diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 398c9fd238..de635b24ea 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-10 11:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-12 20:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-20 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-20 20:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "Echelle" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -87,6 +88,7 @@ msgstr "X:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:126 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Décalage" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:447 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:339 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" @@ -178,60 +180,11 @@ msgstr "Construction des couches Tech" msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Construit BVH pour les trous et les vias" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:474 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:476 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "Temps de rendu %.0f ms ( %.1f fps)" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:677 -msgid "Zoom +\tF1" -msgstr "Zoom +\tF1" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:679 -msgid "Zoom -\tF2" -msgstr "Zoom -\tF2" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:683 -msgid "Top View\tZ" -msgstr "Vue de Dessus\tZ" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:685 -msgid "Bottom View\tShift+Z" -msgstr "Vue de Dessous\tMaj+Z" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:689 -msgid "Right View\tX" -msgstr "Vue à Droite\tX" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:691 -msgid "Left View\tShift+X" -msgstr "Vue à Gauche\tMaj+X" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:695 -msgid "Front View\tY" -msgstr "Vue de Face\tY" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:697 -msgid "Back View\tShift+Y" -msgstr "Vue Arrière\tMaj+Y" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:701 -msgid "Move Left <-\tLeft" -msgstr "Déplacer vers la Gauche <- \tGauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:703 -msgid "Move Right ->\tRight" -msgstr "Déplacer vers la Droite ->\tDroite" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:705 -msgid "Move Up ^\tUp" -msgstr "Déplacer vers le Haut ^\tHaut" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:707 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 -msgid "Move Down\tDown" -msgstr "Déplacer vers le Bas\tBas" - #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:365 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Chargement OpenGL: circuit" @@ -279,381 +232,183 @@ msgstr "Rendu: %.0f %%" msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Rendu: shader de post traitement" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en PNG..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57 common/hotkey_store.cpp:70 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 common/hotkey_store.cpp:70 #: common/tool/actions.cpp:509 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:860 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:406 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:404 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:66 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65 msgid "Copy 3D Image" msgstr "Copie Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:75 -msgid "Zoom In\tF1" -msgstr "Zoom In\tF1" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:78 -msgid "Zoom Out\tF2" -msgstr "Zoom Out\tF2" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:81 common/tool/actions.cpp:251 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom Optimal" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:84 -msgid "Redraw\tR" -msgstr "Rafraîchir\tR" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:98 -msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "Rotation X Horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:91 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:102 -msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "Rotation X Anti-horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:95 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:108 -msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "Rotation Y Horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:112 -msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "Rotation Y Anti-horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:102 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "Rotation Z Horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:105 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "Rotation Z Anti-horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:109 -msgid "Move Left\tLeft" -msgstr "Déplacer vers la gauche\tGauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 -msgid "Move Right\tRight" -msgstr "Déplacer vers la Droite\tDroite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:115 -msgid "Move Up\tUp" -msgstr "Déplacer vers le Haut\tHaut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:199 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:180 eeschema/eeschema_config.cpp:418 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:358 eeschema/eeschema_config.cpp:605 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:817 pcbnew/pcbnew_config.cpp:66 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:178 msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:207 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:183 msgid "Render Options" msgstr "Options de Rendu" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:188 msgid "Material Properties" msgstr "Propriétés du matériau" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:192 msgid "Use All Properties" msgstr "Utiliser Toutes les Propriétés" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:217 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:193 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" "Utiliser toutes les propriétés du materiau de chaque fichier de modèle 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "Utiliser Diffusion Uniquement" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" "Utiliser uniquement la propriété couleur de diffusion venant du fichier " "modèle 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:226 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:202 msgid "CAD Color Style" msgstr "Style de Couleur CAD" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:227 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:203 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" "Utiliser un style de couleur CAD basé sur la couleur de diffusion du matériau" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Montrer Epaisseur Cuivre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:234 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "" -"Montrer l'épaisseur de cuivre sur des couches de cuivre (chargement plus " -"lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Montrer les Volumes d'Encadrement des Modèles" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 msgid "Raytracing Options" msgstr "Options Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:247 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Rendre les Ombres" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:251 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Textures Procédurales" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:252 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:256 -msgid "Add Floor" -msgstr "Ajouter Plan de Référence" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:257 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Ajouter un plan de référence au-dessous de la carte (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:261 -msgid "Refractions" -msgstr "Réfractions" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Rendre les matériaux avec leurs propriétés de refraction pour le rendu final " -"(lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:266 -msgid "Reflections" -msgstr "Réflexions" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:267 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Rendre les matériaux avec leurs propriétés de reflexion pour le rendu final " -"(lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272 -msgid "Render with improved quality on final render (slow)" -msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:276 -msgid "Post-processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:277 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Apliquer l'occlusion ambiante et les reflexions de l'illumination globale " -"sur le rendu final (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:287 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232 msgid "Choose Colors" msgstr "Choix Couleurs" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:290 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:235 msgid "Background Top Color..." msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:293 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 msgid "Background Bottom Color..." msgstr "Couleur de Fond, Bas d'Ecran..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:296 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:241 msgid "Silkscreen Color..." msgstr "Couleur de Sérigraphie..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:299 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:244 msgid "Solder Mask Color..." msgstr "Couleur Masque de Soudure..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:302 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:247 msgid "Solder Paste Color..." msgstr "Couleur de Paste à Souder..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:305 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:250 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "Couleur du Cuivre/Finition de Surface..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:308 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:253 msgid "Board Body Color..." msgstr "Couleur du Corps du PCB..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259 msgid "Get colors from physical stackup" msgstr "Importer les couleurs du \"stackup\" physique" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:320 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Montrer &Axes 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:325 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269 msgid "3D Grid" msgstr "Grille 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:355 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "Pas de Grille 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:357 -msgid "3D Grid 10mm" -msgstr "Grille 3D 10 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:359 -msgid "3D Grid 5mm" -msgstr "Grille 3D 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:361 -msgid "3D Grid 2.5mm" -msgstr "Grille 3D 2,5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:363 -msgid "3D Grid 1mm" -msgstr "Grille 3D 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:369 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:308 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:374 cvpcb/menubar.cpp:88 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:210 eeschema/menubar.cpp:305 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:313 cvpcb/menubar.cpp:88 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:210 eeschema/menubar.cpp:308 #: gerbview/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:148 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:534 msgid "Preferences...\tCTRL+," msgstr "Préférences...\tCtrl+," -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:375 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:211 eeschema/menubar.cpp:306 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314 cvpcb/menubar.cpp:89 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:211 eeschema/menubar.cpp:309 #: gerbview/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:149 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:281 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:536 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:383 cvpcb/menubar.cpp:101 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:320 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 cvpcb/menubar.cpp:101 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:323 #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:138 gerbview/menubar.cpp:272 #: kicad/menubar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:184 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:142 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:384 cvpcb/menubar.cpp:102 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:321 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:551 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 cvpcb/menubar.cpp:102 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:324 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:385 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:322 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:324 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:325 #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:273 #: kicad/menubar.cpp:160 pagelayout_editor/menubar.cpp:186 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:552 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:551 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:143 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:386 cvpcb/menubar.cpp:103 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:325 cvpcb/menubar.cpp:103 #: gerbview/menubar.cpp:275 kicad/menubar.cpp:162 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Reload board" msgstr "Recharger Circuit Imprimé" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:63 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Copier l'image dans le presse-papier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "Ajuster les options d'affichage, et la visibilité de quelques couches" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:74 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:70 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Rendu de la vue en cours en utilisant le Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88 -msgid "Redraw view" -msgstr "Rafraîchir l'écran" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 -msgid "Zoom to fit 3D model" -msgstr "Zoom pour ajuster le modèle 3D à l'écran" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:132 -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:91 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:144 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:146 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Active/Désactive projection orthographique" - #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 msgid "Render options:" msgstr "Options de rendu:" @@ -735,46 +490,334 @@ msgstr "Montrer Couches ECO" msgid "3D Display Options" msgstr "Options d'Affichage 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:330 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:240 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Couleur de Fond, Bas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:341 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:251 msgid "Background Color, Top" msgstr "Couleur de Fond, Haut" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:906 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:625 msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:948 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:644 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions required to save file\n" +"%s" +msgstr "" +"Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier\n" +"%s" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:645 common/confirm.cpp:124 +#: common/confirm.cpp:256 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:38 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:174 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:676 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:959 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:687 msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1007 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:735 msgid "Silkscreen Color" msgstr "Couleur de Sérigraphie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1037 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:765 msgid "Solder Mask Color" msgstr "Couleur Masque de Soudure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1057 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:785 msgid "Copper Color" msgstr "Couleur du Cuivre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1080 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:808 msgid "Board Body Color" msgstr "Couleur du Corps du PCB" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1098 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:826 msgid "Solder Paste Color" msgstr "Couleur de Paste à Souder" +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48 +msgid "Rotate X Clockwise" +msgstr "Rotation X Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:54 +msgid "Rotate X Counterclockwise" +msgstr "Rotation X Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:60 +msgid "Rotate Y Clockwise" +msgstr "Rotation Y Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:66 +msgid "Rotate Y Counterclockwise" +msgstr "Rotation Y Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:72 +msgid "Rotate Z Clockwise" +msgstr "Rotation Z Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:78 +msgid "Rotate Z Counterclockwise" +msgstr "Rotation Z Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:84 +msgid "Move board Left" +msgstr "Déplacer CI vers la gauche" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:90 +msgid "Move board Right" +msgstr "Déplacer CI vers la droite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:96 +msgid "Move board Up" +msgstr "Déplacer CI vers le haut" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:102 +msgid "Move board Down" +msgstr "Déplacer CI vers le Bas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:117 +msgid "Toggle orthographic projection" +msgstr "Basculer la projection orthographique" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:117 +msgid "Enable/disable orthographic projection" +msgstr "Active/Désactive la projection orthographique" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:123 +msgid "View Front" +msgstr "Vue Avant" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:129 +msgid "View Back" +msgstr "Vue Arrière" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:135 +msgid "View Left" +msgstr "Vue de gauche" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:141 +msgid "View Right" +msgstr "Vue de Droite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:147 +msgid "View Top" +msgstr "Vue de Dessus" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgid "View Bot" +msgid "View Bottom" +msgstr "Vue de Dessous" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:158 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Pas de Grille 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:163 +msgid "3D Grid 10mm" +msgstr "Grille 3D 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:168 +msgid "3D Grid 5mm" +msgstr "Grille 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:173 +msgid "3D Grid 2.5mm" +msgstr "Grille 3D 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:178 +msgid "3D Grid 1mm" +msgstr "Grille 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:189 +#, fuzzy +#| msgid "Show 3D through hole models" +msgid "Toggle Through Hole 3D models" +msgstr "Montrer modèles 3D à pins tranversantes" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:189 +msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" +msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut \"Trous Traversants\"" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Loading 3D models" +msgid "Toggle SMD 3D models" +msgstr "Chargement modèles 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:195 +msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" +msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut \"Montage en Surface\"" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:201 +#, fuzzy +#| msgid "Show 3D virtual models" +msgid "Toggle Virtual 3D models" +msgstr "Montrer modèles 3D virtuels" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:201 +msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" +msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut \"Virtuel\"" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:206 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Montrer Epaisseur Cuivre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:206 +msgid "Shows the thickness of copper layers (slow)" +msgstr "Montrer l'épaisseur desdes couches de cuivre (lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:211 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Montrer les Volumes d'Encadrement des Modèles" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Rendre les Ombres" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:221 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Textures Procédurales" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:221 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:226 +msgid "Add Floor" +msgstr "Ajouter Plan de Référence" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:226 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Ajouter un plan de référence au-dessous de la carte (lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:231 +msgid "Refractions" +msgstr "Réfractions" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:231 +msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Rendre les matériaux avec leurs propriétés de réfraction pour le rendu final " +"(lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:236 +msgid "Reflections" +msgstr "Réflexions" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:236 +msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Rendre les matériaux avec leurs propriétés de reflexion pour le rendu final " +"(lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:241 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:241 +msgid "Render with improved quality on final render (slow)" +msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-traitement" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:248 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Apliquer l'occlusion ambiante et les reflexions de l'illumination globale " +"sur le rendu final (lent)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:253 +#, fuzzy +#| msgid "Realistic mode" +msgid "Toggle realistic mode" +msgstr "Mode réaliste" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:258 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Zone Display" +msgid "Toggle board body display" +msgstr "Change l'Affichade des Zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 +msgid "Show 3D Axis" +msgstr "Montrer Axes 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Zone Display" +msgid "Toggle zone display" +msgstr "Change l'Affichade des Zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 +msgid "Toggle adhesive display" +msgstr "Basculer l'affichage des couches adhésives" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 +msgid "Toggle display of adhesive layers" +msgstr "Basculer l'affichage des couches adhésives" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Zone Display" +msgid "Toggle silkscreen display" +msgstr "Change l'Affichade des Zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 +msgid "Toggle display of silkscreen layers" +msgstr "Basculer l'affichage des couches de sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Zone Display" +msgid "Toggle solder mask display" +msgstr "Change l'Affichade des Zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 +msgid "Toggle display of solder mask layers" +msgstr "Basculer l'affichage des couches de masque de soudure" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgid "Show solder paste layers" +msgid "Toggle solder paste display" +msgstr "Montrer les couches de pâte à souder" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 +msgid "Toggle display of solder paste layers" +msgstr "Basculer l'affichage des couches de pâte à souder" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 +msgid "Toggle comments display" +msgstr "Basculer l'affichage des Zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 +msgid "Toggle display of comments and drawings layers" +msgstr "Basculer l'affichage des couches commentaires et dessins" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 +msgid "Toggle ECO display" +msgstr "Basculer l'affichage les couches ECO" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 +msgid "Toggle display of ECO layers" +msgstr "Changer l'affichage les couches ECO" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:156 common/base_units.cpp:501 #: common/eda_draw_frame.cpp:411 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 @@ -835,9 +878,9 @@ msgstr "Couleur de Paste à Souder" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mm" @@ -912,7 +955,8 @@ msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Erreur d’allocation de mémoire pour bitmap potrace" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:907 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:378 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:70 gerbview/files.cpp:378 #: gerbview/files.cpp:493 gerbview/readgerb.cpp:72 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1045 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 @@ -1064,12 +1108,12 @@ msgstr "Couche du C.I. pour Contours:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." +"The reference designator and value are always placed on the silk screen " +"layer (but will be marked invisible)." msgstr "" "Choisir la couche du PCB pour placer les contours.\n" -"Les 2 champs invisibles référence et valeur sont toujours placés sur la " -"couche de sérigraphie." +"Les 2 champs invisibles référence schématique et valeur sont toujours placés " +"sur la couche de sérigraphie." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 msgid "Bitmap to Component Converter" @@ -1098,9 +1142,6 @@ msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:74 @@ -1111,6 +1152,10 @@ msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -1144,13 +1189,14 @@ msgid "cu. mm" msgstr "mm^3" #: common/base_units.cpp:509 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:371 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116 msgid "%" msgstr "%" @@ -1322,21 +1368,14 @@ msgid "Question" msgstr "Question" #: common/confirm.cpp:123 common/confirm.cpp:244 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:152 +#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:154 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:568 eeschema/libedit/symbedit.cpp:96 #: eeschema/sheet.cpp:655 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_drc_severities.cpp:35 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299 pcbnew/pcb_parser.cpp:623 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: common/confirm.cpp:124 common/confirm.cpp:256 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_drc_severities.cpp:35 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:174 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - #: common/confirm.cpp:154 common/confirm.cpp:181 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -1372,7 +1411,7 @@ msgstr "Infos" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:113 #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:146 eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:154 -#: kicad/import_project.cpp:101 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259 +#: kicad/import_project.cpp:102 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 @@ -1387,7 +1426,7 @@ msgstr "Confirmation" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:266 eeschema/lib_view_frame.cpp:302 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:420 eeschema/libedit/symbedit.cpp:241 -#: eeschema/sch_component.cpp:1304 include/lib_table_grid.h:196 +#: eeschema/sch_component.cpp:1314 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:873 @@ -1706,11 +1745,11 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:285 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:188 eeschema/lib_pin.cpp:1405 #: eeschema/lib_view_frame.cpp:300 eeschema/libedit/symbedit.cpp:213 -#: eeschema/sch_component.cpp:1272 eeschema/sch_component.cpp:1317 +#: eeschema/sch_component.cpp:1282 eeschema/sch_component.cpp:1327 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:64 @@ -1721,7 +1760,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:97 eeschema/sch_sheet.cpp:658 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:97 eeschema/sch_sheet.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -1872,7 +1911,7 @@ msgid "Items:" msgstr "Éléments:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:28 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1529 msgid "Messages:" msgstr "Messages:" @@ -2055,11 +2094,11 @@ msgstr "Hauteur de la page (utilisateur)." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:42 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:261 @@ -2235,19 +2274,19 @@ msgstr "Prévisualisation" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:110 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:86 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:77 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:72 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:70 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -2295,14 +2334,13 @@ msgstr "" "l'imprimante." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: include/lib_table_grid.h:195 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2394,8 +2432,8 @@ msgid "The \"User\" theme cannot be renamed" msgstr "Le thème \"Utilisateur\" ne peut pas être renommé." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:51 -msgid "&Reset colors to default" -msgstr "&Réinitialiser couleurs à défaut" +msgid "&Reset to Defaults" +msgstr "&Réinitialiser aux Défauts" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:52 #, fuzzy @@ -2404,12 +2442,12 @@ msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Ajuster tous les raccourcis clavier aux valeurs KiCad par défaut" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:56 -msgid "Open theme folder" -msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes" +msgid "Open Theme Folder" +msgstr "Ouvrir Répertoire des Thèmes" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:57 msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le répertoire contenant les thèmes de couleur" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:69 msgid "Theme name:" @@ -2544,7 +2582,7 @@ msgid "System default PDF viewer" msgstr "Visualisateur PDF par défaut" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:180 msgid "Other:" msgstr "Autre:" @@ -2667,15 +2705,17 @@ msgstr "" msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Fichier Import des Raccourcis:" +#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:38 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:177 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204 -#: pcbnew/drc/drc_tree_model.cpp:203 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204 common/rc_item.cpp:231 msgid "Error: " msgstr "Erreur: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:181 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 -#: pcbnew/drc/drc_tree_model.cpp:203 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 common/rc_item.cpp:231 msgid "Warning: " msgstr "Attention: " @@ -2685,7 +2725,7 @@ msgid "Info: " msgstr "Info: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:418 msgid "Save Report to File" msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" @@ -2703,16 +2743,19 @@ msgid "Output Messages" msgstr "Messages d'info" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 msgid "Show:" msgstr "Montrer:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 eeschema/lib_item.cpp:59 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64 eeschema/lib_item.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:171 msgid "All" msgstr "Tout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:185 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" @@ -2726,6 +2769,7 @@ msgid "Infos" msgstr "Infos" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 msgid "Save..." msgstr "Sauver..." @@ -2809,25 +2853,25 @@ msgstr "Commun" msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" -#: common/eda_base_frame.cpp:708 +#: common/eda_base_frame.cpp:711 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:713 +#: common/eda_base_frame.cpp:716 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\" dans " "le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:718 +#: common/eda_base_frame.cpp:721 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:748 +#: common/eda_base_frame.cpp:751 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2842,12 +2886,12 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/eda_base_frame.cpp:772 +#: common/eda_base_frame.cpp:775 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" -#: common/eda_base_frame.cpp:780 +#: common/eda_base_frame.cpp:783 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " @@ -2907,7 +2951,7 @@ msgid " Y:" msgstr " Y:" #: common/eda_text.cpp:456 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:231 eeschema/sch_text.cpp:591 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:231 eeschema/sch_text.cpp:586 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:600 #: pcbnew/microwave.cpp:319 @@ -2921,7 +2965,7 @@ msgstr "Normal" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:55 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:193 eeschema/sch_text.cpp:591 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:193 eeschema/sch_text.cpp:586 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 @@ -2941,7 +2985,7 @@ msgstr "Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/sch_text.cpp:591 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/sch_text.cpp:586 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:73 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -3195,7 +3239,7 @@ msgstr "Pan gauche/droite" msgid "Pan Up/Down" msgstr "Pan haut/bas" -#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:233 +#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 msgid "Finish Drawing" msgstr "Finir Tracé" @@ -3227,14 +3271,14 @@ msgstr "Ignorer Autres Magnétismes" msgid "Kicad Manager" msgstr "Gestionnaire Kicad" -#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:179 -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1029 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1036 +#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1044 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" -#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:866 pcbnew/pcbnew_config.cpp:65 +#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:205 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:874 pcbnew/pcbnew_config.cpp:65 msgid "Pcbnew" msgstr "Pcbnew" @@ -3300,16 +3344,15 @@ msgstr "Fil" msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: common/layer_id.cpp:35 eeschema/sch_junction.h:93 +#: common/layer_id.cpp:35 eeschema/sch_junction.h:92 msgid "Junction" msgstr "Jonction" -#: common/layer_id.cpp:38 eeschema/connection_graph.cpp:2419 -#: eeschema/sch_text.cpp:571 +#: common/layer_id.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:566 msgid "Label" msgstr "Label" -#: common/layer_id.cpp:41 eeschema/connection_graph.cpp:2419 +#: common/layer_id.cpp:41 msgid "Global label" msgstr "Label Global" @@ -3325,108 +3368,85 @@ msgstr "Numéro de pin" msgid "Pin name" msgstr "Nom pin" -#: common/layer_id.cpp:53 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 -#: eeschema/lib_field.cpp:391 eeschema/sch_component.cpp:1264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1312 eeschema/template_fieldnames.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69 -#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:108 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" +#: common/layer_id.cpp:53 +msgid "Symbol reference" +msgstr "References du symbole" -#: common/layer_id.cpp:56 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:286 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:189 eeschema/lib_field.cpp:392 -#: eeschema/lib_field.cpp:465 eeschema/sch_component.cpp:1267 -#: eeschema/sch_component.cpp:1315 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:415 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:109 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: common/layer_id.cpp:56 +msgid "Symbol value" +msgstr "Valeur du symbole" #: common/layer_id.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" +msgid "Symbol fields" +msgstr "Champs du symbole" #: common/layer_id.cpp:62 -msgid "Body outline" -msgstr "Contour du circuit" +msgid "Symbol body outline" +msgstr "Contour du corps de symbole" #: common/layer_id.cpp:65 +msgid "Symbol body fill" +msgstr "Remplissage du corps de symbole" + +#: common/layer_id.cpp:68 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: common/layer_id.cpp:68 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 +#: common/layer_id.cpp:71 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 msgid "Net name" msgstr "Nom du net" -#: common/layer_id.cpp:71 eeschema/lib_pin.h:108 +#: common/layer_id.cpp:74 eeschema/lib_pin.h:108 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: common/layer_id.cpp:74 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:100 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" - -#: common/layer_id.cpp:77 eeschema/sch_sheet.cpp:54 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" +#: common/layer_id.cpp:77 +msgid "Sheet border" +msgstr "Bordure de feuille" #: common/layer_id.cpp:80 -msgid "Sheet fields" -msgstr "Champs de feuille" - -#: common/layer_id.cpp:83 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Nom du fichier de la feuille" - -#: common/layer_id.cpp:86 -msgid "Sheet label" -msgstr "Pin de hiérarchie" - -#: common/layer_id.cpp:89 -msgid "No connect symbol" -msgstr "Symbole de non connexion" - -#: common/layer_id.cpp:92 -msgid "ERC warning" -msgstr "ERC warning" - -#: common/layer_id.cpp:95 -msgid "ERC error" -msgstr "ERC erreur" - -#: common/layer_id.cpp:98 -msgid "Body background" -msgstr "Graphique en arrière plan" - -#: common/layer_id.cpp:101 msgid "Sheet background" msgstr "Arrière-plan de feuille" +#: common/layer_id.cpp:83 eeschema/sch_sheet.cpp:54 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: common/layer_id.cpp:86 +msgid "Sheet fields" +msgstr "Champs de feuille" + +#: common/layer_id.cpp:89 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nom du fichier de la feuille" + +#: common/layer_id.cpp:92 +msgid "Sheet label" +msgstr "Pin de hiérarchie" + +#: common/layer_id.cpp:95 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Symbole de non connexion" + +#: common/layer_id.cpp:98 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC warning" + +#: common/layer_id.cpp:101 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC erreur" + #: common/layer_id.cpp:104 common/tool/grid_menu.cpp:42 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: common/layer_id.cpp:107 gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:107 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -#: common/layer_id.cpp:110 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +#: common/layer_id.cpp:110 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" @@ -3443,7 +3463,7 @@ msgid "Selection highlight" msgstr "Sélection surbrillance" #: common/layer_id.cpp:122 gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Worksheet" msgstr "Feuille de travail" @@ -3475,10 +3495,6 @@ msgstr "Unité" msgid "Item" msgstr "Élément" -#: common/marker_base.cpp:284 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info Marqueur" - #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:776 #, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" @@ -3501,7 +3517,8 @@ msgstr "Ligne" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:119 eeschema/lib_text.h:59 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/class_text_mod.cpp:359 @@ -3708,6 +3725,10 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " "librairie d'empreintes" +#: common/rc_item.cpp:230 +msgid "Excluded " +msgstr "Exclus" + #: common/richio.cpp:167 #, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" @@ -3834,7 +3855,7 @@ msgstr "Réalise l'action du bouton droite de la souris" msgid "Undo" msgstr "Défaire" -#: common/tool/actions.cpp:135 pcbnew/help_common_strings.h:15 +#: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo last edit" msgstr "Défait dernière édition" @@ -3905,7 +3926,7 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Supprimer les éléments cliqués" #: common/tool/actions.cpp:195 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 msgid "Find" msgstr "Chercher" @@ -3953,6 +3974,10 @@ msgstr "Remplacer toutes les correspondances" msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" +#: common/tool/actions.cpp:251 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom Optimal" + #: common/tool/actions.cpp:262 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Zoom In au Curseur" @@ -4197,7 +4222,7 @@ msgstr "Examinateur de Librairies de Symboles" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Examen des librairies de symboles" -#: common/tool/actions.cpp:519 eeschema/eeschema_config.cpp:417 +#: common/tool/actions.cpp:519 eeschema/eeschema_config.cpp:604 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:52 msgid "Symbol Editor" msgstr "Éditeur de Symbole" @@ -4216,7 +4241,7 @@ msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Parcourir et visualiser les bibliothèques d'empreintes" #: common/tool/actions.cpp:529 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:644 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:816 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:108 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:816 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:107 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" @@ -4258,7 +4283,7 @@ msgid "Use software graphics (fall-back)" msgstr "Utiliser le mode graphique logiciel (alternatif)" #: common/tool/actions.cpp:566 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:487 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:371 msgid "Configure Paths..." msgstr "Configurer les Chemins..." @@ -4571,188 +4596,192 @@ msgstr "(double-clic pour éditer)" msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:166 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:172 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:178 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Fichier librairie de composant KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:184 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Fichiers ancienne librairies de symboles KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:190 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 msgid "KiCad project files" msgstr "Fichiers projet KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:196 -msgid "KiCad schematic files" -msgstr "Fichiers schématiques KiCad" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 +msgid "KiCad legacy schematic files" +msgstr "Fichiers schématiques anciens KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 +msgid "KiCad s-expression schematic files" +msgstr "Fichiers schématiques \"s-expression\" KiCad" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Fichier schématique Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 msgid "Eagle XML files" msgstr "Fichiers Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:214 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 msgid "KiCad netlist files" msgstr "Fichiers netlistes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:220 gerbview/files.cpp:51 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 gerbview/files.cpp:51 msgid "Gerber files" msgstr "Fichiers Gerber" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:226 -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:232 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:250 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 msgid "KiCad footprint files" msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:256 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:263 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:269 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Fichiers librairie modules anciens" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:274 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:281 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:280 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:287 msgid "Page layout design files" msgstr "Fichiers de description de page" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:287 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:294 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad fichiers lien d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:294 gerbview/files.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Fichiers de perçage" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:300 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 msgid "SVG files" msgstr "Fichiers SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:306 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 msgid "HTML files" msgstr "Fichiers HTML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 msgid "CSV Files" msgstr "Fichiers CSV" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325 msgid "Portable document format files" msgstr "Fichiers \"Portable document format\"" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331 msgid "PostScript files" msgstr "Fichiers PostScript" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337 msgid "Report files" msgstr "Fichiers rapport" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343 msgid "Footprint place files" msgstr "Fichiers de placement des empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349 msgid "VRML and X3D files" msgstr "Fichiers VRML et X3D" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Fichiers IDFv3 de composants" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Anciens fichiers d'export d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 msgid "Electronic rule check file" msgstr "Fichier contrôle des règles électroniques" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 msgid "Spice library file" msgstr "Fichier librairie Spice" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385 msgid "SPICE netlist file" msgstr "Fichier netliste SPICE" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:384 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391 msgid "CadStar netlist file" msgstr "Fichier netliste CadStar" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Fichiers association d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:396 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403 msgid "Zip file" msgstr "Fichiers ZIP" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:402 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "Fichiers PCB GenCAD" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:408 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415 msgid "DXF Files" msgstr "Fichiers DXF" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421 msgid "Gerber job file" msgstr "Fichier Gerber job" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:427 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:433 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Fichier de tests IPC-D-356" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:439 msgid "Workbook file" msgstr "Fichier classeur de travail" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:438 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:445 msgid "PNG file" msgstr "Fichiers PNG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:444 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:451 msgid "Jpeg file" msgstr "Fichier Jpeg" @@ -4966,6 +4995,24 @@ msgstr "Éditer Fichier" msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:286 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:189 eeschema/lib_field.cpp:392 +#: eeschema/lib_field.cpp:465 eeschema/sch_component.cpp:1277 +#: eeschema/sch_component.cpp:1325 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:415 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:109 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "Absolute" @@ -5379,55 +5426,6 @@ msgstr "Multiple élément %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"%s and %s are both attached to the same wires. %s was picked as the label to " -"use for netlisting." -msgstr "" -"%s et %s sont attachés aux mêmes fils. %s a été choisi comme label pour la " -"netlisting." - -#: eeschema/connection_graph.cpp:1988 -#, c-format -msgid "" -"%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect because " -"one is a bus and the other is a net." -msgstr "" -"%s et %s sont graphiquement connectés mais ne peuvent pas se connecter " -"électriquement car l’un est un bus et l’autre est une équipotentielle." - -#: eeschema/connection_graph.cpp:2069 -#, c-format -msgid "%s and %s are graphically connected but do not share any bus members" -msgstr "" -"%s et %s sont graphiquement connectés mais ne partagent aucun membre de bus" - -#: eeschema/connection_graph.cpp:2161 -#, c-format -msgid "%s (%s) is connected to %s (%s) but is not a member of the bus" -msgstr "%s (%s) est connecté à %s (%s) mais n’est pas membre du bus" - -#: eeschema/connection_graph.cpp:2229 -#, c-format -msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" -msgstr "" -"Pin %s du composant %s a un marqueur de non connexion mais est connectée" - -#: eeschema/connection_graph.cpp:2250 -msgid "No-connect marker is not connected to anything" -msgstr "Le marqueur de non connexion n’est connecté à rien" - -#: eeschema/connection_graph.cpp:2313 -#, c-format -msgid "Pin %s of component %s is unconnected." -msgstr "La pin \"%s\" du composant %s est non connectée." - -#: eeschema/connection_graph.cpp:2422 -#, c-format -msgid "%s %s is not connected anywhere else in the schematic." -msgstr "%s %s n’est pas connecté ailleurs dans le schéma." - #: eeschema/cross-probing.cpp:123 #, c-format msgid "pin %s" @@ -6083,7 +6081,7 @@ msgid "Sequentially place all units of the symbol." msgstr "Placez séquentiellement toutes les unités du symbole." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:374 -#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:159 +#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" @@ -6120,13 +6118,13 @@ msgid "No symbol selected" msgstr "Pas de symbole sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:234 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:327 msgid "References must start with a letter." msgstr "Les références doivent commencer par une lettre." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:254 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:379 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:188 msgid "Fields must have a name." msgstr "Les champs doivent avoir un nom." @@ -6154,8 +6152,8 @@ msgstr "" "\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:436 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:560 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:530 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:540 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Les %d premiers champs sont obligatoires." @@ -6168,6 +6166,12 @@ msgstr "Ajouter Filtre Modules" msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "Éditer Filtre d'Empreintes" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:681 @@ -6208,9 +6212,9 @@ msgstr "Taille du Texte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:196 eeschema/lib_pin.cpp:1420 -#: eeschema/sch_text.cpp:589 +#: eeschema/sch_text.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:95 msgid "Orientation" @@ -6240,6 +6244,22 @@ msgstr "Position Y" msgid "Add field" msgstr "Ajouter un champ" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:144 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:101 @@ -6342,10 +6362,8 @@ msgstr "" "toutes le unités ne sont pas interchangeables" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -#, fuzzy -#| msgid "Pin Settings:" msgid "Pin Texts Options:" -msgstr "Options Pin:" +msgstr "Options des Textes de Pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 msgid "Show pin number" @@ -6415,8 +6433,9 @@ msgid "units" msgstr "unités" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 msgid "General" @@ -6453,7 +6472,7 @@ msgid "Footprint Filters" msgstr "Filtre des Modules" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:219 msgid "Edit Spice Model..." msgstr "Editer le Modèle Spice..." @@ -6461,17 +6480,17 @@ msgstr "Editer le Modèle Spice..." msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Propriétés du Symbole de Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:339 msgid "Library reference is not valid." msgstr "L'identificateur de librairie n'est pas valide." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:352 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 msgid "Update Fields from Library..." msgstr "Mise à Jour des Champs à partir des Librairies..." @@ -6570,17 +6589,17 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" msgstr "" "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:185 msgid "Unique ID:" msgstr "Unique ID:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:210 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:190 msgid "Unique ID that identifies the symbol" msgstr "ID unique qui identifie le symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:86 msgid "Symbol Properties" msgstr "Propriétés du Symbole" @@ -6739,25 +6758,25 @@ msgstr "Gras + italique" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:119 #: eeschema/lib_field.cpp:453 eeschema/lib_pin.cpp:1410 -#: eeschema/sch_text.cpp:600 +#: eeschema/sch_text.cpp:595 msgid "Style" msgstr "Style" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:45 -#: eeschema/sch_text.cpp:607 +#: eeschema/sch_text.cpp:602 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:46 -#: eeschema/sch_text.cpp:608 +#: eeschema/sch_text.cpp:603 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:47 -#: eeschema/sch_text.cpp:609 +#: eeschema/sch_text.cpp:604 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" @@ -6769,7 +6788,7 @@ msgstr "3 états" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:49 -#: eeschema/sch_text.cpp:611 +#: eeschema/sch_text.cpp:606 msgid "Passive" msgstr "Passive" @@ -6786,8 +6805,8 @@ msgstr "Éditeur de Texte" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269 -#: pcbnew/class_zone.cpp:751 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:411 +#: pcbnew/class_zone.cpp:756 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 msgid "Solid" @@ -6826,8 +6845,8 @@ msgid "Line Style" msgstr "Style de Ligne" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:167 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "Valeur du champ référence illégale!" +msgid "Illegal reference designator value!" +msgstr "Valeur du champ référence schématique illégale!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:175 msgid "Value may not be empty." @@ -6863,146 +6882,175 @@ msgstr "Type de Connexion:" msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:76 msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:276 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:409 -msgid "No error or warning" -msgstr "Pas d'erreur ou de warning" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:414 -msgid "Generate warning" -msgstr "Génère un warning" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:419 -msgid "Generate error" -msgstr "Génère une erreur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:187 msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:581 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:198 +msgid "Checking sheet names...\n" +msgstr "Vérification des noms de feuilles...\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:204 +msgid "Checking bus conflicts...\n" +msgstr "Vérification des conflits de bus...\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:209 +msgid "Checking conflicts...\n" +msgstr "Vérification des conflits...\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:216 +msgid "Checking footprints...\n" +msgstr "Vérification des empreintes...\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:238 +msgid "Checking connections...\n" +msgstr "Vérification des connexions...\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:285 #, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "Pin %s de %s est connectée à la fois à %s et %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:625 pcbnew/drc/drc.cpp:497 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:312 +msgid "Checking labels...\n" +msgstr "Vérification des étiquettes...\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:331 pcbnew/drc/drc.cpp:496 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:392 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:277 +msgid "errors" +msgstr "erreurs" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Rapport d'erreur:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:393 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "warnings" +msgstr "avertissements" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:405 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:394 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279 +#, fuzzy +#| msgid "Pad properties" +msgid "appropriate" +msgstr "Propriétés du Pad" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Warnings:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:399 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:284 +msgid "Remove exclusion for this violation" +msgstr "Supprimer l’exclusion pour cette violation" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:400 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:285 +#, c-format +msgid "It will be placed back in the %s list" +msgstr "Il sera remis dans la liste des %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Créer fichier rapport ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:404 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:289 +msgid "Exclude this violation" +msgstr "Exclure cette violation" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "Error List:" -msgstr "Liste des Erreurs:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:405 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 +#, c-format +msgid "It will be excluded from the %s list" +msgstr "de '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" +msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 -msgid "Label to Label Connections" -msgstr "Connections Label à Label" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:414 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:305 +msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" +msgstr "" +"Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialoge " +"Option de C.I." + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:303 +#, c-format +msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" +msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:308 +#, c-format +msgid "Ignore all '%s' violations" +msgstr "Ignorer toutes les violations \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:425 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:310 +msgid "Violations will not be checked or reported" +msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:429 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:314 +msgid "Edit violation severities..." +msgstr "Modifier les sévérités de violation..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:429 +#, fuzzy +#| msgid "Board Setup..." +msgid "Open the Schematic Setup... dialog" +msgstr "Options CI..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:483 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:372 +msgid "Violation Severity" +msgstr "Gravité de la Violation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:437 +#, c-format +msgid "Report file '%s' created\n" +msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:560 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:442 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 +#, c-format +msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" +msgstr "Rapport ERC (%s, Encodage UTF8)\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille %s\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +"** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:45 +#, fuzzy +#| msgid "Violation" +msgid "Violations:" +msgstr "Violation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +msgid "Click on items to highlight them on the board." +msgstr "Cliquez sur les éléments pour les mettre en surbrillace sur le C.I." + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +msgid "Exclusions" +msgstr "Exclusions" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Test labels similaires" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Les labels similaires sont des labels (à l'intérieur d'une feuille) qui " -"diffèrent seulement par les majuscules/minuscules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:114 -msgid "Test single instances of global labels" -msgstr "Test instances uniques des labels globaux" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:115 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Les labels globaux sont utilisés pour connecter les signaux à travers la " -"hiérarchie complète.\n" -"Ils devraient être au moins deux avec le même nom." - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -msgid "Pin to Pin Connections" -msgstr "Connexions Pin à Pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:132 -msgid "Bus Connections" -msgstr "Connexions de Bus" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " -"versa" -msgstr "" -"Vérifiez si les fils de bus ne sont pas connectés à des pins de hiérarchie " -"et vice versa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 -msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" -msgstr "Vérifier que les connexions bus à bus ont des membres partagés" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:140 -msgid "Check that nets are members of buses they graphically connect to" -msgstr "" -"Vérifier si les labels sont membres des bus auquels ils sont connectes " -"graphiquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:143 -msgid "Check buses for conflicting drivers" -msgstr "Vérifiez les bus pour les pilotes en conflit" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:159 msgid "Delete Markers" msgstr "Supprimer Marqueurs" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:162 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:527 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:859 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1386 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Réinitialiser aux Défauts" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:92 eeschema/tools/ee_actions.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:78 eeschema/tools/ee_actions.cpp:44 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Contrôle des Règles Electriques" @@ -7084,12 +7132,16 @@ msgid "Scope" msgstr "Champ d'Action" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 -msgid "Symbol references" -msgstr "References de symboles" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 +msgid "Reference designators" +msgstr "Références schématique" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 -msgid "Symbol values" -msgstr "Valeurs de symboles" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:55 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 msgid "Other symbol fields" @@ -7133,8 +7185,9 @@ msgid "Filter fields by name:" msgstr "Filtrer les champs par nom:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:88 -msgid "Filter items by parent symbol reference:" -msgstr "Filtrer les éléments par référence parente:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 +msgid "Filter items by parent reference designator:" +msgstr "Filtrer les éléments par référence schématique parente:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96 msgid "Filter items by parent symbol library id:" @@ -7210,7 +7263,7 @@ msgid "Color (graphics only):" msgstr "Couleur (graphiques seulement):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93 msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "Editer Propriétés des Textes et Elément Graphiques" @@ -7435,7 +7488,7 @@ msgid "Select" msgstr "Sélection" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/lib_pin.cpp:1413 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119 @@ -7445,7 +7498,6 @@ msgid "Visible" msgstr "Visible" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 @@ -7467,7 +7519,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 @@ -7563,6 +7614,11 @@ msgstr "Nom de pin à l'intérieur" msgid "New Symbol" msgstr "Nouveau Symbole" +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:100 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 msgid "Conflicting Labels" msgstr "Labels en conflit" @@ -7772,7 +7828,7 @@ msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:241 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:782 @@ -7869,10 +7925,8 @@ msgid "Black and White" msgstr "Noir et Blanc" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Fill with body background color" msgid "Plot sheet background color" -msgstr "Remplissage avec couleur d'arrière plan" +msgstr "Tracer la couleur de fond de la feuille" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:85 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -7979,6 +8033,12 @@ msgstr "Nom du Symbole" msgid "Action Taken" msgstr "Mesure Prise" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 eeschema/lib_field.cpp:391 +#: eeschema/sch_component.cpp:1274 eeschema/sch_component.cpp:1322 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:108 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:229 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" @@ -8028,41 +8088,105 @@ msgstr "Ne Plus Montrer" msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Assistant de récupération du projet" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:235 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:63 +msgid "Import Settings" +msgstr "Importer Réglages" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:61 +msgid "Import Settings From" +msgstr "Importer Réglages De" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:73 +msgid "File not found." +msgstr "Fichier non trouvé." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 +msgid "Import from:" +msgstr "Importer de:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " +"répertoire du projet ou absolu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:44 +msgid "Import:" +msgstr "Importer:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 +msgid "Formatting preferences" +msgstr "Préférences de formatage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 +msgid "Field name templates" +msgstr "Modèles de nom de champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:57 +#, fuzzy +#| msgid "Pin name" +msgid "Pin Map" +msgstr "Nom pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66 +msgid "Violation severities" +msgstr "Gravités de violation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:74 +msgid "Select All" +msgstr "Tout Sélectionner" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:245 msgid "Untitled Sheet" msgstr "Feuille sans Nom" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:298 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:523 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:289 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:299 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "Lier \"%s\" à ce fichier?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:326 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:330 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "Créer un nouveau fichier \"%s\" avec le contenu de \"%s\"?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:333 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action est irréversible." -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:388 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:398 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le schéma \"%s\"" @@ -8083,7 +8207,7 @@ msgstr "Remplissage d’arrière-plan :" msgid "Hierarchical Path:" msgstr "Chemin Hiérarchique:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:80 msgid "Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la feuille" @@ -8124,12 +8248,14 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Caractères joker" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" +#, fuzzy +#| msgid "user defined field" +msgid "Search user-defined fields" +msgstr "champ défini par l'utilisateur" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin" +msgid "Search pin &names and numbers" +msgstr "Chercher dans les &noms et numéros de pin" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" @@ -8143,14 +8269,36 @@ msgstr "Remplacer dans la référence des composan&ts" msgid "&Find" msgstr "&Chercher" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 msgid "Replace &All" msgstr "&Tout Remplacer" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:36 +msgid "Schematic Setup" +msgstr "Configuration Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:40 +msgid "Import Settings from Another Project..." +msgstr "Importer les paramètres d’un autre projet..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:53 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:54 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:362 +msgid "Field Name Templates" +msgstr "Modèles de Nom de Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:56 +msgid "Electrical Rules" +msgstr "Règles Electriques" + #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "&Grid size:" msgstr "Dim &Grille:" @@ -8896,11 +9044,6 @@ msgstr "Réassignation des Symboles" msgid "Fields to Update" msgstr "Champs à Mettre à Jour" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:71 -msgid "Select All" -msgstr "Tout Sélectionner" - #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:37 msgid "Select None" msgstr "Sélection Aucun" @@ -8940,7 +9083,7 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Mise a Jour Champs des Symboles" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Modifications à Appliquer" @@ -8964,8 +9107,10 @@ msgid "Back annotate" msgstr "Import numérotation" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 -msgid "Update references" -msgstr "Mise à jour des références" +#, fuzzy +#| msgid "Default reference designator:" +msgid "Update reference designators" +msgstr "Référence par défaut:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:34 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." @@ -8974,33 +9119,10 @@ msgstr "" "l'éditeur de PCB." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 -msgid "Update footprints" -msgstr "Mise à jour des empreintes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:39 -msgid "" -"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " -"with different footprints in PCB." -msgstr "" -"Mettre à jour les associations d'empreintes des symboles dont les empreintes " -"ont été remplacées par d'autres empreintes dans le PCB." - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:43 -msgid "Update values" -msgstr "Mise à jour des valeurs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 -msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." -msgstr "" -"Mettre à jour les valeurs de symboles qui ont été remplacées dans l'éditeur " -"de PCB." - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:48 msgid "Ignore errors in shared schematic sheets" msgstr "Ignorer les erreurs dans les feuilles schématiques partagées" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Shared schematic sheets used in complex hierarchies have constraints. They " "are not always compatible with back annotation when updating footprints and " @@ -9014,11 +9136,35 @@ msgstr "" "Si cette option est sélectionnée, les erreurs générées par le partage seront " "désactivées." -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:43 +msgid "Update values" +msgstr "Mise à jour des valeurs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 +msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." +msgstr "" +"Mettre à jour les valeurs de symboles qui ont été remplacées dans l'éditeur " +"de PCB." + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:51 +#, fuzzy +#| msgid "Update footprints" +msgid "Update footprint assingments" +msgstr "Mise à jour des empreintes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:52 +msgid "" +"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " +"with different footprints in PCB." +msgstr "" +"Mettre à jour les associations d'empreintes des symboles dont les empreintes " +"ont été remplacées par d'autres empreintes dans le PCB." + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:54 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Mise à jour Schématique à partir du PCB" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:150 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -9028,122 +9174,76 @@ msgstr "" "et ils ne seront pas visibles sur l'écran. Etes-vous sûr\n" "que vous voulez utiliser ces couleurs?" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:257 msgid "Edit color (right click for options)" msgstr "Modifier la couleur (clic droit pour les options)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:596 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:602 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom fichier invalide" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:602 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:608 msgid "File already exists!" msgstr "Le fichier existe déjà!" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:608 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:614 msgid "File must end in .json" msgstr "Le fichier doit se terminer par .json" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:645 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:651 msgid "Copy color" msgstr "Copier couleur" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:648 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:654 msgid "Paste color" msgstr "Coller couleur" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:651 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:657 msgid "Revert to saved color" msgstr "Revenir à la couleur enregistrée" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensions" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Épaisseur &Bus:" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45 -msgid "&Wire thickness:" -msgstr "Epaisseur de &fils:" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 -msgid "Junction size:" -msgstr "Taille jonction:" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79 -msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "Notation pour unité:" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 msgid "S&how hidden pins" msgstr "Afficher les pins &invisibles" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:78 msgid "Enable superscript/subscript markup" msgstr "Autorise marquage exposant/indice" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 msgid "Show page limi&ts" msgstr "Afficher limi&tes de page" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:107 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 msgid "Draw selected text items as box" msgstr "Dessiner les éléments de texte sélectionnés comme rectangle" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 msgid "Draw selected child items" msgstr "Dessiner les sous-éléments des objets sélectionnés" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 msgid "Fill selected shapes" msgstr "Remplir les formes sélectionnées" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 msgid "&Highlight thickness:" msgstr "Épaisseur pour Surbrillance :" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:134 -msgid "" -"Note:\n" -"highlight color can be edited in the \"Colors\" section." +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 +msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" msgstr "" -"Remarque:\n" -"la couleur de surbrillance peut être modifiée dans la section \"Couleurs\"." +"(la couleur de surbrillance peut être modifiée dans la section \"Couleurs\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32 msgid "&Measurement units:" @@ -9228,7 +9328,29 @@ msgstr "Prévisualisation de l'empreinte dans le sélecteur de symbole" msgid "Keep hierarchy navigator open" msgstr "Garder le navigateur hiérarchique ouvert" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:43 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:717 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:43 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:718 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510 +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77 +msgid "Untitled Field" +msgstr "Champ sans Nom" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:22 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Field Name Templates" +msgid "%s field name templates:" +msgstr "Modèles de Nom de Champs" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9273,6 +9395,106 @@ msgstr "&Pas de répétition des pins:" msgid "50" msgstr "50" +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 +#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149 +msgid "Annotations" +msgstr "Numérotations" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26 +msgid "Symbol unit notation:" +msgstr "Notation pour unité:" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:51 +msgid "Default text size:" +msgstr "Taille texte par défaut :" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Text orientation" +msgid "Text offset ratio:" +msgstr "Orientation texte" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 +msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" +msgstr "" +"Pourcentage de la taille du texte pour décaler le texte au-dessus ou au-" +"dessous des fils ou des bus" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 +msgid "Use '^' for superscript and '#' for subscript" +msgstr "Utiliser '^' pour exposant et '#' pour indice" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83 +msgid "(preceed superscript text with ^; subscript text with #)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:91 +#: eeschema/sch_line.cpp:801 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Épaisseur &Bus:" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:110 +msgid "&Wire thickness:" +msgstr "Epaisseur de &fils:" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:121 +msgid "Junction size:" +msgstr "Taille jonction:" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:201 +msgid "No error or warning" +msgstr "Pas d'erreur ou de warning" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:206 +msgid "Generate warning" +msgstr "Génère un warning" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:211 +msgid "Generate error" +msgstr "Génère une erreur" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:21 +msgid "Pin to Pin Connections" +msgstr "Connexions Pin à Pin" + +#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:34 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:527 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:859 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1386 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Réinitialiser aux Défauts" + #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:493 #, c-format @@ -9425,97 +9647,6 @@ msgstr "" "Ceci est une table à lecture seule qui montre les variables d'environnement " "pertinentes." -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erreur ERC non spécifiée" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)" -msgstr "" -"Pin non connectée (utiliser un marqueur de \"non connexion\" pour supprimer " -"cette erreur)" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin" -msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "Une pin avec un indicateur \"pas de connexion\" est connectée" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 -msgid "A \"no connection\" flag is not connected to anything" -msgstr "Un marqueur \"pas de connexion\" n’est connecté à aucune pin" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "Label connecté à aucun autre élément dans la schématique" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "Labels semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 -msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" -msgstr "Empreinte différente assignée dans une autre unité du même composant" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:66 -msgid "" -"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" -msgstr "" -"Net différent assigné à une pin partagée d'une autre unité du même composant" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:68 -msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" -msgstr "" -"Conflit dans les définitions d’alias de bus entre les feuilles schématiques" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:70 -msgid "More than one name given to this bus or net" -msgstr "Plus d’un nom donné à ce bus ou équipotentielle" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:72 -msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" -msgstr "" -"Le label est graphiquement connecté à un bus, mais n'est pas un membre de bus" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:74 -msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" -msgstr "L’étiquette attachée à l’élément de bus ne décrit pas un bus" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:76 -msgid "No nets are shared between two bus items" -msgstr "Pas de nets partagés entre deux bus" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:78 -msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "Connexion non valide entre le bus et éléments de net" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:80 -msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "Label global connecté à aucun autre élément dans la schématique" - #: eeschema/eeschema.cpp:200 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" @@ -9526,30 +9657,26 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " "Préférences." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:181 gerbview/gerbview_frame.cpp:1129 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:359 gerbview/gerbview_frame.cpp:1129 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:818 pcbnew/pcbnew_config.cpp:67 msgid "Editing Options" msgstr "Options d'Edition" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:182 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:360 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:184 -msgid "Field Name Templates" -msgstr "Modèles de Nom de Champs" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:419 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:56 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:606 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:66 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:420 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:607 msgid "Color Options" msgstr "Options Couleur" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:301 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:646 eeschema/sheet.cpp:301 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" @@ -9600,90 +9727,113 @@ msgstr "Émetteur Ouvert" msgid "No Connection" msgstr "Pas de Connexion" -#: eeschema/erc.cpp:190 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Nom de feuille en double" - -#: eeschema/erc.cpp:227 +#: eeschema/erc.cpp:218 #, c-format -msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: %s and %s" -msgstr "" -"L’alias de bus %s a des définitions en conflit sur plusieurs feuilles: %s et " -"%s" +msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" +msgstr "L’alias de bus %s a des définitions en conflit sur %s et %s" -#: eeschema/erc.cpp:299 +#: eeschema/erc.cpp:287 #, c-format -msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" -msgstr "L'unité %s a '%s' assigné, tandis que l'unité %s a '%s' assigné" +msgid "%s has '%s' assigned" +msgstr "%s a '%s' assigné" -#: eeschema/erc.cpp:355 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." +#: eeschema/erc_item.cpp:38 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Erreur ERC non spécifiée" -#: eeschema/erc.cpp:381 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " +#: eeschema/erc_item.cpp:40 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" -#: eeschema/erc.cpp:386 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." +#: eeschema/erc_item.cpp:42 +msgid "Pin not connected" +msgstr "Pin non connectée" -#: eeschema/erc.cpp:556 -#, c-format -msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" -msgstr "Rapport ERC (%s, Encodage UTF8)\n" +#: eeschema/erc_item.cpp:44 +msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin" +msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" -#: eeschema/erc.cpp:564 -#, c-format +#: eeschema/erc_item.cpp:46 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" + +#: eeschema/erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" + +#: eeschema/erc_item.cpp:50 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" + +#: eeschema/erc_item.cpp:52 +msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" +msgstr "Une pin avec un indicateur \"pas de connexion\" est connectée" + +#: eeschema/erc_item.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Place no connection flag" +msgid "Unconnected \"no connection\" flag" +msgstr "Placer un marqueur de non connexion" + +#: eeschema/erc_item.cpp:56 +msgid "Label not connected anywhere else in the schematic" +msgstr "Label connecté à aucun autre élément dans la schématique" + +#: eeschema/erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Labels semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" + +#: eeschema/erc_item.cpp:60 +msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" +msgstr "Empreinte différente assignée dans une autre unité du même composant" + +#: eeschema/erc_item.cpp:62 msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" +"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" msgstr "" -"\n" -"***** Feuille %s\n" +"Net différent assigné à une pin partagée d'une autre unité du même composant" -#: eeschema/erc.cpp:586 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +#: eeschema/erc_item.cpp:64 +msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" -"\n" -"** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" +"Conflit dans les définitions d’alias de bus entre les feuilles schématiques" -#: eeschema/erc.cpp:831 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" +#: eeschema/erc_item.cpp:66 +msgid "More than one name given to this bus or net" +msgstr "Plus d’un nom donné à ce bus ou équipotentielle" -#: eeschema/erc.cpp:832 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" +#: eeschema/erc_item.cpp:68 +msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" +msgstr "" +"Le label est graphiquement connecté à un bus, mais n'est pas un membre de bus" -#: eeschema/erc.cpp:840 -#, c-format -msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" -msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\")" +#: eeschema/erc_item.cpp:70 +msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" +msgstr "L’étiquette attachée à l’élément de bus ne décrit pas un bus" -#: eeschema/erc.cpp:841 -#, c-format -msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" -msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\")" +#: eeschema/erc_item.cpp:72 +msgid "Busses are graphically connected but share no bus members" +msgstr "" +"Les bus sont graphiquement connectés mais ne partagent aucun membre de bus" -#: eeschema/files-io.cpp:75 +#: eeschema/erc_item.cpp:74 +msgid "Invalid connection between bus and net items" +msgstr "Connexion non valide entre le bus et éléments de net" + +#: eeschema/erc_item.cpp:76 +msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" +msgstr "Label global connecté à aucun autre élément dans la schématique" + +#: eeschema/files-io.cpp:79 msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" -#: eeschema/files-io.cpp:104 +#: eeschema/files-io.cpp:112 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:123 +#: eeschema/files-io.cpp:133 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" @@ -9692,35 +9842,35 @@ msgstr "" "Erreur en sauvant le fichier schématique \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:127 +#: eeschema/files-io.cpp:137 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:158 +#: eeschema/files-io.cpp:168 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Fichier %s sauvé" -#: eeschema/files-io.cpp:163 +#: eeschema/files-io.cpp:173 msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:205 eeschema/files-io.cpp:624 +#: eeschema/files-io.cpp:215 eeschema/files-io.cpp:634 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" est déjà ouvert." -#: eeschema/files-io.cpp:223 +#: eeschema/files-io.cpp:233 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le fichier schématique \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: eeschema/files-io.cpp:275 +#: eeschema/files-io.cpp:285 msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "Les modifications de la schématique ne sont pas sauvées." -#: eeschema/files-io.cpp:304 +#: eeschema/files-io.cpp:314 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" @@ -9729,7 +9879,7 @@ msgstr "" "La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." -#: eeschema/files-io.cpp:318 +#: eeschema/files-io.cpp:328 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" @@ -9738,12 +9888,12 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:322 eeschema/files-io.cpp:715 +#: eeschema/files-io.cpp:332 eeschema/files-io.cpp:725 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Impossible de charger \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:335 +#: eeschema/files-io.cpp:345 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -9753,17 +9903,17 @@ msgstr "" "automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " "ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:367 +#: eeschema/files-io.cpp:377 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "" "Entrée illégale trouvée dans le fichier liste des librairies de symboles du " "projet." -#: eeschema/files-io.cpp:368 +#: eeschema/files-io.cpp:378 msgid "Project Load Warning" msgstr "Avertissement de Chargement du Projet" -#: eeschema/files-io.cpp:371 +#: eeschema/files-io.cpp:381 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be\n" @@ -9775,15 +9925,15 @@ msgstr "" "enlevées. Cela peut provoquer des liens de librairies de symboles brisés " "dans certaines conditions." -#: eeschema/files-io.cpp:374 +#: eeschema/files-io.cpp:384 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Ne pas montrer de nouveau ce dialogue." -#: eeschema/files-io.cpp:448 +#: eeschema/files-io.cpp:458 msgid "Append Schematic" msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:478 +#: eeschema/files-io.cpp:488 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -9793,16 +9943,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:498 +#: eeschema/files-io.cpp:508 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:528 +#: eeschema/files-io.cpp:538 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture." -#: eeschema/files-io.cpp:712 +#: eeschema/files-io.cpp:722 #, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" @@ -9811,11 +9961,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:738 +#: eeschema/files-io.cpp:748 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "La schématique courante a été modifiée. Sauver les changements?" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1283 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1293 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" @@ -9824,7 +9974,7 @@ msgid "Key words:" msgstr "Mots clé:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:572 -#: pcbnew/class_zone.cpp:755 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1074 +#: pcbnew/class_zone.cpp:760 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1123 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -9911,7 +10061,7 @@ msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: eeschema/lib_field.cpp:393 eeschema/sch_component.cpp:1301 +#: eeschema/lib_field.cpp:393 eeschema/sch_component.cpp:1311 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 #: pcbnew/class_module.cpp:617 pcbnew/class_pad.cpp:768 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 pcbnew/load_select_footprint.cpp:349 @@ -9956,14 +10106,14 @@ msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: eeschema/lib_item.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:1407 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:240 eeschema/sch_text.cpp:615 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:240 eeschema/sch_text.cpp:610 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:74 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:464 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:140 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:464 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:146 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_track.cpp:863 -#: pcbnew/class_track.cpp:913 pcbnew/class_zone.cpp:697 +#: pcbnew/class_track.cpp:913 pcbnew/class_zone.cpp:702 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -10017,7 +10167,7 @@ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" msgid "PolyLine" msgstr "PolyLigne" -#: eeschema/lib_text.cpp:397 eeschema/sch_text.cpp:456 +#: eeschema/lib_text.cpp:397 eeschema/sch_text.cpp:451 #, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "Texte Graphique \"%s\"" @@ -10031,7 +10181,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Parent" #: eeschema/lib_view_frame.cpp:303 eeschema/libedit/symbedit.cpp:242 -#: eeschema/sch_component.cpp:1306 +#: eeschema/sch_component.cpp:1316 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" @@ -10148,16 +10298,6 @@ msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Chargement librairie \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:717 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:718 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510 -msgid "Project" -msgstr "Projet" - #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:720 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:513 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" @@ -10305,10 +10445,10 @@ msgstr "" msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Aucune librairie de composants chargée." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:87 eeschema/sch_component.cpp:1287 -#: eeschema/sch_component.cpp:1290 eeschema/sch_component.cpp:1293 -#: eeschema/sch_component.cpp:1323 eeschema/sch_component.cpp:1328 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1063 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:87 eeschema/sch_component.cpp:1297 +#: eeschema/sch_component.cpp:1300 eeschema/sch_component.cpp:1303 +#: eeschema/sch_component.cpp:1333 eeschema/sch_component.cpp:1338 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1112 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -10379,7 +10519,7 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous supprimer ce symbole et tous ses dérivés?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:565 eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:565 eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 msgid "Delete Symbol" msgstr "Supprimer Composant" @@ -10426,9 +10566,9 @@ msgstr "Fichier librairie de composants \"%s\" sauvé" msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "Fichier de documentation de composant \"%s\" sauvé" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:901 eeschema/sch_edit_frame.cpp:505 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:901 eeschema/sch_edit_frame.cpp:513 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:284 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:531 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:539 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" @@ -10436,31 +10576,31 @@ msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:76 eeschema/menubar.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:93 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:153 eeschema/menubar.cpp:198 -#: gerbview/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:191 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:153 eeschema/menubar.cpp:201 +#: gerbview/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 msgid "&Units" msgstr "&Unités" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:323 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:187 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:326 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:187 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:552 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:324 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:555 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:327 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecter" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:326 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:189 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:301 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:557 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:329 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:189 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:556 msgid "P&references" msgstr "P&références" @@ -10505,7 +10645,7 @@ msgid "Export current drawing" msgstr "Exporter le dessin en cours" #: eeschema/menubar.cpp:69 kicad/menubar.cpp:62 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:60 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:76 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:60 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir Récent" @@ -10531,31 +10671,31 @@ msgstr "" "Remplacer le contenu de la feuille courante par une schématique provenant " "d’autres applications" -#: eeschema/menubar.cpp:100 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 +#: eeschema/menubar.cpp:100 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/menubar.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:272 msgid "Rescue Symbols..." msgstr "Sauver Symboles..." -#: eeschema/menubar.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:273 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" -#: eeschema/menubar.cpp:273 +#: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "Remap Symbols..." msgstr "Réassignation Symboles..." -#: eeschema/menubar.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:277 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" "Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " "librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:325 gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:300 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:556 +#: eeschema/menubar.cpp:328 gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:555 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" @@ -10768,32 +10908,32 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Type Entrée de Bus" -#: eeschema/sch_component.cpp:1267 +#: eeschema/sch_component.cpp:1277 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1276 +#: eeschema/sch_component.cpp:1286 msgid "Missing parent" msgstr "Parent manquant" -#: eeschema/sch_component.cpp:1293 +#: eeschema/sch_component.cpp:1303 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1299 +#: eeschema/sch_component.cpp:1309 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1323 +#: eeschema/sch_component.cpp:1333 msgid "No library defined!" msgstr "Pas de librairie définie!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1327 +#: eeschema/sch_component.cpp:1337 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbole non trouvé en \"%s\"!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1510 +#: eeschema/sch_component.cpp:1520 #, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "Symbole %s, %s" @@ -10817,7 +10957,7 @@ msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s" msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1091 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1093 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is " @@ -10826,24 +10966,24 @@ msgstr "" "Erreur d’analyse du fichier Eagle. Impossible de trouver l’instance \" %s\" " "mais elle est référencée dans le schéma." -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1121 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1123 #, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "Ne peut trouver %s dans la bibliothèque importée" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:162 pcbnew/board_connected_item.h:140 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:163 pcbnew/board_connected_item.h:140 msgid "Not Found" msgstr "Non Trouvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:164 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:165 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:287 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:289 msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:608 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:616 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell " @@ -10853,41 +10993,41 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:729 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:737 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:746 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:754 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:758 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:766 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:776 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:784 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:857 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:865 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1029 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1047 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1037 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1055 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1044 kicad/kicad_manager_frame.cpp:204 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:862 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1052 kicad/kicad_manager_frame.cpp:204 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:870 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_field.cpp:95 +#: eeschema/sch_field.cpp:99 msgid "File: " msgstr "Fichier: " -#: eeschema/sch_field.cpp:375 +#: eeschema/sch_field.cpp:399 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" @@ -10912,8 +11052,8 @@ msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:289 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:331 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:344 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1033 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3009 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1026 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3005 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" @@ -10930,52 +11070,52 @@ msgstr "\"%s\" ne semble pas être un fichier Eeschema" msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' manquant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:881 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1156 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1164 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2575 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:881 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1149 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2571 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1123 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1448 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1441 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1710 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1703 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2561 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:1010 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2557 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:1355 #, c-format msgid "Library file \"%s\" not found." msgstr "Fichier librairie \"%s\" non trouvé." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2660 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "" "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " "librairie \"%s\"" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2668 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2664 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4276 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:1772 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4272 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:2000 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4459 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:1944 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4455 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:2172 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles \"'%s\" existe déjà, impossible de créer une " "nouvelle bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4487 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:1972 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4483 eeschema/sch_sexpr_plugin.cpp:2200 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3406 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" @@ -11017,15 +11157,11 @@ msgstr "Graphique" msgid "Line Type" msgstr "Style de Ligne" -#: eeschema/sch_line.cpp:801 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:116 +#: eeschema/sch_marker.cpp:130 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Contrôle des Règles Electroniques: Erreur" -#: eeschema/sch_marker.h:93 +#: eeschema/sch_marker.h:95 msgid "ERC Marker" msgstr "Marqueur ERC" @@ -11033,6 +11169,16 @@ msgstr "Marqueur ERC" msgid "No Connect" msgstr "Non Connexion" +#: eeschema/sch_pin.cpp:88 +#, c-format +msgid "Pin %s of component %s." +msgstr "Pin \"%s\" du composant \"%s\"." + +#: eeschema/sch_pin.cpp:94 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s." +msgstr "pin %s (%s) du composant %s." + #: eeschema/sch_plugin.cpp:137 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" @@ -11134,91 +11280,66 @@ msgstr "" "offset: %d" #: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid net ID in\n" -#| "file: \"%s\"\n" -#| "line: %d\n" -#| "offset: %d" +#, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Invalide net ID en\n" +"Nom d'unité de symbole invalide en\n" "fichier: \"%s\"\n" "ligne: %d\n" -"offset: %d" +"décalage: %d" #: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid footprint ID in\n" -#| "file: \"%s\"\n" -#| "line: %d\n" -#| "offset: %d" +#, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name prefix %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"ID d'empreinte non valide dans le\n" -"fichier : \"%s\"\n" -"ligne : %d\n" -"offset : %d" +"Préfixe de nom d'unité de symbole invalide %s in\n" +"fichier: \"%s\"\n" +"ligne: %d\n" +"décalage: %d" #: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid net ID in\n" -#| "file: \"%s\"\n" -#| "line: %d\n" -#| "offset: %d" +#, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name suffix %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Invalide net ID en\n" +"Suffixe de nom d'unité de symbole invalide %s in\n" "fichier: \"%s\"\n" "ligne: %d\n" -"offset: %d" +"décalage: %d" #: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid floating point number in\n" -#| "file: \"%s\"\n" -#| "line: %d\n" -#| "offset: %d" +#, c-format msgid "" "Invalid symbol unit number %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" -"fichier \"%s\"\n" +"Nombre d’unité de symbole invalide %s en\n" +"fichier: \"%s\"\n" "ligne: %d\n" -"offset: %d" +"décalage: %d" #: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid floating point number in\n" -#| "file: \"%s\"\n" -#| "line: %d\n" -#| "offset: %d" +#, c-format msgid "" "Invalid symbol convert number %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" +"Numéro du symbole converti %s invalide en:\n" "fichier \"%s\"\n" "ligne: %d\n" "offset: %d" @@ -11268,19 +11389,14 @@ msgstr "" "offset: %d" #: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:595 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid net ID in\n" -#| "file: \"%s\"\n" -#| "line: %d\n" -#| "offset: %d" +#, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Invalide net ID en\n" +"Nom de propriété invalide en\n" "fichier: \"%s\"\n" "ligne: %d\n" "offset: %d" @@ -11354,19 +11470,19 @@ msgstr "" msgid "Sheet file" msgstr "Fichier de feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:652 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:662 msgid "Sheet Name" msgstr "Nom Feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:663 msgid "File Name" msgstr "Nom Fichier" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:657 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:667 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:844 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:854 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" @@ -11380,70 +11496,71 @@ msgstr "" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:570 +#: eeschema/sch_text.cpp:565 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/sch_text.cpp:572 +#: eeschema/sch_text.cpp:567 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/sch_text.cpp:573 +#: eeschema/sch_text.cpp:568 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: eeschema/sch_text.cpp:574 +#: eeschema/sch_text.cpp:569 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/sch_text.cpp:582 +#: eeschema/sch_text.cpp:577 msgid "Horizontal left" msgstr "Horizontal Gauche" -#: eeschema/sch_text.cpp:583 +#: eeschema/sch_text.cpp:578 msgid "Vertical up" msgstr "Vertical montant" -#: eeschema/sch_text.cpp:584 +#: eeschema/sch_text.cpp:579 msgid "Horizontal right" msgstr "Horizontal Droite" -#: eeschema/sch_text.cpp:585 +#: eeschema/sch_text.cpp:580 msgid "Vertical down" msgstr "Vertical descendant" -#: eeschema/sch_text.cpp:591 +#: eeschema/sch_text.cpp:586 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/sch_text.cpp:610 +#: eeschema/sch_text.cpp:605 msgid "Tri-State" msgstr "3 états" -#: eeschema/sch_text.cpp:620 +#: eeschema/sch_text.cpp:615 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/microwave.cpp:327 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: eeschema/sch_text.cpp:729 +#: eeschema/sch_text.cpp:724 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1019 +#: eeschema/sch_text.cpp:1015 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1213 +#: eeschema/sch_text.cpp:1210 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:89 -#, c-format -msgid "The reference field cannot contain %s character(s)." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The reference field cannot contain %s character(s)." +msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Le champ Référence ne peut pas contenir le(s) caractère(s) %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:93 @@ -11694,7 +11811,7 @@ msgstr "Sonde" msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:260 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:266 msgid "Tune" msgstr "Ajustage" @@ -11870,11 +11987,11 @@ msgstr "Démarrer la simulation en cliquant sur le bouton Lancer Simulation" msgid "a page" msgstr "a page" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:219 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:221 msgid "Signals" msgstr "Signaux" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:245 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:249 msgid "Cursors" msgstr "Curseurs" @@ -12062,8 +12179,8 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:359 #, c-format -msgid "Change \"%s\" reference to \"%s\"." -msgstr "Change la référence de \"%s\" en \"%s\"." +msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"." +msgstr "Change la référence schématique de \"%s\" en \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:368 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:221 @@ -12097,139 +12214,131 @@ msgstr "Simuler le circuit avec SPICE" msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "Afficher le document associé dans le navigateur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:60 -msgid "Show Marker Info" -msgstr "Afficher Info Marqueur" - -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:60 -msgid "Display the marker's info in a dialog" -msgstr "Afficher les informations du marqueur dans une boîte de dialogue" - -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:68 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 msgid "Create Corner" msgstr "Créer Sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:68 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 msgid "Create a corner" msgstr "Créer un sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:68 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 msgid "Remove Corner" msgstr "Supprimer Sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:68 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 msgid "Remove corner" msgstr "Supprimer sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:86 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:81 msgid "Select Node" msgstr "Sélection Nœud" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:86 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:81 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "Sélectionner un élément de connexion sous le curseur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:91 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:86 msgid "Select Connection" msgstr "Sélectionr Connexion" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:91 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:86 msgid "Select a complete connection" msgstr "Sélectionner une connexion complète" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:116 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:111 msgid "New Symbol..." msgstr "Nouveau Symbole..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:116 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:111 msgid "Create a new symbol" msgstr "Créer un nouveau symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:116 msgid "Edit Symbol" msgstr "Editer Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:116 msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Afficher le symbole sélectionné dans l’éditeur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Dupliquer Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Faire une copie du symbole sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "Supprimer le symbole sélectionné de sa librairie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 msgid "Cut Symbol" msgstr "Couper Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136 msgid "Copy Symbol" msgstr "Copier Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141 msgid "Paste Symbol" msgstr "Coller Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 msgid "Import Symbol..." msgstr "Importer Symbole..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "Importer un symbole vers la librairie courante" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 msgid "Export Symbol..." msgstr "Exporter Symbole..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Exporter un symbole dans un nouveau fichier librairie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Ajouter un Symbole à la Schematique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Montrer le Type Electrique des Pins" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "Afficher le type électrique des pins" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Afficher Arbre des Symboles" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 msgid "Export View as PNG..." msgstr "Exporter la Vue en PNG..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'affichage à l'écran" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Exporter Symbole en SVG..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole courant" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 msgid "Synchronized Pins Edit Mode" msgstr "Mode Edition Synchronisé des Pins" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "" "Synchronized Pins Edit Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" @@ -12240,661 +12349,671 @@ msgstr "" "modification du numéro.\n" "Activée par défaut pour symboles avec unités interchangeables." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 msgid "Add Pin" msgstr "Addition de Pin" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 msgid "Add a pin" msgstr "Ajouter une pin" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 eeschema/tools/ee_actions.cpp:325 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:53 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Add Text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:53 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:53 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Add a text item" msgstr "Ajouter un texte" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:48 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:48 msgid "Add Rectangle" msgstr "Ajout Rectangle" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:48 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:48 msgid "Add a rectangle" msgstr "Ajouter un rectangle" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 msgid "Add Circle" msgstr "Ajout Cercle" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 msgid "Add a circle" msgstr "Ajouter un cercle" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 msgid "Add Arc" msgstr "Ajout Arc" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 msgid "Add an arc" msgstr "Ajouter un arc" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 msgid "Add Lines" msgstr "Ajouter Lignes" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Addition de lignes graphiques" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "Positionner Ancre du Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "Spécifier un nouvel emplacement pour l’ancre du symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:233 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 msgid "Finish drawing shape" msgstr "Finir tracé" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:236 msgid "Push Pin Length" msgstr "Exporter Longueur de Pin" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:236 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "Copier la longueur de la pin dans les autres pins du symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 msgid "Push Pin Name Size" msgstr "Exporter Taille Nom de Pin" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "Copier la taille du nom de la pin dans les autres pins du symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 msgid "Push Pin Number Size" msgstr "Exporter Taille Numéro de Pin" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "Copier la taille du numéro de la pin dans les autres pins du symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Add Symbol" msgstr "Ajouter Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Add a symbol" msgstr "Ajouter un symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:261 msgid "Add Power" msgstr "Ajouter Symboles d'Alimentation" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:261 msgid "Add a power port" msgstr "Ajouter un symbole type power" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Ajouter Flag de non Connexion" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 msgid "Add a no-connection flag" msgstr "Ajouter un marqueur de non connexion" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:278 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:273 msgid "Add Junction" msgstr "Ajout Jonctions" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:278 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:273 msgid "Add a junction" msgstr "Ajouter une jonction" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:279 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Ajout Entrée de Bus (Fil vers Bus)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:279 msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:285 msgid "Add Bus to Bus Entry" msgstr "Ajout Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:285 msgid "Add a bus entry to a bus" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus à bus)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:291 msgid "Add Label" msgstr "Ajout Label" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:291 msgid "Add a net label" msgstr "Ajout un label" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:297 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:297 msgid "Add a hierarchical sheet label" msgstr "Ajouter un label hiérarchique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:308 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:303 msgid "Add Sheet" msgstr "Ajout de Feuille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:308 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:303 msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "Ajouter une feuille hiérarchique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:308 msgid "Add Sheet Pin" msgstr "Ajouter Pins de Feuille de Hierarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:308 msgid "Add a sheet pin" msgstr "Ajouter une pins de feuille de hierarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "Importer des pins de hiérarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 msgid "Add Global Label" msgstr "Ajout Label Global" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 msgid "Add a global label" msgstr "Ajouter un label global" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:325 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add Image" msgstr "Ajout Image" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 msgid "Finish Sheet" msgstr "Finir Feuille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "Finir la feuille de dessin" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:344 msgid "Repeat Last Item" msgstr "Répéter Dernier Élément" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:344 msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "Duplique le dernier élément tracé" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotation horaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:643 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:643 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:366 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:361 msgid "Mirror Around Horizontal Axis" msgstr "Miroir Autour de l'Axe Horizontal" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:366 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:361 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Retourner les éléments sélectionnés du haut vers le bas" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:367 msgid "Mirror Around Vertical Axis" msgstr "Miroir Autour de l'Axe Vertical" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:367 msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "Retourner les éléments sélectionnés de la gauche vers la droite" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -msgid "Edit Reference..." -msgstr "Éditer Référence..." +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379 +msgid "Edit Reference Designator..." +msgstr "Éditer Référence Schématique..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -msgid "Displays reference field dialog" -msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Référence" +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379 +msgid "Displays reference designator dialog" +msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Référence schématique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 msgid "Edit Value..." msgstr "Éditer Valeur..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 msgid "Displays value field dialog" msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Valeur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:260 msgid "Edit Footprint..." msgstr "Éditer Empreinte..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:391 msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Empreinte" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:397 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Autoplacement des champs" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:397 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol's fields" msgstr "" "Exécute l’algorithme de placement automatique sur les champs du symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "Mettre les champs du symbole à leur valeur originelles en librairie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 msgid "DeMorgan Conversion" msgstr "Conversion DeMorgan" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 msgid "Switch between DeMorgan representations" msgstr "Basculer entre les représentations DeMorgan" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 msgid "DeMorgan Standard" msgstr "DeMorgan Standard" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 msgid "Switch to standard DeMorgan representation" msgstr "Basculer vers représentation DeMorgan standard" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 msgid "DeMorgan Alternate" msgstr "DeMorgan Conversion" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 msgid "Switch to alternate DeMorgan representation" msgstr "Basculer vers représentation DeMorgan alternative" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Forme Entrée de Bus /" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 msgid "Change the bus entry shape to /" msgstr "Change forme entrée de bus en /" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Forme Entrée de Bus \\" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 msgid "Change the bus entry shape to \\" msgstr "Change forme entrée de bus en \\" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Change existing item to a label" msgstr "Changer item existant en label" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "Changer élément existant en label hiérarchique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 msgid "Change existing item to a global label" msgstr "Changer élément existant en label global" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "Changer l'élément existant en texte commentaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "Supprimer pins de feuille non référencées" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:462 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "Editer Propriétés des Textes et Elément Graphiques..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "" "Modifier les propriétés des textes et graphiques globalement dans la " "schématique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "Symbol Properties..." msgstr "Propriétés du Symbole..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés du symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Pin Table..." msgstr "Table des Pins..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "Affiche la table des pins pour la modification en bloc des pins" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "Diviser un fil en segments qui peuvent être déplacés indépendamment" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "Diviser un bus en segments qui peuvent être déplacés indépendamment" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:489 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 msgid "Highlight Net" msgstr "Surbrillance Net" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Highlight net under cursor" msgstr "Surbrillance net sous curseur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:514 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:509 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Highlight Nets" msgstr "Surbrillance Nets" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:514 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:509 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Surbrillance des connexions et pins de l'équipotentielle" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Symboles" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515 msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "Ouvre l’éditeur de symboles pour éditer le symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Editer Champs des Symboles..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Modifier en bloc les champs de tous les symboles dans le schéma" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Editer Liens des Symboles vers Librairie..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "Editer liens entre composants de schématique et symboles en librairie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 msgid "Assign Footprints..." msgstr "Assigner Empreintes..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 msgid "Run Cvpcb" msgstr "Lancer Cvpcb" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Importer Attribution Empreintes..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:536 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" "Importation du fichier .cmp d'association composants/empreinte créé par " "Pcbnew" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 msgid "Annotate Schematic..." msgstr "Annotation de la Schématique..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Initialiser la référence des composants" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546 +msgid "Schematic Setup..." +msgstr "Configuration Schématique..." + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:547 +msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" +msgstr "" +"Editer la configuration schématique y compris les styles d’annotation et les " +"règles électriques" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:552 msgid "Bus Definitions..." msgstr "Définitions de Bus..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:552 msgid "Manage bus definitions" msgstr "Getion des définitions de Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "Exporter dans le Presse-Papier" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "Exporter le dessin dans le presse-papier" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Commuter à Editeur de PCB" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 msgid "Open PCB in Pcbnew" msgstr "Ouvrez PCB dans Pcbnew" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 msgid "Export Netlist..." msgstr "Exporter Netliste..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "Exporter un fichier netliste dans un format parmi plusieurs" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 msgid "Generate BOM..." msgstr "Générer Liste du Matériel..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window" msgstr "" "Afficher le contenu de la feuille sélectionnée dans la fenêtre Eeschema" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window" msgstr "Afficher la feuille parente dans la fenêtre Eeschema" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 msgid "Show Hierarchy Navigator" msgstr "Montrer le Navigateur de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 msgid "Highlight on PCB" msgstr "Surbrillance sur PCB" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 msgid "Highlight corresponding items in PCBNew" msgstr "Mettre en surbrillance les éléments correspondants dans Pcbnew" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Afficher les Pins Invisibles" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603 msgid "Force H/V Wires and Busses" msgstr "Forcer H/V pour les fils et les bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:610 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "Ajouter Jonctions à la Sélection si Néceessaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 msgid "Add Wire" msgstr "Ajouter Fil" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 msgid "Add a wire" msgstr "Ajouter des fils" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 msgid "Add Bus" msgstr "Ajouer Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 msgid "Add a bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:91 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:147 msgid "Unfold from Bus" msgstr "Déplier du Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Sortir un fil d’un bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "Finir Fil ou Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "Finir l'élément au segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 msgid "Finish Wire" msgstr "Finir Fil" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "Finir le fil avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 msgid "Finish Bus" msgstr "Finir Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "Finir le bus avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 msgid "Finish Lines" msgstr "Finir Lignes" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "Finir les lignes connectée avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:67 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:67 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:67 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:67 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:509 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:509 msgid "Drag" msgstr "Drag" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Drag l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 msgid "Move Activate" msgstr "Activation Déplacement" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:130 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:125 msgid "No pins!" msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:139 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:134 msgid "Marker Information" msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:158 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:153 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -12903,42 +13022,42 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " "avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:169 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:164 #, c-format msgid " in units %c and %c" msgstr " en unités %c et %c" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:177 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:172 msgid " of converted" msgstr " de converti" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:179 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:174 msgid " of normal" msgstr " de normal" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:199 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:194 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:200 #, c-format msgid " in symbol %c" msgstr " en symbole %c" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:210 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205 msgid " of converted" msgstr " de converti" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:212 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:207 msgid " of normal" msgstr " de normal" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:220 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:215 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:477 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:481 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:233 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:442 msgid "Clarify Selection" @@ -12965,7 +13084,7 @@ msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." msgid "Edit Component Name" msgstr "Editer Nom du Composant" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:485 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1066 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:485 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1075 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Édition Champ %s" @@ -13006,28 +13125,28 @@ msgstr "pas de symbole sélectionné" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1007 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:555 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1016 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:555 msgid "Item locked." msgstr "Elément verrouillé." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1431 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1441 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "Il n'y a pas de pins non référencées à supprimer dans cette feuille." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1435 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1445 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:332 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:339 msgid "Reached end of schematic." msgstr "Fin de la schématique atteinte." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:333 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:340 msgid "Reached end of sheet." msgstr "Fin de la feuille atteinte." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:335 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:342 msgid "" "\n" "Find again to wrap around to the start." @@ -13035,17 +13154,17 @@ msgstr "" "\n" "Retrouver à nouveau pour reprendre au début." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:702 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:709 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" "Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:722 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:729 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1093 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1088 #, c-format msgid "" "The pasted sheet \"%s\"\n" @@ -13176,7 +13295,7 @@ msgstr "Ne pas exporter" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:62 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 pcbnew/class_pad.cpp:780 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:99 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 -#: pcbnew/class_track.cpp:873 pcbnew/class_zone.cpp:743 +#: pcbnew/class_track.cpp:873 pcbnew/class_zone.cpp:748 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 @@ -13184,12 +13303,6 @@ msgstr "Ne pas exporter" msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149 -msgid "Annotations" -msgstr "Numérotations" - #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 msgid "Show D codes" msgstr "Montrer DCodes" @@ -13291,7 +13404,7 @@ msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:288 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:793 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:288 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:801 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -13642,22 +13755,22 @@ msgstr "Attr X2" msgid "Gerbview" msgstr "GerbView" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1189 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:834 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1189 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:832 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1194 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:839 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1194 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:837 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:81 pcbnew/class_track.cpp:929 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:373 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:82 pcbnew/layer_widget.cpp:517 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:374 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Items" msgstr "Éléments" @@ -13677,19 +13790,19 @@ msgstr "Objets Négatifs" msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Afficher les points de grille" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show worksheet" msgstr "Montrer le cartouche" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:107 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:107 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "PCB Background" msgstr "Arrière plan pour le PCB" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:126 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:186 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:126 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:179 msgid "Show All Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches" @@ -13701,7 +13814,7 @@ msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:184 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:177 msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" @@ -13921,7 +14034,7 @@ msgstr "Attr:" msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" @@ -14142,15 +14255,15 @@ msgstr "" "\n" "Archive Zip \"%s\" créée (%d octets)" -#: kicad/import_project.cpp:60 +#: kicad/import_project.cpp:61 msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Importer Fichiers de Projet Eagle" -#: kicad/import_project.cpp:81 +#: kicad/import_project.cpp:82 msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Destination Projet Kicad" -#: kicad/import_project.cpp:97 +#: kicad/import_project.cpp:98 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -14162,17 +14275,17 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" -#: kicad/import_project.cpp:138 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1093 +#: kicad/import_project.cpp:139 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1102 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" -#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:604 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1064 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1094 +#: kicad/import_project.cpp:140 kicad/import_project.cpp:174 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:604 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1073 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1103 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" -#: kicad/import_project.cpp:173 +#: kicad/import_project.cpp:174 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" @@ -15929,11 +16042,6 @@ msgstr "Ohms" msgid "Zout" msgstr "Zout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1482 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1490 msgid "R1" msgstr "R1" @@ -16738,7 +16846,7 @@ msgstr "Connecteurs de bord de cartes:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 @@ -16876,7 +16984,7 @@ msgstr "PCB" #: pcbnew/class_board.cpp:854 pcbnew/class_module.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 -#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1079 +#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1128 msgid "Pads" msgstr "Pads" @@ -16955,20 +17063,20 @@ msgstr "Graphique PCB %s, longueur %s sur %s" msgid "Graphic %s of %s on %s" msgstr "Graphique %s de %s sur %s" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:140 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:146 msgid "Marker" msgstr "Marqueur" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:142 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:147 msgid "Violation" msgstr "Violation" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:165 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:169 #, c-format msgid "Marker (%s)" msgstr "Marqueur (%s)" -#: pcbnew/class_module.cpp:574 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1076 +#: pcbnew/class_module.cpp:574 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1125 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" @@ -16981,7 +17089,7 @@ msgid "Back (Flipped)" msgstr "Dessous (Retourné)" #: pcbnew/class_module.cpp:578 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "Front" msgstr "Dessus" @@ -16990,7 +17098,7 @@ msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: pcbnew/class_module.cpp:608 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -17007,19 +17115,19 @@ msgstr "Pas de forme 3D" msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:629 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1082 +#: pcbnew/class_module.cpp:629 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1131 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:630 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083 +#: pcbnew/class_module.cpp:630 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1132 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Mots Clé: %s" #: pcbnew/class_module.cpp:883 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:885 #, c-format @@ -17079,6 +17187,7 @@ msgid "Drill X / Y" msgstr "Perçage X/Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:836 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -17229,11 +17338,11 @@ msgstr "NC Diam Via" msgid "NC Via Drill" msgstr "NC Perçage Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:811 pcbnew/class_zone.cpp:728 +#: pcbnew/class_track.cpp:811 pcbnew/class_zone.cpp:733 msgid "NetName" msgstr "NetName" -#: pcbnew/class_track.cpp:815 pcbnew/class_zone.cpp:732 +#: pcbnew/class_track.cpp:815 pcbnew/class_zone.cpp:737 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" @@ -17245,7 +17354,7 @@ msgstr "Piste" msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/class_track.cpp:899 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/class_track.cpp:899 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" @@ -17253,7 +17362,7 @@ msgstr "Micro Via" msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/class_track.cpp:909 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +#: pcbnew/class_track.cpp:909 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Through Via" msgstr "Via Traversante" @@ -17274,73 +17383,73 @@ msgstr "(Net Classe)" msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgstr "Piste %s %s sur couche %s, long.: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:689 +#: pcbnew/class_zone.cpp:694 msgid "Zone Outline" msgstr "Contour de Zone" -#: pcbnew/class_zone.cpp:695 pcbnew/class_zone.cpp:948 +#: pcbnew/class_zone.cpp:700 pcbnew/class_zone.cpp:953 msgid "(Cutout)" msgstr "(Cutout)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:704 +#: pcbnew/class_zone.cpp:709 msgid "No via" msgstr "Sans via" -#: pcbnew/class_zone.cpp:707 +#: pcbnew/class_zone.cpp:712 msgid "No track" msgstr "Sans piste" -#: pcbnew/class_zone.cpp:710 +#: pcbnew/class_zone.cpp:715 msgid "No copper pour" msgstr "Sans zone cuivre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +#: pcbnew/class_zone.cpp:717 msgid "Keepout" msgstr "Zone Interdite" -#: pcbnew/class_zone.cpp:723 +#: pcbnew/class_zone.cpp:728 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:736 +#: pcbnew/class_zone.cpp:741 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: pcbnew/class_zone.cpp:740 +#: pcbnew/class_zone.cpp:745 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zone non Cuivre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:746 +#: pcbnew/class_zone.cpp:751 msgid "Vertices" msgstr "Sommets" -#: pcbnew/class_zone.cpp:753 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 +#: pcbnew/class_zone.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched" msgstr "Hachuré" -#: pcbnew/class_zone.cpp:758 +#: pcbnew/class_zone.cpp:763 msgid "Fill Mode" msgstr "Mode de Remplissage" -#: pcbnew/class_zone.cpp:761 +#: pcbnew/class_zone.cpp:766 msgid "Filled Area" msgstr "Surface Remplie" -#: pcbnew/class_zone.cpp:765 +#: pcbnew/class_zone.cpp:770 msgid "Hatch Lines" msgstr "Lignes de Hachure" -#: pcbnew/class_zone.cpp:770 +#: pcbnew/class_zone.cpp:775 msgid "Corner Count" msgstr "Nb Points" -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +#: pcbnew/class_zone.cpp:956 msgid "(Keepout)" msgstr "(Zone Interdite)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:955 +#: pcbnew/class_zone.cpp:960 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Contour de Zone %s sur %s" @@ -17376,58 +17485,50 @@ msgstr "%s trouvé" msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "Selection des éléments de la feuille \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:40 msgid "Board Setup" msgstr "Options du CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:34 -msgid "Import Settings from Another Project..." -msgstr "Importer les paramètres d’un autre projet..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:60 msgid "Board Stackup" msgstr "Stackup du Circuit Imprimé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:61 msgid "Board Editor Layers" msgstr "Couches de Éditeur de PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:62 msgid "Physical Stackup" msgstr "Couches Physiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:67 msgid "Text & Graphics" msgstr "Textes et Graphiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:58 pcbnew/edit_track_width.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:68 pcbnew/edit_track_width.cpp:207 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:225 msgid "Tracks & Vias" msgstr "Pistes & Vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:69 msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54 msgid "Design Rules" msgstr "Règles de Conception" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:72 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24 msgid "Net Classes" msgstr "Classes d'Equipots" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:372 -msgid "Violation Severity" -msgstr "Gravité de la Violation" - #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:691 msgid "Front Side" @@ -17486,6 +17587,12 @@ msgstr "Aveugle/Enterrée:" msgid "Micro vias:" msgstr "Micro vias:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:405 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:427 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:428 @@ -17665,12 +17772,12 @@ msgstr "Statistiques du CI" msgid "No footprint selected" msgstr "Aucune empreinte sélectionnée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:71 msgid "Update PCB" msgstr "Mise à jour PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:132 msgid "Board cleanup" msgstr "Nettoyage du circuit imprimé" @@ -18241,87 +18348,16 @@ msgstr "Réseau Circulaire" msgid "Create Array" msgstr "Créer Matrice" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:75 msgid "Run DRC" msgstr "Exécuter DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:277 -msgid "errors" -msgstr "erreurs" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 -msgid "warnings" -msgstr "avertissements" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279 -#, fuzzy -#| msgid "Pad properties" -msgid "appropriate" -msgstr "Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:284 -msgid "Remove exclusion for this violation" -msgstr "Supprimer l’exclusion pour cette violation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:285 -#, c-format -msgid "It will be placed back in the %s list" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:289 -msgid "Exclude this violation" -msgstr "Exclure cette violation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 -#, c-format -msgid "It will be excluded from the %s list" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:297 -#, c-format -msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" -msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:305 -msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" -msgstr "" -"Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialoge " -"Option de C.I." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:303 -#, c-format -msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" -msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:308 -#, c-format -msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "Ignorer toutes les violations \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:310 -msgid "Violations will not be checked or reported" -msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:314 -msgid "Edit violation severities..." -msgstr "Modifier les sévérités de violation..." - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:314 #, fuzzy #| msgid "Board Setup..." msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Options CI..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:437 -#, c-format -msgid "Report file '%s' created\n" -msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:442 -#, c-format -msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\"" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:591 msgid "not run" msgstr "non exécuté" @@ -18394,10 +18430,6 @@ msgstr "" msgid "Test footprints against schematic" msgstr "Tester les empreintes par rapport à la schématique" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 -msgid "Click on items to highlight them on the board." -msgstr "Cliquez sur les éléments pour les mettre en surbrillace sur le C.I." - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 #, c-format msgid "Violations / Markers (%d)" @@ -18413,10 +18445,6 @@ msgstr "Items non connectés (%d)" msgid "Footprint Warnings (%d)" msgstr "Avertissements sur Empreintes (%d)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 -msgid "Exclusions" -msgstr "Exclusions" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216 msgid "Delete Marker" msgstr "Effacer Marqueur" @@ -18429,7 +18457,7 @@ msgstr "Effacer tous les Marqueurs" msgid "DRC Control" msgstr "Contrôle DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:290 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." @@ -18437,7 +18465,7 @@ msgstr "" "Le composant peut être librement déplacé ou auto placé.On peut sélectionner " "et éditer ses pastilles." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:292 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." @@ -18445,12 +18473,12 @@ msgstr "" "Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut " "sélectionner et éditer ses pastilles." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:294 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" "Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:226 msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" @@ -18460,7 +18488,7 @@ msgstr "" "Les empreintes avec cette option ne sont pas mises dans le fichier de " "position des empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:228 msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" @@ -18470,7 +18498,7 @@ msgstr "" "Seules les empreintes avec cette option sont mis dans le fichier de position " "des empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:230 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" @@ -18480,23 +18508,23 @@ msgstr "" "circuit imprimé\n" "comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:460 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:373 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nom fichier invalide: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:612 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:558 msgid "Text items must have some content." msgstr "Les éléments de texte doivent avoir du contenu." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:681 msgid "Modify module properties" msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:815 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:752 msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Référence et valeur sont obligatoires." @@ -18525,112 +18553,113 @@ msgstr "Décalage X" msgid "Y Offset" msgstr "Décalage Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69 +msgid "Reference designator" +msgstr "Référence schématique" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:188 -msgid "90.0" -msgstr "90,0" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Side:" +msgstr "Coté:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189 -msgid "-90.0" -msgstr "-90,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:188 -msgid "Board side:" -msgstr "Coté du C.I.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584 msgid "Back" msgstr "Dessous" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:198 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Chemin hiérarchique:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:188 +msgid "90.0" +msgstr "90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Lock pads" msgstr "Verrouiller Pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 msgid "Lock footprint" msgstr "Verrouiller empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141 msgid "Move and Place" msgstr "Déplacer et Placer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145 msgid "Auto-placement Rules" msgstr "Règles d'Autoplacement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:149 msgid "Allow 90 degree rotated placement:" msgstr "Autoriser le placement pivoté de 90 degrés:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:166 msgid "Allow 180 degree rotated placement:" msgstr "Autoriser le placement pivoté de 180 degrés:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:254 msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "Mise à Jour Empreinte à partir de la Librairie..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:257 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 msgid "Change Footprint..." msgstr "Changer Empreinte..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266 msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "Éditer la Librairie de l'Empreinte..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Through hole" msgstr "Pad traversant" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Surface mount" msgstr "Montage en surface" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183 msgid "Fabrication Attributes" msgstr "Attributs de Fabrication" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 msgid "Clearances" msgstr "Isolations" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:299 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "Mettre ces vaeurs à 0 pour utiliser les valeurs des netclasses du C.I." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:23 @@ -18640,7 +18669,7 @@ msgstr "" "Une marge positive signifie une surface plus grande que le pad (usuel pour " "le vernis épargne)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29 @@ -18651,13 +18680,13 @@ msgstr "" "Une marge négative signifie une surface plus petite que le pad (usuel pour " "le masque de soudure)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:452 msgid "Pad clearance:" msgstr "Isolation pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:325 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" @@ -18667,14 +18696,14 @@ msgstr "" "Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Marge vernis épargne:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:338 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" @@ -18686,14 +18715,14 @@ msgstr "" "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" "Si 0, la valeur globale sera utilisée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:478 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94 msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "Marge absolue masque pâte à souder:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:351 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" @@ -18708,14 +18737,14 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:491 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:107 msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Marge relative masque pâte à souder:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:364 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder " "paste for this footprint.\n" @@ -18732,20 +18761,20 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:541 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:126 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" "Ces valeurs sont utilisées seulement pour les pads sur des couches de cuivre." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:132 msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." @@ -18753,47 +18782,67 @@ msgstr "" "Remarque : les marges de pâte de soudure (absolue et relative) sont ajoutées " "pour déterminer la marge finale." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:405 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Connexion aux Zones de Cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:299 msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Connexion des pads aux zones:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 msgid "Use zone setting" msgstr "Utiliser option zone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 msgid "Thermal relief" msgstr "Frein thermique" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:624 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Isolation et Options Locales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:338 msgid "3D Model(s)" msgstr "Modèle(s) 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:494 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:389 msgid "3D Settings" msgstr "Paramètres 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:518 -msgid "Library Id:" -msgstr "Id de Librairie:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507 +msgid "Library link:" +msgstr "Lien de librairie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:515 +msgid "" +"The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” " +"to assign a different footprint." +msgstr "" +"L’ID de la bibliothèque et l’ID d’empreinte actuellement assignée. Utilisez " +"\"Change Footprint...\" pour attribuer une empreinte différente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:519 +msgid "Symbol link:" +msgstr "Liem du symbole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:525 +msgid "" +"The link to the associated schematic symbol, comprising the Unique IDs of " +"the parent sheet(s) and the symbol." +msgstr "" +"Le lien vers le symbole schématique associé, utilisant les ID uniques de la " +"(des) feuille(s) parente(s) et le symbole." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:119 @@ -18947,8 +18996,8 @@ msgstr "%s empreinte sélectionnée" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, c-format -msgid "%s footprints matching reference:" -msgstr "%s empreintes en accord avec la référence:" +msgid "%s footprints matching reference designator:" +msgstr "%s empreintes en accord avec la référence schématique:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 #, c-format @@ -18957,12 +19006,14 @@ msgstr "%s empreintes en accord avec la valeur:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, c-format -msgid "%s footprints with identifier:" -msgstr "%s empreintes ayant pour identifieur:" +msgid "%s footprints with library id:" +msgstr "%s empreintes ayant identifieur de librairie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:75 -msgid "New footprint identifier:" -msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:" +#, fuzzy +#| msgid "Legacy footprint library files" +msgid "New footprint library id:" +msgstr "Fichiers librairie modules anciens" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98 msgid "Update Options" @@ -19463,16 +19514,6 @@ msgstr "Options supportées par le plugin courant" msgid "<< Append Selected Option" msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " -"répertoire du projet ou absolu." - #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -19756,17 +19797,22 @@ msgstr "Via enterrées:" msgid "Generate Drill Files" msgstr "Créer Fichiers de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67 -msgid "Reference:" -msgstr "Référence:" +msgid "Reference designator:" +msgstr "Référence schématique:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" +msgstr "" +"(spécifier plusieurs éléments séparés par des espaces pour un placement " +"successif)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Sel. et Dépl. module" @@ -19804,7 +19850,7 @@ msgstr "Modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" @@ -19918,14 +19964,6 @@ msgstr "Épaisseur du Texte" msgid "Upright" msgstr "Rot -90° .. +90°" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 -msgid "Footprint references" -msgstr "Références des empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 -msgid "Footprint values" -msgstr "Valeurs des empreintes" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other footprint fields" msgstr "Autres champs empreinte" @@ -19947,10 +19985,6 @@ msgstr "Éléments textes du PCB" msgid "Filter items by layer:" msgstr "Filtrer la liste par couche:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 -msgid "Filter items by parent footprint reference:" -msgstr "Filtrer les éléments par référence d'empreinte parente:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgstr "Filtrer les éléments par librairie d'empreinte parente:" @@ -20154,27 +20188,6 @@ msgstr "Angle de l'arc:" msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:63 -msgid "Import Settings" -msgstr "Importer Réglages" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:61 -msgid "Import Settings From" -msgstr "Importer Réglages De" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:73 -msgid "File not found." -msgstr "Fichier non trouvé." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 -msgid "Import from:" -msgstr "Importer de:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:44 -msgid "Import:" -msgstr "Importer:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:48 msgid "Layers setup" msgstr "Options couches" @@ -20293,53 +20306,57 @@ msgstr "Utiliser coordonnées polaires" msgid "Move Item" msgstr "Déplacer Élément" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:90 msgid "Rebuild Ratsnest" msgstr "Regénérer Chevelu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:136 msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "S'il vous plaît, choisissez un fichier netlist valide." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "Le fichier netliste n'existe pas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" msgstr "" "Les changements faits ne peuvent être défaits. Êtes vous sûr de vouloir " "mettre à jour le C.I.?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:143 msgid "Changes Applied To PCB" msgstr "Modifications appliquées au CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 msgid "No footprints." msgstr "Pas d'empreinte." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 msgid "Check footprints" msgstr "Test empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:275 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Lecture Netliste <%s>\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:278 -msgid "Using references to match components and footprints.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:279 +#, fuzzy +#| msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgid "Using reference designators to match components and footprints.\n" msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:280 -msgid "Using time stamp fields (UUID) to match components and footprints.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:281 +#, fuzzy +#| msgid "Using time stamp fields (UUID) to match components and footprints.\n" +msgid "Using tstamps (unique IDs) to match components and footprints.\n" msgstr "" "Utilisation des signatures temporelles (UUID) pour associer composants et " "empreintes.\n" @@ -20349,17 +20366,18 @@ msgid "Netlist file:" msgstr "Fichier netliste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -msgid "Associate footprints using time stamp (UUID)" -msgstr "Associer les empreintes en utilisant le champ \"timestamp\" (UUID)" +msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" +msgstr "" +"Associer les empreintes en utilisant les signatures temporelles des " +"composants (ID uniques)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -msgid "Associate footprints using reference" -msgstr "Réassocier les empreintes en utilisant la référence" +msgid "Link footprints using reference designators" +msgstr "Associer les empreintes en utilisant les références schematiques" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match Method" -msgstr "Méthode de Sélection" +msgid "Link Method" +msgstr "Méthode de Lien" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" @@ -20371,25 +20389,31 @@ msgstr "" "correspondent à leurs symboles actuellement assignés, ou pour réaffecter les " "empreintes aux symboles qui correspondent à leurs références actuelles." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Delete footprints with no associated symbol" +msgid "Replace footprints with those specified in netlist" +msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé" + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 +msgid "Delete footprints with no components in netlist" +msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé en netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "Supprimer pistes connectant plusieurs nets" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 -msgid "Delete extra footprints" -msgstr "Supprimer empreintes supplémentaires" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 -msgid "Delete single-pad nets" -msgstr "Suppression des nets à pad unique" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46 +msgid "Delete nets containing only a single pad" +msgstr "Suppression des nets contenant un seul pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 -msgid "Warn for no net pads" -msgstr "Avertir pour pads sans equipotentielle" +msgid "Generate warnings for pads with no net" +msgstr "Générer des avertissements pour les pads sans équipotentielle" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:53 msgid "" "Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n" "Only pads on a copper layer and having a name are tested." @@ -21191,16 +21215,18 @@ msgid "Plot footprint values" msgstr "Tracer les valeurs des modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:86 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "Tracer les références des modules" +#, fuzzy +#| msgid "Default reference designator:" +msgid "Plot reference designators" +msgstr "Référence par défaut:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "Force le tracé des valeurs et/ou références invisibles" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Force le tracé des valeurs et/ou références invisibles" +msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" +msgstr "Force le tracé des valeurs et références schématiques invisibles" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" @@ -21719,7 +21745,7 @@ msgstr "Proposer de terminer la piste" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 msgid "Optimize track being dragged" -msgstr "" +msgstr "Optimise la piste étant \"dragged\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "Optimizer effort:" @@ -21752,10 +21778,11 @@ msgstr "Réglages du Routeur Interactif" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:159 msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "" +"Réinitialisez à la distance actuelle par rapport à la position de référence." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160 msgid "Reset to the current angle from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Réinitialisez à l’angle actuel par rapport à la position de référence." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 @@ -21996,6 +22023,10 @@ msgstr "Propriétés de la Cote" msgid "Footprint Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:98 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:332 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" @@ -22205,41 +22236,45 @@ msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la vi msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Taille des Pistes et Vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Update footprint references to match any changed symbol references" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 +#, fuzzy +#| msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" +msgid "" +"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" -"Mettre à jour les références d'empreintes pour intégrer tous les changements " -"de références de symboles." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Update footprint associations by existing references" -msgstr "Mettre à jour l'association d'empreintes par références existantes" +"Sauve l'association d'empreintes dans le champ empreinte des symboles en " +"schématique" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" -"The first option uses the existing links between symbols and their " -"footprints to update the footprints based on changes made to their " -"symbols. \n" -"\n" -"The second option uses the symbol and footprint references to establish a " -"new set of links between symbols and footprints, and then updates the " -"footprints accordingly." +"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " +"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " +"their reference designators." msgstr "" -"La première option utilise les liens existants entre les symboles et leurs " -"empreintes pour mettre à jour les empreintes en fonction des modifications " -"apportées à leurs symboles.\n" -"\n" -"La deuxième option utilise les références de symboles et d'empreintes pour " -"établir un nouvel ensemble de liens entre les symboles et les empreintes, " -"puis met à jour les empreintes en conséquence." +"Normalement, les empreintes sont liées à leurs symboles via leur ID " +"uniques. \n" +"Sélectionnez cette option uniquement si vous souhaitez réinitialiser les " +"liens d’empreinte en fonction de leur référence schématique." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:40 -msgid "Replace footprints of symbols whose footprint assignments have changed" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 +msgid "Delete footprints with no symbols" +msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +msgid "" +"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " +"schematic symbol." msgstr "" -"Remplacer les empreintes des symboles dont les affectations d'empreintes ont " -"changé" +"Supprimer du circuit imprimé les empreintes non verrouillées, \n" +"si elles ne sont pas attachées à un symbole schématique." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 +#, fuzzy +#| msgid "Delete footprints with no associated symbol" +msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" +msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " @@ -22250,30 +22285,18 @@ msgstr "" "Décochez ceci seulement si vous ne voulez pas changer les empreintes " "existantes du CI." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:45 -msgid "Delete footprints with no associated symbol" -msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46 -msgid "" -"Remove from the board not locked footprints, \n" -"if they are not attached to a schematic symbol." -msgstr "" -"Supprimer du circuit imprimé les empreintes non verrouillées, \n" -"si elles ne sont pas attachées à un symbole schématique." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:50 -msgid "Delete nets containing only a single pad" -msgstr "Suppression des nets contenant un seul pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47 msgid "" "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net." msgstr "" "Supprimer le nom d'équipotentielle des pads quand il n'y a qu'un seul pad " "appartenant à cette équipotentielle." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 +msgid "Generate warnings for pads with no nets" +msgstr "Générer des avertissements pour les pads sans équipotentielles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" @@ -22321,8 +22344,8 @@ msgid "Default values for new footprints:" msgstr "Valeurs par défaut pour les nouvelle empreintes:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:32 -msgid "&Reference:" -msgstr "&Référence:" +msgid "&Reference designator:" +msgstr "&Référence schématique:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:37 msgid "" @@ -22360,8 +22383,10 @@ msgstr "" "Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:81 -msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." -msgstr "Laisser réf et/ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte." +msgid "A blank reference designator or value will use the footprint name." +msgstr "" +"Laisser référence schematique et/ou valeur vide pour utiliser le nom de " +"l'empreinte." #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 @@ -22554,7 +22579,7 @@ msgstr "" "graphiques" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Ratsnest" msgstr "Chevelu" @@ -22571,10 +22596,6 @@ msgstr "Toujours afficher le chevelu sélectionné" msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Afficher les lignes du chevelu avec des lignes courbes" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_drc_severities.cpp:35 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée" @@ -23277,7 +23298,15 @@ msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation" msgid "Drawings_layer" msgstr "Drawings_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:41 +msgid "" +"Note: Set Solder mask minimum width to 0,\n" +"unless your board house ask for a specific value" +msgstr "" +"Remarque : Ajuster la largeur minimale du masque de soudure à 0,\n" +"sauf si votre fabricant de circuit imprimé demande une valeur spécifique" + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." @@ -23286,23 +23315,25 @@ msgstr "" "Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " "du pad." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:72 msgid "Solder mask minimum width:" msgstr "Largeur mini vernis épargne:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:74 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." +"This parameter is used only to plot solder mask layers.\n" +"Leave it to 0, unless you know what you are doing." msgstr "" "Distance mini entre 2 zones de pads.\n" "Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le " "traçage. \n" "Ce paramètre est utilisé uniquement pour tracer les masques de vernis " -"épargne." +"épargne.\n" +"Laissez le à 0, sauf si vous savez ce que vous faites." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:96 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" @@ -23315,7 +23346,7 @@ msgstr "" "La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au " "coefficient" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:109 msgid "" "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" @@ -23578,332 +23609,328 @@ msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:" msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:330 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:329 msgid "Board Outline...\n" msgstr "Contours du Circuit...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:344 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:343 msgid "Aborting\n" msgstr "Arrêt\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:357 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:356 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Isolations pads...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:367 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:366 msgid "Drill clearances...\n" msgstr "Isolation perçages...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:379 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:378 msgid "Refilling all zones...\n" msgstr "Remplissage de toutes les zones...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:386 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:385 msgid "Checking zone fills...\n" msgstr "Vérification du remplissage de zones...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:394 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:393 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Isolations pistes...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:403 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:402 msgid "Zone to zone clearances...\n" msgstr "Isolations zone à zone...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:414 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:413 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pads non connectés...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:426 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:425 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Zone interdites ...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:436 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:435 msgid "Text and graphic clearances...\n" msgstr "Isolations textes et graphiques...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:448 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:447 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "Zone d'occupation ...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:465 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:464 msgid "Checking footprints against schematic...\n" msgstr "Test des empreintes par rapport à la schématique...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:484 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:483 msgid "Items on disabled layers...\n" msgstr "Eléments sur couches inactives...\n" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:531 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:530 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:544 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:543 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: '\"%s\" a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur " "globale:%s" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:556 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:555 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur " "globale: %s" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:568 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:567 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " "globale: %s" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:580 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:579 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " "valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:591 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:590 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la " "valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc/drc.cpp:747 +#: pcbnew/drc/drc.cpp:744 msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:41 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:40 msgid "Unconnected items" msgstr "Items non connectés" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 msgid "Track too close to thru-hole" msgstr "Piste trop près d'un trou" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 msgid "Track too close to pad" msgstr "Piste trop près d'un pad" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Track too close to via" msgstr "Piste trop près d'une via" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48 msgid "Via too close to via" msgstr "Via trop près d'une via" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:51 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 msgid "Via too close to track" msgstr "Via trop près d'une piste" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:52 msgid "Two track ends too close" msgstr "Deux extrémités de pistes trop proches" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:55 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54 msgid "Two parallel track segments too close" msgstr "Deux segments de piste parallèles trop proches" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:56 msgid "Tracks crossing" msgstr "Pistes se croisant" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:59 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 msgid "Track too close to copper area" msgstr "Piste trop près d'une zone cuivre" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:60 msgid "Pad too close to pad" msgstr "Pad trop près d'un pad" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:63 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62 msgid "Via hole > diameter" msgstr "Perçage via > diamètre" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:64 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:67 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 msgid "Micro Via: not allowed" msgstr "Micro Via: non autorisée" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:68 msgid "Buried Via: not allowed" msgstr "Via Enterré: non autorisée" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:71 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 msgid "Item on a disabled layer" msgstr "Elément sur une couche inactive" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:72 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:75 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 msgid "Copper area belongs to a net which has no pads" msgstr "La zone de cuivre appartient à un net sans pads" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80 msgid "Hole too close to pad" msgstr "Trou trop près d'un pad" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:83 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 msgid "Hole too close to track" msgstr "Trou trop près d'une piste" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84 msgid "Track width too small" msgstr "Largeur de piste trop petite" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:87 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Via size too small" msgstr "Taille Via trop petite" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88 msgid "Micro via size too small" msgstr "Taille microvia trop petite" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:91 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 msgid "Via drill too small" msgstr "Perçage Via trop petit" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92 msgid "Micro via drill too small" msgstr "Diamètre perçage microvia trop petit" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:95 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Trous trop proches" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:96 msgid "Track too close to board edge" msgstr "Piste trop près du bord du circuit imprimé" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:99 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 msgid "Board outline does not form a closed polygon" msgstr "Le contour du circuit imprimé ne forme pas un polygone fermé" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:103 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:104 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:107 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "Perçage de via en netclass < limite globale" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:111 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Diamètre de perçage de uVia < limite globale" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:115 msgid "Via inside keepout area" msgstr "Via à l'intérieur d'une zone interdite" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 msgid "Track inside keepout area" msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:120 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:119 msgid "Pad inside keepout area" msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:123 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 msgid "Via too close to copper item" msgstr "Via trop près d'un élément cuivre" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:124 msgid "Track too close to copper item" msgstr "Piste trop près d'un élément cuivre" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:127 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126 msgid "Pad too close to copper item" msgstr "Pad trop près d'un élément cuivre" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 msgid "Courtyards overlap" msgstr "Zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:132 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Empreinte n’a aucune zone d'occupation définie" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:136 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:135 msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "" "Empreinte a une zone d'occupation incorrecte (n'est pas une forme fermée)" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:139 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 msgid "Duplicate footprints" msgstr "Empreintes dupliquées" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:140 msgid "Missing footprint" msgstr "Empreinte manquante" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:143 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 msgid "Extra footprint" msgstr "Empreinte supplémentaire" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "Suppression pistes court-circuitant deux nets" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:148 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:147 msgid "Remove redundant via" msgstr "Supprime via redondante" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 msgid "Remove duplicate track" msgstr "Supprime piste dupliquée" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:152 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:151 msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "Fusionner les pistes co_linéaires" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 msgid "Remove dangling track" msgstr "Supprimer piste en l'air" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:156 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:155 msgid "Remove dangling via" msgstr "Supprimer via en l'air" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 msgid "Remove zero-length track" msgstr "Supprimer les pistes de longueur nulle" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:160 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:159 msgid "Remove track inside pad" msgstr "Suppression pistes dand pads" -#: pcbnew/drc/drc_tree_model.cpp:202 -msgid "Excluded " -msgstr "Exclus" - #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:833 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" @@ -24665,30 +24692,6 @@ msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"" msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée" -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit board or page" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw screen" -msgstr "Redessiner l'écran" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649 -msgid "" -"Show/hide microwave toolbar\n" -"(Experimental feature)" -msgstr "" -"Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes.\n" -"(Fonctionnalité expérimentale)" - #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:227 msgid "All supported formats|" msgstr "Tous les formats supportés|" @@ -25023,150 +25026,150 @@ msgstr "Empreinte \"%s\" sauvée" msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "Librairie d'empreintes \"%s\" sauvée sous \"%s\"." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:87 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:86 msgid "&Import Graphics..." msgstr "&Importer Fichier Graphique..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:88 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:87 msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" "Importer un fichier dessin 2D dans l'Editeur d'Empreintes, sur la couche de " "dessins" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:98 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:97 msgid "Export View as &PNG..." msgstr "Exporter la Vue en PN&G..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:99 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:98 msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:201 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:370 msgid "&Drawing Mode" msgstr "&Mode de Tracé" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:392 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 msgid "&Contrast Mode" msgstr "&Mode Contraste" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "&Charger Empreinte à partir du PCB..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant dans l'éditeur" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "Insérer Empreinte dans le PCB" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:261 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:89 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:88 msgid "Import Non-KiCad Board File..." msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:89 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:108 msgid "Resc&ue" msgstr "Seco&urs" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:109 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " "sauvé par Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 msgid "Revert to Last Backup" msgstr "Reprendre Ancienne Sauvegarde" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "" "Effacer le PCB actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du PCB" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:125 msgid "Graphics..." msgstr "Graphiques..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:125 msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Importer fichier dessins 2D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation STEP du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exporter une représentation SVG du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exporter le fichier d'association d'empreintes (*.cmp) pour rétro-" "annotation des champs empreintes du schema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fichiers de Fabrication" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:188 msgid "Archive Footprints" msgstr "Archiver Modules" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191 msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:192 msgid "" "Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -25174,11 +25177,11 @@ msgstr "" "Archiver les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " "Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196 msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:197 msgid "" "Archive all footprints to a new library\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -25186,31 +25189,31 @@ msgstr "" "Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" "(Si cette librairie existe déjà, elle sera remplacée)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Autoplacement des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:499 msgid "External Plugins" msgstr "Plugins Externes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:502 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Rafraîchir Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:529 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:531 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "Téléchargement des librairies 3D depuis GitHub" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&utage" @@ -25337,8 +25340,8 @@ msgstr "Ne peut mettre à jour %s (empreinte \"%s\" non trouvée)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:253 #, c-format -msgid "Change %s reference to %s." -msgstr "Change la référence de %s en %s." +msgid "Change %s reference designator to %s." +msgstr "Change la référence schématique de %s en %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:268 #, c-format @@ -25346,10 +25349,9 @@ msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Modifie valeur %s de %s en %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Updated %s from %s to %s" +#, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." -msgstr "Mis à jour %s de %s à %s" +msgstr "Mise à jour %s association de symbole de %s à %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:341 #, c-format @@ -25449,8 +25451,10 @@ msgstr "Mise à jour Netliste réussie!" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:263 #, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." +msgid "Cannot find component with reference designator \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"Impossible de trouver le composant de référence schématique \"%s\" en " +"netliste." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:390 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2342 @@ -25576,11 +25580,11 @@ msgstr "Couche PCad inconnue %u" msgid "KiCad only supports 32 signal layers" msgstr "KiCad ne prend en charge que 32 couches de signal" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:147 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:145 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:820 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:818 msgid "Edit user grid..." msgstr "Editer la grille utilisateur..." @@ -25588,20 +25592,20 @@ msgstr "Editer la grille utilisateur..." msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:567 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:575 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:726 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:734 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Les modifications du C.I. ne sont pas sauvées." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:864 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:872 msgid " [Unsaved]" msgstr " [Non sauvé]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:995 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1003 msgid "" "Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order " "to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project " @@ -25611,16 +25615,16 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1030 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1038 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1063 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1072 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "Fichier schématique\"%s\" non trouvé." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1249 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1258 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" @@ -25628,267 +25632,267 @@ msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" msgid "(not activated)" msgstr "(non activée)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:53 msgid "Footprints Front" msgstr "Empreintes Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:53 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:54 msgid "Footprints Back" msgstr "Empreintes Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:54 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:55 msgid "Show footprint values" msgstr "Afficher les valeurs des empreintes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "References" -msgstr "Références" +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Reference Designators" +msgstr "Références Schématique" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show footprint references" -msgstr "Afficher les références des empreintes" +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Show footprint reference designators" +msgstr "Afficher les références schématiques des empreintes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:57 msgid "Footprint Text Front" msgstr "Textes sur Empreintes Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:57 msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:58 msgid "Footprint Text Back" msgstr "Textes sur Empreintes Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:58 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Hidden Text" msgstr "Texte Invisible" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Pads Front" msgstr "Pad Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Pads Back" msgstr "Pads Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Through Hole Pads" msgstr "Pads Traversants" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "Montrer les pads traversants dans une couleur spécifique" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show tracks" msgstr "Afficher pistes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show through vias" msgstr "Afficher vias traversantes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Via Enterrée" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show micro vias" msgstr "Afficher micro vias" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Non Plated Holes" msgstr "Trous Non Métallisés" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "No-Connects" msgstr "Non Connectés" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "DRC Warnings" msgstr "Avertissements DRC" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "Violations de DRC avec gravité Warning" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "DRC Errors" msgstr "Erreurs DRC" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "Violations de DRC avec gravité Erreur" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Anchors" msgstr "Ancres" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "PCB Cursor" msgstr "Curseur PCB" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Aux Items" msgstr "Eléments Divers" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:161 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:154 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:164 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:157 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:167 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:160 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:170 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:176 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:169 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:179 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:191 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:184 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:511 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Front copper layer" msgstr "Couche cuivre dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:515 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:508 msgid "Back copper layer" msgstr "Couche cuivre dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:519 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:512 msgid "Inner copper layer" msgstr "Couche cuivre interne" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Couche dessins explicatifs" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Explanatory comments" msgstr "Couche commentaires" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:555 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 msgid "User defined meaning" msgstr "Usage défini par l'utilisateur" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:556 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:557 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:558 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:559 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:560 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:561 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" @@ -26542,7 +26546,7 @@ msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" msgid "Check footprint" msgstr "Vérifier empreinte" -#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:598 +#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:597 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" @@ -26558,7 +26562,7 @@ msgstr "Afficher empreinte suivante" msgid "Insert footprint in board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:52 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:51 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -26566,7 +26570,7 @@ msgstr "" "Affiche sélections couche active\n" "et sélection paire de couches pour routage et placement via" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:469 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:468 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -26575,41 +26579,41 @@ msgstr "" "utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:517 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:516 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:519 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:518 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:531 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:583 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:530 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:582 msgid "Edit pre-defined sizes..." msgstr "Editer tailles pré-définies..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:559 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:558 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "%.2f / %.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:561 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:560 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:567 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:566 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "%.1f / %.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:569 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:568 #, c-format msgid "%.1f mils" msgstr "%.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:571 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:570 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" @@ -26906,8 +26910,12 @@ msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgid "" -"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" +"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " +"for moving" msgstr "" "Sélectionne une empreinte par sa référence et la place sous le curseur pour " "la déplacer" @@ -27435,6 +27443,14 @@ msgstr "Afficher ou cacher le gestionnaire de couches" msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Montrer Toolbar Micro-Ondes" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649 +msgid "" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" +msgstr "" +"Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes.\n" +"(Fonctionnalité expérimentale)" + #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654 msgid "Flip Board View" msgstr "Retourner l'Affichage du CI" @@ -27978,11 +27994,11 @@ msgstr "Placer une mire d'alignement" msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:756 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:805 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:948 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:997 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -27991,11 +28007,11 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du PCB.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1049 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1098 msgid "Selected Items" msgstr "Éléments Sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1066 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1115 msgid "Footprint Name" msgstr "Nom Empreinte" @@ -28072,15 +28088,15 @@ msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:150 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:155 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Ajouter une découpe de zone" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:185 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:190 msgid "Add a zone" msgstr "Ajoutez une zone" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:221 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:226 msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Addition de polygones graphiques" @@ -28155,6 +28171,349 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone" msgid "Refill %d Zones" msgstr "Remplissage %d Zones" +#~ msgid "Zoom +\tF1" +#~ msgstr "Zoom +\tF1" + +#~ msgid "Zoom -\tF2" +#~ msgstr "Zoom -\tF2" + +#~ msgid "Top View\tZ" +#~ msgstr "Vue de Dessus\tZ" + +#~ msgid "Bottom View\tShift+Z" +#~ msgstr "Vue de Dessous\tMaj+Z" + +#~ msgid "Right View\tX" +#~ msgstr "Vue à Droite\tX" + +#~ msgid "Left View\tShift+X" +#~ msgstr "Vue à Gauche\tMaj+X" + +#~ msgid "Front View\tY" +#~ msgstr "Vue de Face\tY" + +#~ msgid "Back View\tShift+Y" +#~ msgstr "Vue Arrière\tMaj+Y" + +#~ msgid "Move Left <-\tLeft" +#~ msgstr "Déplacer vers la Gauche <- \tGauche" + +#~ msgid "Move Right ->\tRight" +#~ msgstr "Déplacer vers la Droite ->\tDroite" + +#~ msgid "Move Up ^\tUp" +#~ msgstr "Déplacer vers le Haut ^\tHaut" + +#~ msgid "Move Down\tDown" +#~ msgstr "Déplacer vers le Bas\tBas" + +#~ msgid "Zoom In\tF1" +#~ msgstr "Zoom In\tF1" + +#~ msgid "Zoom Out\tF2" +#~ msgstr "Zoom Out\tF2" + +#~ msgid "Redraw\tR" +#~ msgstr "Rafraîchir\tR" + +#~ msgid "Move Left\tLeft" +#~ msgstr "Déplacer vers la gauche\tGauche" + +#~ msgid "Move Right\tRight" +#~ msgstr "Déplacer vers la Droite\tDroite" + +#~ msgid "Move Up\tUp" +#~ msgstr "Déplacer vers le Haut\tHaut" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Zoom +" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zoom -" + +#~ msgid "Redraw view" +#~ msgstr "Rafraîchir l'écran" + +#~ msgid "Zoom to fit 3D model" +#~ msgstr "Zoom pour ajuster le modèle 3D à l'écran" + +#~ msgid "Move left" +#~ msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#~ msgid "Move right" +#~ msgstr "Déplacer vers la droite" + +#~ msgid "Redo the last undo command" +#~ msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#~ msgid "Find components and text in current loaded board" +#~ msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" + +#~ msgid "Zoom to fit board or page" +#~ msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" + +#~ msgid "Redraw screen" +#~ msgstr "Redessiner l'écran" + +#~ msgid "Symbol references" +#~ msgstr "References de symboles" + +#~ msgid "Symbol values" +#~ msgstr "Valeurs de symboles" + +#~ msgid "Update references" +#~ msgstr "Mise à jour des références" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "New footprint identifier:" +#~ msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:" + +#~ msgid "Footprint references" +#~ msgstr "Références des empreintes" + +#~ msgid "Footprint values" +#~ msgstr "Valeurs des empreintes" + +#~ msgid "Filter items by parent footprint reference:" +#~ msgstr "Filtrer les éléments par référence d'empreinte parente:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Associate footprints using time stamp (UUID)" +#~ msgid "Link footprints using symbol UUIDs" +#~ msgstr "Associer les empreintes en utilisant le champ \"timestamp\" (UUID)" + +#~ msgid "Plot footprint references" +#~ msgstr "Tracer les références des modules" + +#~ msgid "&Reference:" +#~ msgstr "&Référence:" + +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Références" + +#~ msgid "Marker Info" +#~ msgstr "Info Marqueur" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s and %s are both attached to the same wires. %s was picked as the label " +#~ "to use for netlisting." +#~ msgstr "" +#~ "%s et %s sont attachés aux mêmes fils. %s a été choisi comme label pour " +#~ "la netlisting." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect " +#~ "because one is a bus and the other is a net." +#~ msgstr "" +#~ "%s et %s sont graphiquement connectés mais ne peuvent pas se connecter " +#~ "électriquement car l’un est un bus et l’autre est une équipotentielle." + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) is connected to %s (%s) but is not a member of the bus" +#~ msgstr "%s (%s) est connecté à %s (%s) mais n’est pas membre du bus" + +#, c-format +#~ msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" +#~ msgstr "" +#~ "Pin %s du composant %s a un marqueur de non connexion mais est connectée" + +#~ msgid "No-connect marker is not connected to anything" +#~ msgstr "Le marqueur de non connexion n’est connecté à rien" + +#, c-format +#~ msgid "%s %s is not connected anywhere else in the schematic." +#~ msgstr "%s %s n’est pas connecté ailleurs dans le schéma." + +#~ msgid "Marker not found" +#~ msgstr "Marqueur non trouvé" + +#~ msgid "ERC Report:" +#~ msgstr "Rapport d'erreur:" + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Warnings:" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Erreurs:" + +#~ msgid "Error List:" +#~ msgstr "Liste des Erreurs:" + +#~ msgid "" +#~ "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)" +#~ msgstr "" +#~ "Pin non connectée (utiliser un marqueur de \"non connexion\" pour " +#~ "supprimer cette erreur)" + +#~ msgid "A \"no connection\" flag is not connected to anything" +#~ msgstr "Un marqueur \"pas de connexion\" n’est connecté à aucune pin" + +#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "" +#~ "Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" + +#~ msgid "No nets are shared between two bus items" +#~ msgstr "Pas de nets partagés entre deux bus" + +#~ msgid "Duplicate sheet name" +#~ msgstr "Nom de feuille en double" + +#, c-format +#~ msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" +#~ msgstr "L'unité %s a '%s' assigné, tandis que l'unité %s a '%s' assigné" + +#, c-format +#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +#~ msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." + +#, c-format +#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +#~ msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " + +#, c-format +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" + +#, c-format +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" + +#, c-format +#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" +#~ msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\")" + +#, c-format +#~ msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" +#~ msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\")" + +#~ msgid "Show Marker Info" +#~ msgstr "Afficher Info Marqueur" + +#~ msgid "Display the marker's info in a dialog" +#~ msgstr "Afficher les informations du marqueur dans une boîte de dialogue" + +#~ msgid "Board side:" +#~ msgstr "Coté du C.I.:" + +#~ msgid "Sheet path:" +#~ msgstr "Chemin hiérarchique:" + +#~ msgid "Library Id:" +#~ msgstr "Id de Librairie:" + +#~ msgid "Match Method" +#~ msgstr "Méthode de Sélection" + +#~ msgid "Delete extra footprints" +#~ msgstr "Supprimer empreintes supplémentaires" + +#~ msgid "Delete single-pad nets" +#~ msgstr "Suppression des nets à pad unique" + +#~ msgid "Warn for no net pads" +#~ msgstr "Avertir pour pads sans equipotentielle" + +#~ msgid "Update footprint references to match any changed symbol references" +#~ msgstr "" +#~ "Mettre à jour les références d'empreintes pour intégrer tous les " +#~ "changements de références de symboles." + +#~ msgid "Update footprint associations by existing references" +#~ msgstr "Mettre à jour l'association d'empreintes par références existantes" + +#~ msgid "" +#~ "The first option uses the existing links between symbols and their " +#~ "footprints to update the footprints based on changes made to their " +#~ "symbols. \n" +#~ "\n" +#~ "The second option uses the symbol and footprint references to establish a " +#~ "new set of links between symbols and footprints, and then updates the " +#~ "footprints accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "La première option utilise les liens existants entre les symboles et " +#~ "leurs empreintes pour mettre à jour les empreintes en fonction des " +#~ "modifications apportées à leurs symboles.\n" +#~ "\n" +#~ "La deuxième option utilise les références de symboles et d'empreintes " +#~ "pour établir un nouvel ensemble de liens entre les symboles et les " +#~ "empreintes, puis met à jour les empreintes en conséquence." + +#~ msgid "" +#~ "Replace footprints of symbols whose footprint assignments have changed" +#~ msgstr "" +#~ "Remplacer les empreintes des symboles dont les affectations d'empreintes " +#~ "ont changé" + +#~ msgid "&Reset colors to default" +#~ msgstr "&Réinitialiser couleurs à défaut" + +#~ msgid "Body background" +#~ msgstr "Graphique en arrière plan" + +#~ msgid "ERC File" +#~ msgstr "Fichier ERC" + +#~ msgid "Create ERC file report" +#~ msgstr "Créer fichier rapport ERC" + +#~ msgid "ERC" +#~ msgstr "ERC" + +#~ msgid "Label to Label Connections" +#~ msgstr "Connections Label à Label" + +#~ msgid "Test similar labels" +#~ msgstr "Test labels similaires" + +#~ msgid "" +#~ "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/" +#~ "lower case" +#~ msgstr "" +#~ "Les labels similaires sont des labels (à l'intérieur d'une feuille) qui " +#~ "diffèrent seulement par les majuscules/minuscules" + +#~ msgid "Test single instances of global labels" +#~ msgstr "Test instances uniques des labels globaux" + +#~ msgid "" +#~ "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +#~ "They are expected to be at least two labels with the same name." +#~ msgstr "" +#~ "Les labels globaux sont utilisés pour connecter les signaux à travers la " +#~ "hiérarchie complète.\n" +#~ "Ils devraient être au moins deux avec le même nom." + +#~ msgid "Bus Connections" +#~ msgstr "Connexions de Bus" + +#~ msgid "" +#~ "Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " +#~ "versa" +#~ msgstr "" +#~ "Vérifiez si les fils de bus ne sont pas connectés à des pins de " +#~ "hiérarchie et vice versa" + +#~ msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" +#~ msgstr "Vérifier que les connexions bus à bus ont des membres partagés" + +#~ msgid "Check that nets are members of buses they graphically connect to" +#~ msgstr "" +#~ "Vérifier si les labels sont membres des bus auquels ils sont connectes " +#~ "graphiquement" + +#~ msgid "Check buses for conflicting drivers" +#~ msgstr "Vérifiez les bus pour les pilotes en conflit" + +#~ msgid "Search all com&ponent fields" +#~ msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" + +#~ msgid "Dimensions" +#~ msgstr "Dimensions" + #~ msgid "File name is not valid!" #~ msgstr "Nom de fichier non valide!" @@ -28311,9 +28670,6 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" #~ msgid "datasheet field" #~ msgstr "champ fiche technique" -#~ msgid "user defined field" -#~ msgstr "champ défini par l'utilisateur" - #~ msgid "Alias can not have same name as symbol." #~ msgstr "Un alias ne peut pas avoir le même nom que le symbole." @@ -29143,57 +29499,18 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" #~ msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" #~ msgstr "Pivot centre de rotation(Click milieu de souris)" -#~ msgid "Move board Left" -#~ msgstr "Déplacer CI vers la gauche" - -#~ msgid "Move board Right" -#~ msgstr "Déplacer CI vers la droite" - -#~ msgid "Move board Up" -#~ msgstr "Déplacer CI vers le haut" - -#~ msgid "Move board Down" -#~ msgstr "Déplacer CI vers le Bas" - #~ msgid "Home view" #~ msgstr "Vue de reference" #~ msgid "Reset view" #~ msgstr "Réinit affichage" -#~ msgid "View Front" -#~ msgstr "Vue Avant" - -#~ msgid "View Back" -#~ msgstr "Vue Arrière" - -#~ msgid "View Left" -#~ msgstr "Vue de gauche" - -#~ msgid "View Right" -#~ msgstr "Vue de Droite" - -#~ msgid "View Top" -#~ msgstr "Vue de Dessus" - -#~ msgid "View Bot" -#~ msgstr "Vue de Dessous" - #~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" #~ msgstr "Pivoter de 45 degrés sur l'axe Z" #~ msgid "Zoom in " #~ msgstr "Zoom in " -#~ msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Trous Traversants" - -#~ msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Montage en Surface" - -#~ msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Virtuel" - #~ msgid "Viewer 3D" #~ msgstr "Visualisateur 3D" @@ -29883,9 +30200,6 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" #~ msgid "Place bus to bus entry" #~ msgstr "Placer une entrée de bus (type bus vers bus)" -#~ msgid "Place no connection flag" -#~ msgstr "Placer un marqueur de non connexion" - #~ msgid "Place net label" #~ msgstr "Place un label local" @@ -30347,9 +30661,6 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" #~ msgid "Export board" #~ msgstr "Exporter le CI" -#~ msgid "Generate files for fabrication" -#~ msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" - #~ msgid "Page S&ettings..." #~ msgstr "Ajustag&e Page..."