layer." @@ -25676,8 +25327,7 @@ msgstr "오류: 패드에 레이어가 없습니다." msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." -msgstr "" -"경고: 도금된 스루홀은 보통 최소한 한 개의 레이어에 구리 패드가 있어야 합니다." +msgstr "경고: 도금된 스루홀은 보통 최소한 한 개의 레이어에 구리 패드가 있어야 합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1346 msgid "Too large value for pad delta size." @@ -25691,8 +25341,7 @@ msgstr "경고: 스루홀 패드에는 홀이 없습니다." msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." -msgstr "" -"경고: 연결 패드는 보통 솔더 페이스트가 없습니다. SMD 패드를 대신 사용하세요." +msgstr "경고: 연결 패드는 보통 솔더 페이스트가 없습니다. SMD 패드를 대신 사용하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." @@ -26006,8 +25655,7 @@ msgstr "" "전역 기준은 전체 기판에 대한 기준입니다\n" "테스트 포인트 패드는 거버 파일에서 테스트 포인트를 지정할 때 유용합니다\n" "히트싱크 패드는 서멀 패드를 지정합니다\n" -"카스텔레이티드는 기판 단의 단면에 위치한 카스텔레이티드 스루홀 패드를 지정합" -"니다\n" +"카스텔레이티드는 기판 단의 단면에 위치한 카스텔레이티드 스루홀 패드를 지정합니다\n" "이러한 속성들은 거버 X2 파일에 지정되어 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1625 @@ -26035,14 +25683,12 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)" msgstr "카스텔레이티드 패드 (스루홀 전용)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Clearance Overrides" msgstr "클리어런스 재정의" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." -msgstr "" -"상위 풋프린트나 네트클래스 값을 사용하기 위해선 해당 값을 0으로 설정하세요." +msgstr "상위 풋프린트나 네트클래스 값을 사용하기 위해선 해당 값을 0으로 설정하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597 msgid "" @@ -26082,8 +25728,7 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"이 값은 해당 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니" -"다.\n" +"이 값은 해당 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니다.\n" "값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n" "값이 0일 경우, 풋프린트 값 또는 전역 값이 사용됩니다.\n" "최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n" @@ -26098,39 +25743,32 @@ msgid "From parent footprint" msgstr "상위 풋프린트에서" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Zone knockout:" -msgstr "영역 복사" +msgstr "영역 녹아웃:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Pad shape" -msgstr "패드 형태:" +msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Pad convex hull" -msgstr "패드의 볼록한 선체를 사용" +msgstr "패드 볼록 선체" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Overrides" -msgstr "단열판 폭" +msgstr "단열판 재정의" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Relief gap:" msgstr "단열판 간격:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 -#, fuzzy msgid "Spoke width:" -msgstr "펜 굵기:" +msgstr "스포크 너비:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Spoke angle:" -msgstr "호각:" +msgstr "스포크 각도:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 msgid "Primitives list:" @@ -26221,13 +25859,11 @@ msgid "Y scale constrained." msgstr "Y 배율은 고정되어 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " "range of [%s; %s] for the current design rules." -msgstr "" -"폭 보정이 제한되어 있습니다. 적절한 폭 보정 값은 현재 디자인 규칙에 의해 " -"[%s; %s] (%s) 범위 내에 있어야 합니다." +msgstr "너비 보정이 제한되어있음. 현재 디자인 규칙의 너비 보정 값은 [%s; %s] 범위에 있어야 합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795 msgid "No layer selected, Nothing to plot" @@ -26359,9 +25995,7 @@ msgstr "전역 솔더 마스크 최소 폭 또는 간격이 0으로 설정되지 msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." -msgstr "" -"솔더 마스크의 최소 폭에서 대부분의 기판 제조 업체는 값을 0으로 생각하고 자체 " -"제약 조건을 사용합니다." +msgstr "솔더 마스크의 최소 폭에서 대부분의 기판 제조 업체는 값을 0으로 생각하고 자체 제약 조건을 사용합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" @@ -26499,8 +26133,7 @@ msgid "" msgstr "" "정확한 PostScript 출력을 위해 전역 폭 보정을 설정합니다.\n" "이 폭 보정은 배선의 폭과 패드, 비아 크기 오류를 보정하기 위해 설정됩니다.\n" -"합리적인 폭 보정 값은 [-(최소배선폭-1), +(최소클리어런스값-1)] 범위 내에 있어" -"야 합니다." +"합리적인 폭 보정 값은 [-(최소배선폭-1), +(최소클리어런스값-1)] 범위 내에 있어야 합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" @@ -26528,8 +26161,7 @@ msgid "" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" "KiCad 스트로크 서체를 사용하려면 체크하세요\n" -"체크를 풀면 한 줄의 ASCII 텍스트를 편집 가능한 텍스트로 플롯합니다 (DXF 서체 " -"사용)" +"체크를 풀면 한 줄의 ASCII 텍스트를 편집 가능한 텍스트로 플롯합니다 (DXF 서체 사용)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Export units:" @@ -26683,9 +26315,7 @@ msgstr "최소 간격 (s):" msgid "" "Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." -msgstr "" -"인접한 미앤더 세그먼트간의 최소 간격입니다. 디자인 규칙에 따라 결과물의 간격" -"은 더 커질 수 있습니다." +msgstr "인접한 미앤더 세그먼트간의 최소 간격입니다. 디자인 규칙에 따라 결과물의 간격은 더 커질 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter style:" @@ -26747,9 +26377,7 @@ msgstr "비아 밀어내기" msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." -msgstr "" -"비활성화될 경우, 비아는 움직일 수 없는 객체로 처리되며 밀어내기 대신 주위를 " -"둘러 배선됩니다." +msgstr "비활성화될 경우, 비아는 움직일 수 없는 객체로 처리되며 밀어내기 대신 주위를 둘러 배선됩니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 msgid "Jump over obstacles" @@ -26759,9 +26387,7 @@ msgstr "장애물 뛰어넘기" msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 (예시: " -"패드) 뒤로 우회시킵니다" +msgstr "활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 (예시: 패드) 뒤로 우회시킵니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42 msgid "Remove redundant tracks" @@ -26774,10 +26400,9 @@ msgid "" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" -"라우팅 중 중복되는 부분을 삭제합니다 (예를 들어, 새 배선이 이미 존재하는 것" -"과 같은 연결임이 확실할 경우, 이미 존재하는 배선이 삭제됩니다).\n" -"중복 삭제는 지역적으로 이루어집니다 (현재 라우팅되는 배선의 시작과 끝 사이에" -"서만 이루어짐)." +"라우팅 중 중복되는 부분을 삭제합니다 (예를 들어, 새 배선이 이미 존재하는 것과 같은 연결임이 확실할 경우, 이미 존재하는 배선이 " +"삭제됩니다).\n" +"중복 삭제는 지역적으로 이루어집니다 (현재 라우팅되는 배선의 시작과 끝 사이에서만 이루어짐)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Optimize pad connections" @@ -26787,9 +26412,7 @@ msgstr "패드 연결 최적화" msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" -"활성화될 경우, 라우터는 날카로운 각이나 들쭉날쭉한 배선을 피하면서 깔끔한 방" -"식으로 패드와 비아를 분리하도록 시도합니다." +msgstr "활성화될 경우, 라우터는 날카로운 각이나 들쭉날쭉한 배선을 피하면서 깔끔한 방식으로 패드와 비아를 분리하도록 시도합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "Smooth dragged segments" @@ -26799,9 +26422,7 @@ msgstr "드래그한 세그먼트 매끄럽게 하기" msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." -msgstr "" -"활성화될 경우, 들쭉날쭉한 세그먼트를 합쳐 하나의 올곧은 것으로 만드려고 시도" -"합니다 (드래깅 모드)." +msgstr "활성화될 경우, 들쭉날쭉한 세그먼트를 합쳐 하나의 올곧은 것으로 만드려고 시도합니다 (드래깅 모드)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "Allow DRC violations" @@ -26811,8 +26432,7 @@ msgstr "DRC 위반 허용" msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." -msgstr "" -"(충돌 강조 모드에서만) - DRC 규칙을 위반했더라도 배선하는 것을 허용합니다." +msgstr "(충돌 강조 모드에서만) - DRC 규칙을 위반했더라도 배선하는 것을 허용합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "Suggest track finish" @@ -26828,9 +26448,8 @@ msgid "" "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" -"활성화되었을 경우, 세그먼트가 드래그되었을 때 화면에 표시되는 배선의 모든 부" -"분이 최적화되고 재 라우팅됩니다. 비활성화될 경우, 드래그된 세그먼트의 주변 영" -"역만 최적화됩니다." +"활성화되었을 경우, 세그먼트가 드래그되었을 때 화면에 표시되는 배선의 모든 부분이 최적화되고 재 라우팅됩니다. 비활성화될 경우, 드래그된 " +"세그먼트의 주변 영역만 최적화됩니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "Use mouse path to set track posture" @@ -26840,9 +26459,7 @@ msgstr "마우스 경로를 사용하여 배선 모양을 설정" msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" -msgstr "" -"활성화되었을 경우, 시작 지점부터 마우스가 어떻게 움직였는지에 따라 배선의 모" -"양이 안내됩니다" +msgstr "활성화되었을 경우, 시작 지점부터 마우스가 어떻게 움직였는지에 따라 배선의 모양이 안내됩니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "Fix all segments on click" @@ -26854,9 +26471,8 @@ msgid "" "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" -"활성화되었을 경우, 모든 배선 세그먼트가 커서의 위치까지 고정됩니다. 비활성화" -"될 경우, 마지막 세그먼트 (커서와 가장 가까운 것) 은 고정되지 않으며, 커서를 " -"따라갑니다." +"활성화되었을 경우, 모든 배선 세그먼트가 커서의 위치까지 고정됩니다. 비활성화될 경우, 마지막 세그먼트 (커서와 가장 가까운 것) 은 " +"고정되지 않으며, 커서를 따라갑니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 msgid "Interactive Router Settings" @@ -27199,8 +26815,7 @@ msgstr "네트워크를 통해 자동 업데이트" msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" -msgstr "" -"붙어 있는 패드 또는 존이 변경되면 이 비아의 네트 또한 자동으로 변경됩니다" +msgstr "붙어 있는 패드 또는 존이 변경되면 이 비아의 네트 또한 자동으로 변경됩니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" @@ -27339,8 +26954,7 @@ msgstr "심볼리 없는 풋프린트 삭제" msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." -msgstr "" -"회로도 심볼에 연결되지 않고, 잠겨있지 않은 풋프린트를 기판에서 삭제합니다." +msgstr "회로도 심볼에 연결되지 않고, 잠겨있지 않은 풋프린트를 기판에서 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" @@ -27352,9 +26966,8 @@ msgid "" "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" -"일반적으로 기판의 풋프린트는 회로도에서의 풋프린트 할당 변경점과 일치하도록 " -"변경되어야 합니다. 기판의 기존 풋프린트를 변경하고 싶지 않을 때만 체크를 해제" -"하세요." +"일반적으로 기판의 풋프린트는 회로도에서의 풋프린트 할당 변경점과 일치하도록 변경되어야 합니다. 기판의 기존 풋프린트를 변경하고 싶지 않을 " +"때만 체크를 해제하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" @@ -27422,9 +27035,7 @@ msgstr "배선과 비아 클리어런스" msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." -msgstr "" -"트랙 주변에 클리어런스 아웃라인을 표시하고 선택적으로 라우팅하는 동안 트랙 " -"끝 주위에 비아 클리어런스를 표시합니다." +msgstr "트랙 주변에 클리어런스 아웃라인을 표시하고 선택적으로 라우팅하는 동안 트랙 끝 주위에 비아 클리어런스를 표시합니다." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" @@ -27446,9 +27057,7 @@ msgstr "3D 뷰를 자동으로 새로고침" msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" -msgstr "" -"활성화되었을 경우, 이 기판을 편집하면 3D 뷰가 자동으로 갱신됩니다 (큰 기판일 " -"수록 느려질 수 있습니다)" +msgstr "활성화되었을 경우, 이 기판을 편집하면 3D 뷰가 자동으로 갱신됩니다 (큰 기판일 수록 느려질 수 있습니다)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" @@ -27584,8 +27193,7 @@ msgstr "드래그 (자유 각도)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." -msgstr "" -"배선 각도를 제한하지 않으면서 배선의 가장 가까운 연결부를 드래그합니다." +msgstr "배선 각도를 제한하지 않으면서 배선의 가장 가까운 연결부를 드래그합니다." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 msgid "Limit actions to 45 degrees from start" @@ -27603,9 +27211,7 @@ msgstr "영역 속성 대화창을 닫은 후 영역 다시 채우기" msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" -msgstr "" -"체크하면, 영역 속성 대화창에서 영역의 속성을 편집한 뒤, 영역이 다시 채워집니" -"다" +msgstr "체크하면, 영역 속성 대화창에서 영역의 속성을 편집한 뒤, 영역이 다시 채워집니다" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:123 msgid "Internal Layers" @@ -27800,8 +27406,7 @@ msgid "" "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." msgstr "" -"실제 호와 근사된 세그먼트 간의 최대 허용 편차값입니다. 이 값이 작을 수록 성" -"능은 저하되지만 더 부드러운 그래픽이 생성됩니다." +"실제 호와 근사된 세그먼트 간의 최대 허용 편차값입니다. 이 값이 작을 수록 성능은 저하되지만 더 부드러운 그래픽이 생성됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format @@ -27820,9 +27425,7 @@ msgstr "이전의 동작을 모방" msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." -msgstr "" -"성능, 일부 내보내기 충실도 이슈, 지나치게 위협적인 고우선도 영역의 녹아웃을 " -"희생하여 조금 더 매끄러운 외곽선을 생성합니다." +msgstr "성능, 일부 내보내기 충실도 이슈, 지나치게 위협적인 고우선도 영역의 녹아웃을 희생하여 조금 더 매끄러운 외곽선을 생성합니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116 msgid "Smoothed polygons (best performance)" @@ -27832,18 +27435,15 @@ msgstr "부드러운 다각형 (최대 성능)" msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." -msgstr "" -"성능을 향상시키고, 완벽한 내보내기 충실도와 고우선도 영역 주위에서의 더욱 완" -"벽한 채우기를 보입니다." +msgstr "성능을 향상시키고, 완벽한 내보내기 충실도와 고우선도 영역 주위에서의 더욱 완벽한 채우기를 보입니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "바깥 영역 외곽선에 대해 모깍기 허용" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Min thermal relief spoke count:" -msgstr "열 방출 스포크 너비:" +msgstr "최소 단열판 스포크 수:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165 msgid "Length tuning" @@ -27858,9 +27458,7 @@ msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." -msgstr "" -"활성화되면, 구리 레이어간의 거리가 비아가 있는 배선의 길이 계산에 포함됩니" -"다. 비활성화되면, 비아 스택업 높이는 무시됩니다." +msgstr "활성화되면, 구리 레이어간의 거리가 비아가 있는 배선의 길이 계산에 포함됩니다. 비활성화되면, 비아 스택업 높이는 무시됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 msgid "Minimum clearance:" @@ -27872,9 +27470,8 @@ msgid "" "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"같은 네트에 존재하지 않는 두 개의 구리 개체 사이의 최소 클리어런스. 이 값" -"이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또" -"는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"같은 네트에 존재하지 않는 두 개의 구리 개체 사이의 최소 클리어런스. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 " +"네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:223 msgid "Minimum track width:" @@ -27885,8 +27482,8 @@ msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"배선의 최소 폭. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래" -"스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"배선의 최소 폭. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 " +"됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 msgid "Minimum annular width:" @@ -27897,8 +27494,8 @@ msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"환형 고리의 최소 폭. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트" -"클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"환형 고리의 최소 폭. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 " +"없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 msgid "Minimum via diameter:" @@ -27909,8 +27506,8 @@ msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"비아 직경의 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클" -"래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"비아 직경의 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 " +"없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 msgid "Copper to hole clearance:" @@ -27922,9 +27519,8 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" -"홀과 연관성이 없는 구리 객체간의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값" -"은 절대적 최소값이 되며 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니" -"다." +"홀과 연관성이 없는 구리 객체간의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 정의 규칙 또는 기타 " +"설정으로 줄일 수 없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:288 msgid "Copper to edge clearance:" @@ -27936,9 +27532,8 @@ msgid "" "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" -"기판 모서리와 모든 구리 객체 간의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 " -"값은 절대적 최소값이 되며 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩" -"니다." +"기판 모서리와 모든 구리 객체 간의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 정의 규칙 또는 기타 " +"설정으로 줄일 수 없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313 msgid "Holes" @@ -27953,8 +27548,8 @@ msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" -"스루홀 크기 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클" -"래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"스루홀 크기 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 " +"없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:345 msgid "Hole to hole clearance:" @@ -27966,9 +27561,8 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" -"드릴로 뚫은 두 개의 홀 사이의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값" -"은 절대적 최소값이 되며 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니" -"다. (참고: 밀링된 홀에는 적용되지 않습니다.)" +"드릴로 뚫은 두 개의 홀 사이의 클리어런스 최소값. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 사용자 정의 규칙 또는 기타 " +"설정으로 줄일 수 없게 됩니다. (참고: 밀링된 홀에는 적용되지 않습니다.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "uVias" @@ -27983,8 +27577,8 @@ msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"마이크로 비아에 대한 최소 직경. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 " -"되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"마이크로 비아에 대한 최소 직경. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 " +"줄일 수 없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:402 msgid "Minimum uVia hole:" @@ -27995,8 +27589,8 @@ msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"마이크로 비아 홀의 최소 크기. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되" -"며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." +"마이크로 비아 홀의 최소 크기. 이 값이 설정되면, 해당 값은 절대적 최소값이 되며 네트클래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 " +"줄일 수 없게 됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 msgid "Silkscreen" @@ -28012,19 +27606,16 @@ msgid "" "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" -"같은 실크스크린 레이어 상의 두 개체에 대한 최소 클리어런스. 이 값이 설정될 " -"경우, 가독성을 높일 수 있습니다. (참고: 단일 풋 프린트 내의 여러 모양에는 적" -"용되지 않습니다.)" +"같은 실크스크린 레이어 상의 두 개체에 대한 최소 클리어런스. 이 값이 설정될 경우, 가독성을 높일 수 있습니다. (참고: 단일 풋 " +"프린트 내의 여러 모양에는 적용되지 않습니다.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Minimum text height:" -msgstr "텍스트 높이:" +msgstr "최소 텍스트 높이:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Minimum text thickness:" -msgstr "텍스트 두께:" +msgstr "최소 텍스트 두께:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -28049,8 +27640,7 @@ msgid "" "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"삭제된 레이어에서 다수의 개체가 발견되었습니다. 이 동작은 삭제된 레이어의 개" -"체들을 모두 삭제하며, 되돌릴 수 없습니다.\n" +"삭제된 레이어에서 다수의 개체가 발견되었습니다. 이 동작은 삭제된 레이어의 개체들을 모두 삭제하며, 되돌릴 수 없습니다.\n" "계속하시겠습니까?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650 @@ -28079,8 +27669,7 @@ msgid "" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" -"불러온 설정은 현재 기판보다 구리 레이어의 개수가 적습니다 (불러온 설정 %i개, " -"현재 기판 %i개).\n" +"불러온 설정은 현재 기판보다 구리 레이어의 개수가 적습니다 (불러온 설정 %i개, 현재 기판 %i개).\n" "\n" "현재 기판에서 여분의 내부 구리 레이어를 삭제하고 계속하시겠습니까?" @@ -28620,13 +28209,10 @@ msgid "User9" msgstr "사용자9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "minimum web width." -msgstr "" -"솔더 마스크 간격 및 최소 웹 너비에 대한 기판 제조업체의 권장 사항을 사용하십" -"시오." +msgstr "솔더 마스크 확장 및 최소 너비에 대한 보드 제조업체의 권장 사항을 사용하십시오." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." @@ -28644,9 +28230,7 @@ msgstr "" msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." -msgstr "" -"클리어런스가 양수일 땐 영역이 패드 크기보다 큼을 의미합니다 (대부분 솔더 마스" -"크 클리어런스)." +msgstr "클리어런스가 양수일 땐 영역이 패드 크기보다 큼을 의미합니다 (대부분 솔더 마스크 클리어런스)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 msgid "Solder mask minimum web width:" @@ -28668,23 +28252,19 @@ msgstr "" msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." -msgstr "" -"솔더 마스크의 개구부 사이의 최소 거리입니다. 패드 개구부의 거리가 이보다 가" -"까울 경우 하나로 합쳐져 플롯됩니다." +msgstr "솔더 마스크의 개구부 사이의 최소 거리입니다. 패드 개구부의 거리가 이보다 가까울 경우 하나로 합쳐져 플롯됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Solder mask to copper clearance:" -msgstr "솔더 마스크 클리어런스:" +msgstr "구리 간극에 대한 솔더 마스크:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" -msgstr "" +msgstr "풋프린트 내의 패드 사이에 브리지된 솔더 마스크 구멍 허용" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Tent vias" -msgstr "비아를 덮지 않기" +msgstr "텐트 비아" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 msgid "" @@ -28700,9 +28280,7 @@ msgstr "" msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." -msgstr "" -"클리어런스가 음수일 땐 영역이 패드 크기보다 작음을 의미합니다 (대부분 솔더 페" -"이스트 클리어런스)." +msgstr "클리어런스가 음수일 땐 영역이 패드 크기보다 작음을 의미합니다 (대부분 솔더 페이스트 클리어런스)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 msgid "" @@ -28724,9 +28302,7 @@ msgstr "추가 클리어런스는 패드 사이즈에 대해 백분율로 지정 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." -msgstr "" -"참고: 솔더 페이스트 클리어런스 (상대값과 절대값 모두) 는 최종 클리어런스를 결" -"정하는 데에 더해져 사용됩니다." +msgstr "참고: 솔더 페이스트 클리어런스 (상대값과 절대값 모두) 는 최종 클리어런스를 결정하는 데에 더해져 사용됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86 msgid "Cancel Changes?" @@ -28754,7 +28330,6 @@ msgid "Check rule syntax" msgstr "규칙 문법을 체크" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" @@ -29031,213 +28606,274 @@ msgid "" " (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" " (condition \"A.Type == 'Pad'\"))" msgstr "" -"### 상위 레벨 규정\n" +"### 최상위 조항\n" "\n" -" (version <숫자>)\n" +" (버전 <숫자>)\n" "\n" -" (rule <규칙_이름> <규칙_절> ...)\n" +" (규칙 <규칙_이름> <규칙_조항> ...)\n" "\n" "\n" -"

\n" -"\n" -"### 규칙 절\n" -"\n" -" (constraint <제약_형식> ...)\n" -"\n" -" (condition \"<표현>\")\n" -"\n" -" (layer \"<레이어_이름>\")\n" -"\n" -"\n" -"

\n" -"\n" -"### 제약 형식\n" -"\n" -" * annular\\_width\n" -" * clearance\n" -" * courtyard_clearance\n" -" * diff\\_pair\\_gap\n" -" * diff\\_pair\\_uncoupled\n" -" * disallow\n" -" * edge\\_clearance\n" -" * length\n" -" * hole\\_clearance\n" -" * hole\\_size\n" -" * silk\\_clearance\n" -" * skew\n" -" * track\\_width\n" -" * via\\_count\n" -" * via\\_diameter\n" -"\n" -"\n" -"

\n" -"\n" -"### 개체 형식\n" -"\n" -" * buried_via\n" -" * graphic\n" -" * hole\n" -" * micro_via\n" -" * pad\n" -" * text\n" -" * track\n" -" * via\n" -" * zone\n" -"\n" "
\n" "\n" -"### 예시\n" +"### 규칙 조항\n" "\n" -" (version 1)\n" +" (제약 <제약_유형> ...)\n" "\n" -" (rule HV\n" -" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +" (조건 \"<표현식>\")\n" +"\n" +" (레이어 \"<레이어_이름>\")\n" +"\n" +" (심각도 <심각도_이름>)\n" "\n" "\n" -" (rule HV\n" -" (layer outer)\n" -" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"
\n" +"\n" +"### 제약 유형\n" +"\n" +" * 환형\\_너비\n" +" * 클리어런스\n" +" * 마당_유격\n" +" * 차동\\_쌍\\_간격\n" +" * 차동\\_쌍\\_결합해제\n" +" * 허용안됨\n" +" * 모서리\\_유격\n" +" * 길이\n" +" * 홀\\_유격\n" +" * 홀\\_크기\n" +" * 기계적\\_유격\n" +" * 기계적\\_구멍\\_유격\n" +" * 최소\\_해결\\_스포크\n" +" * 실크\\_유격\n" +" * 스큐\n" +" * 텍스트\\_높이\n" +" * 텍스트\\_두께\n" +" * 열\\_릴리프\\_갭\n" +" * 열\\_스포크\\_너비\n" +" * 트랙\\_너비\n" +" * 비아\\_카운트\n" +" * 비아\\_직경\n" +" * 영역\\_연결\n" +"\n" +"참고: `clearance` 및 `hole_clearance` 규칙은 동일한 네트의 항목에 대해 실행되지 않습니다. " +"'mechanical_clearance' 및 'mechanical_hole_clearance' 규칙이 있습니다.\n" +"
\n" +"\n" +"### 아이템 유형\n" +"\n" +" * 매장\\_비아\n" +" * 그래픽\n" +" * 구멍\n" +" * 마이크로\\_비아\n" +" * 패드\n" +" * 텍스트\n" +" * 트랙\n" +" * 비아\n" +" * 영역\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### 영역 연결\n" +"\n" +" * 단단한\n" +" * 열\\_릴리프\n" +" * 없음\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### 심각도 이름\n" +"\n" +" * 경고\n" +" * 오류\n" +" * 제외\n" +" * 무시\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### 예\n" +"\n" +" (버전 1)\n" +"\n" +" (규칙 HV\n" +" (제약 클리어런스(최소 1.5mm))\n" +" (조건 \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule HV_HV\n" -" # wider clearance between HV tracks\n" -" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" +" (규칙 HV\n" +" (레이어 아우터)\n" +" (제약 클리어런스(최소 1.5mm))\n" +" (조건 \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule HV_unshielded\n" -" (constraint clearance (min 2mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n" +" (규칙 HV_HV\n" +" # HV 트랙 사이의 더 넓은 간격\n" +" (제약 공간(최소 \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" +" (조건 \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" +"\n" +"\n" +" (규칙 HV_unshielded\n" +" (제약 클리어런스(최소 2mm))\n" +" (조건 \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n" +"\n" +"\n" +" (규칙 heavy_thermals\n" +" (제한 열_스포크_너비(최소 0.5mm))\n" +" (조건 \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "

\n" "\n" -"### 참고\n" +"### 메모\n" "\n" -"Version 절이 첫 번째 절이 되어야 합니다. 이는 파일의 문법 버전을 알려주" -"며, \n" -"훗날 규칙 파서가 자동 업데이트를 진행하는 데 도움을 줍니다. 이는\n" -"\"1\" 로 설정되어야 합니다.\n" +"버전 절은 첫 번째 절이어야 합니다. 파일의 구문 버전을 나타내므로\n" +"향후 규칙 파서는 자동 업데이트를 수행할 수 있습니다. 그것은해야한다\n" +"\"1\"로 설정합니다.\n" "\n" -"규칙은 특이도에 따라 정렬되어야 합니다. 이후의 규칙이\n" -"이전의 규칙보다 우선하며, 적절한 규칙을 찾았을 경우엔\n" -"더이상뒤의 규칙을 체크하지 않습니다.\n" +"규칙은 구체적으로 정렬되어야 합니다. 이후의 규칙은\n" +"이전 규칙보다 우선합니다. 일치하는 규칙이 발견되면\n" +"더 이상의 규칙은 확인되지 않습니다.\n" "\n" -"Ctrl + /을 눌러 주석 처리 또는 해제를 할 수 있습니다.\n" +"Ctrl+/를 사용하여 줄에 주석을 달거나 주석을 해제합니다.\n" "


\n" "\n" "### 표현식 함수\n" "\n" -"모든 함수 매개변수는 간단한 와일드카드를 지원합니다 (`*` and `?`).\n" +"모든 함수 매개변수는 단순 와일드카드(`*` 및 `?`)를 지원합니다.\n" "

\n" "\n" " A.insideCourtyard('')\n" -"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 주요 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니" -"다.\n" +"'A'의 일부가 지정된 발자국의 주요 안뜰 내에 있으면 참입니다.\n" "

\n" "\n" " A.insideFrontCourtyard('')\n" -"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 전면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니" -"다.\n" +"'A'의 일부가 지정된 발자국의 앞마당 안에 있으면 참입니다.\n" "

\n" "\n" " A.insideBackCourtyard('')\n" -"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 후면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니" -"다.\n" +"'A'의 일부가 지정된 발자국의 뒷마당 안에 있으면 참입니다.\n" "

\n" "\n" " A.insideArea('')\n" -"`A`의 일부가 제시된 영역의 테두리 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n" +"'A'의 일부가 지정된 영역의 윤곽선 안에 있으면 참입니다.\n" "

\n" "\n" " A.isPlated()\n" -"`A`가 도금된 홀을 포함할 때 참이 됩니다.\n" +"'A'에 도금된 구멍이 있으면 참입니다.\n" "

\n" "\n" " A.inDiffPair('')\n" -"`A`가 제시된 차동 쌍의 일부에 포함되는 네트를 가지고 있을 경우 참이 됩니다.\n" -"`` 는 차동 쌍의 기본 이름입니다. 예를 들면,`inDiffPair('CLK')`\n" -"는 `CLK_P` 와 `CLK_N` 네트 안의 항목들과 대응됩니다.\n" +"'A'에 지정된 차동 쌍의 일부인 네트가 있으면 참입니다.\n" +"``은 차동 쌍의 기본 이름입니다. 예를 들어, `inDiffPair('CLK')`\n" +"`CLK_P` 및 `CLK_N` 네트의 항목과 일치합니다.\n" "

\n" "\n" " AB.isCoupledDiffPair()\n" -"`A`와 `B`같은 차동 쌍의 멤버일 경우 참이 됩니다.\n" +"'A'와 'B'가 동일한 diff 쌍의 구성원이면 참입니다.\n" "

\n" "\n" -" A.memberOf('')\n" -"`A`가 제시된 그룹의 멤버일 경우 참이 됩니다. 중첩된 멤버십을 포함합니다.\n" +" A.memberOf('<그룹이름>')\n" +"'A'가 지정된 그룹의 구성원이면 참입니다. 중첩된 구성원을 포함합니다.\n" "

\n" "\n" -" A.existsOnLayer('')\n" -"`A`가 제시된 레이어에 존재할 경우 참이 됩니다. 레이어의 이름은 \n" -"기판 설정 > 기판 편집기 레이어에 할당된 이름이거나,\n" -"표준 명칭이 될 수 있습니다 (예시: `F.Cu`).\n" +" A.existsOnLayer('<레이어_이름>')\n" +"주어진 레이어에 'A'가 있으면 참입니다. 레이어 이름은\n" +"Board Setup > Board Editor Layers에서 할당된 이름 또는\n" +"정식 이름(예: `F.Cu`).\n" "\n" -"참고: 규칙이 해당 레이어에 적용되는지 여부와 관계 없이,\n" -"`A`가 제시된 레이어에 있을 경우 참을 반환합니다.\n" -"후자의 경우 `(layer \"layer_name\")` 규칙 절을 사용합니다.\n" +"주의: 'A'가 주어진 레이어에 있으면 독립적으로 true를 반환합니다.\n" +"규칙이 해당 레이어에 대해 평가되고 있는지 여부.\n" +"후자의 경우 규칙에서 `(layer \"layer_name\")` 절을 사용합니다.\n" "


\n" "\n" -"### 더 많은 예시들\n" +"### 더 많은 예\n" "\n" -" (rule \"copper keepout\"\n" -" (constraint disallow track via zone)\n" -" (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n" +" (규칙 \"구리 금지영역\"\n" +" (제한 구역을 통한 트랙 허용 불가)\n" +" (조건 \"A.insideArea('zone3')\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"BGA neckdown\"\n" -" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" -" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" -" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n" +" (규칙 \"BGA 넥다운\"\n" +" (제약 track_width(최소 0.2mm)(옵션 0.25mm))\n" +" (제약 간격(최소 0.05mm)(옵션 0.08mm))\n" +" (조건 \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n" "\n" "\n" -" # prevent silk over tented vias\n" -" (rule silk_over_via\n" -" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" +" # 비아 위로 실크 방지\n" +" (규칙 실크_over_via\n" +" (제약 실크 클리어런스(최소 0.2mm))\n" +" (조건 \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\" \n" -" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n" +" (규칙 \"다른 네트의 비아 사이의 거리\"\n" +" (구멍에서 구멍으로 구속(최소 0.254mm))\n" +" (조건 \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))\n" "\n" -" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\" \n" -" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n" +" (규칙 \"다른 네트의 패드 사이의 간격\"\n" +" (제약 클리어런스(최소 3.0mm))\n" +" (조건 \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"Via Hole to Track Clearance\" \n" -" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Track'\"))\n" +" (규칙 \"비아 구멍의 트랙 유격\"\n" +" (구속구멍_간격(최소 0.254mm))\n" +" (조건 \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n" " \n" -" (rule \"Pad to Track Clearance\" \n" -" (constraint clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n" +" (규칙 \"패드와 트랙 유격\"\n" +" (제약 클리어런스(최소 0.2mm))\n" +" (조건 \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" -" (constraint clearance (min 0.8mm))\n" -" (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" +" (규칙 \"1mm 컷아웃까지의 간격\"\n" +" (제약 클리어런스(최소 0.8mm))\n" +" (조건 \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\" \n" -" (constraint hole (max 6.3mm))\n" -" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" +" (규칙 \"최대 드릴 구멍 크기 기계\"\n" +" (구속 구멍_크기(최대 6.3mm))\n" +" (조건 \"A.Pad_Type == 'NPTH, 기계식'\"))\n" " \n" -" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\" \n" -" (constraint hole (max 6.35mm))\n" -" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" +" (규칙 \"최대 드릴 구멍 크기 PTH\"\n" +" (구속 구멍_크기(최대 6.35mm))\n" +" (조건 \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" "\n" "\n" -" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" -" (rule \"dp clock gap\"\n" -" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" -" (condition \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" +" # 특정 차동 쌍에 대한 최적의 간격을 지정합니다.\n" +" (규칙 \"dp 클럭 간격\"\n" +" (제약 diff_pair_gap(옵션 \"0.8mm\"))\n" +" (조건 \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" -" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" -" (rule \"dp clearance\"\n" -" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" -" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" +" # 차동 쌍 주변에 더 큰 간격을 지정합니다.\n" +" (규칙 \"dp 정리\"\n" +" (제약 클리어런스(최소 \"1.5mm\"))\n" +" (조건 \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" +"\n" +"\n" +" # 방열판 패드에 열 릴리프를 사용하지 마십시오.\n" +" (규칙 heat_sink_pad\n" +" (제약 영역_연결 솔리드)\n" +" (조건 \"A.Fabrication_Property == '방열판'\"))\n" +"\n" +" # 상위 영역에 연결하려면 4개의 열 릴리프 스포크가 모두 필요합니다.\n" +" (완전히_스포크된_패드 규칙\n" +" (제약조건 min_resolved_spokes 4))\n" +"\n" +" # 모든 영역에 대한 열 릴리프 간격 및 스포크 너비 설정\n" +" (규칙 정의_릴리프\n" +" (제약 Thermal_relief_gap(최소 10mil))\n" +" (제한 Thermal_spoke_width(최소 12mil)))\n" +"\n" +" # GND 및 PWR 영역에 대한 열 릴리프 갭 및 스포크 너비 무시\n" +" (규칙 defined_relief_pwr\n" +" (제약 Thermal_relief_gap(최소 10mil))\n" +" (제한 Thermal_spoke_width(최소 12mil))\n" +" (조건 \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" +" \n" +"\n" +" # SMD 패드에서 솔더 위킹 방지\n" +" (규칙 hole_in_pads\n" +" (구속 기계_구멍_간격(최소 0.2mm))\n" +" (조건 \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" +"\n" +" # 솔더 마스크 여백 무시 허용 안 함\n" +" (규칙 \"솔더 마스크 여백 무시 허용\"\n" +" (제약 조건 \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" +" (조건 \"A.Type == 'Pad'\"))" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Default properties for new dimension objects:" @@ -29272,9 +28908,7 @@ msgstr "표시할 정밀도 자리수 개수" msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" -msgstr "" -"체크할 경우, 정밀도가 더 많은 자리수를 표시하도록 설정되어 있더라도" -"\"1.2300\"은 \"1.23\"으로 표시됩니다" +msgstr "체크할 경우, 정밀도가 더 많은 자리수를 표시하도록 설정되어 있더라도\"1.2300\"은 \"1.23\"으로 표시됩니다" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275 msgid "No via hole size defined." @@ -29322,7 +28956,6 @@ msgid "board setup constraints" msgstr "기판 설정 제약" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:180 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "기본값" @@ -29372,14 +29005,14 @@ msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "구리 영역 테셀레이션 중..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved zone connection type: %s." -msgstr "영역 연결 유형: %s." +msgstr "해결 영역 연결 유형: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s." -msgstr "패드가 PTH 패드가 아닙니다; 연결은 %s이(가) 됩니다." +msgstr "패드는 PTH 패드가 아닙니다; %s가 연결 됩니다." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:754 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 #, c-format @@ -29405,37 +29038,37 @@ msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "기판 최소 홀 클리어런스: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local override on %s; zone connection: %s." -msgstr "%s에 대한 지역 재정의; 클리어런스: %s." +msgstr "%s에 대한 로컬 재정의; 영역연결: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s." -msgstr "%s(으)로 재정의됩니다; 단열판: %s." +msgstr "%s의 로컬 재정의; 단열판 갭: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." -msgstr "%s에 대한 지역 재정의; 클리어런스: %s." +msgstr "%s의 로컬 재정의; 단열 스포크 너바: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s min thickness: %s." -msgstr "영역 유격값:" +msgstr "영역 %s 최소 두께: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking assertion \"%s\"." -msgstr "규칙 조건 \"%s\" 확인 중." +msgstr "규칙 \"%s\" 확인 중." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:876 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1295 msgid "Assertion passed." -msgstr "" +msgstr "규칙이 통과되었습니다." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1299 msgid "--> Assertion failed. <--" -msgstr "" +msgstr "--> 규칙에 실패했습니다. <--" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format @@ -29500,9 +29133,8 @@ msgid "Unconditional rule applied." msgstr "조건 없는 규칙이 적용되었습니다." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 -#, fuzzy msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "규칙이 적용되었습니다; 이전 제약은 재정의되었습니다." +msgstr "조건없는 규칙이 적용되었습니다; 이전 제약을 재정의합니다." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1323 #, c-format @@ -29514,9 +29146,8 @@ msgid "Constraint applied." msgstr "제약이 적용되었습니다." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1112 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1328 -#, fuzzy msgid "Rule applied." -msgstr "조건 없는 규칙이 적용되었습니다." +msgstr "규칙 적용." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1117 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." @@ -29536,14 +29167,14 @@ msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "%s의 지역 클리어런스 값; 클리어런스: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s zone connection: %s." -msgstr "포트 %s에 연결이 없습니다." +msgstr "풋프린트 %s 영역 연결: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s pad connection: %s." -msgstr "영역 연결 유형: %s." +msgstr "구역 %s 패드 연결: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1230 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1246 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1262 pcbnew/zone.cpp:327 pcbnew/zone.cpp:476 @@ -29551,17 +29182,17 @@ msgid "zone" msgstr "구역" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s thermal relief gap: %s." -msgstr "영역 열 완화: %s." +msgstr "영역 %s 열 릴리프 갭: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s thermal spoke width: %s." -msgstr "서멀 스포크 폭:" +msgstr "영역 %s 열 스포크 폭: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule assertion \"%s\"." msgstr "규칙 조건 \"%s\" 확인 중." @@ -29570,9 +29201,8 @@ msgid "Electrical" msgstr "전기" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Design for Manufacturing" -msgstr "제조를 위한 설계" +msgstr "제조용 설계" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Schematic Parity" @@ -29583,9 +29213,8 @@ msgid "Signal Integrity" msgstr "신호 무결성" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Readability" -msgstr "읽기 전용" +msgstr "가독성" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:52 msgid "Missing connection between items" @@ -29625,7 +29254,7 @@ msgstr "구리 영역 네트에는 패드가 없음" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" -msgstr "" +msgstr "불완전한 영역에 대한 열 방출 연결" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" @@ -29716,28 +29345,24 @@ msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "패드 네트와 회로도가 불일치" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Footprint not found in libraries" -msgstr "변경 목록에서 풋프린트를 찾을 수 없음" +msgstr "라이브러리에서 풋프린트를 찾을 수 없음" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Footprint doesn't match copy in library" -msgstr "풋프린트 형식이 풋프린트 패드와 일치하지 않습니다" +msgstr "풋프린트 라이브러리의 사본과 일치하지 않음" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Assertion failure" -msgstr "단면적:" +msgstr "규칙 실패" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Copper sliver" -msgstr "구리 레이어:" +msgstr "구리 조각" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:200 msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "" +msgstr "다른 네트를 가진 솔더 마스크 조리개 브리지 항목" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" @@ -29748,14 +29373,12 @@ msgid "Silkscreen overlap" msgstr "실크스크린 겹침" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Text height out of range" -msgstr "추적 길이 허용 범위 벗어남" +msgstr "텍스트 높이가 범위를 벗어남" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Text thickness out of range" -msgstr "추적 길이 허용 범위 벗어남" +msgstr "텍스트 두께가 범위를 벗어남" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:220 msgid "Trace length out of range" @@ -29884,14 +29507,12 @@ msgid "Rule already has a '%s' constraint." msgstr "규칙에 이미 '%s' 제약이 포함되어 있습니다." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Expecting number." -msgstr "%s 예상됨" +msgstr "예상 번호." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Missing assertion expression." -msgstr "조건식이 누락되었습니다." +msgstr "규칙 조건이 누락되었습니다." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:459 msgid "Missing min value." @@ -29915,9 +29536,8 @@ msgid "Unrecognized layer '%s'." msgstr "인식할 수 없는 레이어 '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Missing severity name." -msgstr "버전 번호가 누락되었습니다." +msgstr "심각도 이름이 없음." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:83 msgid "Checking via annular rings..." @@ -30084,17 +29704,15 @@ msgstr "(%s 최소 값 %s; 실제 값 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:406 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." -msgstr "" +msgstr "로드된 프로젝트가 없습니다. 라이브러리 패리티 테스트를 건너뜁니다." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Loading footprint library table..." -msgstr "풋프린트 라이브러리 테이블을 불러오는 중에 오류가 발생했습니다." +msgstr "풋프린트 라이브러리 테이블 로드 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Checking board footprints against library..." -msgstr "풋프린트 확인..." +msgstr "라이브러리에 대한 보드 풋프린트 확인 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:113 #, c-format @@ -30125,14 +29743,12 @@ msgid "" msgstr "<제약 없음>" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Gathering items..." -msgstr "구리 개체를 모으는 중..." +msgstr "항목 수집중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Checking mechanical clearances..." -msgstr "홀 클리어런스 확인 중..." +msgstr "기계식 클리어런스 확인..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:112 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" @@ -30156,9 +29772,8 @@ msgid "Checking text variables..." msgstr "텍스트 변수 확인 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Checking assertions..." -msgstr "핀 확인..." +msgstr "규칙 확인..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:115 #, c-format @@ -30189,9 +29804,8 @@ msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "PCB와 회로도의 동등성 확인 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:221 -#, fuzzy msgid "No netlist provided, skipping schematic parity tests." -msgstr "네트리스트가 없습니다. LVS를 건너뜁니다." +msgstr "넷리스트가 제공되지 않아 회로도 패리티 테스트를 건너뜁니다." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:99 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." @@ -30204,62 +29818,57 @@ msgstr "%d개의 실크스크린 기능을 %d개의 기판 개체에 대해 테 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:83 msgid "Running sliver detection on copper layers..." -msgstr "" +msgstr "구리 층에서 조각탐지 실행 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55 -#, fuzzy msgid "board setup solder mask min width" -msgstr "기판 설정 제약" +msgstr "보드 설정 솔더 마스크 최소 너비" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:426 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:506 msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "" +msgstr "전면 솔더 마스크 조리개는 다른 네트를 사용하여 항목을 연결합니다" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:431 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:511 msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "" +msgstr "후면 솔더 마스크 조리개는 다른 네트를 가진 항목을 연결합니다" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Building solder mask..." -msgstr "영역 채우기 실행 중..." +msgstr "솔더 마스크 구축..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Checking solder mask to silk clearance..." -msgstr "홀과 홀 사이 클리어런스 확인 중..." +msgstr "실크 클리어런스에 대한 솔더 마스크를 검사..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Checking solder mask web integrity..." -msgstr "배선 폭 확인 중..." +msgstr "솔더 마스크 웹 무결성 확인..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Checking text dimensions..." -msgstr "텍스트 변수 확인 중..." +msgstr "텍스트 크기 확인..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min height %s; actual %s)" -msgstr "(%s 최소 폭 %s; 실제 값 %s)" +msgstr "(%s 최소 높이 %s; 실제 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max height %s; actual %s)" -msgstr "(%s 최대 폭 %s; 실제 값 %s)" +msgstr "(%s 최대 높이 %s; 실제 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min thickness %s; actual %s)" -msgstr "(%s 최소 폭 %s; 실제 값 %s)" +msgstr "(%s 최소 두께 %s; 실제 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max thickness %s; actual %s)" -msgstr "(%s 최대 폭 %s; 실제 값 %s)" +msgstr "(%s 최대 두께%s; 실제 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:78 msgid "Checking track widths..." @@ -30280,14 +29889,13 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s 최대 직경 %s; 실제 값 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Checking thermal reliefs..." -msgstr "텍스트 변수 확인 중..." +msgstr "단열판 확인..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min spoke count %d; actual %d)" -msgstr "(%s 최대 개수: %d, 실제 값: %d)" +msgstr "(%s 최소 스포크 수 %d; 실제 %d)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:151 msgid "Modify zone properties" @@ -30311,8 +29919,7 @@ msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "(supported shapes are oval, rectangle and circle)." msgstr "" -"파일에 Hyperlynx 내보내기 도구에서 지원하지 않는 패드 도형이 포함되어 있습니" -"다 (지원되는 도형은 타원, 직사각형과 원 입니다)." +"파일에 Hyperlynx 내보내기 도구에서 지원하지 않는 패드 도형이 포함되어 있습니다 (지원되는 도형은 타원, 직사각형과 원 입니다)." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 msgid "They have been exported as oval pads." @@ -30431,9 +30038,7 @@ msgstr "이 기판으로부터 새로운 프로젝트 생성" msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" -msgstr "" -"새로운 프로젝트를 생성함으로써 디자인 규칙, 네트 클래스와 레이어 프리셋 등의 " -"기능을 사용할 수 있습니다" +msgstr "새로운 프로젝트를 생성함으로써 디자인 규칙, 네트 클래스와 레이어 프리셋 등의 기능을 사용할 수 있습니다" #: pcbnew/files.cpp:256 msgid "Save Board File As" @@ -30456,8 +30061,7 @@ msgstr "복구 파일 '%s'을(를) 불러오시겠습니까?" #: pcbnew/files.cpp:376 #, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" -msgstr "" -"현재 기판은 닫힐 것입니다. 계속하기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?" +msgstr "현재 기판은 닫힐 것입니다. 계속하기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?" #: pcbnew/files.cpp:390 msgid "Current Board will be closed. Continue?" @@ -30470,10 +30074,8 @@ msgid "" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"기판의 영역이 다시 채워질 때, 구리 모서리 클리어런스가 사용됩니다 (기판 설정 " -"> 디자인 규칙 > 제약 을 참조하세요).\n" -"이는 Edge Cuts 레이어에 기판 테두리 선 굵기를 사용하던 이전 KiCad 버전과는 다" -"른 채움 결과를 내보낼 것입니다." +"기판의 영역이 다시 채워질 때, 구리 모서리 클리어런스가 사용됩니다 (기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 을 참조하세요).\n" +"이는 Edge Cuts 레이어에 기판 테두리 선 굵기를 사용하던 이전 KiCad 버전과는 다른 채움 결과를 내보낼 것입니다." #: pcbnew/files.cpp:549 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -30510,14 +30112,11 @@ msgstr "PCB '%s' 불러오는 중 메모리 부족이 발생하였습니다" #: pcbnew/files.cpp:845 #, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." -msgstr "" -"프로젝트의 특정 라이브러리에 풋프린트 %s을(를) 저장하는 동안 오류가 발생했습" -"니다." +msgstr "프로젝트의 특정 라이브러리에 풋프린트 %s을(를) 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." #: pcbnew/files.cpp:874 msgid "Error saving project specific footprint library table." -msgstr "" -"프로젝트 특정 풋프린트 라이브러리 테이블을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다." +msgstr "프로젝트 특정 풋프린트 라이브러리 테이블을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다." #: pcbnew/files.cpp:966 pcbnew/files.cpp:1106 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:365 @@ -30748,8 +30347,7 @@ msgstr "" "오래된 라이브러리 (.mod 파일) 를 쓰거나 편집하는 것은 허용되지 않습니다\n" "현재 라이브러리를 새로운 .pretty 형식으로 저장하고\n" "풋프린트 라이브러리 테이블을 업데이트하여\n" -"풋프린트 (.kicad_mod 파일) 를 .pretty 라이브러리 폴더에 저장할 수 있도록 하세" -"요" +"풋프린트 (.kicad_mod 파일) 를 .pretty 라이브러리 폴더에 저장할 수 있도록 하세요" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 msgid "" @@ -30913,9 +30511,7 @@ msgstr "" msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." -msgstr "" -"현재 설정은 '%s' 라이브러리를 포함하지 않습니다. 풋프린트 라이브러리 관리를 " -"사용하여 설정을 편집하세요." +msgstr "현재 설정은 '%s' 라이브러리를 포함하지 않습니다. 풋프린트 라이브러리 관리를 사용하여 설정을 편집하세요." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:918 msgid "Footprint library not found." @@ -30926,9 +30522,7 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리를 찾을 수 없습니다." msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." -msgstr "" -"라이브러리 '%s'은(는) 현재 설정에서 활성화되어 있지 않습니다. 풋프린트 라이" -"브러리 관리를 사용하여 설정을 편집합니다." +msgstr "라이브러리 '%s'은(는) 현재 설정에서 활성화되어 있지 않습니다. 풋프린트 라이브러리 관리를 사용하여 설정을 편집합니다." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82 @@ -31003,8 +30597,7 @@ msgstr "문서" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81 #, c-format msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." -msgstr "" -"풋프린트 %s을(를) '%s' 라이브러리에서 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다." +msgstr "풋프린트 %s을(를) '%s' 라이브러리에서 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다." #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 msgid "doc url" @@ -31110,9 +30703,7 @@ msgstr "잘못된 베지어 곡선이 생성됨" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "" -"현재 기판의 정보가 사라집니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 계속하시겠습니" -"까?" +msgstr "현재 기판의 정보가 사라집니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" @@ -31194,8 +30785,7 @@ msgstr "복구 (&u)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" -msgstr "" -"보드 삭제 후 PCB 편집기에 의해 자동 저장된 마지막 복구 파일을 불러옵니다" +msgstr "보드 삭제 후 PCB 편집기에 의해 자동 저장된 마지막 복구 파일을 불러옵니다" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 msgid "Specctra Session..." @@ -31302,14 +30892,12 @@ msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "풋프린트 자동 배치" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Add Teardrops" -msgstr "지시선 추가" +msgstr "눈물 방울 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Remove Teardrops" -msgstr "사용하지 않는 패드 제거" +msgstr "눈물 방울 제거" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434 msgid "External Plugins" @@ -31719,8 +31307,7 @@ msgstr "심볼 %s에 대해 정의된 풋프린트가 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182 #, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." -msgstr "" -"%s의 풋프린트가 변경되었습니다: 기판 풋프린트 '%s', 네트리스트 풋프린트 '%s'." +msgstr "%s의 풋프린트가 변경되었습니다: 기판 풋프린트 '%s', 네트리스트 풋프린트 '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205 #, c-format @@ -31894,14 +31481,12 @@ msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "솔더 마스크 여백 재정의" #: pcbnew/pad.cpp:1676 pcbnew/zone.cpp:1450 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" -msgstr "단열판 폭" +msgstr "단열판 스포크 폭" #: pcbnew/pad.cpp:1679 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Angle" -msgstr "단열판 간격" +msgstr "단열판 스포크 각도" #: pcbnew/pad.cpp:1682 pcbnew/zone.cpp:1447 msgid "Thermal Relief Gap" @@ -31971,9 +31556,8 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"PCB 에디터가 스탠드얼론 모드로 실행 중이기 때문에 PCB를 업데이트할 수 없습니" -"다. 회로도로부터 PCB를 생성하거나 업데이트하려면, KiCad 프로젝트 매니저를 실" -"행하여 프로젝트를 생성하세요." +"PCB 에디터가 스탠드얼론 모드로 실행 중이기 때문에 PCB를 업데이트할 수 없습니다. 회로도로부터 PCB를 생성하거나 업데이트하려면, " +"KiCad 프로젝트 매니저를 실행하여 프로젝트를 생성하세요." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1539 msgid "Eeschema netlist" @@ -31983,9 +31567,7 @@ msgstr "Eeschema 네트리스트" msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." -msgstr "" -"넷리스트를 읽는 동안 오류가 발생했습니다. 도움말->버그 보고 메뉴를 사용하여 " -"KiCad 팀에 이 문제를 보고하십시오." +msgstr "넷리스트를 읽는 동안 오류가 발생했습니다. 도움말->버그 보고 메뉴를 사용하여 KiCad 팀에 이 문제를 보고하십시오." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1577 #, c-format @@ -32009,9 +31591,9 @@ msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Hyperlynx 레이아웃 내보내기" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing layer name argument to %s." -msgstr "'%s'에 대한 인수가 없습니다" +msgstr "%s에 대한 레이어 이름 인수가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:130 #, c-format @@ -32020,10 +31602,10 @@ msgstr "인식할 수 없는 레이어 '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:263 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:330 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Missing footprint identifier argument (A, B, or reference designator) to %s." -msgstr "참조 지정자를 이용하여 풋프린트 연결" +msgstr "%s에 대한 풋프린트 식별자 인수(A, B 또는 참조 지정자)가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:500 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." @@ -32040,22 +31622,22 @@ msgstr "풋프린트에 후면 코트야드가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:616 #, c-format msgid "Missing rule-area identifier argument (A, B, or rule-area name) to %s." -msgstr "" +msgstr "%s에 대한 영역 식별자 인수(A, B 또는 규칙 영역 이름)의 규칙이 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing group name argument to %s." -msgstr "'%s'에 대한 인수가 없습니다" +msgstr "%s에 대한 그룹 이름 인수가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing diff-pair name argument to %s." -msgstr "'%s'에 대한 인수가 없습니다" +msgstr "%s에 대한 diff-pair 이름 인수가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing field name argument to %s." -msgstr "'%s'에 대한 인수가 없습니다" +msgstr "%s에 대한 필드 이름 인수가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1196 msgid "must be mm, in, or mil" @@ -32088,9 +31670,8 @@ msgid "Violation" msgstr "위반" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Severity" -msgstr "되돌리기" +msgstr "심각도" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:191 #, c-format @@ -32214,9 +31795,7 @@ msgstr "여러 레이어" #: pcbnew/plugin.cpp:152 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Footprint*() 함수 로그를 얻기 위해서 현재 플러그인의 디버그를 활성화합" -"니다." +msgstr "Footprint*() 함수 로그를 얻기 위해서 현재 플러그인의 디버그를 활성화합니다." #: pcbnew/plugin.cpp:156 msgid "Regular expression footprint name filter." @@ -32235,8 +31814,7 @@ msgstr "Altium 레이어 '%s' 에 대하여 알 수 없는 매핑이 있습니 #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." -msgstr "" -"Pads6 스트림이 서브레코드 6에 대하여 예상치 못한 길이 %d을(를) 얻었습니다." +msgstr "Pads6 스트림이 서브레코드 6에 대하여 예상치 못한 길이 %d을(를) 얻었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:79 msgid "Error reading file: cannot determine length." @@ -32276,8 +31854,7 @@ msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 치수를 발견하였습니다. KiCad 레" -"이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 치수를 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1362 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 @@ -32309,8 +31886,7 @@ msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 다각형을 발견하였습니다. KiCad " -"레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 다각형을 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1629 msgid "Loading rules..." @@ -32330,8 +31906,7 @@ msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 영역을 발견하였습니다. KiCad 레" -"이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 영역을 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1792 #, c-format @@ -32352,8 +31927,8 @@ msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 호 킵아웃을 발견하였습니다. " -"KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 호 킵아웃을 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 " +"이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1985 #, c-format @@ -32361,8 +31936,7 @@ msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 호를 발견하였습니다. KiCad 레이" -"어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 호를 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2044 msgid "Loading pads..." @@ -32371,8 +31945,7 @@ msgstr "패드 불러오는 중..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2104 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." -msgstr "" -"풋프린트 %s 패드 %s은(는) 다중 레이어로 마크되지 않았으나, TH 패드입니다." +msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 다중 레이어로 마크되지 않았으나, TH 패드입니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2124 #, c-format @@ -32384,9 +31957,7 @@ msgstr "풋프린트 %s 패드 %s에 사각형 홀이 존재합니다 (아직 msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." -msgstr "" -"풋프린트 %s 패드 %s은(는) %f도로 회전된 홀이 존재합니다. KiCad는 90도 회전만" -"을 지원합니다." +msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) %f도로 회전된 홀이 존재합니다. KiCad는 90도 회전만을 지원합니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2160 #, c-format @@ -32396,8 +31967,7 @@ msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 알 수 없는 종류 %d 홀을 사용 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2178 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" -msgstr "" -"풋프린트 %s 패드 %s은(는) 복잡한 패드 스택을 사용합니다 (아직 지원되지 않음)" +msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 복잡한 패드 스택을 사용합니다 (아직 지원되지 않음)" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2212 #, c-format @@ -32410,14 +31980,13 @@ msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"KiCad에 대응되지 않는 비 구리 패드 %s을(를) Altium 레이어 (%d) 에서 발견하였" -"습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"KiCad에 대응되지 않는 비 구리 패드 %s을(를) Altium 레이어 (%d) 에서 발견하였습니다. KiCad 레이어 " +"Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2280 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." -msgstr "" -"비 구리 패드 %s이(가) 네트에 연결되었습니다. 이는 아직 지원되지 않습니다." +msgstr "비 구리 패드 %s이(가) 네트에 연결되었습니다. 이는 아직 지원되지 않습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2286 #, c-format @@ -32442,9 +32011,7 @@ msgstr "비아 불러오는 중..." #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." -msgstr "" -"레이어 %d에서 %d에 해당하는 비아는 비 구리 레이어를 사용합니다. 이는 아직 지" -"원되지 않습니다." +msgstr "레이어 %d에서 %d에 해당하는 비아는 비 구리 레이어를 사용합니다. 이는 아직 지원되지 않습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2517 msgid "Loading tracks..." @@ -32456,8 +32023,8 @@ msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 배선 킵아웃을 발견하였습니다. " -"KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 배선 킵아웃을 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 " +"이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 #, c-format @@ -32465,8 +32032,7 @@ msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 배선이 발견됨. KiCad 레이어 " -"Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 배선이 발견됨. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2623 msgid "Loading unicode strings..." @@ -32487,8 +32053,7 @@ msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 텍스트를 발견하였습니다. KiCad " -"레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 텍스트를 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2822 msgid "Loading rectangles..." @@ -32500,8 +32065,7 @@ msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 채움을 발견하였습니다. KiCad 레" -"이어 Eco1_User로 이동되었습니다." +"Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 채움을 발견하였습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 msgid "" @@ -32510,9 +32074,8 @@ msgid "" "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" -"선택한 파일은 네트가 회로도와 동기화되지 않았을 수도 있음을 나타내고 있습니" -"다. PCB와 회로도 사이의 불일치를 피하기 위해 사용자가 직접 CADSTAR에서 '네트 " -"정렬' 을 수행하고 다시 가져올 것을 권장합니다. " +"선택한 파일은 네트가 회로도와 동기화되지 않았을 수도 있음을 나타내고 있습니다. PCB와 회로도 사이의 불일치를 피하기 위해 사용자가 " +"직접 CADSTAR에서 '네트 정렬' 을 수행하고 다시 가져올 것을 권장합니다. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131 #, c-format @@ -32521,26 +32084,21 @@ msgid "" "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." msgstr "" -"레이어 '%s'에 대한 영역 채우기 우선 순위를 결정할 수 없습니다. 최선의 시도가 " -"이루어졌지만 DRC 오류가 존재할 수 있으며 영역 우선 순위를 수동으로 편집해야 " -"합니다." +"레이어 '%s'에 대한 영역 채우기 우선 순위를 결정할 수 없습니다. 최선의 시도가 이루어졌지만 DRC 오류가 존재할 수 있으며 영역 " +"우선 순위를 수동으로 편집해야 합니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." -msgstr "" -"CADSTAR 디자인에 KiCad에서 대응되지 않는 트렁크 라우팅 요소가 포함되어 있습니" -"다. 이 요소들은 불러와지지 않습니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에 KiCad에서 대응되지 않는 트렁크 라우팅 요소가 포함되어 있습니다. 이 요소들은 불러와지지 않습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." -msgstr "" -"CADSTAR 디자인에 KiCad에서 대응되지 않는 변형이 포함되어 있습니다. 변형 " -"'%s'만 불러옵니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에 KiCad에서 대응되지 않는 변형이 포함되어 있습니다. 변형 '%s'만 불러옵니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189 #, c-format @@ -32548,8 +32106,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" -"CADSTAR 레이어 '%s'은(는) KiCad에서 대응되지 않습니다. 해당 레이어 위의 요소" -"들은 KiCad 레이어 '%s'에 대신 매핑됩니다." +"CADSTAR 레이어 '%s'은(는) KiCad에서 대응되지 않습니다. 해당 레이어 위의 요소들은 KiCad 레이어 '%s'에 대신 " +"매핑됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202 #, c-format @@ -32557,8 +32115,7 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" -"CADSTAR 레이어 '%s'은(는) 기술 레이어로 간주됩니다. 해당 레이어 위의 요소들" -"은 KiCad 레이어 '%s'에 대신 매핑됩니다." +"CADSTAR 레이어 '%s'은(는) 기술 레이어로 간주됩니다. 해당 레이어 위의 요소들은 KiCad 레이어 '%s'에 대신 매핑됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format @@ -32576,8 +32133,8 @@ msgid "" "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" -"KiCad 디자인 규칙은 CADSTAR의 규칙과 차이가 있습니다. 호환되는 디자인 규칙만" -"이 가져와집니다. 적용된 디자인 규칙을 검토하는 것을 권장합니다." +"KiCad 디자인 규칙은 CADSTAR의 규칙과 차이가 있습니다. 호환되는 디자인 규칙만이 가져와집니다. 적용된 디자인 규칙을 검토하는 " +"것을 권장합니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format @@ -32586,8 +32143,8 @@ msgid "" "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" -"CADSTAR 영역 '%s' (라이브러리 컴포넌트 '%s' 에 있음) 은 KiCad에서 대응되지 않" -"습니다. 비아 영역도, 라우트 금지 영역도 아닙니다. 영역은 불러와지지 않습니다." +"CADSTAR 영역 '%s' (라이브러리 컴포넌트 '%s' 에 있음) 은 KiCad에서 대응되지 않습니다. 비아 영역도, 라우트 금지 " +"영역도 아닙니다. 영역은 불러와지지 않습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format @@ -32596,17 +32153,15 @@ msgid "" "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" -"CADSTAR 패드 정의 '%s'은(는) 복잡한 패드 스택으로, KiCad에서 지원하지 않습니" -"다. 수동으로 수정해 주어야 할 가능성이 있으므로 가져온 패드들을 검토하세요." +"CADSTAR 패드 정의 '%s'은(는) 복잡한 패드 스택으로, KiCad에서 지원하지 않습니다. 수동으로 수정해 주어야 할 가능성이 " +"있으므로 가져온 패드들을 검토하세요." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." -msgstr "" -"CADSTAR 패드 정의 '%s'은(는) 패드 형상 바깥에 홀 형상이 존재합니다. 홀은 패드" -"의 정중앙으로 이동되었습니다." +msgstr "CADSTAR 패드 정의 '%s'은(는) 패드 형상 바깥에 홀 형상이 존재합니다. 홀은 패드의 정중앙으로 이동되었습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format @@ -32622,17 +32177,14 @@ msgstr "그룹 ID %s을(를) 그룹 정의에서 찾을 수 없습니다." #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." -msgstr "" -"그룹 맵에서 서브 그룹 %s을(를) 찾을 수 없습니다 (상위 그룹 ID=%s, 이름=%s)." +msgstr "그룹 맵에서 서브 그룹 %s을(를) 찾을 수 없습니다 (상위 그룹 ID=%s, 이름=%s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." -msgstr "" -"치수 ID %s은(는) 각이 있는 치수로, KiCad에서 대응되지 않습니다. 정렬된 치수" -"를 대신 불러옵니다." +msgstr "치수 ID %s은(는) 각이 있는 치수로, KiCad에서 대응되지 않습니다. 정렬된 치수를 대신 불러옵니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format @@ -32641,8 +32193,8 @@ msgid "" "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" -"치수 ID %s은(는) CADSTAR에서 '외부' 스타일을 포함합니다. 외부 치수 스타일은 " -"KiCad에서 지원하지 않습니다. 치수 객체는 내부 치수 스타일로 불러옵니다." +"치수 ID %s은(는) CADSTAR에서 '외부' 스타일을 포함합니다. 외부 치수 스타일은 KiCad에서 지원하지 않습니다. 치수 객체는 " +"내부 치수 스타일로 불러옵니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format @@ -32654,9 +32206,7 @@ msgstr "예기치 않은 치수 유형 (ID %s). 이는 불러와지지 않습니 msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." -msgstr "" -"치수 %s은(는) 각이 있는 치수로, KiCad에서 대응되지 않습니다. 이 객체는 불러와" -"지지 않습니다." +msgstr "치수 %s은(는) 각이 있는 치수로, KiCad에서 대응되지 않습니다. 이 객체는 불러와지지 않습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format @@ -32665,17 +32215,15 @@ msgid "" "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" -"CADSTAR 영역 '%s'은(는) CADSTAR에서 배치 영역으로 표시됩니다. 배치 영역은 " -"KiCad에서 아직 지원하지 않습니다. 영역 내에서 지원되는 원소만 불러옵니다." +"CADSTAR 영역 '%s'은(는) CADSTAR에서 배치 영역으로 표시됩니다. 배치 영역은 KiCad에서 아직 지원하지 않습니다. 영역 " +"내에서 지원되는 원소만 불러옵니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." -msgstr "" -"CADSTAR 영역 '%s'은(는) KiCad에서 대응되지 않습니다. 순수 배치 영역은 지원되" -"지 않습니다." +msgstr "CADSTAR 영역 '%s'은(는) KiCad에서 대응되지 않습니다. 순수 배치 영역은 지원되지 않습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format @@ -32693,8 +32241,8 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Allow in No Routing Areas' 이 활성화되어 있습" -"니다. 이 설정은 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Allow in No Routing Areas' 이 활성화되어 있습니다. 이 설정은 " +"KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format @@ -32702,8 +32250,8 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Box Isolated Pins' 이 활성화되어 있습니다. " -"이 설정은 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Box Isolated Pins' 이 활성화되어 있습니다. 이 설정은 KiCad에서 대응되지 " +"않으며, 따라서 무시됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format @@ -32711,8 +32259,8 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Automatic Repour' 이 활성화되어 있습니다. 이 " -"설정은 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Automatic Repour' 이 활성화되어 있습니다. 이 설정은 KiCad에서 대응되지 " +"않으며, 따라서 무시됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format @@ -32721,8 +32269,8 @@ msgid "" "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 'Sliver Width'의 값이 0이 아닌 값으로 설정되어 있습" -"니다. 이는 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 'Sliver Width'의 값이 0이 아닌 값으로 설정되어 있습니다. 이는 KiCad에서 대응되지 " +"않으며, 따라서 무시됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format @@ -32732,10 +32280,9 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s' 에는 서로 다른 설정 'Retain Poured Copper - Disjoint'와 " -"'Retain Poured Copper - Isolated'이 존재합니다. KiCad에선 해당 두 설정을 구분" -"하지 않습니다. 분리된 구리의 설정은 KiCad 영역의 최소 고립 영역 면적으로 적용" -"됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s' 에는 서로 다른 설정 'Retain Poured Copper - Disjoint'와 'Retain " +"Poured Copper - Isolated'이 존재합니다. KiCad에선 해당 두 설정을 구분하지 않습니다. 분리된 구리의 설정은 " +"KiCad 영역의 최소 고립 영역 면적으로 적용됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format @@ -32744,9 +32291,8 @@ msgid "" "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 패드와 비아의 단열판에 대해 다른 설정을 가지고 있습" -"니다. KiCad는 패드와 비아에 공통된 설정 하나만을 지원합니다. 패드의 설정이 공" -"통 설정으로 반영됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 패드와 비아의 단열판에 대해 다른 설정을 가지고 있습니다. KiCad는 패드와 비아에 공통된 설정 " +"하나만을 지원합니다. 패드의 설정이 공통 설정으로 반영됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format @@ -32757,10 +32303,9 @@ msgid "" "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -"CADSTAR 템플릿 '%s'는 원래 디자인에 열 릴리프가 있지만 스포크 너비(%.2f mm)" -"가 영역의 최소 두께(%.2f mm)보다 얇습니다. KiCad는 영역의 최소 두께를 유지해" -"야 합니다. 따라서 최소 두께가 새 스포크 너비로 적용되었으며 다음에 구역이 채" -"워질 때 적용됩니다." +"CADSTAR 템플릿 '%s'는 원래 디자인에 열 릴리프가 있지만 스포크 너비(%.2f mm)가 영역의 최소 두께(%.2f mm)보다 " +"얇습니다. KiCad는 영역의 최소 두께를 유지해야 합니다. 따라서 최소 두께가 새 스포크 너비로 적용되었으며 다음에 구역이 채워질 때 " +"적용됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format @@ -32769,9 +32314,8 @@ msgid "" "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" -"CADSTAR 레이어 '%s'은(는) 전원면으로 정의되어 있습니다. 허나 해당 이름을 가" -"진 네트가 존재하지 않습니다. 레이어는 불러와지지만 구리 영역은 생성되지 않습" -"니다." +"CADSTAR 레이어 '%s'은(는) 전원면으로 정의되어 있습니다. 허나 해당 이름을 가진 네트가 존재하지 않습니다. 레이어는 " +"불러와지지만 구리 영역은 생성되지 않습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" @@ -32780,28 +32324,22 @@ msgid "" "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" -"CADSTAR 디자인은 구리 요소를 포함하고 있으나, 이는 KiCad와 직접적으로 대응되" -"지 않습니다. 솔리드 또는 해치로 채워져 있을 경우 KiCad 영역으로 불러와지고, " -"영역이 채워지지 않은 테두리라면 (열려있거나 닫혀있는 경우 모두) KiCad 배선으" -"로 불러와집니다." +"CADSTAR 디자인은 구리 요소를 포함하고 있으나, 이는 KiCad와 직접적으로 대응되지 않습니다. 솔리드 또는 해치로 채워져 있을 " +"경우 KiCad 영역으로 불러와지고, 영역이 채워지지 않은 테두리라면 (열려있거나 닫혀있는 경우 모두) KiCad 배선으로 불러와집니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." -msgstr "" -"네트 '%s'은(는) 컴포넌트 ID '%s'을(를) 참조하지만, 이는 존재하지 않습니다. 따" -"라서 무시됩니다." +msgstr "네트 '%s'은(는) 컴포넌트 ID '%s'을(를) 참조하지만, 이는 존재하지 않습니다. 따라서 무시됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." -msgstr "" -"네트 '%s'은(는) 존재하지 않는 패드 번호 '%d'을(를) 참조합니다 (컴포넌트 " -"'%s'에서). 따라서 무시됩니다." +msgstr "네트 '%s'은(는) 존재하지 않는 패드 번호 '%d'을(를) 참조합니다 (컴포넌트 '%s'에서). 따라서 무시됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." @@ -32814,9 +32352,8 @@ msgid "" "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" -"CADSTAR 비아 코드 '%s'은(는) 정의된 원형과 다른 도형입니다. KiCad는 원형 비아" -"만을 지원하며, 따라서 해당 비아 유형은 직경 %.2f mm의 원형 비아로 변경되었습" -"니다." +"CADSTAR 비아 코드 '%s'은(는) 정의된 원형과 다른 도형입니다. KiCad는 원형 비아만을 지원하며, 따라서 해당 비아 유형은 " +"직경 %.2f mm의 원형 비아로 변경되었습니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format @@ -32824,8 +32361,7 @@ msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -"형상 '%s'은(는) CADSTAR에서 해치로 채워져 있으며, 이는 KiCad에서 대응되지 않" -"습니다. 솔리드 채우기를 대신 사용합니다." +"형상 '%s'은(는) CADSTAR에서 해치로 채워져 있으며, 이는 KiCad에서 대응되지 않습니다. 솔리드 채우기를 대신 사용합니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 #, c-format @@ -32834,9 +32370,8 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" -"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) %d 개의 해치가 정의되어 있습니다. KiCad는 단 2개" -"만의 90도 떨어져 있는 해치를 지원합니다 (크로스해칭). 불러온 해칭은 크로스해" -"치로 변환됩니다." +"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) %d 개의 해치가 정의되어 있습니다. KiCad는 단 2개만의 90도 떨어져 있는 해치를 " +"지원합니다 (크로스해칭). 불러온 해칭은 크로스해치로 변환됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3543 #, c-format @@ -32845,9 +32380,8 @@ msgid "" "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 선 굵기를 가집니다. KiCad는 해" -"칭에 대해 하나의 폭만을 지원합니다. 불러온 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 폭을 " -"사용합니다 (예: %.2fmm)." +"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 선 굵기를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 하나의 폭만을 지원합니다. " +"불러온 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 폭을 사용합니다 (예: %.2fmm)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3555 #, c-format @@ -32856,9 +32390,8 @@ msgid "" "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 스텝 크기를 가집니다. KiCad는 " -"해칭에 대해 하나의 스텝 크기를 지원합니다. 불러와진 해칭은 첫 번째 해치에 정" -"의된 스텝 크기를 사용합니다 (예: %.2fmm)." +"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 스텝 크기를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 하나의 스텝 크기를 " +"지원합니다. 불러와진 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 스텝 크기를 사용합니다 (예: %.2fmm)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3568 #, c-format @@ -32868,18 +32401,15 @@ msgid "" "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" -"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 %.1f도의 각도 차이를 가집니다. KiCad" -"는 해칭에 대해 90도 차이만을 지원합니다. 불러와진 해칭은 수평으로 %.1f도 방향" -"으로 90도 떨어져 있는 2개의 해치가 됩니다." +"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 %.1f도의 각도 차이를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 90도 차이만을 " +"지원합니다. 불러와진 해칭은 수평으로 %.1f도 방향으로 90도 떨어져 있는 2개의 해치가 됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3641 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." -msgstr "" -"치수 ID %s은(는) KiCad에서 지원하지 않는 단위 유형을 사용합니다. 밀리미터가 " -"대신 적용됩니다." +msgstr "치수 ID %s은(는) KiCad에서 지원하지 않는 단위 유형을 사용합니다. 밀리미터가 대신 적용됩니다." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 msgid "" @@ -32888,10 +32418,9 @@ msgid "" "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" -"CADSTAR 디자인은 '네트 클래스' 가 할당된 네트를 포함합니다. KiCad는 CADSTAR" -"의 네트 클래스와 호환되는 클래스를 갖고 있지 않기 때문에, 해당 요소들은 가져" -"올 수 없습니다. 참고: KiCad의 '네트 클래스' 버전은 CADSTAR의 '네트 라우터 코" -"드' 와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 된)." +"CADSTAR 디자인은 '네트 클래스' 가 할당된 네트를 포함합니다. KiCad는 CADSTAR의 네트 클래스와 호환되는 클래스를 갖고 " +"있지 않기 때문에, 해당 요소들은 가져올 수 없습니다. 참고: KiCad의 '네트 클래스' 버전은 CADSTAR의 '네트 라우터 코드' " +"와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 된)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3942 msgid "" @@ -32900,9 +32429,8 @@ msgid "" "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" -"CADSTAR 디자인에는 '간격 클래스' 가 할당된 네트가 포함되어 있습니다. KiCad는 " -"CADSTAR의 간격 클래스에 대응하지 않으므로, 이 요소들은 불러와지지 않습니다. " -"구리 주입 시에 영향이 갈 수 있으니 디자인 규칙을 검토하세요." +"CADSTAR 디자인에는 '간격 클래스' 가 할당된 네트가 포함되어 있습니다. KiCad는 CADSTAR의 간격 클래스에 대응하지 " +"않으므로, 이 요소들은 불러와지지 않습니다. 구리 주입 시에 영향이 갈 수 있으니 디자인 규칙을 검토하세요." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377 #, c-format @@ -32923,26 +32451,22 @@ msgstr "'%s' 패키지가 라이브러리 '%s'에 없습니다." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2183 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" -"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1751 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" -"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1923 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" -"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2068 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" -"Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2256 #, c-format @@ -32961,9 +32485,7 @@ msgstr "알 수 없는 FABMASTER 섹션 %s: %s이(가) 행 %zu에 있습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." -msgstr "" -"유효하지 않은 행 크기가 J 행 %zu에 있습니다. 11개의 원소가 필요하지만, %zu개" -"가 발견되었습니다." +msgstr "유효하지 않은 행 크기가 J 행 %zu에 있습니다. 11개의 원소가 필요하지만, %zu개가 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." @@ -32986,9 +32508,7 @@ msgstr "열 라벨 %s을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1734 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." -msgstr "" -"유효하지 않은 행 크기가 행 %zu에 있습니다. %zu개의 원소가 필요하지, %zu개가 " -"발견되었습니다." +msgstr "유효하지 않은 행 크기가 행 %zu에 있습니다. %zu개의 원소가 필요하지, %zu개가 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 #, c-format @@ -32998,9 +32518,7 @@ msgstr "드릴 크기 값을 예상했으나, %s!%s!%s이(가) 행 %zu에서 발 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." -msgstr "" -"패드 크기 값을 예상했으나, %s이(가) 발견되었습니다 : %s은(는) 행 %zu에 있습니" -"다." +msgstr "패드 크기 값을 예상했으나, %s이(가) 발견되었습니다 : %s은(는) 행 %zu에 있습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 #, c-format @@ -33010,22 +32528,17 @@ msgstr "행 %zu의 패드 크기가 유효하지 않습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." -msgstr "" -"패드 오프셋 값을 예상했으나, %s이(가) 발견되었습니다 : %s은(는) 행 %zu에 있습" -"니다." +msgstr "패드 오프셋 값을 예상했으나, %s이(가) 발견되었습니다 : %s은(는) 행 %zu에 있습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 #, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." -msgstr "" -"알 수 없는 패드 형상 이름 '%s'이(가) 레이어 '%s', 행 %zu에서 발견되었습니다." +msgstr "알 수 없는 패드 형상 이름 '%s'이(가) 레이어 '%s', 행 %zu에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." -msgstr "" -"id 문자열 '%s'에 대해 유효하지 않은 유형이 사용자 정의 패드 행 %zu에서 발견되" -"었습니다." +msgstr "id 문자열 '%s'에 대해 유효하지 않은 유형이 사용자 정의 패드 행 %zu에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 #, c-format @@ -33046,16 +32559,12 @@ msgstr "토큰 개수가 잘못되었습니다. 8개가 필요하지만, %zu개 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1448 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." -msgstr "" -"record_tag 문자열 '%s' 에 대해 유효하지 않은 유형이 행 %zu에서 발견되었습니" -"다." +msgstr "record_tag 문자열 '%s' 에 대해 유효하지 않은 유형이 행 %zu에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1419 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." -msgstr "" -"행 %zu의 행 크기가 잘못되었습니다. %zu 개의 원소가 필요하지만, %zu개가 발견" -"되었습니다." +msgstr "행 %zu의 행 크기가 잘못되었습니다. %zu 개의 원소가 필요하지만, %zu개가 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1458 #, c-format @@ -33082,9 +32591,7 @@ msgstr "사용자 정의 패드 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2569 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" -msgstr "" -"구리 레이어 위에 에칭 데이터가 필요합니다. 레이어 '%s'에서 행이 발견되었습니" -"다" +msgstr "구리 레이어 위에 에칭 데이터가 필요합니다. 레이어 '%s'에서 행이 발견되었습니다" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format @@ -33201,9 +32708,7 @@ msgstr "%d는 유효한 레이어 번호가 아닙니다" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2423 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." -msgstr "" -"중복 네트클래스 이름 '%s'이(가) 파일 '%s'의 라인 %d, 오프셋 %d에서 발견되었습" -"니다." +msgstr "중복 네트클래스 이름 '%s'이(가) 파일 '%s'의 라인 %d, 오프셋 %d에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3360 #, c-format @@ -33321,8 +32826,7 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" -"이 버그를 보고해주세요. 그룹 구조의 유효성 검사 중에 오류가 발생하였습니다: " -"%s\n" +"이 버그를 보고해주세요. 그룹 구조의 유효성 검사 중에 오류가 발생하였습니다: %s\n" "\n" "그래도 저장하시겠습니까?" @@ -33408,16 +32912,12 @@ msgstr "MODULE '%s'에 대한 '$EndMODULE'이 누락되었습니다." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1349 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." -msgstr "" -"알 수 없는 패드 형상 '%c=0x%02x' 이(가) 행: %d 풋프린트: '%s' 에서 발견되었습" -"니다." +msgstr "알 수 없는 패드 형상 '%c=0x%02x' 이(가) 행: %d 풋프린트: '%s' 에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1539 #, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." -msgstr "" -"알 수 없는 FP_SHAPE 유형:'%c=0x%02x'이(가) 행: %d 풋프린트: '%s' 에서 발견되" -"었습니다." +msgstr "알 수 없는 FP_SHAPE 유형:'%c=0x%02x'이(가) 행: %d 풋프린트: '%s' 에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2301 #, c-format @@ -33568,17 +33068,13 @@ msgstr "길이 조정기" msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." -msgstr "" -"보조 차동 쌍 네트를 찾을 수 없습니다. 차동 쌍에 속한 네트의 이름이 N/P 또는 " -"+/-으로 끝나는지 확인하세요." +msgstr "보조 차동 쌍 네트를 찾을 수 없습니다. 차동 쌍에 속한 네트의 이름이 N/P 또는 +/-으로 끝나는지 확인하세요." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." -msgstr "" -"적합한 시작 지점을 찾을 수 없습니다. 이미 존재하는 차동 쌍에서 시작한다면, " -"끝 지점에 도달하였는지 확인하세요." +msgstr "적합한 시작 지점을 찾을 수 없습니다. 이미 존재하는 차동 쌍에서 시작한다면, 끝 지점에 도달하였는지 확인하세요." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547 #, c-format @@ -33596,8 +33092,7 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"길이 조정을 위한 보조 차동 쌍 네트를 찾을 수 없습니다. 차동 쌍에 속하는 네트" -"의 이름이 _N/_P 또는 +/-으로 끝나는지 확인하세요." +"길이 조정을 위한 보조 차동 쌍 네트를 찾을 수 없습니다. 차동 쌍에 속하는 네트의 이름이 _N/_P 또는 +/-으로 끝나는지 확인하세요." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277 @@ -33663,8 +33158,7 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"스큐 조율을 위한 보조 차동 쌍을 찾을 수 없습니다. 차동 쌍에 속하는 네트의 이" -"름이 _N/_P 또는 +/-으로 끝나는지 확인하세요." +"스큐 조율을 위한 보조 차동 쌍을 찾을 수 없습니다. 차동 쌍에 속하는 네트의 이름이 _N/_P 또는 +/-으로 끝나는지 확인하세요." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "Too long: skew " @@ -33769,9 +33263,7 @@ msgstr "레이어를 선택하여 블라인드/베리드 비아를 배치..." msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." -msgstr "" -"레이어를 선택하고, 현재 라우팅중인 배선의 끝에 블라인드 또는 베리드 비아를 추" -"가합니다." +msgstr "레이어를 선택하고, 현재 라우팅중인 배선의 끝에 블라인드 또는 베리드 비아를 추가합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." @@ -33780,8 +33272,7 @@ msgstr "레이어를 선택하고 마이크로 비아를 배치..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"레이어를 선택하고, 현재 라우팅중인 배선의 끝에 마이크로 비아를 추가합니다." +msgstr "레이어를 선택하고, 현재 라우팅중인 배선의 끝에 마이크로 비아를 추가합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "Custom Track/Via Size..." @@ -33805,8 +33296,7 @@ msgstr "배선 코너 모드" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." -msgstr "" -"트랙을 라우팅할 때 모서리를 예리/둥근 모양과 45°/90° 사이를 전환합니다." +msgstr "트랙을 라우팅할 때 모서리를 예리/둥근 모양과 45°/90° 사이를 전환합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Select Track/Via Width" @@ -33921,15 +33411,12 @@ msgstr "기판 설정 표시" msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." -msgstr "" -"기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 에서 블라인드/베리드 비아를 먼저 활성화하여야 " -"합니다." +msgstr "기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 에서 블라인드/베리드 비아를 먼저 활성화하여야 합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:903 msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." -msgstr "" -"기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 에서 마이크로 비아를 먼저 활성화하여야 합니다." +msgstr "기판 설정 > 디자인 규칙 > 제약 에서 마이크로 비아를 먼저 활성화하여야 합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:987 msgid "Blind/buried via need 2 different layers." @@ -34091,22 +33578,20 @@ msgstr "wire_via가 누락된 패드스택 '%s'을(를) 참조합니다." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:177 #, c-format msgid "%d Teardrops created" -msgstr "" +msgstr "%d 눈물방울 생성됨" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:192 #, c-format msgid "%d Teardrops removed." -msgstr "" +msgstr "%d 눈물방울이 제거됨." #: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Add teardrops" -msgstr "지시선 추가" +msgstr "눈물 방울 추가" #: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Remove teardrops" -msgstr "항목 제거" +msgstr "눈물 방울 제거" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" @@ -34138,17 +33623,14 @@ msgid "" "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" -"새로운 배선에 대한 폭 기본값을 선택하세요. 참고로 이 폭은 기판 최소 폭 또는 " -"'이미 존재하는 배선 폭 사용하기' 기능이 활성화 되어 있을 때 존재하는 배선의 " -"폭으로 재정의될 수 있습니다." +"새로운 배선에 대한 폭 기본값을 선택하세요. 참고로 이 폭은 기판 최소 폭 또는 '이미 존재하는 배선 폭 사용하기' 기능이 활성화 되어 " +"있을 때 존재하는 배선의 폭으로 재정의될 수 있습니다." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:541 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" -msgstr "" -"이미 존재하는 배선으로부터 라우팅할 때, 해당 배선의 폭을 현재 폭 설정 대신 사" -"용합니다" +msgstr "이미 존재하는 배선으로부터 라우팅할 때, 해당 배선의 폭을 현재 폭 설정 대신 사용합니다" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645 msgid "Track: use netclass width" @@ -34232,9 +33714,8 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Pcbnew가 스탠드얼론 모드로 실행 중이기 때문에 회로도를 업데이트할 수 없습니" -"다. 회로도로부터 PCB를 생성하거나 업데이트하려면, KiCad 프로젝트 매니저를 실" -"행하여 프로젝트를 생성하세요." +"Pcbnew가 스탠드얼론 모드로 실행 중이기 때문에 회로도를 업데이트할 수 없습니다. 회로도로부터 PCB를 생성하거나 업데이트하려면, " +"KiCad 프로젝트 매니저를 실행하여 프로젝트를 생성하세요." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1117 msgid "Place a footprint" @@ -34263,8 +33744,7 @@ msgstr "[네트클래스 %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "" -"보고서 완료되지 않음: 사용자 정의 디자인 규칙을 컴파일할 수 없습니다. " +msgstr "보고서 완료되지 않음: 사용자 정의 디자인 규칙을 컴파일할 수 없습니다. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:209 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 @@ -34308,14 +33788,14 @@ msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "다음을 위한 영역 연결 해결:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved thermal relief gap: %s." -msgstr "영역 열 완화: %s." +msgstr "단열판 간격 해결: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved thermal spoke width: %s." -msgstr "서멀 스포크 폭:" +msgstr "해결된 써멀 스포크 너비: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 #, c-format @@ -34350,27 +33830,24 @@ msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Mechanical" -msgstr "NPTH, 기계" +msgstr "기계적인" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Mechanical clearance resolution for:" -msgstr "다음을 위한 가장자리 클리어런스 계산:" +msgstr "기계적 클리어런스 분해능:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:623 msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "정의된 'mechanical_clearance' 제약 조건이 없습니다." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Mechanical hole clearance resolution for:" -msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:" +msgstr "기계적 구멍 클리어런스 해상도:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:662 msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "정의된 'mechanical_hole_clearance' 제약 조건이 없습니다." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:716 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -34455,13 +33932,12 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "현재 경로에서 항목이 사용가능합니다." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:843 -#, fuzzy msgid "Assertions" -msgstr "조치" +msgstr "규칙" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:844 msgid "Assertions for:" -msgstr "" +msgstr "다음을 위한 규칙:" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 msgid "Create from Selection" @@ -34874,14 +34350,12 @@ msgid "Add a center dimension" msgstr "중심 치수선 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Add Radial Dimension" -msgstr "정렬된 치수선 추가" +msgstr "방사형 치수 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Add a radial dimension" -msgstr "리더 치수선 추가" +msgstr "방사형 치수 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 msgid "Add Orthogonal Dimension" @@ -35188,8 +34662,7 @@ msgstr "사용하지 않는 패드 제거..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" -msgstr "" -"스루홀 패드나 비아 상에서 연결되지 않은 내부 레이어를 제거하거나 복원합니다" +msgstr "스루홀 패드나 비아 상에서 연결되지 않은 내부 레이어를 제거하거나 복원합니다" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 msgid "Assign a different footprint from the library" @@ -35689,8 +35162,7 @@ msgstr "네트 색 모드 (3개 상태)" msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" -msgstr "" -"모든 네트에 대해서 / 연결선에 대해서 / 없음 간 네트와 네트클래스 색 사용 전환" +msgstr "모든 네트에 대해서 / 연결선에 대해서 / 없음 간 네트와 네트클래스 색 사용 전환" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828 msgid "Sketch Tracks" @@ -36253,9 +35725,7 @@ msgstr "다시 표시 안 함" msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." -msgstr "" -"모든 영역이 채워지지 않았습니다. 모든 채워진 영역을 보기 위해서 편집 > 모든 " -"영역 채우기 (%s) 를 사용하세요." +msgstr "모든 영역이 채워지지 않았습니다. 모든 채워진 영역을 보기 위해서 편집 > 모든 영역 채우기 (%s) 를 사용하세요." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:567 msgid "Item locked." @@ -36381,8 +35851,7 @@ msgstr "규칙" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." -msgstr "" -"영역 채우기는 정확하지 않을 수 있습니다. DRC 규칙은 오류를 포함합니다." +msgstr "영역 채우기는 정확하지 않을 수 있습니다. DRC 규칙은 오류를 포함합니다." #: pcbnew/undo_redo.cpp:537 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -36894,39 +36363,32 @@ msgid "Select preset:" msgstr "프리셋 선택:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2557 -#, fuzzy msgid "Save viewport..." -msgstr "사전 설정 저장..." +msgstr "뷰포트 저장..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2558 -#, fuzzy msgid "Delete viewport..." -msgstr "사전 설정 삭제..." +msgstr "뷰포트 삭제..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Viewport name:" -msgstr "네트 이름:" +msgstr "뷰포트 이름:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Save Viewport" -msgstr "보고서 파일 저장" +msgstr "뷰포트 저장" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "Viewports" -msgstr "보고서" +msgstr "뷰포트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2652 -#, fuzzy msgid "Delete Viewport" -msgstr "항목 삭제" +msgstr "뷰포트 삭제" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2653 -#, fuzzy msgid "Select viewport:" -msgstr "프리셋 선택:" +msgstr "뷰포트 선택:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3089 msgid "Open Preferences" @@ -36936,9 +36398,7 @@ msgstr "설정 열기" msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." -msgstr "" -"현재 색상 테마는 읽기 전용입니다. 설정에서 새로운 테마를 만들어 색상 편집을 " -"허용하세요." +msgstr "현재 색상 테마는 읽기 전용입니다. 설정에서 새로운 테마를 만들어 색상 편집을 허용하세요." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 msgid "Objects" @@ -36967,9 +36427,8 @@ msgid "Layer presets" msgstr "레이어 사전 설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" -msgstr "사전 설정 (Ctrl+Tab):" +msgstr "뷰포트(Alt+Tab):" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format @@ -37086,9 +36545,8 @@ msgid "Inherited" msgstr "상속" #: pcbnew/zone.cpp:1428 -#, fuzzy msgid "Thermal reliefs for PTH" -msgstr "써멀" +msgstr "PTH용 단열판" #: pcbnew/zone.cpp:1442 msgid "Min Width" @@ -37123,28 +36581,24 @@ msgid "Performing polygon fills..." msgstr "다각형 채우기 수행중..." #: pcbnew/zones.h:59 -#, fuzzy msgid "inherited" -msgstr "상속" +msgstr "승계" #: pcbnew/zones.h:60 msgid "none" msgstr "없음" #: pcbnew/zones.h:61 -#, fuzzy msgid "thermal reliefs" -msgstr "써멀" +msgstr "단열판" #: pcbnew/zones.h:62 -#, fuzzy msgid "solid" msgstr "실선" #: pcbnew/zones.h:63 -#, fuzzy msgid "thermal reliefs for PTH" -msgstr "써멀" +msgstr "PTH용 단열판" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" @@ -37240,12 +36694,10 @@ msgid "" "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" -"KiCad는 무료 오픈소스 전자 설계 자동화 (EDA) 제품군입니다. 회로도 캡쳐, 집적" -"회로 시뮬레이션, 인쇄 회로 기판 (PCB) 레이아웃, 3D 렌더링, 다양한 형식으로의 " -"플로팅 / 데이터 내보내기 등의 기능이 있습니다. KiCad는 수천여 개의 심볼, 풋프" -"린트, 3D 모델이 포함된 높은 퀄리티의 컴포넌트 라이브러리가 포함되어 있습니" -"다. KiCad는 최소한의 시스템 요건을 가지고 있으며, Linux, Windows와 MacOS에서 " -"작동합니다." +"KiCad는 무료 오픈소스 전자 설계 자동화 (EDA) 제품군입니다. 회로도 캡쳐, 집적회로 시뮬레이션, 인쇄 회로 기판 (PCB) " +"레이아웃, 3D 렌더링, 다양한 형식으로의 플로팅 / 데이터 내보내기 등의 기능이 있습니다. KiCad는 수천여 개의 심볼, 풋프린트, " +"3D 모델이 포함된 높은 퀄리티의 컴포넌트 라이브러리가 포함되어 있습니다. KiCad는 최소한의 시스템 요건을 가지고 있으며, " +"Linux, Windows와 MacOS에서 작동합니다." #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 msgid "KiCad Main Window"