From 6fb2f2b1dc38ddf8e3c51c905b0668d20ab82b9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aris-kimi Date: Tue, 9 Jan 2024 00:13:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 87.8% (8033 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/pofiles/el.po | 736 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 377 insertions(+), 359 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index 6ce07fc9e7..813fa1b9a9 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# aris-kimi , 2020, 2021, 2022, 2023. +# aris-kimi , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # fresh , 2021. # Michalis , 2021. # Michael Misirlis , 2021, 2022, 2023. @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-31 06:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-09 21:58+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -98,7 +98,6 @@ msgid "Simplify holes contours" msgstr "Απλοποίηση περιγραμμάτων οπών" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1163 -#, fuzzy msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Κατασκευή Ιεραρχίας Ορίων Αντικειμένων για τρύπες και διελεύσεις" @@ -303,7 +302,6 @@ msgstr "Εμφάνιση" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Ακολουθήστε τον Επεξεργαστή Σχεδίασης PCB" @@ -314,7 +312,6 @@ msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Ακολουθήστε τις Ρυθμίσεις Σχεδιογράφησης PCB" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 -#, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "χρώματα παρακαταθήκης" @@ -528,7 +525,6 @@ msgid "Render Solid Colors" msgstr "Απόδοση Συμπαγή Χρωμάτων" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "Χρήση μόνο της ιδιότητας διάχυσης χρωμάτων από το αρχείο μοντέλων 3Δ" @@ -573,7 +569,6 @@ msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "Προβολή 3Δ μοντέλων που λείπουν από το αρχείο θέσης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "Εμφάνιση 3Δ Μοντέλων με σημείωση DNP" @@ -635,18 +630,16 @@ msgid "Adhesive" msgstr "Επίπεδο Επικόλλησης" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων επικόλλησης" +msgstr "Εμφάνιση επικόλλησης" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "Solder Paste" msgstr "Πάστα Συγκόλλησης" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης" +msgstr "Εμφάνιση πάστας συγκόλλησης" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "F.Silkscreen" @@ -5704,19 +5697,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:204 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "min" +msgstr "ελάχιστο" #: common/eda_units.cpp:484 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "opt" +msgstr "ιδανικό" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:207 -#, fuzzy msgid "max" -msgstr "max" +msgstr "μέγιστο" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" @@ -6114,7 +6104,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης βιβλιοθήκης διάσ #: common/git/kicad_git_errors.cpp:35 msgid "Failed to clone repository." -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αποθετηρίου git" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αποθετηρίου git." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:36 msgid "Remote repository not found." @@ -6135,7 +6125,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:42 msgid "Failed to delete branch." -msgstr "Αποτυχία διαγραφής branch" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής branch." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 #, fuzzy @@ -13361,9 +13351,9 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote BOM output to '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εξόδου '%s'." +msgstr "Εγγραφή εξαγωγής BOM σε '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 @@ -14999,9 +14989,9 @@ msgid "Unable to open destination '%s'" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προορισμού '%s'" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BOM format preset '%s' not found" -msgstr "Το αποτύπωμα \"%s\" δεν βρέθηκε." +msgstr "Δεν βρέθηκε η προκαθορισμένη μορφή BOM '%s'" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:722 #, fuzzy, c-format @@ -15673,9 +15663,9 @@ msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής και προσπαθήστε ξανά." #: eeschema/files-io.cpp:1085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save %s." -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης %s." #: eeschema/files-io.cpp:1087 #, fuzzy @@ -15808,9 +15798,8 @@ msgstr "Feet" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1568 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1657 -#, fuzzy msgid "Import Graphics" -msgstr "Ε&ισαγωγή Γραφικών..." +msgstr "Εισαγωγή Γραφικών" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217 msgid "No file selected!" @@ -16076,9 +16065,8 @@ msgid "Power flag differs." msgstr "Διαφέρει η επισήμανση ισχύος." #: eeschema/lib_symbol.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Unit count differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Ο αριθμός μονάδων διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:324 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:627 @@ -16093,14 +16081,13 @@ msgid "%s differs." msgstr "%s διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Pin count differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Το πλήθος ακροδεκτών διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s not found." -msgstr "δεν βρέθηκε %s" +msgstr "Δεν βρέθηκε ο ακροδέκτης %s." #: eeschema/lib_symbol.cpp:371 #, c-format @@ -16113,53 +16100,46 @@ msgid "%s field differs." msgstr "%s πεδίο διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Field count differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Το πλήθος των πεδίων διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:421 #, fuzzy msgid "Footprint filters differs." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Τα φίλτρα αποτυπώματος διαφέρουν." #: eeschema/lib_symbol.cpp:433 #, fuzzy msgid "Footprint filters differ." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Τα φίλτρα αποτυπώματος διαφέρουν." #: eeschema/lib_symbol.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Symbol keywords differ." -msgstr "Σειρά Αποτυπωμάτων" +msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά του συμβόλου διαφέρουν." #: eeschema/lib_symbol.cpp:453 msgid "Symbol pin name offsets differ." msgstr "Διαφέρει η μετατόπιση ονόματος ακροδέκτη συμβόλου." #: eeschema/lib_symbol.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Show pin names settings differ." -msgstr "Προβολή κειμένου ονόματος ακροδέκτη" +msgstr "Οι ρυθμίσεις εμφάνισης ονομάτων ακροδεκτών διαφέρουν." #: eeschema/lib_symbol.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers settings differ." -msgstr "Προβολή κειμένου αριθμού ακροδέκτη" +msgstr "Η επιλογή προβολής αριθμού ακροδέκτη διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "Εξαίρεση από απαιτήσεις χώρου αποτυπώματος" +msgstr "Η επιλογή εξαίρεσης από προσομοίωση διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." -msgstr "Εξάιρεση από BOM" +msgstr "Η επιλογή εξάιρεσης από Λίστα Υλικών διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Exclude from board settings differ." -msgstr "Εξαίρεση από απαιτήσεις χώρου αποτυπώματος" +msgstr "Η επιλογή εξαίρεσης από πλακέτα διαφέρει." #: eeschema/lib_symbol.cpp:559 eeschema/sch_symbol.cpp:492 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:114 @@ -16350,9 +16330,8 @@ msgid "Unhandled item type %d" msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου αντικειμένου %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Failed to create directory 'devices' ." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής φακέλου %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου 'devices' ." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:424 #, c-format @@ -16678,9 +16657,8 @@ msgid "Save Symbol to Schematic" msgstr "Προσθήκη Συμβόλου στο Σχηματικό" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Compare Symbol with Library" -msgstr "Εξαγωγή συμβόλων σε βιβλιοθήκη..." +msgstr "Σύγκριση Συμβόλου με Βιβλιοθήκη" #: eeschema/sch_field.cpp:955 #, c-format @@ -17032,9 +17010,10 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" msgstr "Σχηματικά αρχεία Altium" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 -#, fuzzy msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" -msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αρχείο σχηματικού." +msgstr "" +"Το επιλεγμένο αρχείο δεν φαίνεται να είναι αρχείο Βιβλιοθήκης εξαρτημάτων " +"CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117 #, c-format @@ -17363,9 +17342,9 @@ msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης Eagle εκδ. 6.x XML" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:421 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:465 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου δεδομένων '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου σχηματικού στο '%s'" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:274 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:279 @@ -17396,18 +17375,18 @@ msgstr "Αρχεία EasyEDA (JLCEDA) Std" #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_parser.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "Αποτυχία δημιουργία εφεδρικού αντίγραφου αρχείου \"%s\"." +msgstr "Απέτυχε η ανάλυση της τιμής: '%s'" #: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:58 msgid "httplib plugin missing library table handle!" -msgstr "" +msgstr "Λείπει ο χειρισμός καταλόγου βιβλιοθήκης από την προσθήκη httplib!" #: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αποτυπώματος %s από τη βιβλιοθήκη '%s'." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση δεδομένων από τη βιβλιοθήκη HTTP %s: %s" #: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:218 #, fuzzy, c-format @@ -18548,9 +18527,8 @@ msgid "Checking model " msgstr "Έλεγχος μοντέλου " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Undefined model type." -msgstr "Απροσδιόριστος τύπος μοντέλου" +msgstr "Απροσδιόριστος τύπος μοντέλου." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 msgid "Invalid Vinh value." @@ -18650,44 +18628,36 @@ msgid "Negative number of pins." msgstr "Αρνητικός αριθμός ακροδεκτών." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Empty pin number." -msgstr "Κενός αριθμός ακροδέκτη" +msgstr "Κενός αριθμός ακροδέκτη." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect." -msgstr "Λανθασμένος πίνακας αντίστασης" +msgstr "Λανθασμένος πίνακας τιμών αντίστασης." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined." -msgstr "Απροσδιόριστος πίνακας χωρητικότητας" +msgstr "Απροσδιόριστος πίνακας τιμών χωρητικότητας." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect." -msgstr "Λανθασμένος πίνακας χωρητικότητας" +msgstr "Λανθασμένος πίνακας τιμών χωρητικότητας." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr." -msgstr "Ο πίνακας χωρητικότητας είναι nullptr" +msgstr "Ο πίνακας χωρητικότητας είναι nullptr." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined." -msgstr "Απροσδιόριστος πίνακας αυτεπαγωγής" +msgstr "Απροσδιόριστος πίνακας τιμών αυτεπαγωγής." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect." -msgstr "Λανθασμένος πίνακας αυτεπαγωγής" +msgstr "Λανθασμένος πίνακας τιμών αυτεπαγωγής." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr." -msgstr "Ο πίνακας αυτεπαγωγής είναι nullptr" +msgstr "Ο πίνακας αυτεπαγωγής είναι nullptr." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 msgid "Cannot open file " @@ -19006,9 +18976,8 @@ msgid "expecting trace type" msgstr "αναμενόταν στοιχείο μονού χαρακτήρα" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 -#, fuzzy msgid "expecting trace name" -msgstr "Αναμένεται νούμερο." +msgstr "Αναμένεται όνομα διαδρόμου" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 #, fuzzy @@ -19080,9 +19049,8 @@ msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." msgstr "Δεν βρέθηκε ορισμός μοντέλου προσομοίωσης για το σύμβολο '%s'." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 -#, fuzzy msgid "No simulation model definition found." -msgstr "Επεξεργαστής Μοντέλου Προσομοίωσης" +msgstr "Δεν βρέθηκε ορισμός μοντέλου προσομοίωσης." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:542 eeschema/sim/sim_model.cpp:601 #, c-format @@ -19249,9 +19217,8 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:111 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:107 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Simulator" -msgstr "Προσομοιωτής..." +msgstr "Προσομοιωτής" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332 msgid "Spice Simulator" @@ -19471,9 +19438,9 @@ msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create sim model from %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μοντέλου πρσομοίωσης από %s" #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187 @@ -20439,9 +20406,10 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου του Ελεγκτή συμβόλου" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" -msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων πλακέτας σε σχέση με τη βιβλιοθήκη..." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαφορών μεταξύ του συμβόλου από το σχηματικό και του ισοδύναμου " +"της βιβλιοθήκης" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." @@ -21208,9 +21176,8 @@ msgid "Exclude from Simulation" msgstr "Εξαιρείται της προσομοίωσης" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from simulation attribute" -msgstr "Ρύθμιση %s χαρακτηριστικό παραγωγής 'αποκλεισμός από BOM'." +msgstr "Ορισμός ιδιότητας εξαίρεσης από την προσομοίωση" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:912 #, fuzzy @@ -21218,9 +21185,8 @@ msgid "Include in Simulation" msgstr "Τιμή spice στην προσομοίωση" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from simulation attribute" -msgstr "Ρύθμιση %s χαρακτηριστικό παραγωγής 'αποκλεισμός από BOM'." +msgstr "Καθαρισμός ιδιότητας εξαίρεσης από την προσομοίωση" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:918 #, fuzzy @@ -21228,9 +21194,8 @@ msgid "Toggle Exclude from Simulation" msgstr "Εξαιρείται της προσομοίωσης" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:919 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" -msgstr "Κατάργηση %s χαρακτηριστικό παραγωγής 'αποκλεισμός από BOM'." +msgstr "Εναλλαγή ιδιότητας εξαίρεσης από την προσομοίωση" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:924 #, fuzzy @@ -21238,9 +21203,8 @@ msgid "Exclude from Board" msgstr "Εξαίρεση από πλακέτα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from board attribute" -msgstr "Ρύθμιση %s χαρακτηριστικό παραγωγής 'αποκλεισμός από BOM'." +msgstr "Ορισμός ιδιότητας εξαίρεσης από την πλακέτα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:930 #, fuzzy @@ -21248,9 +21212,8 @@ msgid "Include on Board" msgstr "Εξαίρεση από πλακέτα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from board attribute" -msgstr "Ρύθμιση %s χαρακτηριστικό παραγωγής 'αποκλεισμός από BOM'." +msgstr "Καθαρισμός ιδιότητας εξαίρεσης από την πλακέτα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:936 #, fuzzy @@ -21258,9 +21221,8 @@ msgid "Toggle Exclude from Board" msgstr "Εξαίρεση από πλακέτα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from board attribute" -msgstr "Κατάργηση %s χαρακτηριστικό παραγωγής 'αποκλεισμός από BOM'." +msgstr "Εναλλαγή ιδιότητας εξαίρεσης από την πλακέτα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:942 #, fuzzy @@ -21817,9 +21779,8 @@ msgid "Add a simulator probe" msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη προσομοιωτή" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474 -#, fuzzy msgid "Add Tuned Value..." -msgstr "Τιμή Πεδίου" +msgstr "Προσθήκη Συντονισμένης Τιμής..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1475 msgid "Select a value to be tuned" @@ -21837,9 +21798,8 @@ msgstr "" "χρήστη" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1488 -#, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist" -msgstr "Εμφάνιση Λίστας Δικτύου SPICE..." +msgstr "Εμφάνιση Λίστας Δικτύου SPICE" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:234 msgid "No symbol issues found." @@ -21888,9 +21848,8 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημέ #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:294 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων..." +msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1520 @@ -21913,7 +21872,7 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Οπτικά" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432 msgid "No datasheet defined." @@ -21954,9 +21913,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα γραφικών στο #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:893 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:712 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Import Graphic" -msgstr "Ε&ισαγωγή Γραφικών..." +msgstr "Εισαγωγή Γραφικών" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1038 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." @@ -22285,9 +22243,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει σύμβολο για εξαγωγή" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:578 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Export View as PNG" -msgstr "Εξαγωγή Προβολής ως PNG..." +msgstr "Εξαγωγή Προβολής ως PNG" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:589 #, c-format @@ -23623,9 +23580,8 @@ msgid "Malformed expression" msgstr "Λανθασμένη έκφραση" #: include/lockfile.h:106 -#, fuzzy msgid "Lock file already exists" -msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη." +msgstr "Το αρχείο lock υπάρχει ήδη" #: include/lockfile.h:125 #, fuzzy @@ -23680,6 +23636,8 @@ msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" +"Διαδρομή τοποθεσίας φύλλου σχεδίασης, όταν χρησιμοποιείται παρακάμπτει κάθε " +"υπάρχον φύλλο ορισμένο από το έργο" #: kicad/cli/command.cpp:176 msgid "" @@ -23687,6 +23645,9 @@ msgid "" "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" +"Περιβάλλει ή προσθέτει μεταβλητές έργου, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές " +"φορές για να δηλώσουν πολλαπλές μεταβλητές.\n" +"Χρησιμοποιήστε τη μορφή \"--define-var key=value\" ή \"-D key=value\"" #: kicad/cli/command.h:32 #, fuzzy @@ -23741,10 +23702,11 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη αποτυπώματος δεν υπάρχει #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" +"Εκτελεί τον Έλεγχο Κανόνων Σχεδίασης (ΕΚΣ) στο PCB και δημιουργεί μια αναφορά" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "" +msgstr "Μορφή αρχείου εξόδου, επιλογές: json, αναφορά" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" @@ -23760,28 +23722,37 @@ msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Αναφορά όλων των παραβιάσεων του ΕΚΣ, αυτό ισοδυναμεί με τη συμπερίληψη όλων " +"των άλλων ορισμών σοβαρότητας" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Αναφορά όλων των σφαλμάτων του ΕΚΣ, αυτό μπορεί να συμπεριληφθεί με άλλους " +"ορισμούς σοβαρότητας" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Αναφορά όλων των προειδοποιήσεων του ΕΚΣ, αυτό μπορεί να συμπεριληφθεί με " +"άλλους ορισμούς σοβαρότητας" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Αναφορά όλων των εξαιρέσεων του ΕΚΣ, αυτό μπορεί να συμπεριληφθεί με άλλους " +"ορισμούς σοβαρότητας" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist" msgstr "" +"Επιστρέφει έναν μη μηδενικό κωδικό εξόδου εάν υπάρχουν παραβιάσεις του ΕΚΣ" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:214 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:150 @@ -23797,7 +23768,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη μορφή\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)" -msgstr "" +msgstr "Βοηθητικά προγράμματα εξαγωγής (Gerbers, τρύπες, αρχεία θέσης, κ.λπ.)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:66 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" @@ -23835,15 +23806,13 @@ msgid "Only generate a board with no components" msgstr "Δημιουργία σκέτης πλακέτας χωρίς εξαρτήματα" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Export tracks" -msgstr "Χωρίς διαδρόμους" +msgstr "Εξαγωγή διαδρόμων" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Export zones" -msgstr "Μονάδες εξαγωγής:" +msgstr "Εξαγωγή ζωνών" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -23864,9 +23833,8 @@ msgstr "" "(προκαθορισμένο mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths" -msgstr "Μονάδες εξόδου, έγκυρες επιλογές: mm, in" +msgstr "Μονάδες εξόδου, έγκυρες επιλογές: mm, m, in, tenths" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:148 msgid "" @@ -23883,9 +23851,8 @@ msgstr "" "στο αρχείο που προκύπτει" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Μη έγκυρος ορισμός μορφής χάρτη\n" +msgstr "Μη έγκυρη καθορισμένη μορφή\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:105 #, c-format @@ -23900,7 +23867,6 @@ msgstr "" "κόμματα όπως πχ F.Cu,B.Cu" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "At least one layer must be specified\n" msgstr "Πρέπει να οριστεί τουλάχιστον ένα επίπεδο\n" @@ -23923,9 +23889,8 @@ msgstr "" "Οι έγκυρες επιλογές είναι: δεκαδικό, αποκοπή πριν, αποκοπή μετά, διατήρηση." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Valid options are: route,alternate." -msgstr "Οι έγκυρες επιλογές είναι: απόλυτο, σχεδιαγράφηση" +msgstr "Οι έγκυρες επιλογές είναι: δρομολόγιση, εναλλακτικό." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71 msgid "Output units, valid options:in,mm" @@ -23954,9 +23919,8 @@ msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" msgstr "Έγκυρες επιλογές: pdf, gerberx2, ps, dxf, svg" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)" -msgstr "Ακρίβεια ψηφίων συντεταγμένων gerber (5 ή 6)" +msgstr "Ακρίβεια ψηφίων συντεταγμένων Gerber (5 ή 6)" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:117 msgid "Output must be a directory\n" @@ -23973,7 +23937,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος ορισμός μορφής μηδενικών\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:190 #, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" -msgstr "Μη έγκυρος ορισμός μορφής χάρτη\n" +msgstr "Μη έγκυρη καθορισμένη μορφή οβάλ τρύπας\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:218 msgid "Invalid map format specified\n" @@ -24028,9 +23992,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Το αρχείο της πλακέτα δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single Gerber file" -msgstr "Όλα τα επίπεδα σε ένα αρχείο" +msgstr "Σχεδιογράφηση όλων των επιπέδων σε ένα αρχείο Gerber" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -24046,7 +24009,6 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης από μεταξοτυπία" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros" msgstr "Απενεργοποίηση μακροεντολών ανοιγμάτων" @@ -24057,20 +24019,20 @@ msgid "Use drill/place file origin" msgstr "Αρχή Διάτρησης" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6" -msgstr "Ακρίβεια συντεταγμένων gerber, έγκυρες επιλογές: 5 ή 6" +msgstr "Ακρίβεια συντεταγμένων Gerber, έγκυρες επιλογές: 5 ή 6" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Use KiCad Gerber file extension" -msgstr "Χρηση επεκτάσεων ονομάτων αρχείου Protel" +msgstr "Χρηση επεκτάσεων αρχείων Gerber από το KiCad" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:43 msgid "" "Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" +"Σχεδιογράφηση πολλαπλών Gerbers για ένα PCB, συμπεριλαμβανομένης της " +"δυνατότητας χρήσης των αποθηκευμένων ρυθμίσεων σχεδιογράφησης πλακέτας" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:49 msgid "" @@ -24081,15 +24043,13 @@ msgstr "" "με αμετάφραστα ονόματα επιπέδων που πρέπει να συμπεριληφθούν, όπως F.Cu,B.Cu" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "" -"Χρήση ρυθμίσεων σχεδιογράφησης gerber όπως ορίζονται στο αρχείο πλακέτας" +"Χρήση ρυθμίσεων σχεδιογράφησης Gerber όπως ορίζονται στο αρχείο πλακέτας" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Δημιουργία αρχείου λίστας δικτύων IPC-D-356" +msgstr "Δημιουργία αρχείου PDF από λίστα επιπέδων" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -24097,9 +24057,10 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "Καθρεπτισμός πλακέτας (χρήσιμο για προβολή κάτω επιπέδων)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" -msgstr "Χρωματικό θέμα προς χρήση (προκαθορισμένο στις ρυθμίσεις pcbnew)" +msgstr "" +"Χρωματικό θέμα προς χρήση (προκαθορισμένο στις ρυθμίσεις Επεξεργαστή " +"Πλακέτας)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81 @@ -24107,6 +24068,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Ρύθμιση επιλογών σχήματος τρυπανιού έδρας/διέλευσης (0 = χωρίς σχήμα, 1 = " +"μικρό σχήμα, 2 = πραγματικό σχήμα)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 @@ -24154,9 +24117,8 @@ msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" msgstr "Εξαίρεση όλων των εξαρτημάτων με pads με διαμπερείς οπές" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Include board edge layer (Gerber only)" -msgstr "Συμπερίληψη επιπέδου περιγράμματος πλακέτας (μόνο gerber)" +msgstr "Συμπερίληψη επιπέδου περιγράμματος πλακέτας (μόνο Gerber)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:138 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:87 kicad/cli/command_version.cpp:69 @@ -24164,9 +24126,8 @@ msgid "Invalid format\n" msgstr "Μη έγκυρη μορφή\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:164 -#, fuzzy msgid "\"both\" not supported for Gerber format\n" -msgstr "\"both\" δεν υποστηρίζεται στη μορφή gerber\n" +msgstr "\"both\" δεν υποστηρίζεται στη μορφή Gerber\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:180 msgid "Invalid side specified\n" @@ -24174,12 +24135,13 @@ msgstr "Μη έγκυρος ορισμός πλευράς\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία εξόδου SVG μιας δεδομένης λίστας επιπέδων" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)" -msgstr "Χρωματικό θέμα προς χρήση (προκαθορισμένο στις ρυθμίσεις pcbnew)" +msgstr "" +"Χρωματικό θέμα προς χρήση (προκαθορισμένο στις ρυθμίσεις Επεξεργαστή " +"Πλακέτας)" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:69 msgid "" @@ -24195,14 +24157,15 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Απουσία φύλλου σχεδίασης" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" -msgstr "Σχηματικό" +msgstr "Σχηματικά" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" msgstr "" +"Εκτελεί τον Έλεγχο Ηλεκτρικών Κανόνων (ΕΗΚ) στο σχηματικό και δημιουργεί μια " +"αναφορά" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" @@ -24230,16 +24193,15 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist" -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει έναν μη μηδενικό κωδικό εξόδου εάν υπάρχουν παραβιάσεις ΕΗΚ" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "Βοηθητικά προγράμματα εξαγωγής (λίστας δικτύων, pdf, bom, κλπ.)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)" -msgstr "Δημιουργία Λίστας Υλικών..." +msgstr "Δημιουργία Λίστας Υλικών (BOM)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:177 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -24249,9 +24211,8 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Το αρχείο του σχηματικού δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export a netlist" -msgstr "Εξαγωγή Λίστας Δικτύων" +msgstr "Εξαγωγή λίστας δικτύων" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" @@ -24280,6 +24241,8 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" +"Η λίστα των αριθμών σελίδων, χωρισμένων με κόμμα, για εκτύπωση, κενό ή " +"απροσδιόριστο ισοδυναμεί με όλες τις σελίδες" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:103 #, fuzzy @@ -24289,6 +24252,8 @@ msgstr "Μέγεθος σελίδας A" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:109 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" msgstr "" +"Προέλευση και κλίμακα: 0 κάτω αριστερά, 1 στο κέντρο, 2 προσαρμογή σελίδας, " +"3 προσαρμογή περιεχομένου" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:173 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" @@ -24397,10 +24362,12 @@ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" msgid "" "KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?" msgstr "" +"Το KiCad %s είναι πλέον διαθέσιμο (έχετε το %s). Θέλετε να το κατεβάσετε " +"τώρα;" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30 msgid "A new version of KiCad is available!" -msgstr "" +msgstr "Μια νέα έκδοση του KiCad είναι διαθέσιμη!" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52 #, fuzzy @@ -24409,7 +24376,7 @@ msgstr "Αναμένεται %s" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60 msgid "Remind me later" -msgstr "" +msgstr "Υπενθύμιση αργότερα" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66 #, fuzzy @@ -24539,7 +24506,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αρχείων Έργου Eagle" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας EasyEDA Std" #: kicad/import_project.cpp:149 #, fuzzy @@ -24557,7 +24524,7 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή GLB (δυαδικό GLTF)" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" @@ -24664,7 +24631,7 @@ msgstr "Εισαγωγή σχηματικού και πλακέτας EAGLE CAD #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας EasyEDA (JLCEDA) Std..." #: kicad/menubar.cpp:117 #, fuzzy @@ -25131,9 +25098,8 @@ msgid "Preparing to fetch repositories" msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "Ανάκτηση αποθετηρίου" +msgstr "Ανάκτηση αποθετηρίου..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 #, fuzzy @@ -25249,7 +25215,7 @@ msgstr "Αρχείο STEP δημιουργήθηκε με επιτυχία." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:673 #, c-format msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." -msgstr "" +msgstr "%d από %d λειτουργίες αρχικοποιήθηκαν αλλά δεν ήταν επιτυχείς." #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -25393,7 +25359,7 @@ msgstr "Μετακίνηση σε Σκουπίδια" #: kicad/project_tree_pane.cpp:933 msgid "Add Project to Version Control..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη έργου σε Έλεγχο έκδοσης..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:934 #, fuzzy @@ -25407,19 +25373,19 @@ msgstr "Έργ&ο..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:939 kicad/project_tree_pane.cpp:953 msgid "Commit changes to the local repository" -msgstr "" +msgstr "Commit αλλαγών στο τοπικό αποθετήριο" #: kicad/project_tree_pane.cpp:942 msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Push" #: kicad/project_tree_pane.cpp:943 msgid "Push committed local changes to remote repository" -msgstr "" +msgstr "Push commits με αλλαγές τοπικά στο απομακρυσμένο αποθετήριο" #: kicad/project_tree_pane.cpp:946 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Pull" #: kicad/project_tree_pane.cpp:947 #, fuzzy @@ -25456,7 +25422,7 @@ msgstr "Αφαίρεση γωνίας" #: kicad/project_tree_pane.cpp:981 msgid "Delete all version control files from the project directory." -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων ελέγχου έκδοσης από τον κατάλογο του έργου." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1039 #, c-format @@ -25481,7 +25447,7 @@ msgstr "Ο επιλεγμένος κατάλογος είναι ήδη έργο #: kicad/project_tree_pane.cpp:1551 msgid "Failed to initialize git project." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του έργου git." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1566 #, fuzzy @@ -25515,9 +25481,9 @@ msgid "Failed to find branch head for '%s'" msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για '%s'." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to switch to branch '%s'" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης '%s'." +msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο branch '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1794 #, fuzzy, c-format @@ -25536,11 +25502,11 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής φακέλου %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2143 msgid "Discarding commit due to empty commit message." -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη commit λόγω κενού μηνύματος." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2149 msgid "Discarding commit due to empty file selection." -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη commit λόγω επιλογής κενού αρχείου." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2155 #, fuzzy, c-format @@ -25553,9 +25519,9 @@ msgid "Failed to add file to index: %s" msgstr "Αποτυχία διαγραφής '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write index: %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'." +msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2178 #, fuzzy, c-format @@ -25578,9 +25544,9 @@ msgid "Failed to get commit: %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σχηματικού \"%s\"" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create author signature: %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s'." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υπογραφής συγγραφέα: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2228 #, fuzzy, c-format @@ -25716,9 +25682,8 @@ msgid "Cloning Repository" msgstr "Αποθετήριο" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:184 -#, fuzzy msgid "No project files were found in the repository." -msgstr "Φόρτωση αρχείου πλακέτας από άλλες εφαρμογέ" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία έργου στο αποθετήριο." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:220 msgid "System Templates" @@ -25806,7 +25771,7 @@ msgstr "Ενημέρωση PCB" #: kicad/update_manager.cpp:173 msgid "Requesting update info" -msgstr "" +msgstr "Αίτημα πληροφοριών ενημέρωσης" #: kicad/update_manager.cpp:246 #, fuzzy, c-format @@ -26732,33 +26697,35 @@ msgstr "Πολλαπλασιαστής" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 msgid "IPC 2221" -msgstr "" +msgstr "IPC 2221" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "IEC 60664" -msgstr "" +msgstr "IEC 60664" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" -msgstr "" +msgstr "Μόνωση για εξοπλισμό σε συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" -msgstr "" +msgstr "Προσδιορισμός ανεκτής μεταβατικής τάσης παλμού" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" -msgstr "" +msgstr "Ονομαστική τάση (RMS ή DC):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" -msgstr "" +msgstr "Τάση τροφοδοσίας δικτύου" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορία υπερτάσεων:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" "OVC I: Equipments with no direct connection to mains supply\n" "\n" @@ -26772,22 +26739,38 @@ msgid "" "OVC IV: Equipments at the origin of the installation (eg: electricity " "meters, primary overcurrent protection devices)" msgstr "" +"OVC I: Εξοπλισμοί χωρίς άμεση σύνδεση με την παροχή ρεύματος\n" +"\n" +"OVC II: Εξοπλισμός που καταναλώνει ενέργεια που θα προμηθεύεται από τη " +"σταθερή εγκατάσταση. (π.χ.: συσκευές, φορητά εργαλεία, οικιακά φορτία). Το " +"OVCIII ισχύει εάν υπάρχουν απαιτήσεις αξιοπιστίας και διαθεσιμότητας\n" +"\n" +"OVC III : Εξοπλισμοί σε σταθερή εγκατάσταση με απαιτήσεις αξιοπιστίας και " +"διαθεσιμότητας. (π.χ.: ηλεκτρικοί διακόπτες, εξοπλισμός για βιομηχανική " +"χρήση)\n" +"\n" +"OVC IV: Εξοπλισμοί στην αρχή της εγκατάστασης (π.χ. μετρητές ηλεκτρικής " +"ενέργειας, πρωτογενείς συσκευές προστασίας από υπερένταση)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "OVC I" -msgstr "" +msgstr "OVC I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "OVC II" -msgstr "" +msgstr "OVC II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "OVC III" -msgstr "" +msgstr "OVC III" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "OVC IV" -msgstr "" +msgstr "OVC IV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 #, fuzzy @@ -26800,6 +26783,9 @@ msgid "" "withstand this value whithout a breakdown of insulation. This impulse " "voltage is a standard 1.2/50µs wave" msgstr "" +"Δεδομένης της ονομαστικής τάσης και της κατηγορίας υπέρτασης, μια συσκευή θα " +"πρέπει να αντέχει αυτή την τιμή χωρίς κάποια κατάρρευση της μόνωσης. Αυτή η " +"παλμική τάση είναι ένα τυπικό κύμα 1,2/50µs" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145 @@ -26809,8 +26795,9 @@ msgid "kV" msgstr "V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Compute the clearance and creepage distances" -msgstr "" +msgstr "Υπολογίστε τις αποστάσεις διάκενου και ερπυσμού" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 #, fuzzy @@ -26819,7 +26806,7 @@ msgstr "Τάση" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." -msgstr "" +msgstr "Αναμενόμενη τάση RMS." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 #, fuzzy @@ -26827,6 +26814,7 @@ msgid "Transient overvoltage:" msgstr "Θόρυβος μεταβατικής φάσης" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" "Transient overvoltages due to:\n" "\n" @@ -26838,6 +26826,15 @@ msgid "" "\n" "Events that last for a few milliseconds or less." msgstr "" +"Παροδικές υπερτάσεις λόγω:\n" +"\n" +"- Ατμοσφαιρικές διαταραχές που μεταδίδονται από την παροχή ρεύματος (π.χ.: " +"κεραυνός)\n" +"- Εναλλαγή φορτίων στις κύριες παροχές\n" +"- Εξωτερικά κυκλώματα\n" +"- Εσωτερική παραγωγή\n" +"\n" +"Γεγονότα που διαρκούν για λίγα χιλιοστά του δευτερολέπτου ή λιγότερο." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 #, fuzzy @@ -26845,6 +26842,7 @@ msgid "Recurring peak voltage:" msgstr "Αποθήκευση όλων των τάσεων" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "- Steady-state voltage value\n" "- Temporary overvoltage\n" @@ -26852,6 +26850,11 @@ msgid "" "\n" "Events of relatively long duration." msgstr "" +"- τιμή τάσης σταθερής κατάστασης\n" +"- Προσωρινή υπέρταση\n" +"- Επαναλαμβανόμενη μέγιστη τάση\n" +"\n" +"Γεγονότα σχετικά μεγάλης διάρκειας." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 #, fuzzy @@ -26859,6 +26862,7 @@ msgid "Type of insulation:" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "Functional: insulation is necessary only for the functioning of the " "equipment\n" @@ -26869,6 +26873,14 @@ msgid "" "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" +"Λειτουργική: η μόνωση είναι απαραίτητη μόνο για τη λειτουργία του " +"εξοπλισμού\n" +"\n" +"Βασικό: Μόνωση επικίνδυνων-ενεργών μερών.\n" +"\n" +"Ενισχυμένο: Ενιαία μόνωση που παρέχει βαθμό προστασίας ισοδύναμο με διπλή " +"μόνωση. (που είναι δύο ξεχωριστές βασικές μονώσεις, σε περίπτωση που " +"αστοχήσει η μία)." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 #, fuzzy @@ -26877,7 +26889,7 @@ msgstr "Κόμβος" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" -msgstr "" +msgstr "Ενισχυμένη" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 #, fuzzy @@ -26885,6 +26897,7 @@ msgid "Pollution Degree:" msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" "PD1: No pollution or only dry, non-conductive pollution occurs\n" "\n" @@ -26895,6 +26908,14 @@ msgid "" "\n" "PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..." msgstr "" +"PD1: Δεν υπάρχει ρύπανση ή εμφανίζεται μόνο ξηρή, μη αγώγιμη ρύπανση\n" +"\n" +"PD2: Εμφανίζεται μόνο μη αγώγιμη ρύπανση . Μπορεί να προκύψει συμπύκνωση.\n" +"\n" +"PD3: Εμφανίζεται αγώγιμη ρύπανση ή μη αγώγιμη ρύπανση που γίνεται αγώγιμη " +"λόγω της αναμενόμενης συμπύκνωσης.\n" +"\n" +"PD4: Η συνεχής αγωγιμότητα εμφανίζεται λόγω αγώγιμης σκόνης, βροχής, ..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 #, fuzzy @@ -26922,6 +26943,7 @@ msgid "Material group:" msgstr "Ιδιοτήτες υλικού:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" "Materials with a high comparative tracking index (CTI) are better at " "providing isolation.\n" @@ -26931,6 +26953,13 @@ msgid "" "Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n" "Material group IIIb: 100 <= CTI < 175" msgstr "" +"Τα υλικά με υψηλό συγκριτικό δείκτη παρακολούθησης (CTI) είναι καλύτερα στην " +"παροχή απομόνωσης.\n" +"\n" +"Ομάδα υλικού Ι: 600 <= CTI\n" +"Ομάδα υλικού II: 400 <= CTI < 600\n" +"Ομάδα υλικού IIIa: 175 <= CTI < 400\n" +"Ομάδα υλικού IIIb: 100 <= CTI < 175" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 #, fuzzy @@ -26939,11 +26968,11 @@ msgstr "Ι" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIa" -msgstr "" +msgstr "IIIa" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIb" -msgstr "" +msgstr "IIIb" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 #, fuzzy @@ -26951,10 +26980,13 @@ msgid "PCB material:" msgstr "Κοινά υλικά:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" msgstr "" +"Το τυπωμένο υλικό καλωδίωσης μπορεί να επωφεληθεί από τη μείωση της " +"απόστασης ερπυσμού για τάσεις RMS μικρότερες των 1000 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 #, fuzzy @@ -31544,9 +31576,8 @@ msgid "STEP Output File" msgstr "Μέγεθος Εξαγωγής" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368 -#, fuzzy msgid "No filename for output file" -msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος." +msgstr "Δεν υπάρχει όνομα αρχείου για το αρχείο εξόδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:400 #, c-format @@ -31741,9 +31772,8 @@ msgid "Process failed with exit code %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία." +msgstr "Επιτυχία" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:236 msgid "Command line:\n" @@ -39170,322 +39200,312 @@ msgid "%s has clearance override." msgstr "Το %s έχει παράκαμψη διακένου." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has solder mask expansion override." -msgstr "Επέκταση μάσκας συγκόλλησης:" +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη επέκτασης μάσκας συγκόλλησης." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has solder paste clearance override." -msgstr "Απόλυτο διάκενο πάστας συγκόλλησης:" +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη διακένου πάστας συγκόλλησης." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has zone connection override." -msgstr "Στυλ Σύνδεσης Ζώνης" +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη σύνδεσης ζώνης." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has thermal relief gap override." -msgstr "%s κενό θερμικής εκτόνωσης: %s." +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη κενού θερμικής εκτόνωσης." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has thermal relief spoke width override." -msgstr "Επίλυση πάχους θερμικής ακτίνας: %s." +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη πάχους θερμικής ακτίνας." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has thermal relief spoke angle override." -msgstr "Επίλυση πάχους θερμικής ακτίνας: %s." +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη γωνίας θερμικής ακτίνας." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has zone knockout setting override." -msgstr "Στυλ Σύνδεσης Ζώνης" +msgstr "Το %s έχει παράκαμψη ρύθμισης απομάκρυνσης ζώνης." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad to die length differs." -msgstr "Καθορίστε το μήκος από έδρα σε πλακίδιο" +msgstr "Στο %s η απόσταση έδρας πλακιδίου διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s position differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Η τοποθεσία του %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has different numbers." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Το %s έχει διαφορετικούς αριθμούς." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:255 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s layers differ." -msgstr "Το επίπεδο %s είναι υποχρεωτικό." +msgstr "Τα επίπεδα %s διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad shape type differs." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Στο %s ο τύπος σχήματος έδρας διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad type differs." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Στο %s ο τύπος της έδρας διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fabrication property differs." -msgstr "Σύνδεση έδρας %s: %s." +msgstr "Στο %s η κατασκευαστική ιδιότητα διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s orientation differs." -msgstr "Περιοχή Κανόνων σε %s" +msgstr "Στο %s ο προσανατολισμός διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s size differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Στο %s το μέγεθος διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s trapezoid delta differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Στο %s το δελτα του τραπεζίου διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rounded corners differ." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Στο %s οι στρογγυλεμένες γωνίες διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s chamfered corners differ." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Στο %s οι λοξοτμημένες γωνίες διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape offset from hole differs." -msgstr "Σύνδεση έδρας %s: %s." +msgstr "Στο %s η μετατόπιση του σχήματος από την τρύπα διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s drill shape differs." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Στο %s το σχήμα της τρύπας διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s drill size differs." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Στο %s το μέγεθος της τρύπας διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape primitives differ." -msgstr "Το επίπεδο %s είναι υποχρεωτικό." +msgstr "Στο %s τα αρχέγονα σχήματα διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:428 #, c-format msgid "%s corner smoothing setting differs." -msgstr "" +msgstr "Στο %s η ρύθμιση εξομάλυνσης των γωνιών διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430 #, c-format msgid "%s corner smoothing radius differs." -msgstr "" +msgstr "Στο %s η ακτίνα εξομάλυνσης των γωνιών διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s name differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Το όνομα του %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s priority differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Η προτεραιότητα του %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:437 #, c-format msgid "%s keep-out property differs." -msgstr "" +msgstr "Στο %s η ιδιότητα καθαρής περιοχής διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out copper fill setting differs." -msgstr "Καθαρή περιοχή χαλκού" +msgstr "Η ρύθμιση γεμίσματος χαλκού του %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out footprints setting differs." -msgstr "Εξαίρεση από απαιτήσεις χώρου αποτυπώματος" +msgstr "Η ρύθμιση καθαρής περιοχής από αποτυπώματα στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443 #, c-format msgid "%s keep out pads setting differs." -msgstr "" +msgstr "Η ρύθμιση καθαρής περιοχής από έδρες στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out tracks setting differs." -msgstr "Διαγραφή &διαδρόμων που συνδέουν διαφορετικά δίκτυα" +msgstr "Η ρύθμιση καθαρής περιοχής από διαδρόμους στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447 #, c-format msgid "%s keep out vias setting differs." -msgstr "" +msgstr "Η ρύθμιση καθαρής περιοχής από διελεύσεις στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad connection property differs." -msgstr "Σύνδεση έδρας %s: %s." +msgstr "Η ιδιότητα σύνδεσης έδρας στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s local clearance differs." -msgstr "Εντοπισμένο διάκενο: %s." +msgstr "Τοπικό διάκενο διαφέρει στο %s." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal relief gap differs." -msgstr "%s κενό θερμικής εκτόνωσης: %s." +msgstr "Το κενό θερμικής εκτόνωσης στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal relief spoke width differs." -msgstr "Επίλυση πάχους θερμικής ακτίνας: %s." +msgstr "Το πλάτος της ακτίνας θερμικής εκτόνωσης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s min thickness differs." -msgstr "%s ελάχιστο πάχος: %s." +msgstr "Το ελάχιστο πάχος στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465 #, c-format msgid "%s remove islands setting differs." -msgstr "" +msgstr "Η ρύθμιση αφαίρεσης νησίδων %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s minimum island size setting differs." -msgstr "Ελάχιστο μέγεθος νησίδας:" +msgstr "Η ρύθμιση ελαχίστου μεγέθους νησίδας στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fill type differs." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Ο τύπος γεμίσματος στο %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:472 #, c-format msgid "%s hatch width differs." -msgstr "" +msgstr "Το πλάτος διαγράμμισης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:474 #, c-format msgid "%s hatch gap differs." -msgstr "" +msgstr "Το κενό διαγράμμισης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hatch orientation differs." -msgstr "Περιοχή Κανόνων σε %s" +msgstr "Ο προσανατολισμός της διαγράμμισης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:478 #, c-format msgid "%s hatch smoothing level differs." -msgstr "" +msgstr "Το επίπεδο εξομάλυνσης της διαγράμμισης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480 #, c-format msgid "%s hatch smoothing amount differs." -msgstr "" +msgstr "Το ποσοστό εξομάλυνσης της διαγράμμισης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s minimum hatch hole setting differs." -msgstr "" +msgstr "Η ελάχιστη ρύθμιση τρύπας της διαγράμμισης %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s outline corner count differs." -msgstr "Περιοχή Κανόνων σε %s" +msgstr "Ο αριθμός γωνιών περιγράμματος %s διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s corners differ." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Οι γωνίες στο %s διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Footprint descriptions differ." -msgstr "Αρχείο Συσχέτισης Αποτυπωμάτων" +msgstr "Οι περιγραφές του αποτυπώματος διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Footprint keywords differ." -msgstr "Σειρά Αποτυπωμάτων" +msgstr "Οι λέξεις κλειδιά του αποτυπώματος διαφέρουν." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Footprint types differ." -msgstr "Τύπος αποτυπώματος:" +msgstr "Ο τύπος του αποτυπώματος διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ." msgstr "" -"Να επιτρέπονται γεφυρωμένα ανοίγματα μάσκας συγκόλλησης ανάμεσα στις έδρες" +"Η ρύθμιση γεφυρωμένων ανοιγμάτων μάσκας συγκόλλησης ανάμεσα στις έδρες " +"διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ." -msgstr "Εξαίρεση από απαιτήσεις χώρου αποτυπώματος" +msgstr "Η ρύθμιση εξαίρεσης από απαιτήσεις χώρου αποτυπώματος διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Pad clearance overridden." -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "Διάκενο έδρας παρακάμφθηκε." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Solder mask expansion overridden." -msgstr "Επέκταση μάσκας συγκόλλησης:" +msgstr "Επέκταση μάσκας συγκόλλησης παρακάμφθηκε." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance overridden." -msgstr "Απόλυτο διάκενο πάστας συγκόλλησης:" +msgstr "Απόλυτο διάκενο πάστας συγκόλλησης παρακάμφθηκε." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance overridden." -msgstr "Σχετικό διάκενο πάστας συγκόλλησης:" +msgstr "Σχετικό διάκενο πάστας συγκόλλησης παρακάμφθηκε." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Zone connection overridden." -msgstr "Στυλ Σύνδεσης Ζώνης" +msgstr "Σύνδεσης ζώνης παρακάμφθηκε." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:582 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:587 +#, fuzzy msgid "Net tie pad groups differ." -msgstr "" +msgstr "Η ομάδα εδρών net tie διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Pad count differs." -msgstr "Πλήθος εδρών" +msgstr "Το πλήθος εδρών διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:681 -#, fuzzy msgid "Rule area count differs." -msgstr "Περιοχή Κανόνων σε %s" +msgstr "Το πλήθος περιοχών κανόνων διαφέρει." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:700 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." msgstr "" -"Δεν έχει φορτωθεί έργο, παραλείπονται οι δοκιμές ισοτιμίας βιβλιοθήκης." +"Δεν έχει φορτωθεί κάποιο έργο, παραλείπεται ο έλεγχος ισοτιμίας βιβλιοθήκης." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:704 msgid "Loading footprint library table..." @@ -39550,9 +39570,8 @@ msgid "Checking length constraints..." msgstr "Έλεγχος περιορισμών μήκους..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:119 -#, fuzzy msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "(δεν βρέθηκαν πλευρές στο επίπεδο Edge.Cuts)" +msgstr "(βρέθηκαν ύποπτα αντικείμενα στο επίπεδο Edge.Cuts)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:145 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" @@ -39707,14 +39726,14 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s μέγιστη διάμετρος %s; πραγματική %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)" -msgstr "(%s μέγιστο πλήθος ακτίνων: %d; πραγματικό: %d)" +msgstr "(επίπεδο %s; %d ακτίνες συνδεμένες σε απομονωμένη νησίδα)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)" -msgstr "(%s μέγιστο πλήθος ακτίνων: %d; πραγματικό: %d)" +msgstr "(επίπεδο %s; %s ελάχιστο πλήθος ακτίνων %d; πραγματικό %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242 msgid "Checking thermal reliefs..." @@ -39801,9 +39820,9 @@ msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n" msgstr "Πάχος πλακέτας από τη στοίβαξη: %.3f mm\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build %s data\n" -msgstr "Χτίσιμο δεδομένων STEP\n" +msgstr "Χτίσιμο δεδομένων %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519 msgid "" @@ -39815,18 +39834,18 @@ msgstr "" "**\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing %s file\n" -msgstr "Εγγραφή αρχείου STEP\n" +msgstr "Εγγραφή αρχείου %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error writing %s file. **\n" msgstr "" "\n" -"** Σφάλμα εγγραφής αρχείου STEP. **\n" +"** Σφάλμα εγγραφής αρχείου %s. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539 #, c-format @@ -39835,27 +39854,27 @@ msgstr "%s το αρχείο '%s' δημιουργήθηκε.\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error exporting %s file. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** Σφάλμα εξαγωγής αρχείου STEP. Ακυρώθηκε η εξαγωγή. **\n" +"** Σφάλμα εξαγωγής αρχείου %s. Ακυρώθηκε η εξαγωγή. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create %s file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου STEP. \n" +"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s. \n" "Ελέγξτε ότι η πλακέτα έχει σωστό περίγραμμα και μοντέλα." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file has been created, but there are warnings." -msgstr "Αρχείο STEP δημιουργήθηκε, αλλά υπήρξαν προειδοποιήσεις." +msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο %s , αλλά υπήρξαν προειδοποιήσεις." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576 #, c-format @@ -39951,9 +39970,9 @@ msgstr "" "στο επίπεδο Όρια Άκρων." #: pcbnew/files.cpp:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "Το αρχείο PCB \"%s\" είναι ήδη ανοιχτό." +msgstr "Το αρχείο PCB '%s' είναι ήδη ανοιχτό από το '%s' στο '%s'." #: pcbnew/files.cpp:527 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" @@ -40596,9 +40615,9 @@ msgid "Skew Constraints: %s" msgstr "Περιορισμός Απόκλισης: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target Length: %s" -msgstr "Επιθυμητό μήκος:" +msgstr "Επιθυμητό μήκος: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1987 #, fuzzy, c-format @@ -41115,44 +41134,44 @@ msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "Ενημέρωση του συσχετισμού συμβόλου %s από %s σε %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s fields." -msgstr "Ενημέρωση Πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση %s πεδίων." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s footprint fields not in symbol." -msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν είναι στο νέο σύμβολο" +msgstr "Αφαίρεση πεδίων αποτυπώματος %s που δεν είναι στο σύμβολο." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s fields." -msgstr "Ενημέρωση Πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση πεδίων του %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s footprint fields not in symbol." -msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν είναι στο νέο σύμβολο" +msgstr "Αφαιρέθηκαν πεδία αποτυπώματος %s που δεν είναι στο σύμβολο." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s sheetname to '%s'." -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s." +msgstr "Ενημέρωση ονομασίας φύλλου από %s σε '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s sheetname to '%s'." -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s." +msgstr "Ενημερώθηκε το όνομα φύλλου από %s σε '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s sheetfile to '%s'." -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s." +msgstr "Ενημέρωση αρχείου φύλλου από %s σε '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s sheetfile to '%s'." -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s." +msgstr "Ενημερώθηκε το αρχείο φύλλου από %s σε '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:529 #, fuzzy, c-format @@ -41764,9 +41783,8 @@ msgid "Constraints Report" msgstr "Αναφορά Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886 -#, fuzzy msgid "Compare Footprint with Library" -msgstr "Εξαγωγή Αποτυπωμάτων σε Βιβλιοθήκη..." +msgstr "Σύγκριση Αποτυπώματος με Βιβλιοθήκη" #: pcbnew/pcb_field.cpp:93 #, fuzzy @@ -43053,9 +43071,9 @@ msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" msgstr "Άγνωστο SVGNODE nodeType %d" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid board in '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρης πλακέτας στο '%s'" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271 @@ -43065,9 +43083,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση πλακέτας '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find valid footprints in '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης έδρα '%d' στο αποτύπωμα '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρων αποτυπωμάτων στο '%s'" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:362 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:367