From 7035b9f6027b0baa60853b6fb89f3fc9b5e708b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Tue, 17 Aug 2010 12:46:56 +0200 Subject: [PATCH] French translation updated --- fr/kicad.po | 13443 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 6821 insertions(+), 6622 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 4349a114f9..d8558697ed 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-17 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 12:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-17 12:46+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,131 +69,52 @@ msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %g degrés ?" msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" -#: pcbnew/edit.cpp:161 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" -#: pcbnew/edit.cpp:231 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Addition de Pistes" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" -#: pcbnew/edit.cpp:239 -msgid "Add Zones" -msgstr "Addition de Zones" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer ?" -#: pcbnew/edit.cpp:241 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:251 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajuster Zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:255 -msgid "Adjust Grid Origin" -msgstr "Ajuster Origine Grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:261 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Addition éléments graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:265 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:269 -msgid "Add Modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:273 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout de cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:281 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#: pcbnew/edit.cpp:285 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/edit.cpp:587 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Calcul du chevelu...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Arrêt\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolations pistes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Remplissage zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Test zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads non connectés...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" +msgid "" +"File <%s> not existing\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Fichier <%s> non existant\n" +"Ceci est normal pour un nouveau projet" -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:233 -msgid "Create file " -msgstr "Créer Fichier " - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:235 -msgid " error" -msgstr " erreur" +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 msgid "Zone Setup:" @@ -433,15 +354,15 @@ msgstr "Aspect des Contours" msgid "Layer selection:" msgstr "Sélection couche:" -#: pcbnew/automove.cpp:194 +#: pcbnew/automove.cpp:185 msgid "No modules found!" msgstr "Pas de modules" -#: pcbnew/automove.cpp:199 +#: pcbnew/automove.cpp:190 msgid "Move modules?" msgstr "Déplacer modules ?" -#: pcbnew/automove.cpp:207 +#: pcbnew/automove.cpp:198 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr " Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb." @@ -537,1132 +458,6 @@ msgstr "Déplacer Bloc" msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 -msgid "Orient" -msgstr "Orient" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -#: pcbnew/class_track.cpp:1096 -msgid "Width" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - -#: pcbnew/class_track.cpp:983 -msgid "Track Length" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1009 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1013 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "NetName" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1042 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1077 -msgid "Diam" -msgstr "Diam" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1084 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1088 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Spécifique)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1090 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 -msgid "Net Class" -msgstr "Classe d'Equipot" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1110 -msgid "Segment Length" -msgstr "Long. Segment" - -#: pcbnew/modedit.cpp:81 -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Clarification de la Sélection" - -#: pcbnew/modedit.cpp:143 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:294 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:295 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:304 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:305 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "Add Pad" -msgstr "Ajouter Pastilles" - -#: pcbnew/modedit.cpp:444 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Caract pads" - -#: pcbnew/modedit.cpp:454 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - -#: pcbnew/modedit.cpp:458 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Supprimer Net?" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Fichier rapport terminé" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Tout)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Réglages généraux courants:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:633 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erreurs détectées, Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:659 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:672 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:729 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:922 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:936 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:948 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:957 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:971 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:983 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1012 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Eléments à effacer" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Effacer Zones" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Effacer Textes" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Effacements des contours" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Effacement éléments de tracé" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Effacement des Modules" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Effacer Pistes" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Effacer Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Effacement du C.I." - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtre Piste" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inclure Pistes Autoroutées" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inclure Pistes Verrouillées" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dims. et Epaiss." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Dim Grille utilisteur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Ajuster grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contenu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Au sujet de Pcbnew, concption de PCB" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Visu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimensions" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Visu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:619 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:815 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Epaisseur Contour" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Effacer Couche" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Le texte est la REFERENCE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Le texte est la VALEUR!" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Erreur DRC, annulation" - -#: pcbnew/editrack.cpp:805 -msgid "Track Len" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/editrack.cpp:809 -msgid "Segs Count" -msgstr "Nb Segms" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elément Graphique" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Couche Mod." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Couche Seg." - -#: pcbnew/class_module.cpp:811 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" - -#: pcbnew/class_module.cpp:816 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " - -#: pcbnew/class_module.cpp:830 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_module.cpp:837 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:847 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:848 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:850 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:851 -msgid "KeyW: " -msgstr "KeyW: " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:499 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forme pad inconnue" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:583 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:657 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:665 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:693 -msgid "internal" -msgstr "interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:722 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marqueur trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Non trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elément à chercher:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Chercher Item" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Chercher Item Suivant" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Chercher Marqueur" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Marqueur Suivant" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Pas de module pour placement automatisé" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 -#: pcbnew/files.cpp:378 -#: pcbnew/librairi.cpp:301 -#: pcbnew/librairi.cpp:447 -#: pcbnew/librairi.cpp:606 -#: pcbnew/librairi.cpp:809 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de créer " - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Fichier placement côté composant:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Fichier placement côté cuivre:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Nb Modules" - -#: pcbnew/files.cpp:24 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:168 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:191 -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/files.cpp:210 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#: pcbnew/files.cpp:215 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:328 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:362 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:397 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:401 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:403 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propriétés de la mire" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -#: pcbnew/muonde.cpp:832 -msgid "Size" -msgstr "Taille " - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Forme +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Forme X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Forme Mire:" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok pour effacer les éléments sélectionnés ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:31 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:310 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Sauver Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:321 -#: pcbnew/gendrill.cpp:829 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#: pcbnew/gendrill.cpp:390 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:749 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:754 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:759 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:764 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:777 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:788 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:812 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:818 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "N'est pas un fichier de Modules" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Incapable de créer <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Module exporté en fichier <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:416 -msgid "Library " -msgstr "Librairie " - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr " non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "N'est pas un fichier Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Module [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Pas de Modules à archiver" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Librairie %s non trouvée" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Sauver Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ne peut pas ouvrir \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Fichier %s n'est pas une librairie eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Module existe\n" -" Ligne: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Composant" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " ajouté dans " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " remplacé dans " - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Référence Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Création de Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Pas de référence, abandon" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Librairie Active:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editeur de modules (lib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Librairie existante " - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Erreur en création " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:106 -msgid "Place Module" -msgstr "Place Module" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:237 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:389 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:239 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:267 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:391 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:427 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Erreur en Chargement de librairie" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Examen Lib: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:265 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:425 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:331 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Module <%s> non trouvé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:416 -msgid " loaded" -msgstr " chargé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:487 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:626 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d éléments]" - -#: pcbnew/muonde.cpp:207 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Longueur (pouces):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:207 -#: pcbnew/muonde.cpp:213 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:213 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Longueur (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:221 -#: pcbnew/muonde.cpp:662 -#: pcbnew/muonde.cpp:675 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:229 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:628 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:649 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:655 -msgid " (inch):" -msgstr " (pouce):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:657 -#: pcbnew/muonde.cpp:672 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:671 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:793 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:818 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:823 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/muonde.cpp:823 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:824 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:826 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:886 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:901 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1009 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1014 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1118 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1124 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1138 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Gap (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1138 -#: pcbnew/muonde.cpp:1144 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - -#: pcbnew/muonde.cpp:1144 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Gap (inch):" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:651 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:430 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:431 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:477 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:481 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - #: pcbnew/class_board.cpp:57 msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" @@ -1787,6 +582,10 @@ msgstr "Contours_PCB" msgid "BAD INDEX" msgstr "BAD INDEX" +#: pcbnew/class_board.cpp:879 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + #: pcbnew/class_board.cpp:882 msgid "Vias" msgstr "Vias" @@ -1811,6 +610,318 @@ msgstr "Connect" msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elément Graphique" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 +#: pcbnew/class_pad.cpp:581 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:302 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Couche Mod." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Couche Seg." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 +#: pcbnew/dimension.cpp:118 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +#: pcbnew/class_track.cpp:1096 +msgid "Width" +msgstr "Epaisseur" + +#: pcbnew/dimension.cpp:78 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Propriétés des Cotes" + +#: pcbnew/dimension.cpp:102 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/dimension.cpp:102 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/dimension.cpp:103 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: pcbnew/dimension.cpp:114 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: pcbnew/dimension.cpp:169 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:185 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:222 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:222 +msgid "Edge Width" +msgstr "Epaisseur Contour" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:499 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Forme pad inconnue" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:583 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:586 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:657 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:665 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 +msgid "internal" +msgstr "interne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:696 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +msgid "H Size" +msgstr "Taille H" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:709 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 +msgid "V Size" +msgstr "Taille V" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:714 +#: pcbnew/class_track.cpp:1084 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:722 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:733 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +msgid "Orient" +msgstr "Orient" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:739 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +msgid "DIMENSION" +msgstr "DIMENSION" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +msgid " No" +msgstr "Non" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +msgid " Yes" +msgstr "Oui" + +#: pcbnew/class_track.cpp:983 +msgid "Track Length" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1009 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "NetName" +msgstr "NetName" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1035 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1042 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "Diam" +msgstr "Diam" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1088 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Spécifique)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1090 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 +msgid "Net Class" +msgstr "Classe d'Equipot" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1110 +msgid "Segment Length" +msgstr "Long. Segment" + +#: pcbnew/clean.cpp:183 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Suppression Pistes non connectées:" + +#: pcbnew/clean.cpp:200 +msgid "ViaDef" +msgstr "ViaDef" + +#: pcbnew/clean.cpp:417 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Nettoyage segments nulls" + +#: pcbnew/clean.cpp:509 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Fusion des Segments:" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "Merge" +msgstr "Fusion" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:526 +msgid "Merge: " +msgstr "Fusionner: " + +#: pcbnew/clean.cpp:757 +msgid "DRC Control:" +msgstr "Contrôle DRC:" + +#: pcbnew/clean.cpp:762 +msgid "NetCtr" +msgstr "NetCtr" + +#: pcbnew/clean.cpp:1109 +msgid "Centre" +msgstr "Centre" + +#: pcbnew/clean.cpp:1109 +msgid "0 " +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:1120 +msgid "Pads: " +msgstr "Pastilles: " + +#: pcbnew/clean.cpp:1124 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: pcbnew/clean.cpp:1127 +msgid "Segm" +msgstr "Segm" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Clarification de la Sélection" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:144 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Supprimer Net?" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Fichier rapport terminé" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" + #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" @@ -1819,550 +930,6 @@ msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -msgid "Arc" -msgstr "Arc" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Courbe de Bezier" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Footprint" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "Toutes Couches Cuivre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") de " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Pcb Graphic" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " sur " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Texte Pcb" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " de " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphique" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contour de Zone" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cutout)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Pas sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -msgid "Not Found" -msgstr " Non Trouvé" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Borgne/Aveugle" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimension" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Mire" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "dimension" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Cherche Module" - -#: pcbnew/modules.cpp:307 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Ajouter gap" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Ajout de stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Ajout de stub (arc)" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Ajout Forme polynomiale" - -#: pcbnew/dimension.cpp:78 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriétés des Cotes" - -#: pcbnew/dimension.cpp:170 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/netlist.cpp:119 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netliste %s non trouvée" - -#: pcbnew/netlist.cpp:174 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lire Netliste \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:352 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:505 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:550 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Composant [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:616 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:639 -msgid "No Modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:642 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:692 -msgid "No modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:706 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Pas de modules en Netliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:710 -msgid "Check Modules" -msgstr "Contrôle Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:713 -msgid "Duplicates" -msgstr "Doubles" - -#: pcbnew/netlist.cpp:733 -msgid "Lack:" -msgstr "Manque:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:755 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Pas en Netliste:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:896 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1026 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 -msgid "No layer selected" -msgstr "Pas de couche sélectionnée" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:31 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Affiche sélections couche active\n" -"et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:189 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "Open existing board" -msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 -msgid "Save board" -msgstr "Sauver Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Open module editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:210 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copie des éléments sélectionnés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:258 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lire Netliste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:260 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Mode module: déplacements ou placement manuel ou automatique des modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:277 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Mode Pistes et Autoroutage" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Active le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Affichage coord polaires" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Changer la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" -"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:408 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:413 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Afficher le chevelu local" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 -msgid "Add modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Ajouter pistes et vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:458 -msgid "Delete items" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Ajuste offset pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Définir le point origine pour la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:494 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:561 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:570 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Nom de la NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" -" sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:597 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:659 -msgid "User Grid" -msgstr "Grille perso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:769 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- pour commuter" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Change module %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Pas de Modules!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Fichiers de composant (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sauver Fichier Composant" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Sélection Netliste" - #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Pad Num :" msgstr "Num Pad :" @@ -2431,11 +998,20 @@ msgstr "Forme delta X" msgid "Shape delta Y" msgstr "Forme delta Y" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 msgid "Oval" msgstr "Ovale" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapézoidal" @@ -2448,10 +1024,6 @@ msgstr "Forme Pad:" msgid "Drill Shape:" msgstr "Forme du perçage:" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "0" -msgstr "0" - #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 msgid "90" msgstr "90" @@ -2620,6 +1192,227 @@ msgstr "couche E.C.O.1" msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "couche E.C.O.2" +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +msgid "Items to delete" +msgstr "Eléments à effacer" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Effacer Zones" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Effacer Textes" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Effacements des contours" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Effacement éléments de tracé" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Effacement des Modules" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Effacer Pistes" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Effacer Marqueurs" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 +msgid "Clear Board" +msgstr "Effacement du C.I." + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filtre Piste" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Inclure Pistes Autoroutées" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Inclure Pistes Verrouillées" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Sélection Netliste" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Calcul du chevelu...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Arrêt\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolations pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolations pistes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Remplissage zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Test zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads non connectés...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:368 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:382 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/edit.cpp:162 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:232 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Addition de Pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:240 +msgid "Add Zones" +msgstr "Addition de Zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:242 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:248 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:252 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ajuster Zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:256 +msgid "Adjust Grid Origin" +msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:262 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Addition éléments graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:266 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/edit.cpp:270 +msgid "Add Modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:274 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Ajout de cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:282 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + +#: pcbnew/edit.cpp:286 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/edit.cpp:591 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/editmod.cpp:129 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Le texte est la REFERENCE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Le texte est la VALEUR!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" + +#: pcbnew/editedge.cpp:126 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Effacer Couche" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:688 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:748 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:834 +#, c-format +msgid "Footprint %s is locked" +msgstr "Le module %s est verrouillé" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Erreur DRC, annulation" + +#: pcbnew/editrack.cpp:805 +msgid "Track Len" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/editrack.cpp:809 +msgid "Segs Count" +msgstr "Nb Segms" + #: pcbnew/export_gencad.cpp:75 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" @@ -2628,18 +1421,1629 @@ msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer ?" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:87 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 +#: pcbnew/librairi.cpp:302 +#: pcbnew/librairi.cpp:448 +#: pcbnew/librairi.cpp:610 +#: pcbnew/librairi.cpp:820 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " -#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 +#: pcbnew/specctra.cpp:686 +#: pcbnew/specctra.cpp:716 +#: pcbnew/specctra.cpp:3860 +#: pcbnew/specctra.cpp:3881 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Marqueur trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marqueur non trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Non trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Elément à chercher:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Chercher Item" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Chercher Item Suivant" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Chercher Marqueur" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Marqueur Suivant" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Pas de module pour placement automatisé" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Fichier placement côté composant:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Fichier placement côté cuivre:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Nb Modules" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:31 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:96 +#: pcbnew/gendrill.cpp:98 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:310 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Sauver Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:321 +#: pcbnew/gendrill.cpp:829 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " + +#: pcbnew/gendrill.cpp:390 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:391 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:396 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:397 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:749 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:754 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:759 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:764 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:777 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Sauver Plan de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:788 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:812 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:818 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" + +#: pcbnew/modedit.cpp:144 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:295 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut mettre à jour le module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:305 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer ce module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:442 +msgid "Add Pad" +msgstr "Ajouter Pastilles" + +#: pcbnew/modedit.cpp:445 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/modedit.cpp:455 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Ajout d'éléments graphiques" + +#: pcbnew/modedit.cpp:459 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:48 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok pour effacer les éléments sélectionnés ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:158 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:215 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:33 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importer Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:99 +msgid "Not a module file" +msgstr "N'est pas un fichier de Modules" + +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +msgid "Create New Library" +msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +msgid "Export Module" +msgstr "Exporter Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:188 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Incapable de créer <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:214 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Module exporté en fichier <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:238 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:249 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:417 +msgid "Library " +msgstr "Librairie " + +#: pcbnew/librairi.cpp:249 +msgid " not found" +msgstr " non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:260 +msgid "Not a Library file" +msgstr "N'est pas un fichier Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:289 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Module [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:387 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:410 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Pas de Modules à archiver" + +#: pcbnew/librairi.cpp:417 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:516 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Librairie %s non trouvée" + +#: pcbnew/librairi.cpp:526 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:526 +msgid "Save module" +msgstr "Sauver Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:539 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ne peut pas ouvrir \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:549 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Fichier %s n'est pas une librairie eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:580 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Module existe\n" +" Ligne: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:708 +msgid "Component " +msgstr "Composant" + +#: pcbnew/librairi.cpp:709 +msgid " added in " +msgstr " ajouté dans " + +#: pcbnew/librairi.cpp:709 +msgid " replaced in " +msgstr " remplacé dans " + +#: pcbnew/librairi.cpp:738 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Référence Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:739 +msgid "Module Creation" +msgstr "Création de Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:748 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Pas de référence, abandon" + +#: pcbnew/librairi.cpp:788 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Librairie Active:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:800 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Editeur de modules (lib: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:813 +msgid "Library exists " +msgstr "Librairie existante " + +#: pcbnew/librairi.cpp:828 +msgid "Create error " +msgstr "Erreur en création " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:107 +msgid "Place Module" +msgstr "Place Module" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:390 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:392 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:428 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Erreur en Chargement de librairie" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:250 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:257 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Examen Lib: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:426 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:332 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Module <%s> non trouvé" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:417 +msgid " loaded" +msgstr " chargé" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:627 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Modules [%d éléments]" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propriétés de la mire" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "Forme +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "Forme X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Forme Mire:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" +"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Echelle de la forme:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Offset forme:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rot de la forme" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:283 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:284 +msgid "Path type" +msgstr "Type de chemin" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:345 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:652 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:431 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:432 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:478 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:482 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Affiche sélections couche active\n" +"et sélection paire de couches pour routage et placement via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "New board" +msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "Open existing board" +msgstr "Ouvrir C.I. existant" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Save board" +msgstr "Sauver Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 +msgid "Open module editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:208 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:212 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copie des éléments sélectionnés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lire Netliste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Mode pistes: autoroutage" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Active le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:314 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Affichage coord polaires" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:323 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Changer la forme du curseur" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" +"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu local" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +msgid "Add modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Ajouter pistes et vias" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de Zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Delete items" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Ajuste offset pour fichier de perçage et placement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Définir le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:570 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Valeur isolation NetClass courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Nom de la NetClass courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:588 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" +" sinon utiliser la largeur courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:668 +msgid "User Grid" +msgstr "Grille perso" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:776 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- pour commuter" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:214 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:238 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edit Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforme Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 +msgid "delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rot. Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Supprimer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Move edge" +msgstr "Déplace contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:333 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edit Couche (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edit Couche (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Delete edge" +msgstr "Effacement contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +msgid "Set Width" +msgstr "Ajuste Epaiss" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Ajouter gap" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Ajout de stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Ajout de stub (arc)" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Ajout Forme polynomiale" + +#: pcbnew/netlist.cpp:119 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netliste %s non trouvée" + +#: pcbnew/netlist.cpp:174 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Lire Netliste \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:352 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:505 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:550 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Composant [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist.cpp:616 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist.cpp:639 +msgid "No Modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:642 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: pcbnew/netlist.cpp:692 +msgid "No modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:706 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Pas de modules en Netliste" + +#: pcbnew/netlist.cpp:710 +msgid "Check Modules" +msgstr "Contrôle Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:713 +msgid "Duplicates" +msgstr "Doubles" + +#: pcbnew/netlist.cpp:733 +msgid "Lack:" +msgstr "Manque:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:755 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Pas en Netliste:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:896 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." + +#: pcbnew/netlist.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 +msgid "New Module" +msgstr "Nouveau Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +msgid "Create new module" +msgstr "Créer un nouveau module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:44 +msgid "from File (Import)" +msgstr "A partir d'un Fichier (Importation)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:45 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Importer un module d'un fichier existant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:52 +msgid "Load from Library" +msgstr "A partir d'une Librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:60 +msgid "Load from current Board" +msgstr "Charger a partir du C.I. actuel" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "&Load Module" +msgstr "&Charger Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Charger une empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +msgid "&Save Module in Current Lib" +msgstr "&Sauver Module en Librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Sauver Module en librairie de travail" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Sauver Module dans une Nouvelle Librairiel" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +msgid "&Export module" +msgstr "&Exporter Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Save the current loaded module to a file on the harddisk" +msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Print the current module" +msgstr "Imprimer le module courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:103 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:104 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Fermer l'éditeur de modules" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Suppression d' éléments" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Editer les propriétés du module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Dims. et Epaiss." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:154 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Pad settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Dim Grille utilisteur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajuster grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Dimensions" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Editer les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Zoom in sur le module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Zoom out sur le module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajuster à l'Ecran " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:206 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +msgid "Redraw" +msgstr "Redessin de l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:217 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Redessin de l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +msgid "3D View" +msgstr "Visu 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:225 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +msgid "Add Pads" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Ligne ou Polygone" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancre" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 +msgid "&Contents" +msgstr "&Contenu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 +msgid "Open the PCBNew pdf manual" +msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:301 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "&Au sujet de PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "Au sujet de PCBNew, conception de PCB" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "&File" +msgstr "&Fichiers" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +msgid "&Place" +msgstr "&Placer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:47 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:56 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Recent" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:61 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:62 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Ajouter un nouveau circuit imprimé au circuit courant" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Sauver\tCtrl S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "Save current board" +msgstr "Sauver le C.I. actuel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:78 +msgid "Save as..." +msgstr "Sauver sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:79 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reprendre ancien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Secours" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "&Modules Position" +msgstr "Fichier &Modules Position" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 +msgid "&Drill File" +msgstr "&Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Component File" +msgstr "Fichier de &Composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "(Re)create components file for CvPcb" +msgstr "(Re)créer le fichier de composants *.cmp pour CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&BOM File" +msgstr "Liste du &Matériel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Fichiers de Fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Import files" +msgstr "Importer fichiers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporter en format GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 +msgid "&Module Report" +msgstr "Rapport &Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +msgid "Export board" +msgstr "Exporter le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "Print pcb board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Impression S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +msgid "&Plot" +msgstr "&Tracer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Add New Footprints" +msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Créer Archive des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Archiver Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Quitter PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Effacements &Généraux" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Permutte Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Permutation de couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Liste Equipots" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Visu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "&Library" +msgstr "&Librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "&General" +msgstr "&Général " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr " Sélection options générales pour PCBNEW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +msgid "&Display" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Textes et Tracés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Marge Masque des Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Sauver les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Préférences générales de dimensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Sauver les préférences de l'application" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Lire les préférences de l'application" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Design Rules" +msgstr "Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Options Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de PCPnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "&About" +msgstr "&Au Sujet de" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Au Sujet de PCBnew outil de conception de C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D Visu" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 +msgid "No layer selected" +msgstr "Pas de couche sélectionnée" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 #, c-format msgid "" -"File <%s> not existing\n" -"This is normal for a new project" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." msgstr "" -"Fichier <%s> non existant\n" -"Ceci est normal pour un nouveau projet" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"référence\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"valeur\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"texte module\" de %s." #: pcbnew/plotgerb.cpp:75 #, c-format @@ -2682,111 +3086,111 @@ msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" msgid "Abort routing?" msgstr "Arrêter le routage?" -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtre pour nets:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtre Equipot" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Liste équipots" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "DIMENSION" -msgstr "DIMENSION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 #, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." +msgid "file %s not found" +msgstr "fichier %s non trouvé" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 #, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 #, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:84 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:87 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" -"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Change TOUS les modules ?" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:90 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Change module %s (%s) " -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 +msgid "No Modules!" +msgstr "Pas de Modules!" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 +msgid "Component files (." +msgstr "Fichiers de composant (." -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Echelle de la forme:" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Sauver Fichier Composant" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset forme:" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:571 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rot de la forme" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:580 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:254 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forme 3D:" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:588 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:651 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Net inconnu, pas de changement" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:283 -msgid "Path type" -msgstr "Type de chemin" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erreur Init info imprimante" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problème d'imprimante" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:163 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:204 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimer Module" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:214 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Il y a un problème d'impression" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "Propriétés du Texte PCB" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 +msgid "Style" +msgstr "Style" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 msgid "No Display" @@ -2930,8 +3334,6 @@ msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés en #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -2942,8 +3344,6 @@ msgstr "En création de pistes" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -2963,6 +3363,10 @@ msgstr "Pistes Magnétiques" msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une piste" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" @@ -3000,10 +3404,6 @@ msgstr "horizontal" msgid "vertical" msgstr "Vertical" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3012,14 +3412,6 @@ msgstr "Visible" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -msgid "Style" -msgstr "Style" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" msgstr "Pistes et vias:" @@ -3162,47 +3554,47 @@ msgstr "Afficher autres éléments" msgid "Show page limits" msgstr " Afficher limites de page" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur:" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "Create file " +msgstr "Créer Fichier " -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:235 +msgid " error" +msgstr " erreur" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Couches Cuivre:" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Couches Techniques:" @@ -3219,6 +3611,7 @@ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -3231,6 +3624,7 @@ msgid "Print mode" msgstr "Mode d'impression" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -3243,6 +3637,7 @@ msgid "Print Frame Ref" msgstr "Imprimer cartouche" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" @@ -3279,88 +3674,85 @@ msgstr "" "Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Messages:" msgstr "Messages:" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:529 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Exclure Couche Contours PCB" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustage en page" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Echelle 0,5" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Echelle 0,7" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Eléments graphiques;" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Echelle Appprox. 1" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Epaisseur segm graphique" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Echelle Précise 1" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Epaiss. contour pcb" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Echelle 1,4" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 2" +msgstr "Echelle 2" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Hauteur texte" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 3" +msgstr "Echelle 3" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Largeur texte" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 4" +msgstr "Echelle 4" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules: " +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Echelle approx.:" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Epaiss. contour module" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Epaisseur Texte Module" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Hauteur Texte Module" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Largeur Texte Module" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Général :" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 msgid "Default pen size" msgstr "Dimension plume par défaut" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -3368,18 +3760,53 @@ msgstr "" "Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille de trait spécifié.\n" "Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." -#: pcbnew/specctra.cpp:687 -#: pcbnew/specctra.cpp:717 -#: pcbnew/specctra.cpp:3895 -#: pcbnew/specctra.cpp:3920 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimer cartouche" -#: pcbnew/specctra.cpp:3873 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Pas de marque" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Petite marque" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Perçage réel" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Options Perçage Pads" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Print Mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Page par couche" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Page unique" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimer Page" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Options" +msgstr "Options Pages" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" @@ -3413,6 +3840,30 @@ msgstr "Désignation" msgid "Supplier and ref" msgstr "Fournisseur et réf." +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +msgid "from " +msgstr "De " + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Fichiers Library Modules:" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:297 +msgid "Library already in use" +msgstr "Librairie déjà en usage" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:310 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 +msgid "Path already in use" +msgstr "Chemin déjà en usage" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Documentation des Modules:" + #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 msgid "Footprint library files" msgstr "Fichiers librairies modules" @@ -3431,7 +3882,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -3450,7 +3900,6 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -3471,7 +3920,6 @@ msgid "Footprint documentation file" msgstr "Fichier documentation des modules" #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 msgid "Browse" msgstr "Examiner" @@ -3495,6 +3943,10 @@ msgstr "" "Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et charger les fichiers libriries et documentation des composants.\n" "Triés par ordre de priorité décroissante." +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" @@ -3531,11 +3983,6 @@ msgstr "Echange module:" msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" msgstr "Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une empreinte différente" -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 msgid "Bad Tracks Deletion:" msgstr "Supp. Pistes Mauvaises:" @@ -3584,10 +4031,6 @@ msgstr "Recalculer les connexions du C.I." msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de net sur pad)" -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 msgid "Netlist File:" msgstr "Fichier Netliste:" @@ -3605,7 +4048,6 @@ msgid "Net Length" msgstr "Long. Net" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 msgid "Clearance" msgstr "Isolation" @@ -3614,7 +4056,6 @@ msgid "By Netclass" msgstr "Par Netclass" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 msgid "Min track width" msgstr "Largeur Min Piste" @@ -3710,10 +4151,6 @@ msgstr "Module courant" msgid "Current Value" msgstr "Valeur courante" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Nouveau Module" - #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 msgid "Change module" msgstr "Change module" @@ -3734,22 +4171,6 @@ msgstr "Change tous" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Liste modules" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:571 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:580 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:588 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:651 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Net inconnu, pas de changement" - #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 msgid "Net Classes:" msgstr "Classes d'Equipots:" @@ -3774,6 +4195,10 @@ msgstr "Diamètre µVia" msgid "uVia Drill" msgstr " Perçage µVia" +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 msgid "Net Class parameters" msgstr "Paramètres de NeClass" @@ -3992,13 +4417,9 @@ msgstr "Piste 7" msgid "Global Design Rules" msgstr "Règles Générales" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" -"Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 msgid "ErrType" @@ -4009,13 +4430,6 @@ msgstr "Type Err" msgid "Fields:" msgstr "Champs:" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:63 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 msgid "Top" msgstr "Dessus" @@ -4044,11 +4458,6 @@ msgstr "180,0" msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" msgstr "Orientation (en 0.1 degrés)" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Position" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 msgid "X" msgstr "X" @@ -4176,11 +4585,6 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 msgid "3D Shape Name" @@ -4210,10 +4614,6 @@ msgstr "Suppr. Forme 3D:" msgid "3D settings" msgstr "3D Caract" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Propriétés du Texte PCB" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 msgid "Doc" msgstr "Doc" @@ -4234,239 +4634,85 @@ msgstr "Pouce" msgid "No Net" msgstr "No Net" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:25 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " mils" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unités taille Grille" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +msgid " mm" +msgstr " mm" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Grille perso dim X" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "NetClass: " -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Grille perso dim Y" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr " *" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:51 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Origine Grille" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 +msgid "Via" +msgstr "Via" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Origine grille X:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Origine grille Y:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:207 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Remise à 0 Origine Grille" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:214 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:392 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unités Perçage:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Format décimal" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Suppression zéros de tête" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Suppression zéros de fin" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Garder les zéros" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Format des zéros" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Afficher vias en mode plein" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Précision" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Afficher pistes en mode plein" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage contraste normal" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolu" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Axe Auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origine des coord de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Plan de perçage (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Plan de perçage (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Plan de perçage (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Plan de perçage (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plan de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or others formats" -msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Rapport de perçage" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Rapport de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Créer un fichier rapport format texte" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Options de Tracé HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numéro de plume" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 -msgid "Minimal header" -msgstr "Entête minimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:111 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Perçage vias par Défaut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Perçage Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valeur Perçage Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Nb Trous" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Pads:" -msgstr "Pastilles:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Via Traversantes:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Via Enterrées:" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erreur Init info imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problème d'imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Il y a un problème d'impression" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustage en page" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Echelle 0,5" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Echelle 0,7" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Echelle 1" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Echelle 1,4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "Echelle 2" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "Echelle 3" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Echelle 4" - #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" msgstr "Echelle 8" @@ -4475,239 +4721,37 @@ msgstr "Echelle 8" msgid "Scale 16" msgstr "Echelle 16" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Echelle approx.:" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:404 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -msgid "Print Mode" -msgstr "Mode d'impression" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:405 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -msgid "Page Options" -msgstr "Options Pages" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "De " +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Fichiers Library Modules:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:297 -msgid "Library already in use" -msgstr "Librairie déjà en usage" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:310 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 -msgid "Path already in use" -msgstr "Chemin déjà en usage" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Documentation des Modules:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Exclure couche contours PCB" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Pads sur Sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" -"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" -"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimer Valeur Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimer Référence Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimer autres textes module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Force tracé textes invisibles" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "No drill mark" -msgstr "Pas de marque" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Small mark" -msgstr "Petite marque" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Real drill" -msgstr "Perçage réel" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Options Perçage Pads" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Ech. auto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Echelle 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Echelle" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Mode de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origine des Coord de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "Export DXF" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format de tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Options HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Diam plume" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Recouvrement" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Options PS:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Tracé en Négatif" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Tracé Miroir" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias sur masque" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Sauver Options" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" #: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" @@ -5227,6 +5271,180 @@ msgstr "Drawings_réserve" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Exclure couche contours PCB" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Pads sur Sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" +"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" +"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Imprimer Valeur Module" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Imprimer Référence Module" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Imprimer autres textes module" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Force tracé textes invisibles" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Ech. auto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Echelle 1,5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Echelle" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Mode de Tracé" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolu" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Axe Auxiliaire" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Origine des Coord de Tracé" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "Export DXF" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Format de tracé" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Options HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Diam plume" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Recouvrement" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "Options PS:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Tracé en Négatif" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Tracé Miroir" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias sur masque" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Sauver Options" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage" + #: pcbnew/layer_widget.cpp:358 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" @@ -5282,6 +5500,11 @@ msgstr "Via Av/Enterrée" msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show micro vias" msgstr "Afficher micro vias" @@ -5455,169 +5678,153 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exclure Couche Contours PCB" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Eléments graphiques;" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Epaisseur segm graphique" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Echelle Appprox. 1" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Epaiss. contour pcb" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Echelle Précise 1" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Hauteur texte" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Largeur texte" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Modules: " -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimer cartouche" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Epaiss. contour module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Page par couche" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Epaisseur Texte Module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Page unique" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Hauteur Texte Module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimer Page" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Largeur Texte Module" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:213 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Général :" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Courbe de Bezier" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "Footprint" +msgstr "Module" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid "all copper layers" +msgstr "Toutes Couches Cuivre" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 +msgid "???" +msgstr "???" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +msgid ") of " +msgstr ") de " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Pcb Graphic" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:240 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 +msgid "Length:" +msgstr "Long.:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid " on " +msgstr " sur " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Texte Pcb" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 +msgid " of " +msgstr " de " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 +msgid "Graphic" +msgstr "Graphique" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 +#: pcbnew/class_zone.cpp:915 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contour de Zone" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_zone.cpp:919 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Cutout)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Pas sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 -msgid "delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 +#: pcbnew/class_zone.cpp:938 +msgid "Not Found" +msgstr " Non Trouvé" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Borgne/Aveugle" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimension" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid "Target" +msgstr "Mire" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." +#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 +msgid "size" +msgstr "dimension" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -msgid "Move edge" -msgstr "Déplace contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edit Couche (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edit Couche (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 -msgid "Delete edge" -msgstr "Effacement contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:377 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajuste Epaiss" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" #: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format @@ -5640,6 +5847,41 @@ msgstr "%s pin %s non trouvée" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trouvée" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." + #: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 msgid "Unconnected pads" msgstr "Pads non connectés" @@ -5786,100 +6028,29 @@ msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:258 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:366 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:374 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:386 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:387 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statique" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Supprimer vias redondantes" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Compacter Segments" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Suppression Pistes non connectées" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Connection aux pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Nettoyage PCB" +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" +"Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -5940,57 +6111,45 @@ msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Statique" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Supprimer vias redondantes" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Compacter Segments" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Nom fichier principal Vrml:" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Suppression Pistes non connectées" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Meter" -msgstr "Mètre" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Connection aux pads" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -msgid "Units:" -msgstr "Unités:" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Option Fichiers Formes 3D" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aide Freeroute" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Nettoyage PCB" #: pcbnew/onrightclick.cpp:130 msgid "Lock Module" @@ -6012,31 +6171,31 @@ msgstr "Autoroute Module" msgid "End Drawing" msgstr "Fin tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 msgid "Move Drawing" msgstr "Déplace Tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 msgid "Edit Drawing" msgstr "Edit Tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:177 msgid "Delete Drawing" msgstr "Supprimer Tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 msgid "Delete All Drawing on Layer" msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Fermer Contour de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Supprimer Dernier Sommet" @@ -6044,779 +6203,916 @@ msgstr "Supprimer Dernier Sommet" msgid "Edit Dimension" msgstr "Edit Cote" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 msgid "Delete Dimension" msgstr "Suppression Cote" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 msgid "Move Target" msgstr "Déplacer Mire" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Edit Target" msgstr "Editer Mire" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 msgid "Delete Target" msgstr "Supprimer Mire" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Sel. et Dépl. module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 msgid "Select Working Layer" msgstr "Sélection de la couche de travail" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:485 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 msgid "Select Track Width" msgstr "Sélection Epais. Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Documentation des Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Move et Place Globaux" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 msgid "Unlock All Modules" msgstr "Déverrouiller tous les Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 msgid "Lock All Modules" msgstr "Verrouiller tous les Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 msgid "Move All Modules" msgstr "Déplace tous les Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 msgid "Move New Modules" msgstr "Déplace nouveaux Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "Autoplace Tous Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "AutoPlace nouveaux Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "Autoplace Module suivant" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 msgid "Orient All Modules" msgstr "Oriente Tous Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 msgid "Autoroute" msgstr "Autoroute" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 msgid "Select Layer Pair" msgstr "Sélection Paire de Couches" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Autoroute Tous Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Réinit non Routés" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 msgid "Flip Block" msgstr "Retourner Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Drag Via" msgstr "Drag Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 msgid "Move Node" msgstr "Déplace Noeud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Drag Segments, Garder Direction" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 msgid "Drag Segment" msgstr "Drag Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Place Node" msgstr "Place noeud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 msgid "Place Via" msgstr "Place Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuter Orientation" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 msgid "Place Micro Via" msgstr "Place Micro Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 msgid "Change Segment Width" msgstr "Change Largeur Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 msgid "Change Track Width" msgstr "Change Largeur Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 msgid "Global Tracks and Vias Edition" msgstr "Edition globale de Pistes et Vias" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 msgid "Delete Via" msgstr "Suppression Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 msgid "Delete Segment" msgstr "Supprimer Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 msgid "Delete Track" msgstr "Effacer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 msgid "Delete Net" msgstr "Supprimer Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:518 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 msgid "Set Flags" msgstr "Ajust. Flags" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 msgid "Locked: Yes" msgstr "Verrou: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 msgid "Locked: No" msgstr "Verrou: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Piste Verrouillée: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 msgid "Track Locked: No" msgstr "Piste Verrouillée: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Net Verrouillé: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 msgid "Net Locked: No" msgstr "Net Verrouillé: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Place Segment de Contour" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 msgid "Place Corner" msgstr "Place Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 msgid "Place Zone" msgstr "Place Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 msgid "Zones" msgstr "Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 msgid "Move Corner" msgstr "Déplace Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 msgid "Delete Corner" msgstr "Supprimer Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Create Corner" msgstr "Créer Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Drag Segment Contour" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Addition d'une Zone Semblable" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Addition d'une Zone Interdite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 msgid "Move Zone" msgstr "Déplace Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:603 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 msgid "Edit Zone Params" msgstr "Editer Paramètres de la Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Delete Cutout" msgstr "Supprimer Zone Interdite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Supprimer Contour de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:644 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 msgid "Drag" msgstr "Drag" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 msgid "Rotate +" msgstr "Rotation +" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:644 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 msgid "Rotate -" msgstr "Rotation -" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 msgid "Flip" msgstr "Change côté" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Delete Module" msgstr "Supprimer Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 msgid "Global Pads Edition" msgstr "Edition Globale des Pads" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad vers tous les autres pads de ce module( ou modules similaires)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Autoroute Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 msgid "Autoroute Net" msgstr "Autoroute Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:801 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 msgid "Delete Marker" msgstr "Effacer Marqueur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 msgid "Marker Error Info" msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 msgid "Auto Width" msgstr "Epaisseur Automatique" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 msgid " (use NetClass)" msgstr " (NetClass)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:888 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:891 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aide Freeroute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Nom fichier principal Vrml:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:47 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:56 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Recent" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Mètre" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:61 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Unités:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:62 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Ajouter un nouveau circuit imprimé au circuit courant" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Sauver\tCtrl S" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "Save current board" -msgstr "Sauver le C.I. actuel" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Option Fichiers Formes 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:78 -msgid "Save as..." -msgstr "Sauver sous..." +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unités Perçage:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:79 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format décimal" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reprendre ancien" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Suppression zéros de tête" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Suppression zéros de fin" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Secours" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Garder les zéros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format des zéros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "&Modules Position" -msgstr "Fichier &Modules Position" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Précision" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 -msgid "&Drill File" -msgstr "&Fichier de Perçage" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine des coord de perçage:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 -msgid "&Component File" -msgstr "Fichier de &Composants" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "(Re)créer le fichier de composants *.cmp pour CvPcb" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 -msgid "&BOM File" -msgstr "Liste du &Matériel" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Plan de perçage (HPGL)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Plan de perçage (Postscript)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Fichiers de Fabrication" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Plan de perçage (Gerber)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Plan de perçage (DXF)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Plan de perçage:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or others formats" +msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Rapport de perçage" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "Import files" -msgstr "Importer fichiers" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Rapport de perçage:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Créer un fichier rapport format texte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Options de Tracé HPGL:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporter en format GenCAD" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Pen Number" +msgstr "Numéro de plume" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 -msgid "&Module Report" -msgstr "Rapport &Modules" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Miroir sur axe Y" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 +msgid "Minimal header" +msgstr "Entête minimal" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Info:" +msgstr "Infos:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Perçage vias par Défaut" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Perçage Via" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 -msgid "Export board" -msgstr "Exporter le C.I." +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Perçage Micro Vias:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valeur Perçage Micro Via" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Imprimer C.I." +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Nb Trous" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Impression S&VG" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Pads:" +msgstr "Pastilles:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Via Traversantes:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "&Plot" -msgstr "&Tracer" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Via Enterrées:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Unités taille Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Grille perso dim X" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Grille perso dim Y" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Créer Archive des Modules" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:51 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Origine Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Origine grille X:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiver Modules" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Origine grille Y:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Remise à 0 Origine Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:40 +msgid "Select working library" +msgstr "Sélection de la librairie de travail" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Quitter PCBnew" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 -msgid "Redo" -msgstr "Redo" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Charger module à partir du C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Remplacer module dans le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Effacements &Généraux" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Placer module dans le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 +msgid "import module" +msgstr "Importer Module" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "export module" +msgstr "Exporter Module" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Défait dernière édition" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Permutte Couches" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Permutation de couches" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Module Properties" +msgstr "Propriétés du Module" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -msgid "Zoom In" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Print Module" +msgstr "Imprimer Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 -msgid "Zoom Out" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajuster à l'Ecran " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 -msgid "Redraw" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +msgid "Redraw view" msgstr "Redessin de l'écran" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 -msgid "&List Nets" -msgstr "Liste Equipots" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom Automatique" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +msgid "Module Check" +msgstr "Test module" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "&Library" -msgstr "&Librairie" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:210 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activer affichage coord Polaires" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Sélection de la forme du curseur" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&General" -msgstr "&Général " +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:227 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Afficher Pads en Contour" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr " Sélection options générales pour PCBNEW" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:232 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Afficher textes en contour" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 -msgid "&Display" -msgstr "&Affichage" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Afficher Modules en contour" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Grille %.1f" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Grille %.3f" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Textes et Tracés" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 +#, c-format +msgid "Grid %f" +msgstr "Grille %f" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" +#: pcbnew/class_module.cpp:815 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" +#: pcbnew/class_module.cpp:820 +msgid "Netlist path" +msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Marge Masque des Pads" +#: pcbnew/class_module.cpp:841 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" +#: pcbnew/class_module.cpp:851 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Sauver les préférences de dimension" +#: pcbnew/class_module.cpp:854 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensions" +#: pcbnew/class_module.cpp:855 +msgid "KeyW: " +msgstr "KeyW: " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Préférences générales de dimensions" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Tout)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Sauver les préférences de l'application" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Réglages généraux courants:
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lire Préférences" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Lire les préférences de l'application" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Design Rules" -msgstr "Règles de Conception" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:633 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Erreurs détectées, Abandon" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Options Couches" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:676 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de PCPnew" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:733 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&About" -msgstr "&Au Sujet de" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:926 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Au Sujet de PCBnew outil de conception de C.I." +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:940 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 -msgid "&File" -msgstr "&Fichiers" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:952 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:961 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:975 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:987 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Règles de Conception" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:996 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1024 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1051 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" + +#: pcbnew/modules.cpp:72 +msgid "Search footprint" +msgstr "Cherche Module" + +#: pcbnew/modules.cpp:315 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" + +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:584 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/muonde.cpp:589 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:595 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:622 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:750 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:775 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:780 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:781 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:843 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:966 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1074 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 msgid "Read Project File" @@ -6831,525 +7127,69 @@ msgstr "Fichier %s non trouvé" msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Suppression Pistes non connectées:" +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filtre pour nets:" -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtre Equipot" -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Nettoyage segments nulls" +#: pcbnew/surbrill.cpp:41 +msgid "List Nets" +msgstr "Liste équipots" -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Fusion des Segments:" +#: pcbnew/files.cpp:24 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Fusion" +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Fusionner: " +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." -#: pcbnew/clean.cpp:757 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Contrôle DRC:" +#: pcbnew/files.cpp:79 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" -#: pcbnew/clean.cpp:762 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" +#: pcbnew/files.cpp:145 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" -#: pcbnew/clean.cpp:1109 -msgid "Centre" -msgstr "Centre" +#: pcbnew/files.cpp:172 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/clean.cpp:1109 -msgid "0 " -msgstr "0" +#: pcbnew/files.cpp:214 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" -#: pcbnew/clean.cpp:1120 -msgid "Pads: " -msgstr "Pastilles: " +#: pcbnew/files.cpp:219 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: pcbnew/files.cpp:332 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." -#: pcbnew/clean.cpp:1127 -msgid "Segm" -msgstr "Segm" +#: pcbnew/files.cpp:366 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " -#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" +#: pcbnew/files.cpp:401 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " -#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" +#: pcbnew/files.cpp:405 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " -#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "NetClass: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Afficher pistes en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -msgid "Select working library" -msgstr "Sélection de la librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Sauver Module en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Charger module à partir du C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Remplacer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Placer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -msgid "Redraw view" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom Automatique" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Test module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activer affichage coord Polaires" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Sélection de la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Afficher Pads en Contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Afficher textes en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Afficher Modules en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:309 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Grille %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:313 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Grille %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:317 -#, c-format -msgid "Grid %f" -msgstr "Grille %f" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:103 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:188 -#: eeschema/build_BOM.cpp:225 -#: eeschema/build_BOM.cpp:261 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Erreur ouverture " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:306 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:318 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:326 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:656 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:665 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Référence )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:668 -#: eeschema/build_BOM.cpp:888 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "avec sub-composants" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:749 -#: eeschema/build_BOM.cpp:936 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:885 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Valeur )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:964 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:984 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:999 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:649 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:655 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:663 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:685 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:687 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:739 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:740 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Inversé" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Horloge inversée" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Entrée active bas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock active bas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Sortie active bas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:100 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: eeschema/class_pin.cpp:101 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/class_pin.cpp:104 -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specifié" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Power input" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Coll ouvert" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emetteur ouv." - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: eeschema/erc.cpp:216 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Nom de feuille en double" - -#: eeschema/erc.cpp:255 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Numérotation requise!" - -#: eeschema/erc.cpp:383 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:384 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s non connecté à SheetLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:439 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "SheetLabel %s non connecté à HLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:467 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" - -#: eeschema/erc.cpp:482 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) non pilotée (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:495 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à " - -#: eeschema/erc.cpp:528 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:694 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapport d'erreur" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille/ ( Racine)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:711 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:730 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Erreurs ERC: %d\n" +#: pcbnew/files.cpp:407 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " #: eeschema/backanno.cpp:141 msgid "Load Stuff File" @@ -7368,238 +7208,118 @@ msgstr "Options d'affichage du Champ" msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>" -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Non Défini" -#: eeschema/libedit.cpp:33 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: eeschema/libedit.cpp:69 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:99 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Composant ou alias \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:242 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:287 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:289 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "Library file \"" -msgstr "Fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Document file \"" -msgstr "Fichier de doc \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:319 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/libedit.cpp:326 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:331 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: eeschema/libedit.cpp:334 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 msgid "Convert" msgstr "Convert" -#: eeschema/libedit.cpp:338 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:353 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/libedit.cpp:360 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/libedit.cpp:367 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:403 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:412 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 #, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/libedit.cpp:414 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" +#: eeschema/classes_body_items.cpp:536 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:797 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1025 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1277 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1695 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 +msgid "Line width" +msgstr "Epaisseur ligne" -#: eeschema/libedit.cpp:419 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rectange d'encadrement" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 #, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" -#: eeschema/libedit.cpp:423 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" +#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" -#: eeschema/libedit.cpp:432 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:820 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 #, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" -#: eeschema/libedit.cpp:439 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 #, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/libedit.cpp:459 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:514 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:530 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:542 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1381 #, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" -#: eeschema/libedit.cpp:612 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:621 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:631 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1396 #, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/libedit.cpp:649 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1402 #, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" -#: eeschema/annotate.cpp:720 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 #, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "item non numéroté: %s%s" +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/annotate.cpp:726 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 #, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( Unité %d)" +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" -#: eeschema/annotate.cpp:752 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 #, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Erreur item %s%s" +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/annotate.cpp:755 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 #, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unité %d et plus que %d parts" - -#: eeschema/annotate.cpp:793 -#: eeschema/annotate.cpp:823 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Multipleélément %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:799 -#: eeschema/annotate.cpp:829 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " ( Unité %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:853 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:863 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:905 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 msgid "Clear and annotate all of the components " @@ -7649,19 +7369,6 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." -#: eeschema/eeschema.cpp:132 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "rien" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:401 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." - #: eeschema/database.cpp:49 msgid "No components found matching " msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent " @@ -7682,180 +7389,15 @@ msgstr "critère de recherche par clé <" msgid "Select Component" msgstr "Sélection Composant" -#: eeschema/files-io.cpp:69 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" - -#: eeschema/files-io.cpp:78 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Ouvrir Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:134 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:193 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"\\Error: %s" -msgstr "" -"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" -"\n" -"\\Erreur: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:197 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Erreur" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Fichier <%s> non trouvé" - #: eeschema/delsheet.cpp:43 #, c-format msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" -#: eeschema/class_sch_component.cpp:172 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1145 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1153 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ajout de symboles de non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Add Wire" -msgstr "Ajouter Fils" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Ajout de labels globaux" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Ajout Conn. hiérar." - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajout Composant" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/schedit.cpp:389 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:393 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369 -msgid "Line width" -msgstr "Epaisseur ligne" - -#: eeschema/find.cpp:72 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:78 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" - -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Value " -msgstr "Valeur " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Field " -msgstr "Champ " - -#: eeschema/find.cpp:262 -#: eeschema/find.cpp:266 -msgid " found" -msgstr " trouvé " - -#: eeschema/find.cpp:327 -msgid " found in " -msgstr " trouvé en " - -#: eeschema/find.cpp:332 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:307 -msgid "Library files:" -msgstr "Fichiers Librairies:" - #: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -7864,6 +7406,10 @@ msgstr "Options" msgid "As Convert" msgstr "A une forme \"convertie\"" +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + #: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 msgid "Parts are locked" msgstr "Les parts sont verrouillées" @@ -8000,124 +7546,6 @@ msgstr "Décalage:" msgid "You must provide a name for this component" msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Couleur du Fond:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 msgid "Library Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant Librairie" @@ -8130,6 +7558,208 @@ msgstr "Propriétés pour " msgid " (alias of " msgstr " (alias de " +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Pas de nom de composant!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Composant [%s] non trouvé!" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 +msgid " x W" +msgstr " x L" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:80 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#: eeschema/erc.cpp:216 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Nom de feuille en double" + +#: eeschema/erc.cpp:255 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Numérotation requise!" + +#: eeschema/erc.cpp:383 +msgid "ERC File" +msgstr "Fichier ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:384 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:434 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "HLabel %s non connecté à SheetLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:439 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "SheetLabel %s non connecté à HLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:467 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" + +#: eeschema/erc.cpp:482 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) non pilotée (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:495 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:522 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à " + +#: eeschema/erc.cpp:528 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:694 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapport d'erreur" + +#: eeschema/erc.cpp:706 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille/ ( Racine)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:711 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:730 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Erreurs ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:69 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" + +#: eeschema/files-io.cpp:78 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Ouvrir Schématique" + +#: eeschema/files-io.cpp:134 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Prêt\n" +"Répertoire de travail: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"\n" +"\\Error: %s" +msgstr "" +"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" +"\n" +"\\Erreur: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:197 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Erreur" + +#: eeschema/files-io.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Fichier <%s> non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:72 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:78 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" + +#: eeschema/find.cpp:240 +msgid "Pin " +msgstr "Pin " + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +msgid "Value " +msgstr "Valeur " + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Field " +msgstr "Champ " + +#: eeschema/find.cpp:262 +#: eeschema/find.cpp:266 +msgid " found" +msgstr " trouvé " + +#: eeschema/find.cpp:327 +msgid " found in " +msgstr " trouvé en " + +#: eeschema/find.cpp:332 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." + #: eeschema/getpart.cpp:96 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" @@ -8199,410 +7829,6 @@ msgstr "Erreur en création de " msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importer Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporter Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Symbole sauvé en [%s]" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Déplacer arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Drag Taille Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editer Options Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Effacer Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Déplacer Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circonférence" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Editer Options pour le Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Supprimer Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Déplacer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Editer Options pour le Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Côté Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Supprimer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Supprimer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Déplacer Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Point de Contour" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Fin ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Editer Options pour Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Efface Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Supprimer Segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edition du champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Déplace Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotation Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Supprimer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Change taille pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Change Taille autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélection des Eléments" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Miroir Bloc ||" - -#: eeschema/libfield.cpp:158 -msgid "Edit field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/libfield.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" -"SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des alias." - -#: eeschema/libfield.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." - -#: eeschema/libfield.cpp:211 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Non Défini" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 -msgid "Bounding box" -msgstr "Rectange d'encadrement" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:820 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1381 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1396 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1402 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dim. feuille" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Feuille A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Feuille A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Feuille A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Feuille A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Feuille A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A" -msgstr "Feuille A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Feuille B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Feuille C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Feuille D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Feuille E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de la feuille:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Contrôle plume" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Epaiss plume (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset page:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset de tracé X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset de tracé Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Tracer Page" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Tout Tracer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepter Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Trace: %s\n" - #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 msgid "Failed to open " msgstr "Erreur ouverture " @@ -8628,258 +7854,6 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg msgid "Done Loading " msgstr "Chargement terminé " -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 -msgid "units" -msgstr "unités" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 -msgid "O&rientation" -msgstr "O&rientation" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras Italique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yle" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Tri-State" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 -msgid "S&hape" -msgstr "&Forme" - -#: eeschema/menubar.cpp:46 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:47 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nouveau Projet schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" - -#: eeschema/menubar.cpp:63 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Sauver seulement la feuille active" - -#: eeschema/menubar.cpp:84 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante sous" - -#: eeschema/menubar.cpp:85 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Sauver la feuille active sous ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimer" - -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "Print schematic" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Tracé Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Tracé HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:108 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Tracé SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Tracé DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Tracé dans Presse papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Quitter EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:196 -msgid "Backannotate" -msgstr "Rétro Annotation" - -#: eeschema/menubar.cpp:197 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Rétroannotation des champs modules" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Composant" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "Power Symbole" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Fil" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Label Global" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:337 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Feuille Hiérrachique" - -#: eeschema/menubar.cpp:344 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:351 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Ajouter Pins de Hiérarchie dans feuille" - -#: eeschema/menubar.cpp:361 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Ligne ou polygone graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:368 -msgid "Graphic text" -msgstr "Texte graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:382 -msgid "Library preferences" -msgstr "Préférences pour Librairie" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "&Colors" -msgstr "&Couleurs" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Color preferences" -msgstr "Préférences de couleurs" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: eeschema/menubar.cpp:394 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: eeschema/menubar.cpp:426 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:434 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" - -#: eeschema/menubar.cpp:447 -msgid "&Place" -msgstr "&Placer" - #: eeschema/onrightclick.cpp:99 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" @@ -8953,6 +7927,10 @@ msgstr "Edite Composant" msgid "Copy Component" msgstr "Copie Composant" +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" + #: eeschema/onrightclick.cpp:342 msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" @@ -9110,87 +8088,242 @@ msgstr "Drag Fil" msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout jonctions" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Add Global Label" msgstr "Ajout Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: eeschema/onrightclick.cpp:556 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:557 +#: eeschema/onrightclick.cpp:558 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +#: eeschema/onrightclick.cpp:579 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Import PinSheets" msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:604 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:617 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 msgid "Move PinSheet" msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Miroir Bloc ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Dim. feuille" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +#: eeschema/plotps.cpp:165 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Feuille A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "Feuille A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Feuille A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Feuille A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Feuille A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +#: eeschema/plotps.cpp:166 +msgid "Page Size A" +msgstr "Feuille A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "Feuille B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "Feuille C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "Feuille D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "Feuille E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +#: eeschema/plotps.cpp:168 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Format de la feuille:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Contrôle plume" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Epaiss plume (mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Offset page:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Offset de tracé X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Offset de tracé Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:353 +#: eeschema/plotps.cpp:208 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Tracer Page" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:362 +#: eeschema/plotps.cpp:217 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Tout Tracer" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepter Offset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:701 +#: eeschema/plotps.cpp:454 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Trace: %s\n" + #: eeschema/plotps.cpp:177 msgid "Plot Options:" msgstr "Options de Tracé:" @@ -9215,6 +8348,203 @@ msgstr "Messages :" msgid "Default Line Width" msgstr "Epaiss. ligne par défaut" +#: eeschema/save_schemas.cpp:63 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Fichiers Schématiques" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " + +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." + +#: eeschema/schedit.cpp:173 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:177 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Ajout de symboles de non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:181 +msgid "Add Wire" +msgstr "Ajouter Fils" + +#: eeschema/schedit.cpp:185 +msgid "Add Bus" +msgstr "Addition de Bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:201 +msgid "Add Global label" +msgstr "Ajout de labels globaux" + +#: eeschema/schedit.cpp:205 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:213 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:217 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:221 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:225 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Ajout Conn. hiérar." + +#: eeschema/schedit.cpp:229 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:233 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajout Composant" + +#: eeschema/schedit.cpp:237 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Alims" + +#: eeschema/schedit.cpp:389 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:393 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille" + +#: eeschema/schframe.cpp:376 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:539 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:540 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:550 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:551 +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:668 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Pas de librairies de composants chargées." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" +"Ok pour renommer?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:62 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidi" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "TriState" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:97 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:341 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:945 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Arc %.1f deg" + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importer Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporter Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Symbole sauvé en [%s]" + #: eeschema/tool_lib.cpp:40 msgid "Deselect current tool" msgstr "Désélection outil courant" @@ -9284,10 +8614,12 @@ msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Test pins doublées et hors grille" #: eeschema/tool_lib.cpp:181 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" #: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" @@ -9307,255 +8639,9 @@ msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" -#: eeschema/netform.cpp:75 -#: eeschema/netform.cpp:267 -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" -"Ok pour renommer?" - -#: eeschema/netlist.cpp:88 -msgid "Building net list:" -msgstr "Construction de la netliste:" - -#: eeschema/netlist.cpp:105 -msgid "net count =" -msgstr "Nbnets =" - -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "connections" -msgstr "Connexions" - -#: eeschema/netlist.cpp:214 -#: eeschema/netlist.cpp:259 -#: eeschema/netlist.cpp:280 -msgid "done" -msgstr "fini" - -#: eeschema/netlist.cpp:220 -msgid "bus labels" -msgstr "labels de bus" - -#: eeschema/netlist.cpp:263 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hiérarchie..." - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Fichiers Schématiques" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." - -#: eeschema/sheetlab.cpp:62 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "TriState" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:341 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:945 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f deg" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Pas de librairies de composants chargées." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Sélectionner composant à visualiser" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Afficher composant précédent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Afficher composant suivant" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Voir documents des composants" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Placer composant en schématique" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualisateur des librairies" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:439 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Sauver Options Projet" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr "Options du Texte: " - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Commun aux Unités" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Commun à converti" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Aspect Texte:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Alignement à gauche" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Alignement à droite" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Justification Horiz." - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alignement en bas" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Alignement au sommet" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Justification Vert." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Composant [%s] non trouvé!" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "&Créer Fichier SVG" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Ligne ou Polygone" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:219 -msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" +#: eeschema/tool_sch.cpp:32 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nouveau Projet schématique" #: eeschema/tool_sch.cpp:35 msgid "Open schematic project" @@ -9573,10 +8659,19 @@ msgstr "Ajustage opt Page" msgid "Library editor" msgstr "Editeur de librairies" +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 +msgid "Library browser" +msgstr "Visualisateur des librairies" + #: eeschema/tool_sch.cpp:56 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigateur de hiérarchie" +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +msgid "Print schematic" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + #: eeschema/tool_sch.cpp:86 msgid "Run Cvpcb" msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" @@ -9613,119 +8708,62 @@ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -#: eeschema/schframe.cpp:551 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - #: eeschema/tool_sch.cpp:273 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -msgid "Add Field" -msgstr "Ajouter Champ" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Sélectionner composant à visualiser" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +msgid "Display previous part" +msgstr "Afficher composant précédent" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Delete Field" -msgstr "Supprimer Champ" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display next part" +msgstr "Afficher composant suivant" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Supprimer un des champs optionnels." +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "View component documents" +msgstr "Voir documents des composants" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Placer composant en schématique" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" +#: eeschema/viewlibs.cpp:115 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Show" -msgstr "Visible" +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +msgid "Part" +msgstr "Part" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" +#: eeschema/viewlibs.cpp:315 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" +#: eeschema/viewlibs.cpp:316 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -msgid "Style:" -msgstr "Style:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -msgid "Field Value" -msgstr "Texte Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "Size(\")" -msgstr "Taille(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position Y du texte relativement au composant" +#: eeschema/viewlibs.cpp:317 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" @@ -9807,6 +8845,11 @@ msgstr "+90" msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Orientation (Degrés)" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 msgid "Mirror ---" msgstr "Miroir---" @@ -9815,8 +8858,12 @@ msgstr "Miroir---" msgid "Mirror |" msgstr "Miroir |" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:623 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" @@ -9844,10 +8891,84 @@ msgstr "" "Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" "Les textes des champs ne sont pas modifiés." +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Ajouter Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Supprimer Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Supprimer un des champs optionnels." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilité" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras Italique" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom Champ" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 msgid "" "The name of the currently selected field\n" @@ -9856,72 +8977,153 @@ msgstr "" "Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" "Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Texte Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Taille(\")" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PosX" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position X du texte relativement au composant" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "PosY" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position Y du texte relativement au composant" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte:" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "H" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " x L" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 +msgid "units" +msgstr "unités" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +msgid "Right" +msgstr "Droite" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" -#: eeschema/schframe.cpp:376 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientation" -#: eeschema/schframe.cpp:539 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yle" -#: eeschema/schframe.cpp:540 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectionnel" -#: eeschema/schframe.cpp:550 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 états" -#: eeschema/schframe.cpp:668 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "&Forme" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr "Options du Texte: " + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 +msgid "Common to Units" +msgstr "Commun aux Unités" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 +msgid "Common to convert" +msgstr "Commun à converti" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Aspect Texte:" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "Alignement à gauche" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "Alignement au centre" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "Alignement à droite" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justification Horiz." + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alignement en bas" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "Alignement au sommet" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justification Vert." + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:84 +msgid "Field" +msgstr "Champ" #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Default Pen Size" @@ -9956,6 +9158,18 @@ msgstr "Impression" msgid "Print page %d" msgstr "Imprimer page %d" +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimer ca&rtouche" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Options Page" + #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 msgid "List items:" msgstr " Liste éléments: " @@ -10083,6 +9297,11 @@ msgstr "" msgid "User defined search path" msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + #: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 msgid "Erc File Report:" msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" @@ -10165,252 +9384,6 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" -#: eeschema/netlist_control.cpp:132 -#: eeschema/netlist_control.cpp:255 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Examen Plugins" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:158 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:172 -#: eeschema/netlist_control.cpp:275 -msgid "Netlist" -msgstr "Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Utiliser nom de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Utiliser numéro de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Options de Netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:269 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulateur commande:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:278 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Lancer Simulateur" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:316 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Ajouter Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:336 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Commande netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:342 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:360 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:383 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:461 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:466 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:477 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Sauver Fichiers Netlistes" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:519 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:526 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:670 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:675 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Général :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Cocher cette option pour les composants qui ont une représentation dite De Morgan\n" -"Ceci est usuel pour les portes." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Montre Numéro de Pin" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" -"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre de Parts:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Ceci est le nombre de parts dans le boitier de ce composant.\n" -"Une porte 74LS00 a 4 parts par boitier." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du composant.\n" -"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Cocher cette option pour les symboles d'alimentation.\n" -"Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques dans eeschema:\n" -"- La valeur le peut pas être éditée (pour éviter des erreurs) car c'est le nom de la pin qui est important pour un symbole d'alimentation\n" -"- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est créée (pas besoin de lancer l'annotation)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Cocher cette options si Eeschema ne doit pas changer la sélection des parts dans un boitier donné.\n" -"Ceci arrive quand les parts sont différentes dans ce boitier.\n" -"Quand cette option n'est pas cochée, eeschema choisit automatiquement les parts dans les boitiers pour minimiser le nombre de boitiers." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" -"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots Clés:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant\n" -"les mots clés ne diovent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Fichier de Doc:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copie Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examen Fichiers de Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Liste des Alias:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" -"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" -"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout Supprimer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Modules" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" -"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" -"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." - #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" msgstr "Options Générales" @@ -10443,18 +9416,56 @@ msgstr "" msgid "Number of &parts per package:" msgstr "Nombre de &parts par boitier" +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Ceci est le nombre de parts dans le boitier de ce composant.\n" +"Une porte 74LS00 a 4 parts par boitier." + #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Créer un composant avec une forme &alternative (DeMorgan)" +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Cocher cette option pour les composants qui ont une représentation dite De Morgan\n" +"Ceci est usuel pour les portes." + #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 msgid "Create component as power &symbol" msgstr "Créer composant comme &symbole d'alimentation" +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Cocher cette option pour les symboles d'alimentation.\n" +"Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques dans eeschema:\n" +"- La valeur le peut pas être éditée (pour éviter des erreurs) car c'est le nom de la pin qui est important pour un symbole d'alimentation\n" +"- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est créée (pas besoin de lancer l'annotation)" + #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" msgstr "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Cocher cette options si Eeschema ne doit pas changer la sélection des parts dans un boitier donné.\n" +"Ceci arrive quand les parts sont différentes dans ce boitier.\n" +"Quand cette option n'est pas cochée, eeschema choisit automatiquement les parts dans les boitiers pour minimiser le nombre de boitiers." + #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 msgid "Global Pin Settings" msgstr "Parametres Globaux des Pins" @@ -10463,6 +9474,14 @@ msgstr "Parametres Globaux des Pins" msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du composant.\n" +"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." + #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -10635,55 +9654,6 @@ msgstr " erreur!" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:333 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:708 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:712 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:729 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:733 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:737 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:741 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:745 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:755 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - #: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10 msgid "Find" msgstr "Chercher" @@ -10740,6 +9710,15 @@ msgstr "&Remplacer" msgid "Replace &All" msgstr "&Tout Remplacer" +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Pas de composants" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:119 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" + #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "Dim &Grille:" @@ -10786,26 +9765,95 @@ msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" msgid "Save as Default" msgstr "Sauver comme Défaut" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Imprimer ca&rtouche" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Options Page" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Pas de composants" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:119 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:649 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:655 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:663 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:685 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:687 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:739 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:740 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 +msgid "Library files:" +msgstr "Fichiers Librairies:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:277 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:238 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:238 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:252 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:309 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:330 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:337 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:397 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:420 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:420 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:437 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 msgid "No Field to move" @@ -10823,30 +9871,1113 @@ msgstr "" "Composant type ALIMENTATION!\n" "valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation " -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:131 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 msgid "Component field text" msgstr "Champ de Composant" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:155 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:163 msgid "Reference needed !, No change" msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:159 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:167 msgid "Value needed !, No change" msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:298 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:306 msgid "Component reference" msgstr "Référence Composant" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:338 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:353 msgid "Component value" msgstr "Valeur Composant" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:374 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:394 msgid "Component footprint" msgstr "Module du Composant" +#: eeschema/libedit.cpp:26 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editeur de Composants: " + +#: eeschema/libedit.cpp:69 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:99 +#, c-format +msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Composant ou alias \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:172 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:252 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" + +#: eeschema/libedit.cpp:285 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:285 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:297 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:299 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:304 +msgid "Library file \"" +msgstr "Fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "Document file \"" +msgstr "Fichier de doc \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/libedit.cpp:353 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:377 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:413 +msgid "Please select a component library." +msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:422 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:424 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" +"de la librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:442 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:449 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:469 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:524 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#: eeschema/libedit.cpp:540 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" + +#: eeschema/libedit.cpp:552 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:622 +msgid "No component to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libedit.cpp:631 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:641 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:659 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Component Name / Value:" +msgstr "Nom / Valeur du Composant:" + +#: eeschema/libfield.cpp:159 +msgid "Edit field" +msgstr "Editer Champ" + +#: eeschema/libfield.cpp:171 +msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" +msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" + +#: eeschema/libfield.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." +msgstr "" +"Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" +"SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des alias." + +#: eeschema/libfield.cpp:207 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." + +#: eeschema/libfield.cpp:232 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:335 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:711 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:715 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:732 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:736 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:740 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:744 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:748 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:758 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Couleur du Fond:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc " +msgstr "Déplacer arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Drag Taille Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editer Options Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc " +msgstr "Effacer Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle " +msgstr "Déplacer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circonférence" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Editer Options pour le Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle " +msgstr "Supprimer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle " +msgstr "Déplacer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Editer Options pour le Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Côté Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle " +msgstr "Supprimer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Move Text " +msgstr "Déplacer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Edit Text " +msgstr "Editer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Rotate Text " +msgstr "Rot. Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Delete Text " +msgstr "Supprimer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line " +msgstr "Déplacer Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Point de Contour" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Line End" +msgstr "Fin ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Editer Options pour Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +msgstr "Efface Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Delete Segment " +msgstr "Supprimer Segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field " +msgstr "Déplace Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edition du champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 +msgid "Move Pin " +msgstr "Déplace Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotation Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Supprimer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Change taille pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Change Taille autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Select Items" +msgstr "Sélection des Eléments" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Général :" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Montre Numéro de Pin" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Affichage ou non des noms des pins" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" +"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Nombre de Parts:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" +"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots Clés:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "" +"Enter keys words that can be used to select this composant.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant.\n" +"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Fichier de Doc:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Copie Doc" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Examen Fichiers de Doc" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 +msgid "Alias List:" +msgstr "Liste des Alias:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" +"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" +"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 +msgid "Footprints" +msgstr "Modules" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" +"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" +"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." + +#: eeschema/hotkeys.cpp:432 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:46 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" + +#: eeschema/menubar.cpp:63 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" + +#: eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Sauver seulement la feuille active" + +#: eeschema/menubar.cpp:84 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante sous" + +#: eeschema/menubar.cpp:85 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Sauver la feuille active sous ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "P&rint" +msgstr "Imp&rimer" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Tracé Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Tracé HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:108 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Tracé SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:114 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Tracé DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Tracé dans Presse papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Quitter EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 +msgid "Backannotate" +msgstr "Rétro Annotation" + +#: eeschema/menubar.cpp:198 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Rétroannotation des champs modules" + +#: eeschema/menubar.cpp:266 +msgid "&Component" +msgstr "&Composant" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "&Power port" +msgstr "Power Symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "&Wire" +msgstr "&Fil" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "W&ire to bus entry" +msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "B&us to bus entry" +msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "No connect flag" +msgstr "Symbole de Non Connexion" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "Global label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/menubar.cpp:326 +msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:332 +msgid "Junction" +msgstr "Jonction" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Feuille Hiérrachique" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:363 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Ajouter Pins de Hiérarchie dans feuille" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Graphic line or polygon" +msgstr "Ligne ou polygone graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 +msgid "Graphic text" +msgstr "Texte graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:218 +msgid "Library preferences" +msgstr "Préférences pour Librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +msgid "&Colors" +msgstr "&Couleurs" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:224 +msgid "Color preferences" +msgstr "Préférences de couleurs" + +#: eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: eeschema/menubar.cpp:405 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:425 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:444 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "&Créer Fichier SVG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Quitter Editeur de Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:170 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others" +msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "&Unités de mesure:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Dim. &texte par défaut:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Afficher g&rille" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Force affichage des pins &invisibles" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Active le \"&panning\" automatique" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "Show p&age limits" +msgstr " Afficher limites de p&age" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 +msgid "General Options" +msgstr "Options Générales" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujour apparaitre dansl la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure les lettres (,), or \"" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Champ utilisateur 1" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Champ utilisateur 2" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Champ utilisateur 3" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Champ utilisateur 4" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Champ utilisateur 5" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Champ utilisateur 6" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Champ utilisateur 7" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Champ utilisateur 8" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Noms des Champs Modèles" + +#: eeschema/annotate.cpp:286 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." + +#: eeschema/annotate.cpp:751 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "item non numéroté: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:757 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "( Unité %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:784 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Erreur item %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:787 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unité %d et plus que %d parts" + +#: eeschema/annotate.cpp:826 +#: eeschema/annotate.cpp:856 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Multipleélément %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:832 +#: eeschema/annotate.cpp:862 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " ( Unité %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:887 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:897 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:942 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" + +#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" + +#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/class_pin.cpp:61 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversé" + +#: eeschema/class_pin.cpp:62 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/class_pin.cpp:63 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Horloge inversée" + +#: eeschema/class_pin.cpp:64 +msgid "Input low" +msgstr "Entrée active bas" + +#: eeschema/class_pin.cpp:65 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock active bas" + +#: eeschema/class_pin.cpp:66 +msgid "Output low" +msgstr "Sortie active bas" + +#: eeschema/class_pin.cpp:103 +msgid "Tri-state" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/class_pin.cpp:105 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non specifié" + +#: eeschema/class_pin.cpp:106 +msgid "Power input" +msgstr "Power input" + +#: eeschema/class_pin.cpp:107 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/class_pin.cpp:108 +msgid "Open collector" +msgstr "Coll ouvert" + +#: eeschema/class_pin.cpp:109 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emetteur ouv." + +#: eeschema/class_pin.cpp:110 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" + +#: eeschema/class_pin.cpp:166 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1630 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1145 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1153 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/netlist.cpp:88 +msgid "Building net list:" +msgstr "Construction de la netliste:" + +#: eeschema/netlist.cpp:105 +msgid "net count =" +msgstr "Nbnets =" + +#: eeschema/netlist.cpp:112 +msgid "connections" +msgstr "Connexions" + +#: eeschema/netlist.cpp:214 +#: eeschema/netlist.cpp:259 +#: eeschema/netlist.cpp:280 +msgid "done" +msgstr "fini" + +#: eeschema/netlist.cpp:220 +msgid "bus labels" +msgstr "labels de bus" + +#: eeschema/netlist.cpp:263 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hiérarchie..." + +#: eeschema/eeschema.cpp:135 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:439 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Sauver Options Projet" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:106 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Liste du Matériel" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:203 +#: eeschema/build_BOM.cpp:241 +#: eeschema/build_BOM.cpp:277 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Erreur ouverture " + +#: eeschema/build_BOM.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:337 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:673 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordre = Référence )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +#: eeschema/build_BOM.cpp:914 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "avec sub-composants" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:764 +#: eeschema/build_BOM.cpp:964 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:911 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordre = Valeur )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:991 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1014 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1030 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 +msgid "none" +msgstr "rien" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:401 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." + #: eeschema/class_library.cpp:25 #, c-format msgid "" @@ -10888,143 +11019,159 @@ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" -#: eeschema/class_library.cpp:560 +#: eeschema/class_library.cpp:563 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." -#: eeschema/class_library.cpp:568 +#: eeschema/class_library.cpp:571 msgid "The file could not be opened." msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/class_library.cpp:574 +#: eeschema/class_library.cpp:577 msgid "The file is empty!" msgstr "Fichier vide!" -#: eeschema/class_library.cpp:597 +#: eeschema/class_library.cpp:600 msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" -#: eeschema/class_library.cpp:603 +#: eeschema/class_library.cpp:606 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." -#: eeschema/class_library.cpp:648 +#: eeschema/class_library.cpp:651 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." -#: eeschema/class_library.cpp:679 +#: eeschema/class_library.cpp:682 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." -#: eeschema/class_library.cpp:750 +#: eeschema/class_library.cpp:753 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:757 +#: eeschema/class_library.cpp:760 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." -#: eeschema/class_library.cpp:765 +#: eeschema/class_library.cpp:768 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 #, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 +#: eeschema/netlist_control.cpp:132 +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Examen Plugins" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:145 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:163 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:172 +#: eeschema/netlist_control.cpp:278 +msgid "Netlist" +msgstr "Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Utiliser nom de net" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Utiliser numéro de net" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Options de Netliste:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:272 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulateur commande:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:281 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Lancer Simulateur" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:319 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Ajouter Plugin" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:339 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Commande netliste:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:345 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:363 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:386 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:451 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Sauver Fichier Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:465 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:470 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:482 #, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" +msgid "%s Export" +msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "&Unités de mesure:" +#: eeschema/netlist_control.cpp:529 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" +#: eeschema/netlist_control.cpp:536 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Dim. &texte par défaut:" +#: eeschema/netlist_control.cpp:680 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Afficher g&rille" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Force affichage des pins &invisibles" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Active le \"&panning\" automatique" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 -msgid "Show p&age limits" -msgstr " Afficher limites de p&age" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -msgid "General Options" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:153 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujour apparaitre dansl la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure les lettres (,), or \"" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Champ utilisateur 1" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Champ utilisateur 2" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Champ utilisateur 3" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:197 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Champ utilisateur 4" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Champ utilisateur 5" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Champ utilisateur 6" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Champ utilisateur 7" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Champ utilisateur 8" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:239 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Noms des Champs Modèles" +#: eeschema/netlist_control.cpp:685 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format @@ -11050,6 +11197,33 @@ msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du pr msgid "CVPcb Error" msgstr "CVPcb Erreur" +#: cvpcb/cvframe.cpp:261 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Netlist et liste composants modifiés,\n" +"Sauver avant de quitter ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:284 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:425 +#: cvpcb/init.cpp:65 +#: cvpcb/init.cpp:115 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Composants: %d (libres: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:447 +msgid "Open Net List" +msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" + #: cvpcb/cvpcb.cpp:32 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Fichiers de retroannotaion Kicad (*.stf)|*.stf" @@ -11075,12 +11249,6 @@ msgstr "Fichier Projet: " msgid "%s %s pin %s : Different Nets" msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Composants: %d (libres: %d)" - #: cvpcb/init.cpp:83 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." @@ -11159,6 +11327,85 @@ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB Kicad valide." msgid "Module %s not found" msgstr "Module %s non trouvé" +#: cvpcb/menucfg.cpp:26 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Ouvrir un fichier netliste" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sauver Sous..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:53 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Quitter CvPCB" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:61 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Sélectionner les librairie et les chemins de recherche des librairies" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:69 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de Cvpcb après la sauvegarde de la netliste" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Sauver Fichier Projet" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:75 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Sauver les changements dans le fichier projet" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:82 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de cvpcb" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 +msgid "File <" +msgstr "Fichier <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:112 +msgid "> not found" +msgstr "> non trouvé" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:138 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr " Format fichier inconnu <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:144 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr " Formats NetListe: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:201 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Erreur Netliste: %s" + #: cvpcb/savecmp.cpp:24 msgid "Component Library Error" msgstr "Erreur en Librairie de Composant" @@ -11186,10 +11433,6 @@ msgstr "Module: " msgid "Lib: " msgstr "Lib: " -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste" - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" @@ -11253,113 +11496,6 @@ msgstr "Modules (Tous): %d" msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Modules (filtrés): %d" -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Edges:" -msgstr "Contours:" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "Fill &pad" -msgstr "&Pad Plein" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:41 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Afficher le n° de &pad" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sauver Sous..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Quitter CvPCB" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Sélectionner les librairie et les chemins de recherche des librairies" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de Cvpcb après la sauvegarde de la netliste" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Sauver Fichier Projet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Sauver les changements dans le fichier projet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 -msgid "File <" -msgstr "Fichier <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:112 -#: kicad/prjconfig.cpp:114 -msgid "> not found" -msgstr "> non trouvé" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:138 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr " Format fichier inconnu <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:144 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr " Formats NetListe: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:201 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Erreur Netliste: %s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlist et liste composants modifiés,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:284 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "Open Net List" -msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" @@ -11404,6 +11540,18 @@ msgstr "Afficher contours en mode plein" msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Afficher contours en mode contour" +#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Edges:" +msgstr "Contours:" + +#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Fill &pad" +msgstr "&Pad Plein" + +#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Afficher le n° de &pad" + #: kicad/files-io.cpp:50 msgid "Unzip Project" msgstr "Décompresser Projet" @@ -11453,6 +11601,20 @@ msgstr "" "\n" "Créer Archive zippée <%s>" +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:127 +msgid "Working dir: " +msgstr "Répertoire de travail: " + +#: kicad/kicad.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projet: " + #: kicad/preferences.cpp:47 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." @@ -11473,53 +11635,6 @@ msgstr "Fichier exécutable (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Sélection Editeur Préféré" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Impossible de déplacer le fichier " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Erreur de permission ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" -"Voulez vous continuer ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Renommer Fichier" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossible de renommer le fichier... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Voulez vous réellement effacer" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Supprimer Fichier" - -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:127 -msgid "Working dir: " -msgstr "Répertoire de travail: " - -#: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projet: " - #: kicad/prjconfig.cpp:39 msgid "Project template file not found " msgstr "Fichier modèle non trouvé" @@ -11536,104 +11651,6 @@ msgstr "Ouvrir un Projet Existant" msgid "Kicad project file <" msgstr "Fichier projet Kicad <" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "&Nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Renommer répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Supprimer le fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Changer Nom Fichier: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Changer Nom Fichier" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" - -#: kicad/commandframe.cpp:88 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" - -#: kicad/commandframe.cpp:93 -msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" -msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:233 -msgid "Text file (" -msgstr "Fichier Texte (" - -#: kicad/mainframe.cpp:235 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Fichier à Editer" - #: kicad/menubar.cpp:91 msgid "Open an existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" @@ -11741,6 +11758,141 @@ msgstr "Archiver les fichiers du projet" msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Impossible de déplacer le fichier " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Erreur de permission ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" +"Voulez vous continuer ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Renommer Fichier" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossible de renommer le fichier... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Voulez vous réellement effacer" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Supprimer Fichier" + +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Prêt\n" +"Répertoire de travail: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:233 +msgid "Text file (" +msgstr "Fichier Texte (" + +#: kicad/mainframe.cpp:235 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Fichier à Editer" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Renommer répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Supprimer Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Supprimer le Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Supprimer le fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un Nouveau Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +msgid "Change filename: " +msgstr "Changer Nom Fichier: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +msgid "Change filename" +msgstr "Changer Nom Fichier" + +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" + +#: kicad/commandframe.cpp:86 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" +"Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre un dessin en N&B" + #: gerbview/block.cpp:269 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" @@ -11754,386 +11906,6 @@ msgstr "Fichier " msgid "List D codes" msgstr "Liste D-Codes" -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Les données courante seront perdues ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Effacer couche %d" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Miroir Bloc" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Suppression d'éléments par DCode" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Fichiers Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Charger Fichier de DCodes" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Sauver config..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. Fichier de perçage" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Lignes:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Spots:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygones:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Format maximum" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "Format A4 " - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "Format A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "Format A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Format A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Format B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Format C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr " Afficher Limites de Page" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Montrer DCodes" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -msgid "Layer " -msgstr "Couche " - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Ne pas exporter" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nom Fichier C.I.:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Afficher numéros de D-Code" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Monter Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:184 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Couche %d" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Charger Fichier Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Charger DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Charger Fichier de DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Charger Fichier de Perçage EXCELLON" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Charger Fichier Excellon" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Effacer Tout" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Effacer toutes les couches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exporter vers Pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exporter les données en format pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Sauver Couches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Sauver Couches sous..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Sauver couches courantes sous.." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Imprimer gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "&Quitter" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Quitter Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "Ext. &Fichiers" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr " Sélection options générales" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Sauver Options" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Liste DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lister et Editer DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "Montrer &Source" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Effacer Couche" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "&Effacer couche active" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Au sujet de Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Au sujet de GerbView" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Divers" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Nouvelle photo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Ouvrir couche existante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Annulation du dernier effacement" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Imprimer photo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Chercher DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Pas d'outil" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Outil " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Afficher coord polaires" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Afficher flashs en mode contour" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Afficher lignes en mode contour" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Afficher polygones en mode contour" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Afficher le n° de DCode" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Commande <%c%c> ignorée par Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:98 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" - #: gerbview/files.cpp:65 #, c-format msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." @@ -12199,10 +11971,47 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" +#: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/files.cpp:225 +#: gerbview/readgerb.cpp:266 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Fichiers Gerber DCODE (%s)|*.%s" + +#: gerbview/files.cpp:198 +#: gerbview/readgerb.cpp:271 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Charger Fichier de DCodes" + #: gerbview/files.cpp:229 msgid "Save Gerber File" msgstr "Sauver Fichier Gerber" +#: gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Les données courante seront perdues ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#, c-format +msgid "Delete layer %d?" +msgstr "Effacer couche %d" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift souris)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 +msgid "Mirror Block" +msgstr "Miroir Bloc" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "Suppression d'éléments par DCode" + #: gerbview/options.cpp:167 msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Options " @@ -12227,6 +12036,352 @@ msgstr "Format 2.3" msgid "format 3.4" msgstr "Format 3.4" +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +#, c-format +msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" + +#: gerbview/reglage.cpp:92 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "Sauver config..." + +#: gerbview/reglage.cpp:108 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Ext. Fichier de perçage" + +#: gerbview/reglage.cpp:113 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Ext. Fichiers Gerber" + +#: gerbview/reglage.cpp:118 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" + +#: gerbview/rs274x.cpp:299 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Commande <%c%c> ignorée par Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:336 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Lines:" +msgstr "Lignes:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Spots:" +msgstr "Spots:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Polygons:" +msgstr "Polygones:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size" +msgstr "Format maximum" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A4" +msgstr "Format A4 " + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A3" +msgstr "Format A3" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A2" +msgstr "Format A2" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A" +msgstr "Format A" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size B" +msgstr "Format B" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size C" +msgstr "Format C" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr " Afficher Limites de Page" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 +msgid "Show D codes" +msgstr "Montrer DCodes" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:217 +msgid "Layer " +msgstr "Couche " + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 +msgid "Do not export" +msgstr "Ne pas exporter" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nom Fichier C.I.:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Afficher numéros de D-Code" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Monter Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:184 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Couche %d" + +#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" + +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:98 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Charger Fichier Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer" +msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 +msgid "Append Gerber File to Current Layer" +msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Charger DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Charger Fichier de DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "Load EXCELLON Drill File" +msgstr "Charger Fichier de Perçage EXCELLON" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Charger Fichier Excellon" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Effacer Tout" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Effacer toutes les couches" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "&Exporter vers Pcbnew" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Exporter les données en format pcbnew" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "&Save Layers" +msgstr "&Sauver Couches" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:65 +msgid "Save Layers As..." +msgstr "Sauver Couches sous..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:66 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Sauver couches courantes sous.." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:71 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimer gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Quitter Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 +msgid "&File Ext" +msgstr "Ext. &Fichiers" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:83 +msgid "Set files extensions" +msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:86 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:335 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 +msgid "Select general options" +msgstr " Sélection options générales" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 +msgid "Select how items are displayed" +msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:99 +msgid "&Save Setup" +msgstr "&Sauver Options" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Liste DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Lister et Editer DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +msgid "&Show Source" +msgstr "Montrer &Source" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:116 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Effacer Couche" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +msgid "Delete current layer" +msgstr "&Effacer couche active" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:122 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "&Au sujet de Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Au sujet de GerbView" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:129 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Divers" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:165 +msgid "New world" +msgstr "Nouvelle photo" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Ouvrir couche existante" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:177 +msgid "Undelete" +msgstr "Annulation du dernier effacement" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:182 +msgid "Print world" +msgstr "Imprimer photo" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:210 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Chercher DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:231 +msgid "No tool" +msgstr "Pas d'outil" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:236 +msgid "Tool " +msgstr "Outil " + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:297 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Afficher coord polaires" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:301 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:305 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:314 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Afficher flashs en mode contour" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:318 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Afficher lignes en mode contour" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:322 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Afficher polygones en mode contour" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:327 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Afficher le n° de DCode" + #: common/basicframe.cpp:223 msgid " file <" msgstr " Fichier <" @@ -12285,6 +12440,50 @@ msgstr "Retournement Bloc" msgid "Block Mirror" msgstr "Bloc Miroir" +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "fichiers circuits imprimés Kicad (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: common/common.cpp:232 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:259 +msgid "inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/common.cpp:282 +msgid "in" +msgstr "dans" + +#: common/common.cpp:364 +msgid " \"" +msgstr " \"" + #: common/eda_doc.cpp:149 msgid "Doc File " msgstr "Fichier de Doc " @@ -12362,9 +12561,78 @@ msgstr "Langue" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: common/gestfich.cpp:446 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commande <%s> non trouvée" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editeur préféré:" + +#: common/gestfich.cpp:645 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" + +#: common/gestfich.cpp:646 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" la commande est " + +#: common/gestfich.cpp:652 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" + +#: common/get_component_dialog.cpp:78 +msgid "History list:" +msgstr "Historique:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:95 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Chercher par Mot Clé" + +#: common/get_component_dialog.cpp:101 +msgid "List All" +msgstr "Liste tous" + +#: common/get_component_dialog.cpp:107 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Sélection par Viewer" + +#: common/zoom.cpp:188 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: common/zoom.cpp:202 +msgid "Zoom select" +msgstr "Sélection Zoom" + +#: common/zoom.cpp:221 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:232 +msgid "Grid Select" +msgstr "Sélection Grille" + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Via" + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via Aveugle/Enterrée" + +#: common/pcbcommon.cpp:82 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Fichiers Modules Kicad (*.mod)|*.mod" #: common/hotkeys_basic.cpp:384 msgid "" @@ -12466,14 +12734,40 @@ msgstr "Info Marqueur" msgid "Load Error!" msgstr "Erreur de Chargement!" -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longueur de ligne dépassée" +#: common/dsnlexer.cpp:88 +msgid "clipboard" +msgstr "Presse papier" -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" +#: common/dsnlexer.cpp:211 +msgid "on line" +msgstr "en ligne" + +#: common/dsnlexer.cpp:212 +msgid "at offset" +msgstr "à l'offset" + +#: common/dsnlexer.cpp:220 +#: common/dsnlexer.cpp:228 +msgid "Expecting" +msgstr "Attendu" + +#: common/dsnlexer.cpp:236 +#: common/dsnlexer.cpp:244 +msgid "Unexpected" +msgstr "Inattendu" + +#: common/dsnlexer.cpp:279 +msgid "symbol|number" +msgstr "symbole|nombre" + +#: common/dsnlexer.cpp:353 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:468 +#: common/dsnlexer.cpp:481 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Ligne délimitée non terminée" #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Size A1" @@ -12555,212 +12849,26 @@ msgstr "Commentaire4:" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via Aveugle/Enterrée" +#: common/richio.cpp:73 +#: common/richio.cpp:95 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longueur de ligne dépassée" -#: common/pcbcommon.cpp:82 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Fichiers Modules Kicad (*.mod)|*.mod" +#: common/richio.cpp:232 +msgid "S-expression string has newline" +msgstr "S-expression string has newline" -#: common/get_component_dialog.cpp:78 -msgid "History list:" -msgstr "Historique:" +#: common/richio.cpp:290 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/get_component_dialog.cpp:95 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Chercher par Mot Clé" - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "List All" -msgstr "Liste tous" - -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Sélection par Viewer" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "Presse papier" - -#: common/dsnlexer.cpp:210 -#: common/common.cpp:282 -msgid "in" -msgstr "dans" - -#: common/dsnlexer.cpp:211 -msgid "on line" -msgstr "en ligne" - -#: common/dsnlexer.cpp:212 -msgid "at offset" -msgstr "à l'offset" - -#: common/dsnlexer.cpp:220 -#: common/dsnlexer.cpp:228 -msgid "Expecting" -msgstr "Attendu" - -#: common/dsnlexer.cpp:236 -#: common/dsnlexer.cpp:244 -msgid "Unexpected" -msgstr "Inattendu" - -#: common/dsnlexer.cpp:279 -msgid "symbol|number" -msgstr "symbole|nombre" - -#: common/dsnlexer.cpp:353 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:468 -#: common/dsnlexer.cpp:481 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Ligne délimitée non terminée" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commande <%s> non trouvée" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editeur préféré:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" la commande est " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" - -#: common/zoom.cpp:188 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: common/zoom.cpp:202 -msgid "Zoom select" -msgstr "Sélection Zoom" - -#: common/zoom.cpp:221 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:232 -msgid "Grid Select" -msgstr "Sélection Grille" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "fichiers circuits imprimés Kicad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#: common/common.cpp:232 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:259 -msgid "inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/common.cpp:364 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Vue à Droite" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Vue à Gauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Vue arrière" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Vers la gauche <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Vers la droite ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nom fichier Image 3D:" +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +msgid "Vertex " +msgstr "Vertex " #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 msgid "Reload board" @@ -12794,6 +12902,16 @@ msgstr "Rotation Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotation Z ->" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Move left <-" +msgstr "Vers la gauche <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 +msgid "Move right ->" +msgstr "Vers la droite ->" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Move up ^" msgstr "Vers le haut ^" @@ -12846,9 +12964,57 @@ msgstr "Couche ECO1 On/Off" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Couche ECO2 On/Off" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 +msgid "Top View" +msgstr "Vue de dessus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de dessous" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 +msgid "Right View" +msgstr "Vue à Droite" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 +msgid "Left View" +msgstr "Vue à Gauche" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Front View" +msgstr "Vue de face" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 +msgid "Back View" +msgstr "Vue arrière" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +msgid "Move Down" +msgstr "Vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nom fichier Image 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:642 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:657 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossible de sauver le fichier" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 msgid "Footprints Orientation" @@ -12866,17 +13032,9 @@ msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" msgid "Global Delete" msgstr "Effacements Globaux" -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriétés du Pad" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 msgid "General settings" @@ -12894,10 +13052,6 @@ msgstr "Propriétés du texte du module" msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriétés du Pad" - #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:67 msgid "Create SVG file" msgstr "Créer Fichier SVG" @@ -12931,21 +13085,33 @@ msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" msgid "Layer Setup" msgstr "Options Couches" -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" - #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 msgid "Cleaning options" msgstr "Options de Nettoyage" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Options d'Exportation Vrml" + #: pcbnew/dialog_gendrill_base.h:70 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Génération Fichiers de Perçage" -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Options d'Exportation Vrml" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" #: eeschema/plothpgl.h:55 msgid "EESchema Plot HPGL" @@ -12955,6 +13121,54 @@ msgstr "EESchema Tracé HPGL" msgid "EESchema Plot PS" msgstr "EESchema Tracé PS" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editeur de Texte" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Propriétés du texte graphique:" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Propriétés des Champs" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Liste du Matériel" + +#: eeschema/plotdxf.h:47 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema Tracé DXF" + +#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation de la Schématique" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propriétés des Pins" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" + +#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Options de l'Editeur de librairies" + #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" @@ -13059,58 +13273,6 @@ msgstr "Ajouter des arcs au composant" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editeur de Texte" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Propriétés du texte graphique:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Propriétés des Champs" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Tracé DXF" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propriétés du composant librairie" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation de la Schématique" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propriétés des Pins" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Options de l'Editeur de librairies" - #: eeschema/eelayer.h:31 msgid "EESchema Colors" msgstr "Couleurs dans EESchema" @@ -13191,7 +13353,11 @@ msgstr "Marqueur ERC" msgid "Other" msgstr "Autre" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:104 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Propriétés du composant librairie" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:103 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" @@ -13203,6 +13369,67 @@ msgstr "Options d'Affichage" msgid "Page Settings" msgstr "Ajustage opt Page" +#~ msgid "Generic Export" +#~ msgstr "Export Généric" + +#~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" +#~ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" + +#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +#~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" + +#~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +#~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" + +#~ msgid "Create new library or module" +#~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" + +#~ msgid "Open footprints" +#~ msgstr "Charger module" + +#~ msgid "&Save module" +#~ msgstr "&Sauver Module" + +#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +#~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" + +#~ msgid "Open the pcbnew manual" +#~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" + +#~ msgid "&About pcbnew" +#~ msgstr "&Au sujet de Pcbnew" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a no connected flag" +#~ msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" + +#~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" +#~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" + +#~ msgid "New Width (1/10000\"):" +#~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" + +#~ msgid "Incorrect number, no change" +#~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" + +#~ msgid "Length(inch):" +#~ msgstr "Longueur (pouces):" + +#~ msgid "Length(mm):" +#~ msgstr "Longueur (mm):" + +#~ msgid " (mm):" +#~ msgstr " (mm):" + +#~ msgid " (inch):" +#~ msgstr " (pouce):" + +#~ msgid "Gap (mm):" +#~ msgstr "Gap (mm):" + +#~ msgid "Gap (inch):" +#~ msgstr "Gap (inch):" + #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" @@ -13224,9 +13451,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" -#~ msgid "Add graphic text" -#~ msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" - #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" @@ -13312,9 +13536,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" -#~ msgid "Component Name" -#~ msgstr "Nom du Composant" - #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" @@ -13922,9 +14143,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "&Track Operations" #~ msgstr "Opéra&tions sur Pistes" -#~ msgid "&About PCBnew" -#~ msgstr "&Au sujet de PCBnew" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" @@ -14427,9 +14645,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" -#~ msgid "New Width/Size" -#~ msgstr "Nouvelle Largeur/Taille" - #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" @@ -14670,9 +14885,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Suppression des éléments convertis" - #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" @@ -14709,9 +14921,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Ancre" - #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" @@ -14748,10 +14957,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "" -#~ "Sauver librairie chargée courante sur disque (mise à jour du fichier)" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" @@ -14807,9 +15012,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "\" de la librairie \"" - #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" @@ -14874,9 +15076,6 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être effacée" - #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]"