diff --git a/translation/pofiles/ru.po b/translation/pofiles/ru.po index 9fac332772..e0910a7b97 100644 --- a/translation/pofiles/ru.po +++ b/translation/pofiles/ru.po @@ -9,22 +9,23 @@ # Andrey Fedorushkov , 2022, 2023. # Ivan Chuba , 2022, 2023. # Seth Hillbrand , 2023. +# xXx , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:11+0000\n" -"Last-Translator: dsa-t \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n" +"Last-Translator: xXx \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -316,21 +317,18 @@ msgstr "Внешний вид" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Редактор печатных плат" +msgstr "Следуйте инструкциям редактора печатных плат" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Настройки фильтра" +msgstr "Следуйте настройкам построения печатной платы" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586 -#, fuzzy msgid "legacy colors" -msgstr "Использовать цвета:" +msgstr "унаследованные цвета" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725 msgid "3D Image File Name" @@ -540,53 +538,42 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Использовать цвет из стиля САПР для используемого материала" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Переключить отображение 3D-модели выводного монтажа" +msgstr "Показывать сквозные 3D-модели отверстий" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов выводного монтажа" +msgstr "Показать 3D-модели отпечатков ног типа \"Сквозное отверстие\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" -msgstr "Показать 3D-модели поверхностного монтажа" +msgstr "Показывать SMD 3D модели" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов выводного монтажа" +msgstr "Показывать 3D-модели для отпечатков типа \"Поверхностный монтаж\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей неопределённых" +msgstr "Показывать неопределенные 3D-модели" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов типа \"неопределённый\"" +msgstr "Показывать 3D-модели для отпечатков \"неопределенного\" типа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсутствующих в pos файле" +msgstr "Показывать 3D-модели, отсутствующие в POS-файле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсутствующих в pos файле" +msgstr "Показывать 3D-модели, даже если они не найдены в файле .pos" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "" -"Переключить отображение 3D-моделей с пометкой \"Не устанавливать (DNP)\"" +msgstr "Показывать 3D-модели с пометкой DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "" "Переключение отбражения 3D-моделей для компонентов с пометкой «Не " @@ -597,9 +584,10 @@ msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" -msgstr "Показать габариты моделей" +msgstr "" +"Отображение ограничивающих рамок 3D-модели в средстве визуализации в " +"реальном времени" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 @@ -617,9 +605,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Показать/скрыть менеджер внешнего вида" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Board Body" -msgstr "Тело платы:" +msgstr "Тело платы" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 msgid "Show board body" @@ -630,142 +617,120 @@ msgid "F.Cu" msgstr "F.Cu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" -msgstr "Цвет меди/покрытия..." +msgstr "Показать цвет передней меди / отделки поверхности" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 msgid "B.Cu" msgstr "B.Cu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" -msgstr "Цвет меди/покрытия..." +msgstr "Показать цвет меди/отделки поверхности" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "B.Adhesive" +msgstr "Клей" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Показать клеевые слои" +msgstr "Показать клей" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Solder Paste" -msgstr "Паяльная паста:" +msgstr "Паяльная паста" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Показать слои паяльной пасты" +msgstr "Показать паяльную пасту" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "F.Silkscreen" +msgstr "F. Шелкография" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Верхняя шёлкография" +msgstr "Показать переднюю шелкографию" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "B.Silkscreen" +msgstr "Б. Шелкография" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Нижняя шёлкография" +msgstr "Показать обратно шелкографию" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "F.Mask" msgstr "F.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show front solder mask" -msgstr "Верхняя паяльная маска" +msgstr "Показать переднюю паяльную маску" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "B.Mask" msgstr "B.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show back solder mask" -msgstr "Нижняя паяльная маска" +msgstr "Показать обратно паяльную маску" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Графика" +msgstr "Пользователь.Чертежи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Показать слои комментариев и чертежа" +msgstr "Показывать слой пользовательских рисунков" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "User.Comments" msgstr "User.Comments" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show user comments layer" -msgstr "Показать слои паяльной маски" +msgstr "Показывать слой комментариев пользователей" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "Показать дополнительные слои" +msgstr "Показать слой пользователя ECO1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "Показать дополнительные слои" +msgstr "Показать пользовательский слой ECO2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Конт.пл. с отверст." +msgstr "Модели со сквозным отверстием" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 -#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "3D-модели" +msgstr "Модели SMD" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Переключить отображение виртуальных 3D-моделей" +msgstr "Виртуальные модели" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсутствующих в pos файле" +msgstr "Модели, которых нет в файле POS" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "" -"Переключить отображение 3D-моделей с пометкой \"Не устанавливать (DNP)\"" +msgstr "Модели с маркировкой DNP" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели" +msgstr "Ограничительные рамки модели" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -802,60 +767,60 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Показать все надписи посад.места" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 -#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "Ось X" +msgstr "Ось 3D" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Background Start" -msgstr "Фон сверху:" +msgstr "Фоновый запуск" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Background gradient start color" -msgstr "Начало градиента фона:" +msgstr "Начальный цвет градиента фона" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Background End" -msgstr "Фон" +msgstr "Конец фона" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Background gradient end color" -msgstr "Конец градиента фона:" +msgstr "Конечный цвет градиента фона" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"Сохранение и восстановление комбинаций видимости слоев.\n" -"Используйте %s+Tab для активации селектора.\n" -"Последующие нажатия Tab при удержании %s приводят к циклическому переходу по " -"наборам во всплывающем окне." +"Сохраняйте и восстанавливайте комбинации цветов и видимости.\n" +"\n" +"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n" +"\n" +"Последующие вкладки удерживая %s будут циклически переключаться между " +"пресетами во всплывающем окне." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" -"Сохранение и восстановление местоположения и масштаба вида.\n" -"Используйте %s+Tab для активации селектора.\n" -"Последующие нажатия Tab при зажатой кнопке %s будут переключать виды во " -"всплывающем окне." +"Сохраняйте и восстанавливайте положение камеры и масштабирование.\n" +"\n" +"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n" +"\n" +"Последующие вкладки, удерживая %s будут циклически переключаться между " +"окнами просмотра во всплывающем окне." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" -msgstr "Дважды левой или средней кнопкой для изменения цвета" +msgstr "" +"Дважды щелкните левой кнопкой мыши или щелкните средней кнопкой мыши чтобы " +"изменить цвет" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:459 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156 @@ -1351,6 +1316,9 @@ msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" +"Показать или скрыть тело доски\n" +"\n" +"Если скрыто отображаются только слои меди и шелкографии." #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" @@ -1692,19 +1660,16 @@ msgid "Front solder mask" msgstr "Верхняя паяльная маска" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Front Fab layer" -msgstr "Верхний Произв. слой" +msgstr "Передний слой Fab" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer drawings" -msgstr "Рисунки пользовательского слоя" +msgstr "Чертежи пользовательских слоев" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer comments" -msgstr "Комментарии к пользовательскому слою" +msgstr "Комментарии пользовательского слоя" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" @@ -1745,9 +1710,8 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Экспорт в буфер обмена" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Background Jobs" -msgstr "Фон сверху:" +msgstr "Фоновые задания" #: common/common.cpp:270 #, c-format @@ -2445,14 +2409,12 @@ msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Параметры глобальной таблицы библиотек" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Grid size X out of range." -msgstr "Размер сверла превышает предел" +msgstr "Размер сетки X выходит за пределы допустимого диапазона." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." -msgstr "Размер сверла превышает предел" +msgstr "Размер сетки Y вне диапазона." #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" @@ -3000,7 +2962,7 @@ msgstr "<< Добавить выбранный параметр" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 msgid "Print" -msgstr "Печать" +msgstr "Распечатать" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 @@ -3154,24 +3116,20 @@ msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "X label:" -msgstr "Метка:" +msgstr "X-этикетка:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Y label:" -msgstr "Метка:" +msgstr "Y-этикетка:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Наименование:" +msgstr "Заголовок" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "позиции посад.мест" +msgstr "Переместить точку в местоположение" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237 @@ -3422,21 +3380,19 @@ msgstr "" "редакторов перемещаются на передний план." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" "Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек с помощью горячих " "клавиш" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" -"Когда этот параметр включен, некоторые горячие клавиши переключения между " -"настройками, будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на " -"изменение настроек." +"Если эта функция включена, некоторые горячие клавиши, которые переключаются " +"между настройками, на короткое время отображают всплывающий индикатор, " +"указывающий на изменение настроек." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 msgid "Icon theme:" @@ -3669,7 +3625,6 @@ msgid "MB" msgstr "Мбайт" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -3685,21 +3640,22 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" -"KiCad может анонимно сообщать о сбоях и передавать некоторые данные о " -"событии разработчиками чтобы помочь им более эффективно определить условия " -"возникновения критической ошибки среди пользователей, отследить " -"последовательность действий приведших к сбою и понять как это исправить.\n" +"KiCad может анонимно сообщать разработчикам о сбоях и особых событиях, чтобы " +"помочь более эффективно выявлять критические ошибки в базе пользователей и " +"помогать функциям профилирования направлять улучшения.\n" "\n" -"Чтобы связать автоматически генерируемые отчёты с установленным экземпляром " -"KiCad, генерирует абсолютно случайный уникальный идентификатор, который " -"используется только для сообщений об ошибках. Никакая персональная " -"информация (включая IP адрес) не содержится в этом идентификаторе. Этот " -"идентификатор можно сбросить в любой момент при помощи соответствующей " +"\n" +"Чтобы связать автоматические отчеты из одной и той же установки KiCad, " +"генерируется совершенно случайный уникальный идентификатор, который " +"используется только для отчетов о сбоях. Никакая личная информация (PII), " +"включая IP-адрес, не сохраняется и не связана с этим идентификатором. Вы " +"можете сбросить этот идентификатор в любое время с помощью предоставленной " "кнопки.\n" "\n" -"Если Вы решите принять участие и помочь разработчикам, KiCad будет " -"автоматически формировать и отправлять отчёт об ошибке при её возникновении. " -"Файлы проекта, такие как схема или печатная плата, не передаются при этом." +"\n" +"Если вы решите принять добровольное участие, KiCad автоматически отправит " +"указанные отчеты при возникновении сбоев или событий. Ваши файлы проекта, " +"такие как схемы или платы, никогда не передаются в этом процессе." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -3710,29 +3666,26 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "Сбросить уникальный Id" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s)" -msgstr "Страница %s (%s)" +msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." -msgstr "'%s' уже существует." +msgstr "Размер сетки «%s» уже существует." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262 -#, fuzzy msgid "At least one grid size is required." -msgstr "Класс цепей \"default\" обязателен." +msgstr "Требуется хотя бы один размер сетки." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Grids:" -msgstr "Сетка" +msgstr "Сетки:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "Быстрое переключение" +msgstr "Быстрое переключение сети" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -3748,25 +3701,21 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "Сетка 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Grid Overrides" -msgstr "Переопределения" +msgstr "Переопределения сетки" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Connected items:" -msgstr "Не подключённые элементы" +msgstr "Подключенные элементы:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Wires:" -msgstr "Проводники" +msgstr "Провода:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Vias:" -msgstr "Перех.отв." +msgstr "Пути:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 @@ -3782,9 +3731,8 @@ msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Graphics:" -msgstr "Графика" +msgstr "Графика:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" @@ -4026,9 +3974,8 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "Панорамировать влево/вправо:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "Восстановить" +msgstr "Реверс" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" @@ -4282,9 +4229,8 @@ msgstr "" "программными средствами" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Graphics error" -msgstr "Слой графики" +msgstr "Графическая ошибка" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 msgid "Could not use OpenGL" @@ -4293,9 +4239,8 @@ msgstr "Не удаётся использовать OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3061 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2987 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Не удалось прочитать слово." +msgstr "Не удалось прочитать данные изображения." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, c-format @@ -4553,9 +4498,8 @@ msgstr "Параметры отображения" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111 #: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142 #: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Сетка" +msgstr "Сетки" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/eda_base_frame.cpp:1112 #: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/eda_base_frame.cpp:1143 @@ -4715,9 +4659,8 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Ограничить ортогонально и под углом 45°" #: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Править сетку пользователя..." +msgstr "Редактировать сетки..." #: common/eda_draw_frame.cpp:546 msgid "Zoom Auto" @@ -4925,9 +4868,8 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Графический элемент" #: common/eda_shape.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "Мостик терморазгр." +msgstr "Тепловая спица" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678 msgid "Number Box" @@ -4963,9 +4905,8 @@ msgid "Pad Number Box" msgstr "Блок номера конт.пл." #: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "Мостик терморазгр." +msgstr "Шаблон для термической спицы" #: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705 msgid "Unrecognized" @@ -5780,9 +5721,8 @@ msgid "No-connect symbols" msgstr "Символы \"Не подключено\"" #: common/layer_id.cpp:138 -#, fuzzy msgid "DNP markers" -msgstr "Маркеры" +msgstr "DNP маркеры" #: common/layer_id.cpp:139 msgid "ERC warnings" @@ -5855,7 +5795,6 @@ msgid "Page limits" msgstr "Границы страниц" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "Напряжения рабочих точек" @@ -5983,9 +5922,8 @@ msgid "Edit options..." msgstr "Редактировать параметры..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" -msgstr "Изменить параметры для библиотечного элемента" +msgstr "Редактировать параметры для этой записи библиотеки" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:56 msgid "Activate selected" @@ -6067,22 +6005,20 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Несоответствие типов между %lf и '%s'" #: common/notifications_manager.cpp:90 -#, fuzzy msgid "View Details" -msgstr "Подробности" +msgstr "Посмотреть детали" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Прекратить" #: common/notifications_manager.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Уведомления" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" -msgstr "" +msgstr "Нет доступных уведомлений" #: common/pgm_base.cpp:210 msgid "No default editor found, you must choose one." @@ -6242,38 +6178,38 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Неверная дуга с радиусом %f и углом %f" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "Не удалось разобрать группу шины %s" +msgstr "Не удалось проанализировать номер из '%s'" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "find project.json." msgstr "" -"Похоже файл '%s'\n" -"не является файлом проекта KiCad." +"«%s» не является допустимым файлом проекта EasyEDA (JLCEDA) Pro. Невозможно " +"найти проект.json." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать ZIP-архив «%s»" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" -msgstr "Ошибка чтения изображения %s." +msgstr "Ошибка JSON при чтении «%s»: %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Ошибка чтения изображения %s." +msgstr "Ошибка чтения '%s': %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" -msgstr "Не удалось найти у %s вывод '%s'." +msgstr "Невозможно проанализировать строку JSON %d в '%s': %s" #: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194 msgid "Error loading project footprint library table." @@ -6574,14 +6510,12 @@ msgid "Select all items on screen" msgstr "Выделить все элементы на экране" #: common/tool/actions.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Отменить выбор всего" +msgstr "Снять все" #: common/tool/actions.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" -msgstr "Выделить все элементы на экране" +msgstr "Отменить выбор всех элементов на экране" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Paste Special..." @@ -6838,9 +6772,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Переключиться на сетку 2" #: common/tool/actions.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" -msgstr "Переключиться на сетку 1" +msgstr "Циклическая быстрая сетка" #: common/tool/actions.cpp:642 msgid "Switch to Next Grid" @@ -6855,9 +6788,8 @@ msgid "Grid Origin" msgstr "Начало координат" #: common/tool/actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Place the grid origin point" -msgstr "Установить начало координат сетки" +msgstr "Разместите исходную точку сетки" #: common/tool/actions.cpp:664 msgid "Reset Grid Origin" @@ -6873,17 +6805,15 @@ msgstr "Показать сетку в окне редактора" #: common/tool/actions.cpp:683 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" -msgstr "" +msgstr "Включает отдельные сетки, которые перекрывают текущую сетку" #: common/tool/actions.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Edit grid definitions" -msgstr "Установить размер сетки" +msgstr "Редактировать определения сетки" #: common/tool/actions.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Grid Origin..." -msgstr "Начало координат" +msgstr "Происхождение сетки..." #: common/tool/actions.cpp:697 msgid "Set the grid origin point" @@ -7116,11 +7046,11 @@ msgstr "Принять участие" #: common/tool/actions.cpp:955 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Открыть в вэб-браузере страницу с информацией о том как помочь KiCad" +msgstr "Откройте «Добавить в KiCad» в веб-браузере." #: common/tool/actions.cpp:962 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Открыть в вэб-браузере страницу с информацией о том как помочь KiCad" +msgstr "Откройте «Пожертвовать в KiCad» в веб-браузере" #: common/tool/actions.cpp:967 msgid "Report Bug" @@ -7366,7 +7296,6 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "Мин. шаг сетки:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Привязка к сетке:" @@ -7395,14 +7324,12 @@ msgid "Cursor Options" msgstr "Параметры курсора" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small crosshairs" -msgstr "Малое перекрестие" +msgstr "Маленькое перекрестие" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Full window crosshairs" -msgstr "Полноэкранное перекрестие" +msgstr "Полнооконные перекрестия" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:123 msgid "Always show crosshairs" @@ -7474,14 +7401,12 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "По умолчанию" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" -msgstr "Показать темы в Finder" +msgstr "Показать настройки в Finder" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" -msgstr "Открыть настройки" +msgstr "Открыть каталог настроек" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, c-format @@ -7538,9 +7463,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Править..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Edit Alternate..." -msgstr "Править посад.место..." +msgstr "Редактировать альтернативу..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422 msgid "Undo Changes" @@ -7551,14 +7475,12 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Очистить назначенную клавишу" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" -msgstr "Очистить назначенную клавишу" +msgstr "Очистить назначенный альтернативный вариант" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Значение по умолчанию" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465 #, c-format @@ -7716,19 +7638,18 @@ msgid "KiCad netlist files" msgstr "Файлы списка цепей KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Allegro netlist files" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad" +msgstr "Файлы списка соединений Allegro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Стандартный архив резервных копий" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:53 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:52 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" -msgstr "" +msgstr "Файлы EasyEDA (JLCEDA) Pro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284 msgid "KiCad printed circuit board files" @@ -7775,9 +7696,8 @@ msgid "PostScript files" msgstr "Файлы PostScript" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Json files" -msgstr "Файлы задания" +msgstr "Файлы Json" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "Report files" @@ -7986,9 +7906,9 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "Фильтры: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": %i matching footprints" -msgstr ":%i найдено посад.мест" +msgstr ": %i соответствующие следы" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836 #, c-format @@ -8330,9 +8250,8 @@ msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Не удалось создать рабочую область просмотрщика посад.мест" #: eeschema/annotate.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Delete Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" +msgstr "Удалить аннотацию" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format @@ -8548,7 +8467,6 @@ msgstr "" "Для формирования перечня элементов требуется полностью обозначенная схема." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Не удалось создать файл '%s'." @@ -8860,14 +8778,12 @@ msgid "Update" msgstr "Обновить" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Update Symbols" -msgstr "Обновить символ..." +msgstr "Обновить символы" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:514 -#, fuzzy msgid "*** No symbols matching criteria found ***" -msgstr "*** символ не найден ***" +msgstr "*** Символы, соответствующие критериям, не найдены ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549 msgid "*** symbol not found ***" @@ -9025,51 +8941,46 @@ msgid "No symbol selected" msgstr "Символ не выбран" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Connected to database successfully" -msgstr "Список цепей обновлён успешно!" +msgstr "Соединение с базой данных успешно установлено" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database connection failed: %s" -msgstr "Подключение %s к зоне: %s." +msgstr "Не удалось подключиться к базе данных: %s" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "No connection to database" -msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" +msgstr "Нет подключения к базе данных" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %zu libraries" -msgstr "Загрузка библиотек символов" +msgstr "Загруженные библиотеки %zu" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Соединения" +msgstr "Подключение" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" -msgstr "" +msgstr "DSN:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Новое имя:" +msgstr "Имя пользователя:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Connection String:" -msgstr "Разъём:" +msgstr "Строка подключения:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:196 @@ -9079,45 +8990,38 @@ msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Reload Configuration" -msgstr "Пользовательский" +msgstr "Перезагрузить конфигурацию" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Reload the database library configuration file" -msgstr "Файлы баз данных библиотек KiCad" +msgstr "Перезагрузите файл конфигурации библиотеки базы данных" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "Поиск..." +msgstr "Кэширование" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Cache size:" -msgstr "Размер листа:" +msgstr "Размер кеша:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "How many database queries to cache" -msgstr "Сколько нужно отображать разрядов дробной части" +msgstr "Сколько запросов базы данных для кэша" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Cache timeout:" -msgstr "Символ из кэша:" +msgstr "Таймаут кэша:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" -msgstr "" +msgstr "Время в секундах, для которых будут кэшироваться запросы базы данных" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Database Library Settings" -msgstr "Файлы баз данных библиотек KiCad" +msgstr "Настройки библиотеки баз данных" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545 #, c-format @@ -9283,10 +9187,11 @@ msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Установить уровень Ошибка для нарушений '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:615 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621 -#, fuzzy msgid "" "Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog" -msgstr "Уровень нарушений можно также редактировать в диалоге Параметры платы" +msgstr "" +"Серьезность нарушений также можно редактировать в диалоговом окне Настройка " +"схемы" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632 #, c-format @@ -9447,9 +9352,8 @@ msgstr "Записать директиву для сохранения всех #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:317 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Save all power dissipations" -msgstr "Сохранение всех рассеиваемых мощностей" +msgstr "Сохраните все потери мощности" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:318 msgid "" @@ -9491,7 +9395,6 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "Для формирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:589 -#, fuzzy msgid "external simulator not found" msgstr "внешний симулятор не найден" @@ -9503,12 +9406,10 @@ msgstr "" "исполняемому файлу SPICE> \"%I\"" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:596 -#, fuzzy msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgstr "внешний симулятор имеет неправильный формат или архитектуру" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:601 -#, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "доступ запрещен" @@ -9740,9 +9641,8 @@ msgid "Text Item Properties" msgstr "Свойства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Edit Text and Graphics" -msgstr "Правка свойств текста и графических элементов" +msgstr "Редактировать текст и графику" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other symbol fields" @@ -9812,9 +9712,8 @@ msgstr "Фильтровать элементы по цепи:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Selected items only" -msgstr "Только выделенные" +msgstr "Только выбранные элементы" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" @@ -9842,9 +9741,8 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "-- не изменять --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 -#, fuzzy msgid "(labels only)" -msgstr "(только поля)" +msgstr "(только этикетки)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 msgid "H Align:" @@ -9951,19 +9849,16 @@ msgid "Ibis parser" msgstr "Парсер Ibis" #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Image Properties" -msgstr "Параметры цели" +msgstr "Свойства изображения" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junction" -msgstr "Добавить соединение" +msgstr "Редактировать соединение" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junctions" -msgstr "Соединения" +msgstr "Редактировать соединения" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 @@ -10023,9 +9918,8 @@ msgid "untitled" msgstr "безымённый" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "Метка цепи" +msgstr "Изменить метку" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:667 msgid "The first field is mandatory." @@ -10563,9 +10457,8 @@ msgstr "Символ '%s' уже существует в библиотеке '% #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:332 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:337 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Properties" -msgstr "Свойства символа" +msgstr "Изменить свойства символа" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:456 #, c-format @@ -10634,6 +10527,10 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should " "not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)." msgstr "" +"Установите этот флажок, если все символы имеют одну и ту же функцию.\n" +"\n" +"Например, это следует проверять для счетверенного вентиля И-НЕ, но не " +"следует проверять для двойного триода (где блок C является нитью накала)." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" @@ -10646,6 +10543,11 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" +"Установите этот флажок, если символ имеет альтернативный стиль тела для " +"логической эквивалентности Де Моргана.\n" +"\n" +"Например, это следует проверить для вентиля И-НЕ, чтобы обеспечить " +"альтернативное представление в виде вентиля ИЛИ с инвертированными входами." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 msgid "Define as power symbol" @@ -10792,14 +10694,12 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "Свойства надписи" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Line" -msgstr "Редактировать" +msgstr "Редактировать линию" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Lines" -msgstr "Добавить линии" +msgstr "Редактировать линию" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." @@ -10976,9 +10876,8 @@ msgid "Preview:" msgstr "Просмотр:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" -msgstr "Альтернативные функции вывода" +msgstr "Альтернативные определения функции" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" @@ -11178,9 +11077,8 @@ msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "Выбрать цветовую тему для черчения" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Minimum line width:" -msgstr "Минимальная ширина:" +msgstr "Минимальная ширина линии:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104 msgid "" @@ -11455,16 +11353,14 @@ msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Искать только на текущем листе" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Search the current selection &only" -msgstr "Поиск только по текущему выбору" +msgstr "Искать только в текущей выборке" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Заменять совпадения в обозначениях" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -11523,9 +11419,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit %s" -msgstr "Правка" +msgstr "Редактировать %s" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:210 @@ -11541,9 +11437,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." msgstr "Установите цвет прозрачным для использования цвета по умолчанию." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Добавить вывод листа" +msgstr "Редактировать булавку листа" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -11692,60 +11587,52 @@ msgid "Sheet Properties" msgstr "Свойства листа" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:266 -#, fuzzy msgid "A DC source must be specified." -msgstr "Листу должен быть назначен файл." +msgstr "Необходимо указать источник постоянного тока." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Source 1 and Source 2 must be different." -msgstr "Источник 1 и источник 2 должны отличаться" +msgstr "Источник 1 и Источник 2 должны быть разными." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:414 -#, fuzzy msgid "A frequency range must be specified." -msgstr "Необходимо указать хотя бы один или несколько слоев.\n" +msgstr "Необходимо указать диапазон частот." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:608 -#, fuzzy msgid "New Simulation Tab" -msgstr "Симуляция" +msgstr "Новая вкладка Моделирование" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Analysis type:" -msgstr "Пассивный тип" +msgstr "Тип анализа:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "DC" -msgstr "DRC" +msgstr "DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "OP" -msgstr "OSP" +msgstr "OP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "TRAN" -msgstr "" +msgstr "TRAN" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "FFT" -msgstr "" +msgstr "FFT" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "NOISE" -msgstr "" +msgstr "ШУМ" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "SP" -msgstr "OSP" +msgstr "SP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1700 msgid "Custom" @@ -11895,56 +11782,48 @@ msgid "(optional; default 0)" msgstr "(не обязательно; по умолчанию 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Max time step:" -msgstr "Период:" +msgstr "Максимальный шаг времени:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})" -msgstr "(не обязательно; по умолчанию 0)" +msgstr "(необязательно; по умолчанию мин {tstep, (tstop-tstart)/50})" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Use initial conditions" -msgstr "Сбросить положение полей" +msgstr "Использовать начальные условия" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Input signals:" -msgstr "Вход" +msgstr "Входные сигналы:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Linearize inputs before performing FFT" -msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)" +msgstr "Линейные входы перед выполнением FFT" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Measured node:" -msgstr "Измеряемый узел" +msgstr "Измеренный узел:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Reference node:" -msgstr "Опорный узел" +msgstr "Эталонный узел:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(не обязательно; по умолчанию GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Noise source:" -msgstr "Источник шума" +msgstr "Источник шума:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 msgid "Save contributions from all noise generators" -msgstr "" +msgstr "Сохранить взносы от всех генераторов шума" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:519 msgid "Compute noise current correlation matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрица корреляции шумового тока" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:534 msgid "Spice directives:" @@ -11955,51 +11834,45 @@ msgid "Load directives from schematic" msgstr "Загрузить директивы из схемы" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Transfer function:" -msgstr "Передаточная функция" +msgstr "Функция передачи:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:564 msgid "(output voltage) / (input voltage)" -msgstr "" +msgstr "(выходное напряжение) / (входное напряжение)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:564 msgid "(output voltage) / (input current)" -msgstr "" +msgstr "(выходное напряжение) / (входной ток)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Вход" +msgstr "Вход:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:579 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:597 msgid "Ref:" -msgstr "" +msgstr "Ссылка:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Выход" +msgstr "Выход:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Найти" +msgstr "Найти:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Poles and Zeros" -msgstr "Полюс-ноль" +msgstr "Полюсы и нули" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Poles" -msgstr "Отверстия" +msgstr "Полюсов" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616 msgid "Zeros" -msgstr "" +msgstr "Нули" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:636 msgid "Add full path for .include library directives" @@ -12034,48 +11907,43 @@ msgid "HSpice" msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672 -#, fuzzy msgid "SPICE Command" -msgstr "Команда симуляции" +msgstr "Команда SPICE" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:755 #, c-format msgid "Fixed %s scale" -msgstr "" +msgstr "Фиксированная шкала %s" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:690 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:729 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:766 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Мин:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Макс:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Show legend" -msgstr "Показать сетку" +msgstr "Показывать легенду" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802 -#, fuzzy msgid "Dotted current/phase" -msgstr "Ток/фаза точками" +msgstr "Пунктирный ток/фаза" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Margins:" -msgstr "Отступы" +msgstr "Поля:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:822 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 @@ -12084,9 +11952,8 @@ msgstr "Левое:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:826 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:867 -#, fuzzy msgid "70" -msgstr "0" +msgstr "70" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:839 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579 @@ -12104,9 +11971,8 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Нижнее:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:852 -#, fuzzy msgid "45" -msgstr "4" +msgstr "45" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:863 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 @@ -12114,14 +11980,12 @@ msgid "Right:" msgstr "Правое:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Plot Setup" -msgstr "Параметры платы" +msgstr "Настройка графика" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219 -#, fuzzy msgid "Simulation Analysis" -msgstr "Настройки симулятора" +msgstr "Анализ моделирования" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:642 @@ -12194,32 +12058,27 @@ msgid "m" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "K" msgstr "K" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "M" msgstr "M" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "G" -msgstr "Г" +msgstr "G" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "T" msgstr "T" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "P" -msgstr "п" +msgstr "P" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Format %s" msgstr "Формат %s" @@ -12384,7 +12243,7 @@ msgstr "Кол." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:594 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714 @@ -12411,44 +12270,38 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить поле '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Rename Field" -msgstr "Переименовать файл" +msgstr "Переименовать поле" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." -msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать этот файл?" +msgstr "Имя поля %s уже существует. Невозможно переименовать существующее поле." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:819 -#, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." -msgstr "Графу обозначения нельзя спрятать." +msgstr "Столбец «Количество» не может быть сгруппирован." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:827 -#, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." -msgstr "Графу обозначения нельзя спрятать." +msgstr "Колонка номер элемента не может быть сгруппирована." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Selected Output Filename" -msgstr "Имя выходного файла" +msgstr "Выбранное имя выходного файла" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1158 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "BOM Output File" -msgstr "Выходной размер" +msgstr "Выходной файл спецификации" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1165 -#, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " "volume)!" msgstr "" -"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " -"различные)!" +"Невозможно сделать путь относительным (целевой том отличается от тома файла " +"схемы)!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1178 msgid "Unsaved data" @@ -12459,36 +12312,32 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "Изменения не сохранены. Экспортировать не сохранённые данные?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write BOM output to '%s'." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в каталог '%s'." +msgstr "Не удалось записать выходные данные спецификации в «%s»." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote BOM output to '%s'" -msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'." +msgstr "Записал выходные данные спецификации в '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1525 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1913 -#, fuzzy msgid "BOM preset name:" -msgstr "Имя нового набора слоёв:" +msgstr "Имя пресета спецификации:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1525 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1913 -#, fuzzy msgid "Save BOM Preset" -msgstr "Сохранить набор слоёв" +msgstr "Сохранить предустановку спецификации" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "View presets:" -msgstr "Наборы:" +msgstr "Просмотр пресетов:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Exclude DNP" -msgstr "Исключено" +msgstr "Исключить DNP" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110 msgid "Group symbols" @@ -12503,19 +12352,16 @@ msgid "Scope:" msgstr "Область:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Entire project" -msgstr "Распаковать проект" +msgstr "Весь проект" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Уровень рекурсии" +msgstr "Рекурсивный" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "Сквозное выделение" +msgstr "Действие перекрестного зонда:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:185 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -12528,14 +12374,12 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "Редактировать" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Field delimeter:" -msgstr "миллиметр" +msgstr "Разделитель полей:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 @@ -12543,23 +12387,20 @@ msgid "," msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "String delimeter:" -msgstr "Начальное значение:" +msgstr "Разделитель строк:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Reference delimiter:" -msgstr "Обозначение" +msgstr "Справочный разделитель:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Range delimiter:" -msgstr "Границы страниц" +msgstr "Разделитель диапазона:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:251 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 @@ -12568,27 +12409,23 @@ msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:252 msgid "Leave blank to disable ranges." -msgstr "" +msgstr "Оставьте пустым, чтобы отключить диапазоны." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Keep tabs" -msgstr "Запретить перех.отв." +msgstr "Следите за" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Keep line breaks" -msgstr "Запретить дорожки" +msgstr "Сохраняйте разрывы строк" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Format presets:" -msgstr "Формат %s" +msgstr "Предустановки формата:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Output file:" -msgstr "Выходной каталог:" +msgstr "Выходной файл:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:337 @@ -12742,9 +12579,8 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "Основное имя вывода" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Pin Functions" -msgstr "Соединения" +msgstr "Функции выводов" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 @@ -12769,7 +12605,6 @@ msgstr "" "проекта '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -12780,13 +12615,14 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"В этой схеме используется метод загрузки символов путём поиска в перечне " -"библиотек. KiCad попытается переназначить существующим символам библиотеки " -"из новой таблицы библиотек. Внесённые изменения коснуться файлов проекта и " -"схема станет не совместимой с предыдущими версиями KiCad. Для всех файлов, " -"подлежащих изменению, будут созданы резервные копии в каталоге " -"\"remap_backup\", что позволит отменить внесённые изменения. Если пропустить " -"этот шаг, придётся переопределять символы вручную." +"В настоящее время эта схема использует метод поиска в списке библиотеки " +"символов проекта для загрузки символов библиотеки.  KiCad попытается " +"сопоставить существующие символы с использованием новой таблицы библиотеки " +"символов.  Переназначение приведет к изменению некоторых файлов проекта, а " +"схемы могут быть несовместимы со старыми версиями KiCad.  Все измененные " +"файлы будут скопированы в папку «rescue-backup» в папке проекта на случай, " +"если вам понадобится отменить какие-либо изменения.  Если вы решите " +"пропустить этот шаг, вам придется вручную переназначить символы." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 #, c-format @@ -12902,9 +12738,8 @@ msgstr "" "гиперссылки на страницу в этой схеме." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Edit Text" -msgstr "Добавить текст" +msgstr "Изменить текст" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 msgid "Link:" @@ -12968,13 +12803,12 @@ msgid "Net names" msgstr "Имена цепей" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Other fields" -msgstr "Прочие поля листов" +msgstr "Другие поля" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76 msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint" -msgstr "" +msgstr "Обновите все остальные поля в символе с помощью footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:584 @@ -13004,19 +12838,16 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "Справка по синтаксису" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 -#, fuzzy msgid "User-defined Signals" -msgstr "Сигналы, заданные пользователем" +msgstr "Пользовательские сигналы" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Wire/Bus" -msgstr "Проводники" +msgstr "Провод/шина" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Wires/Buses" -msgstr "Миграция шин" +msgstr "Провода/шины" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 msgid "Wire/bus width:" @@ -13082,14 +12913,12 @@ msgid "Show ERC exclusions" msgstr "Отображать исключения ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Show OP voltages" -msgstr "Показать страницу %s" +msgstr "Показывать рабочие напряжения" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Show OP currents" -msgstr "Сохранить все токи" +msgstr "Показывать рабочие токи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 msgid "Show page limi&ts" @@ -13126,10 +12955,8 @@ msgid "Cross-probing" msgstr "Сквозное выделение" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" -msgstr "" -"Выделять посад.места на плате, соответствующие выделенным символам на схеме" +msgstr "Выберите/выделите объекты, соответствующие выбору печатной платы" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" @@ -13412,9 +13239,8 @@ msgid "Default text size:" msgstr "Размер текста по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "Относительные отступы меток:" +msgstr "Коэффициент смещения перекладины:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -13430,9 +13256,8 @@ msgstr "" "шины или вывода" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Отступ глобальной метки:" +msgstr "Глобальный коэффициент маржи этикеток:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -13533,38 +13358,32 @@ msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "Длина штрихов и пунктиров относительно толщины линии." #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Operating-point Overlay" -msgstr "Рабочая точка" +msgstr "Наложение рабочей точки" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:273 msgid "Significant digits (voltages):" -msgstr "" +msgstr "Значащие цифры (напряжения):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Range (voltages):" -msgstr "Сохранить все напряжения" +msgstr "Диапазон (напряжения):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "fV" -msgstr "V" +msgstr "fV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "pV" -msgstr "V" +msgstr "pV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "nV" -msgstr "V" +msgstr "nV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "uV" -msgstr "V" +msgstr "uV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73 @@ -13573,53 +13392,44 @@ msgid "mV" msgstr "мВ" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "KV" -msgstr "V" +msgstr "KV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "MV" -msgstr "V" +msgstr "MV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "GV" -msgstr "V" +msgstr "GV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "TV" -msgstr "V" +msgstr "TV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "PV" -msgstr "V" +msgstr "PV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:292 msgid "Significant digits (currents):" -msgstr "" +msgstr "Значащие цифры (токи):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Range (currents):" -msgstr "Сохранить все токи" +msgstr "Диапазон (токи):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "fA" -msgstr "A" +msgstr "fA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "pA" -msgstr "A" +msgstr "pA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "nA" -msgstr "A" +msgstr "nA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 @@ -13628,34 +13438,28 @@ msgid "uA" msgstr "мкА" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "mA" -msgstr "A" +msgstr "mA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "KA" -msgstr "A" +msgstr "KA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "MA" -msgstr "A" +msgstr "MA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "GA" -msgstr "BGA" +msgstr "GA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "TA" -msgstr "A" +msgstr "TA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "PA" -msgstr "A" +msgstr "PA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:223 msgid "No error or warning" @@ -13682,13 +13486,14 @@ msgid "&Default line width:" msgstr "Толщина линии по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "from Schematic" msgstr "" -"Установите в 0 для наследования толщины линий\n" -"из родительской схемы" +"Установите значение 0, чтобы разрешить символам наследовать свойства ширины " +"линии\n" +"\n" +"от схемы" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 msgid "D&efault pin length:" @@ -13810,13 +13615,12 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Добавить в любом случае" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:843 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"Выберите одну или несколько строк с устаревшими библиотеками (*.lib), чтобы " -"сохранить их в текущем формате (*.kicad_sym)." +"Выберите одну или несколько строк, содержащих библиотеки, для сохранения в " +"текущем формате KiCad (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:851 #, c-format @@ -13828,13 +13632,13 @@ msgstr "" "в таблице?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" -"Сохранить %d устаревших библиотек в текущем формате (*.kicad_sym) и заменить " -"записи в таблице?" +"Сохранить библиотеки %d в текущем формате KiCad (*.kicad_sym) и заменить " +"устаревшие записи в таблице?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:379 @@ -13965,9 +13769,8 @@ msgstr "Конверт. библиотеки" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Available path substitutions:" -msgstr "Доступные пути:" +msgstr "Доступные пути замены:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:197 @@ -14098,29 +13901,27 @@ msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "Библиотека символов не была обновлена\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Running ERC...\n" -msgstr "Выполнить DRC..." +msgstr "Запуск ERC...\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:796 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d violations\n" -msgstr "Разрешить нарушения DRC" +msgstr "Найдены %d нарушения\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" -msgstr "Не удаётся обработать репозиторий: %s" +msgstr "Невозможно сохранить отчет ERC %s\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" -msgstr "Сохранить отчёт DRC" +msgstr "Отчет ERC сохранен в %s\n" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Net Navigator" -msgstr "Навигатор по иерархии листов" +msgstr "Сетевой навигатор" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:92 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:306 @@ -14211,9 +14012,8 @@ msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." msgstr "Символ %s имеет не размещенные двунаправленные выводы в частях %s." #: eeschema/erc.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" -msgstr "Выводы с типами 'Не подключён' имеют подключение" +msgstr "Подключен вывод с типом \"без подключения\"" #: eeschema/erc.cpp:731 #, c-format @@ -14625,7 +14425,7 @@ msgstr "Импорт схемы" #: eeschema/files-io.cpp:700 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ни один загрузчик не может прочитать указанный файл: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:768 #, c-format @@ -14791,9 +14591,8 @@ msgid "V Justification" msgstr "Верт. выравнивание" #: eeschema/lib_field.cpp:602 eeschema/sch_field.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "Show Field Name" -msgstr "Отображать имя поля" +msgstr "Показать имя поля" #: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:210 msgid "no" @@ -14820,9 +14619,8 @@ msgid "Pos Y" msgstr "Позиция Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "флаги" +msgstr "Флаги" #: eeschema/lib_pin.cpp:1421 #, c-format @@ -14926,119 +14724,107 @@ msgid "Position Y" msgstr "Позиция Y" #: eeschema/lib_shape.cpp:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc with radius %s" -msgstr "Дуга, радиус %s" +msgstr "Дуга с радиусом %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circle with radius %s" -msgstr "Окружность, радиус %s" +msgstr "Круг с радиусом %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle with width %s height %s" -msgstr "Прямоугольник, ширина %s высота %s" +msgstr "Прямоугольник с шириной %s высотой %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyline with %d points" -msgstr "Ломаная линия, %d точек" +msgstr "Ломаная линия с точками %d" #: eeschema/lib_shape.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier Curve with %d points" -msgstr "Кривая Безье, %d точек" +msgstr "Кривая Безье с точками %d" #: eeschema/lib_symbol.cpp:285 msgid "Power flag differs." -msgstr "" +msgstr "Флаг питания отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Unit count differs." -msgstr "Кол. конт.пл." +msgstr "Количество единиц отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:334 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Graphic item count differs." -msgstr "В файле не найдено графических элементов." +msgstr "Графический номер различается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:346 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:674 #, c-format msgid "%s differs." -msgstr "" +msgstr "%s отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Pin count differs." -msgstr "Кол. конт.пл." +msgstr "Количество значков отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s not found." -msgstr "%s не найдено" +msgstr "Пин %s не найден." #: eeschema/lib_symbol.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s differs." -msgstr "Кол. конт.пл." +msgstr "Pin %s отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:412 #, c-format msgid "%s field differs." -msgstr "" +msgstr "%s поле отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Field count differs." -msgstr "Кол. конт.пл." +msgstr "Полевые показатели различаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Footprint filters differs." -msgstr "Тип посад.места:" +msgstr "Фильтры отпечатков пальцев отличаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Footprint filters differ." -msgstr "Тип посад.места:" +msgstr "Фильтры отпечатков пальцев различаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Symbol keywords differ." -msgstr "Порядок посад.мест" +msgstr "Ключевые слова символа различаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:463 msgid "Symbol pin name offsets differ." -msgstr "" +msgstr "Обозначения значков отличаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Show pin names settings differ." -msgstr "Показать имя вывода" +msgstr "Настройки отображения имен контактов отличаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers settings differ." -msgstr "Показать номер вывода" +msgstr "Настройки отображения имен контактов отличаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "Не учитывать область установки в DRC" +msgstr "Исключение из параметров моделирования отличается." #: eeschema/lib_symbol.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Параметры исключения из спецификации отличаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Exclude from board settings differ." -msgstr "Не учитывать область установки в DRC" +msgstr "Настройки исключения из доски различаются." #: eeschema/lib_symbol.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:429 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:114 @@ -15171,74 +14957,72 @@ msgid "P&references" msgstr "Настройки" #: eeschema/net_navigator.cpp:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wire from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s проводник из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgstr "Провод от %s, %s к %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s шина из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgstr "Шина от %s, %s до %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Graphic line not connectable" -msgstr "Вывод не подсоединён" +msgstr "Графическая линия не подключена" #: eeschema/net_navigator.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' pin '%s'" -msgstr "Символ %s [%s]" +msgstr "Символ '%s' контакта'%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet '%s' pin '%s'" -msgstr "Выводы листов" +msgstr "Спецификация %s 'контакт '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label '%s' at %s, %s" -msgstr "Текст %s (%s, %s)" +msgstr "Обозначьте '%s' в %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global label '%s' at %s, %s" -msgstr "Глобальная метка '%s'" +msgstr "Глобальная метка '%s' в %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" -msgstr "Иерархическая метка '%s'" +msgstr "Иерархическая метка '%s' в %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Junction at %s, %s" -msgstr "Размер точки соединения:" +msgstr "Пересечение в %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s проводник из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgstr "Вход от шины к проводу от %s, %s до %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s шина из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgstr "Переход от шины к шине от %s, %s к %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled item type %d" -msgstr "Не удалось обработать тип текста посад.места %s" +msgstr "Тип необработанного элемента %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Failed to create directory 'devices' ." -msgstr "Не удалось удалить каталог %s" +msgstr "Не удалось создать каталог 'Устройства'." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file '%s'.\n" -msgstr "Не удалось создать файл '%s'." +msgstr "Не удалось создать файл '%s'.\n" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475 #, c-format @@ -15278,9 +15062,8 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Выбор символа (загружено %d символов)" #: eeschema/picksymbol.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Change Unit" -msgstr "Заменить цепи" +msgstr "Сменный блок" #: eeschema/picksymbol.cpp:286 #, c-format @@ -15289,14 +15072,12 @@ msgstr "" "Не найдено альтернативное представление для символа '%s' в библиотеке '%s'." #: eeschema/picksymbol.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Convert Symbol" -msgstr "Символ питания" +msgstr "Преобразовать символ" #: eeschema/picksymbol.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Set Pin Function" -msgstr "Выделить соединение" +msgstr "Установите функцию контакта" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -15403,13 +15184,13 @@ msgid "Select Symbol Library" msgstr "Выбор библиотеки символов" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:718 -#, fuzzy msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" "Do you want to reload the library?" msgstr "" -"Символ '%s' был изменён.\n" -"Удалить его из библиотеки?" +"Изменилась библиотека содержащая текущий символ.\n" +"\n" +"Вы хотите перезагрузить библиотеку?" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -15529,9 +15310,8 @@ msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[схема не загружена]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1811 -#, fuzzy msgid "Schematic Cleanup" -msgstr "Параметры схемы" +msgstr "Очистка схемы" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1921 #, c-format @@ -15539,14 +15319,12 @@ msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Подсвечена цепь: %s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2099 -#, fuzzy msgid "Save Symbol to Schematic" -msgstr "Добавить символ в схему" +msgstr "Сохранить символ на схеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2200 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Diff Symbol with Library" -msgstr "Символы в библиотеку..." +msgstr "Символ различия с библиотекой" #: eeschema/sch_field.cpp:951 #, c-format @@ -15760,9 +15538,8 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "Файл хранилища обработан не полностью (%d байт осталось)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Blanket not currently supported." -msgstr "Маска сборки пока не поддерживается." +msgstr "Одеяло в настоящее время не поддерживается." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:574 #, c-format @@ -15780,9 +15557,8 @@ msgid "Record 'PIECHART' not handled." msgstr "Запись 'PIECHART' не обработана." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Parameter Set not currently supported." -msgstr "Маска сборки пока не поддерживается." +msgstr "Параметр Набор не поддерживается в настоящее время." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:792 msgid "Compile mask not currently supported." @@ -15874,35 +15650,34 @@ msgid "File not found %s." msgstr "Файл не найден %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "" -"Неизвестный или неожиданный идентификатор записи %d найден в разделе " -"\"FileHeader\"." +msgstr "Неизвестный или неожиданный идентификатор записи %d найден в %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4046 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемая версия файла библиотеки схем Altium 5.0" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:64 msgid "Altium schematic files" msgstr "Файлы схемы Altium" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "Altium schematic library files" -msgstr "Файлы схемы Altium" +msgstr "Altium схематические библиотечные файлы" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 -#, fuzzy msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" -msgstr "Файл '%s' не похож на корректный файл схемы." +msgstr "" +"Выбранный файл, по-видимому, не является файлом библиотеки деталей CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117 #, c-format msgid "" "Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded." msgstr "" +"Не удается найти символ %s, на который ссылается часть %s. Деталь не была " +"загружена." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 #, c-format @@ -15910,6 +15685,8 @@ msgid "" "Inconsitent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part %s. " "The part was not loaded." msgstr "" +"Непоследовательные числа значков в символе %s по сравнению с теми, которые " +"определены в части %s. Часть не была загружена." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:365 #, c-format @@ -15978,6 +15755,9 @@ msgid "" "The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a " "schematic design so cannot be imported/opened in this way." msgstr "" +"Выбранный файл - это библиотека символов CADSTAR. Он не содержит " +"схематический дизайн, поэтому не может быть импортирован/открыт таким " +"образом." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:585 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." @@ -16118,6 +15898,9 @@ msgid "" "parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the " "same folder." msgstr "" +"Путь к файлу архива схем CADSTAR (*.csa), относящемуся к этой библиотеке " +"деталей CADSTAR. Если ничего не указано, предполагается, что это \"symbol." +"csa\" в той же папке." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:232 msgid "" @@ -16125,15 +15908,18 @@ msgid "" "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " "the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed." msgstr "" +"Название библиотеки footprint, связанной с символами в этой библиотеке. Вам " +"следует создать отдельную запись для файла CADSTAR PCB Archive (*.cpa) в " +"таблицах библиотеки footprint. Если ничего не указано, предполагается " +"'cadstarpcblib'." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:63 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Файлы архивов схемы CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "Файлы архивов CADSTAR" +msgstr "CADSTAR Библиотечные файлы" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:84 #, c-format @@ -16164,6 +15950,8 @@ msgid "" "'%s' is an Eagle binary-format schematic file; only Eagle XML-format " "schematics can be imported." msgstr "" +"'%s' - это файл схемы в двоичном формате Eagle; можно импортировать только " +"схемы в формате Eagle XML." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:438 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3149 @@ -16194,42 +15982,42 @@ msgstr "Файлы схемы Eagle XML" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:420 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:464 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "Не удалось прочитать файл данных '%s'." +msgstr "Не удается найти допустимый файл схемы в '%s'" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:273 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:278 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:472 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" -msgstr "При загрузке символа '%s' из библиотеки '%s' возникла ошибка. (%s)" +msgstr "Ошибка загрузки символа '%s' из библиотеки '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:398 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:403 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:440 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s" -msgstr "Ошибка создания библиотеки символов '%s'." +msgstr "Ошибка при перечислении библиотеки символов '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:536 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" -msgstr "Ошибка загрузки схемы '%s'." +msgstr "Ошибка загрузки схемы '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" -msgstr "" +msgstr "Простые файлы EDA (JLCEDA) Std" #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:69 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_parser.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "Не удалось архивировать файл '%s'." +msgstr "Не удалось оценить значение: '%s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:71 @@ -16244,9 +16032,9 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "библиотека %s не содержит символ с именем %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse %s as a symbol" -msgstr "Псевдоним не может иметь то же имя, что и компонент." +msgstr "Не удается разобрать %s как символ" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:221 msgid "Invalid symbol name" @@ -16444,66 +16232,71 @@ msgid "expected unquoted string" msgstr "ожидалась строка без кавычек" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_sch_plugin.h:58 -#, fuzzy msgid "LTspice schematic files" -msgstr "Файлы схем Ltspice" +msgstr "Файлы схем LTspice" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:210 #, c-format msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead." msgstr "" +"Файл с именем \"%s\" был проигнорирован. Вместо этого используется ранее " +"найденный файл по адресу '%s'." #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:335 #, c-format msgid "Expecting integer at line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемое число в строке %d в файле %s" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:358 #, c-format msgid "Expected data missing on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемые данные отсутствуют на строке %d в файле %s" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:364 #, c-format msgid "Extra data found on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные данные, найденные на линии %d в файле %s" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:390 msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4" -msgstr "" +msgstr "Ожидания 0, 1, 2, 3 или 4" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:404 msgid "Expecting NORMAL or WIDE" -msgstr "" +msgstr "Ожидаете НОРМАЛЬНОГО или ШИРОКОГО" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:422 msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR" -msgstr "" +msgstr "Ожидание I, O, B, IN, Out или BIDIR" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:443 msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270" -msgstr "" +msgstr "Ожидается R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 или M270" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:465 msgid "" "Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP or " "VBOTTOM" msgstr "" +"Ожидая СЛЕВА, ПО ЦЕНТРУ, СПРАВА, СВЕРХУ, СНИЗУ, V СЛЕВА, V СПРАВА, V ПО " +"ЦЕНТРУ, V СВЕРХУ или СНИЗУ" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:487 msgid "" "Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or " "VRIGHT" msgstr "" +"Ожидая, что НЕТ, СНИЗУ, СВЕРХУ, СЛЕВА, СПРАВА, V СНИЗУ, V СВЕРХУ, V ПО " +"ЦЕНТРУ, V СЛЕВА или СПРАВА" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:501 msgid "Expecting CELL or BLOCK" -msgstr "" +msgstr "Ожидающая ЯЧЕЙКА или БЛОК" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s.asy' not found" -msgstr "Символ не найден." +msgstr "Символ '%s.asy' не найден" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:671 #, c-format @@ -16612,19 +16405,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Иерархический лист %s" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1420 pcbnew/pcb_textbox.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Ширина контура:" +msgstr "Ширина границы" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Цвет контура:" +msgstr "Цвет границы" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1427 -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона, верх" +msgstr "Фоновый цвет" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:388 msgid "(Deleted Item)" @@ -16644,9 +16434,8 @@ msgid "Excluded from board" msgstr "Исключен из платы" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "Excluded from simulation" -msgstr "Исключить из симуляции" +msgstr "Исключен из моделирования" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1344 eeschema/sch_symbol.cpp:1742 #: pcbnew/footprint.cpp:1294 @@ -16656,20 +16445,17 @@ msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1733 eeschema/sch_text.cpp:421 #: eeschema/sch_textbox.cpp:449 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:440 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:532 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Simulation" -msgstr "Симуляция" +msgstr "Моделирование" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1736 -#, fuzzy msgid "BOM" -msgstr "Файл перечня элементов..." +msgstr "BOM" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1748 eeschema/sch_text.cpp:421 #: eeschema/sch_textbox.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Exclude from" -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Исключить из" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1759 msgid "Power symbol" @@ -16710,9 +16496,8 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Надпись" #: eeschema/sch_text.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Выровнять по гор.центру" +msgstr "По центру" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -17217,18 +17002,16 @@ msgid "Checking component " msgstr "Проверка компонента " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Component: name cannot be empty." -msgstr "Имя компонента не может быть пустым." +msgstr "Компонент: имя не может быть пустым." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263 msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Компонент: производитель не может быть пустым." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Component: invalid package." -msgstr "Компонент: Недопустимый корпус." +msgstr "Компонент: недопустимый пакет." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281 msgid "Component: no pin" @@ -17239,9 +17022,8 @@ msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgstr "Невозможно интерполировать ток на основе этой таблицы IV." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396 -#, fuzzy msgid "There is an invalid voltage in an IV table" -msgstr "В таблице IV имеется напряжение Nan" +msgstr "Неправильное напряжение в IV таблице" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403 msgid "There is an invalid current in an IV table" @@ -17252,14 +17034,12 @@ msgid "Invalid R_load." msgstr "Неверный R_load." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Invalid falling dV/dt." -msgstr "Недопустимое falling dv/dt." +msgstr "Недопустимое падение dV/dt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Invalid rising dV/dt." -msgstr "Недопустимое rising dv/dt." +msgstr "Недопустимый рост dV/dt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470 msgid "Model name cannot be empty" @@ -17270,9 +17050,8 @@ msgid "Checking model " msgstr "Проверка модели " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Undefined model type." -msgstr "Неопределенный тип модели" +msgstr "Неопределенный тип модели." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 msgid "Invalid Vinh value." @@ -17291,7 +17070,6 @@ msgid "Invalid C_ref value." msgstr "Недопустимое значение C_ref." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Invalid V_ref value." msgstr "Недопустимое значение V_ref." @@ -17372,44 +17150,36 @@ msgid "Negative number of pins." msgstr "Отрицательное кол-во выводов." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Empty pin number." -msgstr "Номер вывода пуст" +msgstr "Номер вывода пуст." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect." -msgstr "Матрица сопротивления некорректна" +msgstr "Матрица сопротивления некорректна." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined." -msgstr "Матрица емкостей не определена" +msgstr "Матрица емкости не определена." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect." -msgstr "Матрица емкостей некорректна" +msgstr "Матрица емкости неверна." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr." -msgstr "Емкостная матрица равна nullptr" +msgstr "Матрица емкости равна nullptr." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined." -msgstr "Матрица индуктивности не определена" +msgstr "Матрица индуктивности не определена." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect." -msgstr "Матрица индуктивности некорректна" +msgstr "Неверна матрица индуктивности." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr." -msgstr "Матрица индуктивности равна nullptr" +msgstr "Матрица индуктивности равна nullptr." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 msgid "Cannot open file " @@ -17702,60 +17472,49 @@ msgstr "" "Битрейт может быть слишком высоким для нарастающего / спадающего фронтов" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading workbook: line %d: %s." -msgstr "" -"Ошибка загрузки файла платы:\n" -"%s" +msgstr "Ошибка загрузки рабочей книги: линия %d: %s." #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 -#, fuzzy msgid "expecting version" -msgstr "Ожидается %s" +msgstr "ожидающая версия" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab count" -msgstr "внешний симулятор не найден" +msgstr "ожидаемое количество вкладок моделирования" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab type" -msgstr "Открыть сессию симуляции" +msgstr "ожидаемый тип вкладки моделирования" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210 -#, fuzzy msgid "expecting trace count" -msgstr "существующая дорожка" +msgstr "ожидание количества трассировок" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226 -#, fuzzy msgid "expecting trace type" -msgstr "существующая дорожка" +msgstr "ожидаемый тип трассировки" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 -#, fuzzy msgid "expecting trace name" -msgstr "Ожидалось число." +msgstr "ожидаемое имя трассировки" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 -#, fuzzy msgid "expecting trace color" -msgstr "Цвет выделения:" +msgstr "ожидаем цвет следа" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 -#, fuzzy msgid "expecting measurement count" -msgstr "Удалить маркер" +msgstr "ожидаемое количество измерений" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274 -#, fuzzy msgid "expecting measurement definition" -msgstr "Неверное определение имён вывода" +msgstr "ожидаемое определение измерения" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 msgid "expecting measurement format definition" -msgstr "" +msgstr "ожидаемое определение формата измерения" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 #, c-format @@ -17802,14 +17561,13 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'" msgstr "Недопустимый файл IBIS '%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." -msgstr "Библиотека моделей симуляции не найдена в '%s' или '%s'" +msgstr "Не найдено определения имитационной модели для символа '%s'." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 -#, fuzzy msgid "No simulation model definition found." -msgstr "Редактор модели симуляции" +msgstr "Определение имитационной модели не найдено." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:542 eeschema/sim/sim_model.cpp:601 #, c-format @@ -17900,32 +17658,29 @@ msgid "Number of bits" msgstr "Количество бит" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Ampltiude" -msgstr "Амплитуда:" +msgstr "Амплитуда" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:601 msgid "Noise (V/√Hz)" -msgstr "" +msgstr "Шум (В/√Гц)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:604 msgid "Noise (A/√Hz)" -msgstr "" +msgstr "Шум (А/√Гц)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Текущая клавиша:" +msgstr "Интенсивность" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:656 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Power" -msgstr "Добавить питание" +msgstr "Питание" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:711 msgid "Voltage (swept)" @@ -17951,7 +17706,7 @@ msgstr "Напряжение (измеренное)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:798 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:984 msgid " (gain)" -msgstr "" +msgstr " (прирост)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:148 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:210 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:799 @@ -17970,9 +17725,8 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:111 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:108 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Simulator" -msgstr "Симулятор..." +msgstr "Тренажёр" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332 msgid "Spice Simulator" @@ -17984,12 +17738,11 @@ msgstr "Для симуляции требуется полностью обоз #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:353 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:543 #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Errors during netlist generation.\n" "\n" msgstr "" -"Ошибки при генерации списка цепей; симуляция прервана.\n" +"Ошибки при генерации списка подключений.\n" "\n" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:377 @@ -17997,6 +17750,8 @@ msgid "" "You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast " "Fourier transform." msgstr "" +"Сначала нужно запустить моделирование TRAN; его результаты будут " +"использованы для быстрого преобразования Фурье." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:409 msgid "" @@ -18015,100 +17770,86 @@ msgid "Save changes to workbook?" msgstr "Сохранить изменения в рабочую книгу?" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Measure Min" -msgstr "Измеряемый узел" +msgstr "Измерьте мин" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Measure Max" -msgstr "Измерительный инструмент" +msgstr "Измерьте макс" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Measure Average" -msgstr "Измеряемый узел" +msgstr "Измерить среднее значение" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Measure RMS" -msgstr "Измерительный инструмент" +msgstr "Измерьте среднеквадратичное значение" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Measure Peak-to-peak" -msgstr "Измеряемый узел" +msgstr "Мера пик-пик" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "Измерительный инструмент" +msgstr "Частота измерения Мин" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "Измерительный инструмент" +msgstr "Частота измерения макс" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Measure Time of Min" -msgstr "Измерительный инструмент" +msgstr "Измерьте время мин" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Measure Time of Max" -msgstr "Измерительный инструмент" +msgstr "Время измерения макс" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Measure Integral" -msgstr "Измеряемый узел" +msgstr "Измерьте интеграл" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:166 msgid "Perform Fourier Analysis..." -msgstr "" +msgstr "Выполните анализ Фурье..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:213 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:803 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:983 -#, fuzzy msgid " (amplitude)" -msgstr "Амплитуда:" +msgstr " (амплитуда)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fourier Analysis of %s" -msgstr "Анализ переходных процессов" +msgstr "Анализ Фурье %s" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:272 msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" -msgstr "" +msgstr "Фурье-анализ множества сигналов" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Fundamental frequency:" -msgstr "Частота сигнала:" +msgstr "Основная частота:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Format %s..." msgstr "Формат %s..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Format Value..." -msgstr "Править значение..." +msgstr "Значение формата..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Delete Measurement" -msgstr "Удалить маркер" +msgstr "Удалить измерения" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:580 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:939 #, c-format msgid "Analysis %u - " -msgstr "" +msgstr "Анализ %u - " #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:594 @@ -18119,21 +17860,18 @@ msgstr "Сигнал" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Cursor 1" -msgstr "Курсор" +msgstr "Курсор 1" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Cursor 2" -msgstr "Курсор" +msgstr "Курсор 2" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1132 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2507 -#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "Диф.пара" +msgstr "Разница" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1393 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1406 @@ -18148,19 +17886,16 @@ msgid "%s is not tunable" msgstr "%s не настраивается" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "Error: no current simulation.\n" -msgstr "Ошибка: нет текущей симуляции.\n" +msgstr "Ошибка: текущее моделирование отсутствует.\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1500 -#, fuzzy msgid "Error: simulation type not defined.\n" -msgstr "Ошибка: не определён тип симуляции!\n" +msgstr "Ошибка: тип моделирования не определен.\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1506 -#, fuzzy msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" -msgstr "Ошибка: тип симуляции не поддерживает графики!\n" +msgstr "Ошибка: тип моделирования не поддерживает построение графиков.\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2605 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2697 @@ -18177,9 +17912,8 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Measurement" -msgstr "Измеряемый узел" +msgstr "Измерение" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:223 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:337 @@ -18200,19 +17934,16 @@ msgstr "" "Не удалось найти модель '%s' для копирования для модели \"A Kind Of\" '%s'" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57 -#, fuzzy msgid "DC Operating Point" -msgstr "Рабочая точка" +msgstr "Операционная точка постоянного тока" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Small-Signal Analysis" -msgstr "Анализ переходных процессов" +msgstr "Анализ малых сигналов" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Analysis" -msgstr "Анализ DC/AC" +msgstr "Анализ постоянного тока" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60 msgid "Transient Analysis" @@ -18220,37 +17951,31 @@ msgstr "Анализ переходных процессов" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "Small-Signal Distortion Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ малых искажений сигнала" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Noise Analysis" -msgstr "Анализ переходных процессов" +msgstr "Анализ шума" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pole-Zero Analysis" -msgstr "Полюс-ноль" +msgstr "Анализ полюсов и нулевых" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Sensitivity Analysis" -msgstr "Чувствительность" +msgstr "Анализ чувствительности" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Transfer Function Analysis" -msgstr "Передаточная функция" +msgstr "Анализ функции передачи" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "S-Parameter Analysis" -msgstr "Анализ переходных процессов" +msgstr "S-параметрический анализ" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Frequency Content Analysis" -msgstr "Частота входного сигнала" +msgstr "Анализ содержания частот" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:378 msgid "Please, fill required fields" @@ -18262,9 +17987,8 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "'%s' это неверное Spice значение." #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:159 -#, fuzzy msgid "&Simulation" -msgstr "Симуляция" +msgstr "& Моделирование" #: eeschema/sim/user_defined_signals_help_md.h:2 msgid "" @@ -18304,6 +18028,41 @@ msgid "" " aunif(nom, avar)\n" " limit(nom, avar)\n" msgstr "" +"SPICE functions:\n" +"\n" +" sqrt(x)\n" +" sin(x)\n" +" cos(x)\n" +" tan(x)\n" +" sinh(x)\n" +" cosh(x)\n" +" tanh(x)\n" +" asin(x)\n" +" acos(x)\n" +" atan(x)\n" +" asinh(x)\n" +" acosh(x)\n" +" atanh(x)\n" +" arctan(x)\n" +" exp(x)\n" +" ln(x)\n" +" log(x)\n" +" abs(x)\n" +" nint(x)\n" +" int(x)\n" +" floor(x)\n" +" ceil(x)\n" +" pow(x, y)\n" +" pwr(x, y)\n" +" min(x, y)\n" +" max(x, y)\n" +" sgn(x)\n" +" ternary_fcn(x, y, z)\n" +" gauss(nom, rvar, sigma)\n" +" agauss(nom, avar, sigma)\n" +" unif(nom, rvar)\n" +" aunif(nom, avar)\n" +" limit(nom, avar)\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, c-format @@ -18379,7 +18138,6 @@ msgid "A Power Symbol should have only one pin

" msgstr "Символ питания должен иметь только один вывод

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:208 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " "meaning

" @@ -18388,13 +18146,12 @@ msgstr "" "или выход питания

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Invisible input power pins are no longer " "required

" msgstr "" -"Подозрительный символ питания
Только невидимые контакты входного " -"питания подключаются автоматически

" +"Подозрительный символ питания
Невидимые входные контакты питания " +"больше не требуются

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:240 #, c-format @@ -18525,11 +18282,11 @@ msgstr "" "менеджер библиотек символов для преобразования в текущий формат." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" -"Символ %s происходит от %s. Редактирование графического обозначения будет " -"недоступно." +"Символ %s является производным символом. Графические символы будут " +"недоступны для редактирования." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:951 @@ -18626,14 +18383,13 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Текущий символ изменён. Сохранить?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Родительский символ:" +msgstr "Получено из символа '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "У поля должно быть имя." +msgstr "Символ должен иметь новое имя." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:384 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 @@ -18682,15 +18438,13 @@ msgstr "Сохранить в библиотеке:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Не указана библиотека." +msgstr "Должна быть указана библиотека." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:683 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "У поля должно быть имя." +msgstr "У символа должно быть название." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 msgid "" @@ -18800,9 +18554,9 @@ msgstr "Импорт символа" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для '%s'." +msgstr "Невозможно найти программу чтения для «%s»." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:115 #, c-format @@ -18884,18 +18638,13 @@ msgstr "Не удалось просмотреть библиотеку '%s'." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:857 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки библиотеки.\n" -"%s" +msgstr "Ошибка обновления буфера библиотеки: %s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Error updating library buffer." -msgstr "" -"Ошибка загрузки библиотеки.\n" -"%s" +msgstr "Ошибка обновления библиотечного буфера." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1014 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1115 @@ -18977,15 +18726,15 @@ msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "Укажите хотя бы один параметр для обратной аннотации." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" -"Не удалось обновить плату, так как Eeschema открыта отдельно от менеджера " -"проектов.\n" -"Нужно запустить менеджер проектов KiCad и создать проект." +"Невозможно получить список соединений платы, поскольку редактор схем открыт " +"в автономном режиме.\n" +"\n" +"Необходимо запустить менеджер проектов KiCad и создать проект." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:168 #, c-format @@ -19021,11 +18770,11 @@ msgstr "Переопределение посад.мест отменено по #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "правда" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "ложь" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:387 #, c-format @@ -19043,14 +18792,14 @@ msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Значение %s изменено с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'." -msgstr "Заменить посад.место %s с '%s' на '%s'." +msgstr "Измените %s 'Не заполнять' с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'." -msgstr "Заменить посад.место %s с '%s' на '%s'." +msgstr "Измените %s 'Исключить из спецификации' с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:475 #, c-format @@ -19058,19 +18807,19 @@ msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Не удалось найти у %s вывод '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change field '%s' value to '%s'." -msgstr "Метка '%s' изменена на '%s'." +msgstr "Измените значение поля \"%s\" на \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:534 #, c-format msgid "Add field '%s' with value '%s'." -msgstr "" +msgstr "Добавить поле '%s' с значением '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete field '%s.'" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Удалите поле \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:703 #, c-format @@ -19101,13 +18850,14 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Показать окно проверки символа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" -msgstr "Проверка посад.мест платы по библиотеке..." +msgstr "" +"Показать различия между схематическим символом и его библиотечным " +"эквивалентом" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." -msgstr "" +msgstr "Показать окно моделирования для запуска SPICE или IBIS моделирования." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:80 msgid "Opens the datasheet in a browser" @@ -19163,14 +18913,12 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Создать новый символ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Derive from existing symbol" -msgstr "Наследовать существующий символ:" +msgstr "Производное от существующего символа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol" -msgstr "Наследовать существующий символ:" +msgstr "Создайте новый символ, производный от существующего символа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "Edit Symbol" @@ -19328,9 +19076,8 @@ msgid "Add Text Box" msgstr "Добавить текстовый блок" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Добавить текстовую надпись" +msgstr "Добавить элемент текстового блока" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1295 msgid "Add Lines" @@ -19341,14 +19088,12 @@ msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Добавить соединённые графические линии" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Add Polygon" -msgstr "Полигон" +msgstr "Добавить Полигон" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Draw polygons" -msgstr "Чертить полигон" +msgstr "Рисуйте многоугольники" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:367 msgid "Move Symbol Anchor" @@ -19391,36 +19136,32 @@ msgid "Add Symbol" msgstr "Добавить символ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Add symbols" -msgstr "Добавить символ" +msgstr "Добавить символы" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:421 msgid "Add Power" msgstr "Добавить питание" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Add power symbols" -msgstr "Добавить символ питания" +msgstr "Добавить символы питания" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:759 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Добавить флаг \"Не подключено\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Draw no-connection flags" -msgstr "Добавить флаг \"Не подключено\"" +msgstr "Нарисуйте флаги отсутствия подключения" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:765 msgid "Add Junction" msgstr "Добавить соединение" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Draw junctions" -msgstr "Соединения шин" +msgstr "Нарисуйте стыки" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:771 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -19437,91 +19178,80 @@ msgid "Add Label" msgstr "Добавить метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Draw net labels" -msgstr "Добавить метку цепи" +msgstr "Нарисуйте сетчатые метки" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Add Net Class Directive" msgstr "Добавить директиву класса цепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Add net class directive labels" -msgstr "Добавить метку директивы класса цепи" +msgstr "Добавить метки директив сетевых классов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1313 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Добавить иерархическую метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Add hierarchical labels" -msgstr "Добавить метку иерархического листа" +msgstr "Добавьте иерархические метки" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Add Sheet" msgstr "Добавить лист" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Draw hierarchical sheets" -msgstr "Добавить иерархический лист" +msgstr "Рисовать иерархические листы" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:502 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Импорт выводов листа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Import hierarchical sheet pins" -msgstr "Импорт выводов иерархического листа" +msgstr "Импортировать иерархические закрепления листа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 msgid "Add Global Label" msgstr "Добавить глобальную метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Add global labels" -msgstr "Добавить глобальную метку" +msgstr "Добавить глобальные ярлыки" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Draw text items" -msgstr "Другие текстовые элементы" +msgstr "Рисование текстовых элементов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Draw text box items" -msgstr "Добавить элемент текстового блока" +msgstr "Нарисуйте элементы текстового поля" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:539 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Draw rectangles" -msgstr "Чертить прямоугольник" +msgstr "Нарисуйте прямоугольники" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 msgid "Add Circle" msgstr "Добавить окружность" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Draw circles" -msgstr "Чертить окружность" +msgstr "Рисуйте круги" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 msgid "Add Arc" msgstr "Добавить дугу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Draw arcs" -msgstr "Чертить дугу" +msgstr "Рисовать дуги" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:668 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:164 @@ -19529,7 +19259,6 @@ msgid "Add Image" msgstr "Добавить изображение" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Add bitmap images" msgstr "Добавить растровое изображение" @@ -19808,13 +19537,12 @@ msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Подсветить проводники и выводы одной цепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Show Net Navigator" -msgstr "Показать сеть в видимых связях" +msgstr "Показать сетевой навигатор" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 msgid "Toggle the net navigator panel visibility" -msgstr "" +msgstr "Переключить видимость панели сетевого навигатора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -19825,85 +19553,64 @@ msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "Открыть выбранный символ в редакторе символов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Установите атрибут исключения из спецификации" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Include in bill of materials" -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Включить в спецификацию" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Очистите атрибут «Исключить из спецификации»" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:895 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from BOM" -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Отключиться от BOM" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Исключить из перечня элементов" +msgstr "Переключить атрибут «Исключить из спецификации»" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:902 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from simulation attribute" -msgstr "" -"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." +msgstr "Установите атрибут исключения из моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Include in simulation" -msgstr "Spice значение в симуляции" +msgstr "Включить в моделирование" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:908 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from simulation attribute" -msgstr "" -"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." +msgstr "Очистите атрибут исключения из моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from simulation" -msgstr "Исключить из симуляции" +msgstr "Включить исключение из моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" -msgstr "" -"Удаление производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' из %s." +msgstr "Переключить атрибут исключения из моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:920 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from board attribute" -msgstr "" -"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." +msgstr "Установите атрибут исключения из доски" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Include on board" -msgstr "Исключить из платы" +msgstr "Включить на борту" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from board attribute" -msgstr "" -"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." +msgstr "Снимите атрибут «Исключить из доски»" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from board" -msgstr "Исключить из платы" +msgstr "Переключить Исключить из доски" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from board attribute" -msgstr "" -"Удаление производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' из %s." +msgstr "Переключить атрибут «Исключить из доски»" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:937 msgid "Set do not populate" @@ -19911,7 +19618,7 @@ msgstr "Не устанавливать (DNP)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:938 msgid "Set the do not populate attribute" -msgstr "" +msgstr "Установить атрибут не популировать" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:943 msgid "Unset do not populate" @@ -19919,16 +19626,15 @@ msgstr "Отменить \"Не устанавливать (DNP)\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944 msgid "Clear the do not populate attribute" -msgstr "" +msgstr "Снимите флажок не заполнять атрибут" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:949 msgid "Toggle do not populate" msgstr "Переключить \"Не устанавливать (DNP)\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Toggle the do not populate attribute" -msgstr "Показать или скрыть дерево посадочных мест" +msgstr "Установите флажок не заполнять атрибут" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:957 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" @@ -20095,14 +19801,12 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Переключить отображение скрытых надписей" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1089 -#, fuzzy msgid "Show Directive Labels" -msgstr "Директивная метка" +msgstr "Показывать метки директив" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "Toggle display of directive labels" -msgstr "Переключить отображение клеевых слоёв" +msgstr "Переключение отображения меток директив" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1095 msgid "Show ERC Warnings" @@ -20130,22 +19834,22 @@ msgstr "" "Показать маркеры для исключенных нарушений проверки электрических правил" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Show OP Voltages" -msgstr "Показать страницу %s" +msgstr "Показывать рабочие напряжения" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1114 msgid "Show operating point voltage data from simulation" msgstr "" +"Показать данные о напряжении рабочей точки, полученные в результате " +"моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "Show OP Currents" -msgstr "Показать курсор" +msgstr "Показывать рабочие токи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1120 msgid "Show operating point current data from simulation" -msgstr "" +msgstr "Отображение текущих данных рабочей точки из моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1125 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1134 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1143 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1153 @@ -20179,9 +19883,8 @@ msgid "Annotate Automatically" msgstr "Обозначать автоматически" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "Toggle automatic annotation of new symbols" -msgstr "Включить автоматическое обозначение новых частей символов" +msgstr "Переключение автоматической аннотации новых символов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166 msgid "Repair Schematic" @@ -20298,9 +20001,8 @@ msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Создать подключение проводника к шине" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1296 -#, fuzzy msgid "Draw graphic lines" -msgstr "Чертить линию" +msgstr "Рисуйте графические линии" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1305 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2218 msgid "Undo Last Segment" @@ -20385,7 +20087,7 @@ msgstr "Сохранить копию текущего листа в друго #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1401 msgid "New Analysis Tab..." -msgstr "" +msgstr "Новая вкладка анализа..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1409 msgid "Open Workbook..." @@ -20408,9 +20110,8 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..." msgstr "Экспорт графика в CSV..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1443 -#, fuzzy msgid "Show Legend" -msgstr "Показать сетку" +msgstr "Показать легенду" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1449 msgid "Dotted Current/Phase" @@ -20419,67 +20120,62 @@ msgstr "Ток/фаза точками" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1450 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" msgstr "" +"Нарисуйте трассировку вторичного сигнала (тока или фазы) пунктирной линией" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1455 -#, fuzzy msgid "Dark Mode Plots" -msgstr "3D-модели" +msgstr "Графики в темном режиме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1456 -#, fuzzy msgid "Draw plots with a black background" -msgstr "Переключиться между белым и чёрным фоном" +msgstr "Рисуйте графики на черном фоне" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1461 -#, fuzzy msgid "Edit Analysis Tab..." -msgstr "Править значение..." +msgstr "Редактировать вкладку \"Анализ\"..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1462 -#, fuzzy msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab" -msgstr "Удалить последнюю точку, добавленную к текущему элементу" +msgstr "" +"Отредактируйте команду SPICE и настройку графика для текущей вкладки анализа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1469 msgid "Run Simulation" msgstr "Запустить симуляцию" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1475 -#, fuzzy msgid "Stop Simulation" -msgstr "Запустить/Остановить симуляцию" +msgstr "Остановить симуляцию" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1482 -#, fuzzy msgid "Probe Schematic..." -msgstr "Обозначить компоненты..." +msgstr "Схема зонда..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1483 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Добавить пробник симулятора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1490 -#, fuzzy msgid "Add Tuned Value..." -msgstr "Править значение..." +msgstr "Добавьте настроенное значение..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1491 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Выбрать значение для подстройки" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1497 -#, fuzzy msgid "User-defined Signals..." -msgstr "Сигналы, заданные пользователем" +msgstr "Сигналы, определяемые пользователем..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1498 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" msgstr "" +"Добавление, редактирование или удаление пользовательских сигналов " +"моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist" -msgstr "Показать список цепей SPICE..." +msgstr "Показать список подключений SPICE" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 msgid "No symbol issues found." @@ -20490,86 +20186,77 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "Проблемы символа" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent." -msgstr "Проверка посад.мест платы по библиотеке..." +msgstr "" +"Выберите символ, который будет отличаться от его библиотечного эквивалента." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s" -msgstr "Символы" +msgstr "Символ %s" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:275 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1482 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Итог" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Schematic vs library diff for:" -msgstr "Файл схемы доступен только для чтения." +msgstr "Разница между схемой и библиотекой для:" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:46 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1486 -#, fuzzy msgid "Library: " -msgstr "Библиотека:" +msgstr "Библиотека: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1487 -#, fuzzy msgid "Library item: " -msgstr "Ссылка на библиотеку:" +msgstr "Библиотечный элемент: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:290 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1505 -#, fuzzy msgid "The library is not included in the current configuration." -msgstr "Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации." +msgstr "Библиотека не включена в текущую конфигурацию." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Менеджер библиотек символов..." +msgstr "Управление библиотеками символов" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1513 -#, fuzzy msgid "The library is not enabled in the current configuration." -msgstr "Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации." +msgstr "Библиотека не включена в текущей конфигурации." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:316 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The library no longer contains the item %s." msgstr "Библиотека больше не содержит элемент %s." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:337 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "No relevant differences detected." -msgstr "Слой не выбран." +msgstr "Существенных различий не обнаружено." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:339 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1541 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Визуальный" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:430 msgid "No datasheet defined." msgstr "Документация не указана." #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Move Point" -msgstr "Сдвинуть вниз" +msgstr "Переместить точку" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1431 -#, fuzzy msgid "Add Corner" -msgstr "Добавить питание" +msgstr "Добавить угол" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:282 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -20612,14 +20299,14 @@ msgstr "Добавить вывод листа" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1639 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s" -msgstr "Добавить шину" +msgstr "Добавить %s" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draw %s" -msgstr "Графика" +msgstr "Нарисуйте %s" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1824 msgid "Press to cancel sheet creation." @@ -20638,25 +20325,21 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "символ не содержит частей" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Соединение" +msgstr "Функция вывода" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 -#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "<не выбрано>" +msgstr "вывод не выбран" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "Альтернативные функции вывода" +msgstr "альтернативные функции выводов не определены" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:425 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:517 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Transform Selection" -msgstr "Создать из выделенного" +msgstr "Преобразовать выделение" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:485 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:572 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:658 @@ -20684,9 +20367,8 @@ msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Значение метки не может становиться меньше нуля" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1409 -#, fuzzy msgid "Repeat Item" -msgstr "Повторяемые элементы" +msgstr "Повторите пункт" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1617 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1620 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:531 @@ -20705,9 +20387,8 @@ msgid "" msgstr "<пусто>" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2480 -#, fuzzy msgid "Slice Wire" -msgstr "Разрезать" +msgstr "Отрежьте провод" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2480 msgid "Break Wire" @@ -20728,19 +20409,16 @@ msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Правка номера листа" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2621 -#, fuzzy msgid "Set Attribute" -msgstr "Атрибуты" +msgstr "Установить атрибут" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2658 -#, fuzzy msgid "Clear Attribute" -msgstr "Атрибуты" +msgstr "Очистить атрибут" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2695 -#, fuzzy msgid "Toggle Attribute" -msgstr "Атрибуты" +msgstr "Атрибут переключения" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:150 #, c-format @@ -20829,9 +20507,8 @@ msgid "Press to cancel drawing." msgstr "Нажмите для отмены черчения." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1238 -#, fuzzy msgid "Draw Wires" -msgstr "Чертить окружность" +msgstr "Вытягивать провода" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:784 msgid "Press to cancel drag." @@ -20844,9 +20521,8 @@ msgstr "Нажмите для отмены перемещения." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1740 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Align" -msgstr "Гориз. выравн." +msgstr "Выравнивать" #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81 #, c-format @@ -20922,9 +20598,8 @@ msgid "Set Unit Display Name" msgstr "Задать отображаемое имя части" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Edit Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" +msgstr "Редактировать свойства вывода" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:230 #, c-format @@ -20975,15 +20650,15 @@ msgid "Add new project library table entry" msgstr "Добавить новую запись в таблицу библиотек проекта" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:58 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tune %s" -msgstr "Настроить %s" +msgstr "Настройка %s" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned" msgstr "" -"Символ '%s' имеет модель симуляции типа '%s %s', которую нельзя настроить" +"%s имеет имитационную модель типа '%s %s'; настраиваются только пассивные RLC" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -20995,29 +20670,24 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Очистить слой %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Неактивные слои:" +msgstr "Имя активного слоя:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X:" +msgstr "Смещение X" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y:" +msgstr "Смещение Y" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotation CCW" -msgstr "Поворот" +msgstr "Вращение против часовой стрелки" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Неактивные слои:" +msgstr "Активный слой" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -21025,14 +20695,12 @@ msgid "All layers" msgstr "Все слои" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Видимые слои" +msgstr "Все видимые слои" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Настройки листа" +msgstr "Настройки слоев" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -21960,9 +21628,8 @@ msgid "Move Layer Up" msgstr "Переместить слой выше" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer up" -msgstr "Переместить текущий слой выше" +msgstr "Переместить текущий слой вверх" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:189 msgid "Move Layer Down" @@ -22149,7 +21816,7 @@ msgstr "Сортировка слоев по расширению фалов" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Параметры отображения слоев: смещение и вращение" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 msgid "Move Current Layer Up" @@ -22229,9 +21896,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Входной файл" #: kicad/cli/command.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Каталог назначения:" +msgstr "Выходной каталог" #: kicad/cli/command.cpp:141 msgid "Output file name" @@ -22242,6 +21908,8 @@ msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" +"Путь к листу чертежа, при использовании он переопределяет любой существующий " +"лист, определенный проектом" #: kicad/cli/command.cpp:166 msgid "" @@ -22249,26 +21917,25 @@ msgid "" "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" +"Переопределяет или добавляет переменные проекта, может использоваться " +"несколько раз для объявления нескольких переменных.\n" +"Используйте в формате «--define-var ключ=значение» или «-D ключ=значение»" #: kicad/cli/command.h:32 -#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" -msgstr "вывести справку и выйти" +msgstr "Показывает справочное сообщение и завершает работу" #: kicad/cli/command_fp.h:31 -#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Загрузка библиотек посад.мест" +msgstr "Библиотеки посадочных мест и посадочных мест" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Ед.изм. экспорта:" +msgstr "Экспортные утилиты (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "Редактировать таблицы библиотек посад.мест, глобальные и проекта" +msgstr "Экспортирует посадочное место или всю библиотеку посадочных мест в SVG" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 @@ -22277,19 +21944,16 @@ msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" msgstr "Цветовая тема (по умолчанию берется из редактора плат)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Конкретный символ для экспорта из библиотеки" +msgstr "Особый размер для экспорта в библиотеку" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:74 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" msgstr "Библиотека посад.мест не существует или недоступна\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" -msgstr "" -"Принудительное пересохранение библиотеки посад.мест независимо от версии" +msgstr "Обновляет библиотеку посадочных мест до текущего формата версии Kicad" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:39 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -22297,9 +21961,8 @@ msgstr "" "Принудительное пересохранение библиотеки посад.мест независимо от версии" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Библиотека посад.мест не существует или недоступна\n" +msgstr "Путь к библиотеке посадочных мест не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1024 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 @@ -22309,47 +21972,56 @@ msgstr "Печатная плата" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" +"Запускает проверку правил проектирования (DRC) на печатной плате и создает " +"отчет" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "" +msgstr "Формат выходного файла, параметры: json, отчет" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Сообщать обо всех ошибках каждой дорожки" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Единицы вывода, допустимые варианты: mm, in" +msgstr "Отчетные единицы; допустимые варианты: дюймы, мм, милы" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех нарушениях DRC, это эквивалентно включению всех других " +"аргументов серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех нарушениях уровня ошибок DRC, это можно объединить с " +"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех нарушениях уровня предупреждения DRC, это можно " +"объединить с другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех исключенных нарушениях DRC, это можно объединить с " +"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist" -msgstr "" +msgstr "Возвращает код выхода в зависимости от наличия нарушений" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149 @@ -22359,17 +22031,16 @@ msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Указаны недопустимые единицы измерения\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:153 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Invalid report format\n" -msgstr "Неверный формат\n" +msgstr "Неверный формат отчета\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (gerbers, drill, position files, etc)" -msgstr "" +msgstr "Утилиты экспорта (gerbers, детализация, файлы позиций и т. д.)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "" +msgstr "Формат выходного файла, параметры: шаг, glb (двоичный glTF)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69 msgid "Overwrite output file" @@ -22384,14 +22055,12 @@ msgid "Use Drill Origin for output origin" msgstr "Использовать начало координат сверловки как начало координат вывода" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type" -msgstr "Исключить 3D модели для компонентов с атрибутом 'virtual'" +msgstr "Исключить 3D-модели для компонентов с типом размещения «Не указано»" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute" -msgstr "Исключить 3D модели для компонентов с атрибутом 'virtual'" +msgstr "Исключить 3D-модели для компонентов с атрибутом «Не заполнять»" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:98 msgid "" @@ -22404,11 +22073,11 @@ msgstr "Генерировать только плату без компонен #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109 msgid "Export tracks (extremely time consuming)" -msgstr "" +msgstr "Экспорт треков (очень отнимает много времени)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:114 msgid "Export zones (extremely time consuming)" -msgstr "" +msgstr "Экспортные зоны (чрезвычайно трудоемкие)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:121 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -22423,26 +22092,29 @@ msgstr "" "измерения по умолчанию — mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:134 -#, fuzzy msgid "" "Output units; ascii or csv format only; valid options: mm, m, in, tenths" msgstr "" -"Единицы вывода; только для форматов ascii или csv; допустимые варианты: in,mm" +"Выходные блоки; только формат ascii или csv; допустимые варианты: мм, м, " +"дюймы, десятые доли" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:139 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported vrml file" msgstr "" +"Имя папки для создания и хранения 3D-моделей. Если не указано или пусто, " +"модели будут встроены в основной экспортируемый файл vrml" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" +"Используется с --models-dir для вывода относительных путей в результирующем " +"файле" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Указан недопустимый формат карты\n" +msgstr "Указан неверный формат\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:101 #, c-format @@ -22478,9 +22150,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." msgstr "Возможные варианты: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Valid options are: route,alternate." -msgstr "Возможные варианты: absolute,plot" +msgstr "Допустимыми вариантами являются: маршрут, альтернативный вариант." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71 msgid "Output units, valid options:in,mm" @@ -22525,9 +22196,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n" msgstr "Указан недопустимый формат нулей\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" -msgstr "Указан недопустимый формат карты\n" +msgstr "Указан неверный формат сверления овала\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217 msgid "Invalid map format specified\n" @@ -22544,7 +22214,7 @@ msgstr "Точность координат Gerber должна быть либ #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "" +msgstr "Создать DXF из списка слоев" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -22582,9 +22252,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Файл платы не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single gerber file" -msgstr "Все слои в одном файле" +msgstr "Вывод данных слоев в один файл Gerber" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -22600,9 +22269,8 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Вычесть паяльную маску из шёлкографии" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros" -msgstr "Отключить макросы апертуры" +msgstr "Отключить макросы диафрагмы" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:87 @@ -22623,6 +22291,8 @@ msgid "" "Plot multiple gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" +"Создание графиков нескольких Gerber-файлов для печатной платы, включая " +"возможность использования сохраненных настроек графика платы" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51 msgid "" @@ -22637,9 +22307,8 @@ msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "Использовать настройки черчения Gerber, заданные в файле платы" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" +msgstr "Создать PDF из списка слоев" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -22647,9 +22316,10 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "Зеркально отразить плату (полезно для просмотра нижних слоев)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" -msgstr "Цветовая тема (по умолчанию берется из редактора плат)" +msgstr "" +"Используемая цветовая тема (по умолчанию будут установлены настройки " +"редактора печатных плат)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81 @@ -22657,6 +22327,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Настройка формы площадки/с помощью опции сверления (0 = нет формы, 1 = " +"маленькая форма, 2 = фактическая форма)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 @@ -22703,9 +22375,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Исключить все посад.места со сквозными конт.пл." +msgstr "Исключить все следы с установленным флагом «Не заполнять»" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 msgid "Include board edge layer (gerber only)" @@ -22726,7 +22397,7 @@ msgstr "Указана неверная сторона\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "Генерировать выходные данные SVG для заданного списка слоев" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:69 msgid "" @@ -22742,47 +22413,53 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Без форматной рамки" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" msgstr "Схема" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" -msgstr "" +msgstr "Запускает проверку электрических правил (ERC) на схеме и создает отчет" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех нарушениях ERC, это эквивалентно включению всех других " +"аргументов серьезности" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех нарушениях уровня ошибок ERC, это можно объединить с " +"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех нарушениях уровня предупреждения ERC, это можно " +"объединить с другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Сообщайте обо всех исключенных нарушениях ERC, это можно объединить с " +"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "Утилиты экспорта (список соединений, pdf, bom и т. д.)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Material (BOM)" -msgstr "Сформировать ПЭ (старый вариант)" +msgstr "Создать спецификацию (BOM)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:155 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -22792,9 +22469,8 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Файл схемы не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export a Netlist" -msgstr "Экспорт списка цепей" +msgstr "Экспортировать список соединений" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" @@ -22817,35 +22493,38 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" +"Список номеров страниц, разделенных запятой для печати, пустой или " +"неуказанный, эквивалентен всем страницам" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Pen size [mm]" -msgstr "Размер листа:" +msgstr "Размер ручки [мм]" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:91 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" msgstr "" +"Начало координат и масштаб: 0 внизу слева, 1 по центру, 2 по размеру " +"страницы, 3 по содержанию" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:145 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" -msgstr "" +msgstr "2.1.2.1.2.1 Вариант происхождения HPGL должен быть 0, 1, 2 или 3\n" #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36 msgid "" "Export the legacy bom xml format used in the schematic editor with python " "scripts" msgstr "" +"Экспорт устаревшего формата bom xml, используемого в программном редакторе с " +"python скриптами" #: kicad/cli/command_sym.h:31 -#, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" -msgstr "Загрузка библиотек символов" +msgstr "Символы и библиотеки символов" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "Экспорт символа в новый файл библиотеки" +msgstr "Экспорт символа или всей библиотеки символов в SVG" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:50 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -22864,23 +22543,20 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Файл символов не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" -msgstr "Принудительное пересохранение библиотеки символов независимо от версии" +msgstr "Обновляет библиотеку символов до текущего формата версии Kicad" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "Принудительное пересохранение библиотеки символов независимо от версии" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Файл символов не существует или недоступен\n" +msgstr "Библиотека символов не существует или недоступна\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "вывести информацию о версии и выйти" +msgstr "Сообщает информацию о версии в различных форматах" #: kicad/cli/command_version.cpp:37 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -23022,12 +22698,11 @@ msgstr "Импортировать файлы проекта Eagle" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "Импортировать стандартную резервную копию EasyEDA" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Импортировать файлы проекта Eagle" +msgstr "Импортировать проект EasyEDA Pro" #: kicad/kicad.cpp:312 #, c-format @@ -23040,41 +22715,35 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "" +msgstr "Экспорт GLB (двоичный GLTF)" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" msgstr "Экспорт в STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export VRML" -msgstr "Экспорт" +msgstr "Экспорт VRML" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Export DXF" -msgstr "Экспорт IDFv3" +msgstr "Экспорт DXF" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Export HPGL" -msgstr "Экспорт в STEP" +msgstr "Экспорт HPGL" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Export PDF" -msgstr "Экспорт IDFv3" +msgstr "Экспорт PDF" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Export PS" -msgstr "Экспорт в STEP" +msgstr "Экспорт PS" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export SVG" -msgstr "Экспорт SVG-файла" +msgstr "Экспорт SVG" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" @@ -23089,14 +22758,13 @@ msgid "Editors" msgstr "Редакторы" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "Доступны обновления пакетов" +msgstr "PCM Доступные обновления" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" -msgstr "Нет доступных обновлений пакетов" +msgstr "%d доступно обновление(s) пакета" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:737 msgid "Load File to Edit" @@ -23154,22 +22822,19 @@ msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Стандартное резервное копирование..." #: kicad/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" -msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" +msgstr "Импорт стандартной схемы и платы EasyEDA (JLCEDA)" #: kicad/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "Проект EAGLE..." +msgstr "Проект EasyEDA (JLCEDA) Pro..." #: kicad/menubar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" -msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" +msgstr "Импорт профессиональной схемы и платы EasyEDA (JLCEDA)" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -23235,9 +22900,8 @@ msgid "Add Existing" msgstr "Добавить существующую" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Remove repository" -msgstr "Репозиторий" +msgstr "Удалить хранилище" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 msgid "Manage Repositories" @@ -23620,24 +23284,20 @@ msgid "Local file" msgstr "Локальный файл" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "Обновить" +msgstr "PCM Обновление" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Менеджер репозиториев" +msgstr "Подготовка к загрузке репозиториев" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "Чтение репозитория" +msgstr "Получение репозитория..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "Удаление дорожек внутри конт.пл...." +msgstr "Проверка пакетов..." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -23679,9 +23339,9 @@ msgid "Removing previous version of package '%s'." msgstr "Удаление предыдущей версии пакета '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing package '%s'." -msgstr "Распаковка пакета '%s'." +msgstr "Установка пакета '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." @@ -23735,19 +23395,18 @@ msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Пакет %s удалён" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d out of %d operations failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." +msgstr "%d из %d операций завершились неудачно." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:658 -#, fuzzy msgid "All operations completed successfully." -msgstr "Файл успешно сформирован." +msgstr "Все операции завершились успешно." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:663 #, c-format msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." -msgstr "" +msgstr "%d из %d операций были инициализированы, но не увенчались успехом." #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -24088,9 +23747,8 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Не удалось запустить приложение:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Application cannot start." -msgstr "Не удалось запустить приложение." +msgstr "Приложение не может запуститься." #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 msgid "Create a new folder for the project" @@ -24901,14 +24559,12 @@ msgid "Ampacity:" msgstr "Токовая нагрузка:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Current density" -msgstr "Текущая клавиша:" +msgstr "Плотность тока" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "A/mm^2" -msgstr "мм^2" +msgstr "А/мм^2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167 msgid "Application" @@ -25006,31 +24662,31 @@ msgstr "Множитель" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 msgid "IPC 2221" -msgstr "" +msgstr "IPC 2221" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 msgid "IEC 60664" -msgstr "" +msgstr "IEC 60664" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" -msgstr "" +msgstr "Изоляция оборудования низковольтных систем электроснабжения" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" -msgstr "" +msgstr "Определить переходное импульсное напряжение, которое выдерживает" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" -msgstr "" +msgstr "Номинальное напряжение (RMS или DC):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" -msgstr "" +msgstr "Напряжение электросети" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "" +msgstr "Категория перенапряжения:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" @@ -25046,27 +24702,39 @@ msgid "" "OVC IV: Equipments at the origin of the installation (eg: electricity " "meters, primary overcurrent protection devices)" msgstr "" +"OVC I: Оборудование, не имеющее прямого подключения к поставкам\n" +"\n" +"OVC II: Оборудование, потребляющее энергию, должно быть поставлено с " +"фиксированной установки. (например, приборы, портативные инструменты, " +"бытовые нагрузки). OVCIII применяется при наличии требований надежности и " +"доступности\n" +"\n" +"OVC III: Экипировки в фиксированной установке с требованиями надежности и " +"доступности. (например: электрические переключатели, оборудование для " +"промышленного использования)\n" +"\n" +"OVC IV: Оборудование, находящееся в производстве установки (например, " +"счетчики электроэнергии, первичные устройства для защиты от перебоев)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC I" -msgstr "" +msgstr "OVC I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC II" -msgstr "" +msgstr "OVC II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC III" -msgstr "" +msgstr "OVC III" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC IV" -msgstr "" +msgstr "OVC IV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Impulse voltage:" -msgstr "Импульсное значение:" +msgstr "Импульсное напряжение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85 msgid "" @@ -25074,31 +24742,31 @@ msgid "" "withstand this value whithout a breakdown of insulation. This impulse " "voltage is a standard 1.2/50µs wave" msgstr "" +"Учитывая номинальное напряжение и категорию перенапряжения, устройство " +"должно выдерживать это значение, в результате чего происходит разрушение " +"изоляции. Это импульсное напряжение является стандартной волной 1.2/50μ" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "kV" -msgstr "V" +msgstr "kV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 msgid "Compute the clearance and creepage distances" -msgstr "" +msgstr "Вычислите зазор и расстояния утечки" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "RMS Voltage:" -msgstr "Напряжение" +msgstr "Среднеквадратичное напряжение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." -msgstr "" +msgstr "Ожидаемое среднеквадратичное напряжение." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" -msgstr "Переходные помехи" +msgstr "Кратковременное перенапряжение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" @@ -25112,11 +24780,19 @@ msgid "" "\n" "Events that last for a few milliseconds or less." msgstr "" +"Перенапряжения из-за:\n" +"\n" +"- Атмосферные беспорядки, передающиеся основными источниками (например, удар " +"молнии)\n" +"- Переключение нагрузок в основных поставках\n" +"- Внешние схемы\n" +"- Внутреннее поколение\n" +"\n" +"События, которые продолжаются в течение нескольких миллисекунд или меньше." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Recurring peak voltage:" -msgstr "Сохранить все напряжения" +msgstr "Повторяющееся пиковое напряжение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 msgid "" @@ -25126,11 +24802,15 @@ msgid "" "\n" "Events of relatively long duration." msgstr "" +"- значение напряжения стадии\n" +"- Временное перенапряжение\n" +"- повышение пикового напряжения\n" +"\n" +"События относительно долгой продолжительности." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Type of insulation:" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Тип изоляции:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 msgid "" @@ -25143,23 +24823,30 @@ msgid "" "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" +"Функциональная: изоляция необходима только для функционирования " +"оборудования\n" +"\n" +"Основные: Изоляция опасных частей.\n" +"\n" +"усилены: Одна изоляция, которая обеспечивает степень защиты, эквивалентную " +"двойной изоляции. (что является двумя отдельными базовыми изоляциями, в " +"случае, если одна из них не работает)." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Functional" -msgstr "Соединение" +msgstr "Функциональный" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Простой" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" -msgstr "" +msgstr "Усиленный" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 msgid "Pollution Degree:" -msgstr "" +msgstr "Степень загрязнения:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181 msgid "" @@ -25172,31 +24859,37 @@ msgid "" "\n" "PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..." msgstr "" +"PD1: Отсутствие загрязнения или только сухое, непроводящее загрязнение не " +"происходит\n" +"\n" +"PD2: Только непроводящее загрязнение происходит. Конденсация может произойти." +"\n" +"\n" +"PD3: Производственное загрязнение происходит, или происходит " +"непроводительное загрязнение, которое становится проводимым из-за ожидаемой " +"конденсации.\n" +"\n" +"PD4: Непрерывная проводимость происходит из-за проводящей пыли, дождя, ..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD1" -msgstr "PDF" +msgstr "PD1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD2" -msgstr "PDF" +msgstr "PD2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD3" -msgstr "PDF" +msgstr "PD3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD4" -msgstr "PDF" +msgstr "PD4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Material group:" -msgstr "Свойства материала:" +msgstr "Материальная группа:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196 msgid "" @@ -25208,35 +24901,41 @@ msgid "" "Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n" "Material group IIIb: 100 <= CTI < 175" msgstr "" +"Материалы с высоким сравнительным индексом отслеживания (CTI) лучше " +"обеспечивают изоляцию.\n" +"\n" +"Материальная группа I: 600 <= CTI\n" +"Материальная группа II: 400 <= CTI < 600\n" +"Материальная группа IIIa: 175 <= CTI < 400\n" +"Материальная группа IIIb: 100 <= CTI < 175" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "II" -msgstr "I" +msgstr "II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIa" -msgstr "" +msgstr "IIIa" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIb" -msgstr "" +msgstr "IIIb" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 -#, fuzzy msgid "PCB material:" -msgstr "Общие материалы:" +msgstr "Материал печатной платы:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211 msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" msgstr "" +"Печатный проводной материал может извлечь выгоду из уменьшения расползания " +"расстояния для напряжения RMS ниже 1000 В" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Max altitude:" -msgstr "Макс. амплитуда (Amax):" +msgstr "Максимальная высота:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223 msgid "" @@ -25246,6 +24945,11 @@ msgid "" "A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such " "as a soldermask) should not be considered for a reduction." msgstr "" +"Покрытие и заливка позволяют уменьшить зазоры и пути утечки. Не " +"поддерживается калькулятором.\n" +"\n" +"Покрытие, которое может легко расслаиваться в течение срока службы продукта (" +"например, паяльная маска), не должно рассматриваться как предмет снижения." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 @@ -25254,24 +24958,27 @@ msgstr "Зазор:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268 msgid "Creepage:" -msgstr "" +msgstr "Ползучесть:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Min groove width:" -msgstr "Ширина линии:" +msgstr "Минимальная ширина канавки:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284 msgid "" "A groove which width is smaller has no effect on the path considered for " "creepage" msgstr "" +"Канавка меньшей ширины не оказывает влияния на траекторию, учитываемую при " +"ползучести" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313 msgid "" "solid: clearance\n" "dashed: creepage" msgstr "" +"сплошное: зазор\n" +"пунктирное: ползучесть" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36 msgid "Voltage > 500 V:" @@ -25373,11 +25080,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21 msgid "E24,E48,E96" -msgstr "" +msgstr "E24,E48,E96" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52 msgid "E1,E3,E6,E12" -msgstr "" +msgstr "E1,E3,E6,E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." @@ -25521,9 +25228,8 @@ msgid "Threshold voltage:" msgstr "Пороговое напряжение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Имя" +msgstr "Имена" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:57 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:144 @@ -26211,6 +25917,23 @@ msgid "" "\n" "The value 0 is a special case and is not present in any series." msgstr "" +"Пассивные компоненты обычно изготавливаются с значениями E-серии, " +"соответствующими их точности.\n" +"Конденсаторы обычно используют значения E12. 1%\n" +"резисторы используют значения E96. Другие серии обычно не используются.\n" +"\n" +"Для выбора значения начинается с расчетного целевого значения, а затем " +"округляет его до 2\n" +"значительные цифры для E24 или ниже или 3 значительных цифры для E48 и выше." +"\n" +"Затем найдите значение в таблице, которая ближе всего к значительным цифрам\n" +"и заменить эти цифры.\n" +"\n" +"Например, если расчетное целевой показатель составляет 16 834,2 Ω затем это " +"раунды до 16,800Ω.\n" +"Ближайшее значение до 168 - 169, а выбранное значение E96 - 16,9kΩ.\n" +"\n" +"Значение 0 - это особый случай и не присутствует ни в одной серии." #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 msgid "" @@ -26236,7 +25959,6 @@ msgstr "" "проводника." #: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "This table shows the difference in electrochemical potential between various " "metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact " @@ -26252,19 +25974,19 @@ msgid "" "Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table " "refill.\n" msgstr "" -"В этой таблице показана разница в электрохимическом потенциале между " +"В этой таблице показана разница электрохимического потенциала между " "различными металлами и сплавами. Гальваническая коррозия поражает различные " "металлы при контакте и при определенных условиях.
\n" "Анод электрохимической пары окисляется и разъедается, а катод покрывается " "растворенными металлами, но остается защищенным.
\n" -"Положительное число означает, что строка является анодной (-), а столбец - " -"катодной (+), холодные и теплые оттенки окраски также указывают на потенциал " -"строк.
\n" -"Стандарт EN 50310 предполагает разность напряжений менее 300 мВ. Известные " -"практики используют слой другого металла между основной парой (т.е. " -"покрытие поверхности ENIG).
\n" -"Выделенные ячейки показаны с выбором цвета по умолчанию после заполнения " -"таблицы.\n" +"Положительное число указывает на то, что ряд является анодным (-), а столбец " +"- катодным (+), холодные и теплые оттенки окраски также указывают на " +"потенциал рядов.
\n" +"EN 50310 предполагает разницу напряжений ниже 300 мВ. В известных практиках " +"между основной парой используется третий металл интерфейса (т.е. отделка " +"поверхности ENIG).
\n" +"Выбранные ячейки отображаются цветом, выбранным системой по умолчанию, после " +"заполнения таблицы.\n" #: pcb_calculator/iec60664_help.h:2 msgid "" @@ -26282,11 +26004,23 @@ msgid "" "- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not " "in the scope of IEC60664" msgstr "" +"Целью стандарта IEC60664-1 является предоставление рекомендаций по " +"проектированию изоляции для продуктов, подключаемых к электросети.\n" +"\n" +"Однако некоторые случаи не рассматриваются в этом калькуляторе:\n" +"\n" +"- Для частот выше 30 кГц диэлектрические характеристики ухудшаются. IEC60664-" +"4 охватывает эти случаи.\n" +"- При использовании защитного покрытия или герметизации для защиты от " +"загрязнения, если соблюдаются все условия, указанные в IEC60664-3, зазор и " +"пути утечки могут быть уменьшены. Паяльную маску обычно не рассматривают как " +"конформное покрытие.\n" +"- Изоляция жидкостей, сжатого воздуха или газов, отличных от воздуха, не " +"входит в сферу действия IEC60664" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:70 -#, fuzzy msgid "KiCad Calculator Tools" -msgstr "Расчёт параметров платы и компонентов" +msgstr "Калькулятор KiCad Инструменты" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:160 msgid "General system design" @@ -26297,9 +26031,8 @@ msgid "Regulators" msgstr "Стабилизаторы" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Resistor Calculator" -msgstr "Калькулятор резисторов E-series" +msgstr "Калькулятор резистора" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:165 msgid "Power, current and isolation" @@ -26318,9 +26051,8 @@ msgid "Cable Size" msgstr "Размер кабеля" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:173 -#, fuzzy msgid "High Speed" -msgstr "Высокоскоростное" +msgstr "Высокоскоростной" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:175 msgid "Wavelength" @@ -26376,7 +26108,6 @@ msgstr "" "Желаете выйти и отказаться от изменений?" #: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" @@ -26393,34 +26124,20 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"E-series определена в IEC 60063.\n" +"- Этот калькулятор находит комбинации стандартных E-серий (от 10Ω до 1MΩ) " +"для создания произвольных значений.\n" +"- Вы можете ввести требуемое сопротивление от 0.0025 до 4000 кΩ.\n" +"- Приводятся решения с использованием до 4 компонентов.\n" "\n" -"Доступные значения равномерно распределены по логарифмической шкале.\n" +"Запрошенное значение всегда исключено из набора решений.
\n" +"В случае проблем, связанных с наличием компонентов, могут быть исключены до " +"двух дополнительных значений.\n" "\n" -"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " -"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" -"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" -"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" -"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" -"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" +"Решения даются в следующих форматах:\n" "\n" -"- Данный калькулятор находит комбинации стандартных номиналов (от 10 до 1М " -"Ом) для образования требуемого значения.\n" -"- Можно рассчитать произвольное сопротивление в диапазоне от 0.0025 до 4000 " -"кОм.\n" -"- Решения состоят максимум из 4 компонентов.\n" -"\n" -"По умолчанию, заданное значение исключается из результирующих значений. " -"Дополнительно можно\n" -"указать до двух значений, которые следует исключить из решения, если этих " -"номиналов нет в наличии.\n" -"\n" -"Решения представляются в следующем формате:\n" -"\n" -"\tR1 + R2 +...+ Rn\tпоследовательное соединение\n" -"\tR1 | R2 |...| Rn\tпараллельное соединение\n" -"\tR1 + (R2|R3)...\t\tкомбинация последовательного и параллельного " -"соединений\n" +"R1 + R2 +...+ резисторы Rn серии\n" +"R1 | R2 |...| резисторы Rn параллельно\n" +"R1 + (R2|R3)... любое сочетание вышеперечисленного\n" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" @@ -26916,54 +26633,44 @@ msgstr "Имя цепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Teardrops" -msgstr "Добавить каплевидные переходы" +msgstr "Капли слез" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Enable Teardrops" -msgstr "Добавить каплевидные переходы" +msgstr "Включить капли слез" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Best Length Ratio" -msgstr "Лучшая длина:" +msgstr "Лучшее соотношение длины" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Max Length" -msgstr "Макс. длина:" +msgstr "Макс. длина" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Best Width Ratio" -msgstr "Ширина текста" +msgstr "Лучшее соотношение ширины" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Max Width" -msgstr "Макс. ширина:" +msgstr "Максимальная ширина" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Curve Points" -msgstr "Точек на кривой:" +msgstr "Точки кривой" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Prefer zone connections" -msgstr "Подключение %s к зоне: %s." +msgstr "Предпочитать зональные соединения" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span two tracks" -msgstr "Разрешить каплевидным переходам охватывать два сегмента дорожек" +msgstr "Позвольте слезинкам растянуться по двум дорожкам" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Max Width Ratio" -msgstr "Макс. ширина:" +msgstr "Макс. соотношение ширины" #: pcbnew/board_item.cpp:123 msgid "all copper layers" @@ -28810,62 +28517,60 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Массив по сетке" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "Удаляемые элементы" +msgstr "Предметы для дублирования" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"Вот позиция выбранного элемента,\n" +"или положение группы к дублированию" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "Конечная точка по X:" +msgstr "Исходная точка поз. X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "Конечная точка по Y:" +msgstr "Исходная точка поз.Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "Круговой массив" +msgstr "Параметры кругового массива" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"Это положение центра круга\n" +"определение круговой области для создания" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Позиция X" +msgstr "Центр поз. X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Позиция Y" +msgstr "Центр поз. Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Радиус массива,\n" +"от позиции опорной точки и центра массива:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Distance between Ref point and Center pos." -msgstr "Расстояние между полосой и верхним экраном" +msgstr "Расстояние между опорной точкой и центральной пол." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Duplicate parameters" -msgstr "Дублировать примитив" +msgstr "Параметры дубликата" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:335 msgid "" @@ -28876,18 +28581,16 @@ msgstr "" "деление на \"Кол-во\" равных частей." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Item count:" -msgstr "количество" +msgstr "Количество предметов:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 msgid "How many items in the array." msgstr "Сколько элементов в массиве." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Rotate items:" -msgstr "Вращать:" +msgstr "Поворот элементов:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:361 msgid "" @@ -29239,9 +28942,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "Зазор между точкой измерения и начало размерной линии" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Extension line overshoot:" -msgstr "Отступ от точки измерения:" +msgstr "Перекрытие выносной линии:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1338 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1409 @@ -29254,9 +28956,10 @@ msgid "Run DRC" msgstr "Проверить" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules." -msgstr "DRC не завершена: не удалось скомпилировать правила проектирования. " +msgstr "" +"DRC неполный: не удалось скомпилировать правила индивидуального " +"проектирования." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:210 msgid "Show design rules." @@ -29277,19 +28980,16 @@ msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgstr "Исключить все нарушения правила '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Clearance Resolution" -msgstr "Проверка зазора..." +msgstr "Запустите проверку > Разрешение зазора" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" -msgstr "Проверка ограничений..." +msgstr "Запустите проверку > Разрешение ограничений" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Diff Footprint with Library" -msgstr "Заменить посад.места с идент. библиотеки:" +msgstr "Запустите «Проверка» > «Отпечаток различий с библиотекой»" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:634 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -29365,9 +29065,8 @@ msgid "First pad number:" msgstr "Номер первой конт.пл.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Numbering step:" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Шаг нумерации:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50 msgid "Pad Enumeration Settings" @@ -29546,7 +29245,7 @@ msgstr "STEP файлы" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:156 msgid "Binary GTLF files" -msgstr "" +msgstr "Бинарные файлы GTLF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:160 msgid "Select a STEP export filename" @@ -29583,9 +29282,8 @@ msgstr "" "Выполните проверку правил DRC для получения полной информации." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:382 -#, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" -msgstr "Экспорт STEP" +msgstr "STEP/GLTF Экспорт" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" @@ -29625,28 +29323,20 @@ msgid "Other Options" msgstr "Другие параметры" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Ignore 'Do not populate' components" -msgstr "Игнорировать не размещаемые компоненты" +msgstr "Игнорировать компоненты \"Не заполнять\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Do not show components marked 'Do not populate'" -msgstr "" -"Не добавлять компоненты, отсутствующие в перечне элементов и в файле " -"размещения" +msgstr "Не показывать компоненты с пометкой «Не заполнять»" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Ignore 'Unspecified' components" -msgstr "Игнорировать не размещаемые компоненты" +msgstr "Игнорировать «неопределенные» компоненты" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'" -msgstr "" -"Не добавлять компоненты, отсутствующие в перечне элементов и в файле " -"размещения" +msgstr "Не показывать компоненты с типом посадочного места «Не указано»" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 msgid "Substitute similarly named models" @@ -29662,23 +29352,27 @@ msgstr "Перезаписать старый файл" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 msgid "Export tracks (time consuming)" -msgstr "" +msgstr "Экспорт треков (занимает много времени)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 msgid "" "Export tracks and vias on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" +"Экспорт треков и пробирок на внешних медных слоях.\n" +"Предупреждение: это *чрезвычайно * отнимает много времени." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 msgid "Export zones (time consuming)" -msgstr "" +msgstr "Экспортные зоны (потребление времени)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 msgid "" "Export zones on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" +"Экспортные зоны на внешних медных слоях.\n" +"Предупреждение: это *чрезвычайно * отнимает много времени." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 msgid "Board outline chaining tolerance:" @@ -29697,28 +29391,24 @@ msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Неточно (0.1 мм)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined " "when building the board outlines." msgstr "" -"Допуск определяет расстояние между двумя точками, которые считаются " -"соединёнными." +"Толерантность устанавливает расстояние между двумя точками, которые " +"считаются соединенными при построении контуров правления." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" -msgstr "Экспорт в STEP" +msgstr "Экспорт STEP/GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Command line:\n" -msgstr "Команда:" +msgstr "Командная строка:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 -#, fuzzy msgid "3D Export" -msgstr "Экспорт" +msgstr "3D Экспорт" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 @@ -29768,9 +29458,8 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "Экспортировать элементы чёрным на белом фоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Use current board theme" -msgstr "Использовать текущий лист как корневой" +msgstr "Использовать текущую тему доски" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" @@ -29937,9 +29626,9 @@ msgid "'%s' found" msgstr "'%s' найдено" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hit(s): %d / %zu" -msgstr "Совпадения: %ld / %lu" +msgstr "Попадание(ы): %d / %zu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 msgid "Search for:" @@ -29978,34 +29667,28 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Искать заново" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Footprint: " -msgstr "Посад.место: %s" +msgstr "След: " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Symbol:" -msgstr "Символ" +msgstr "Символ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Sheet: " -msgstr "Лист" +msgstr "Спецификация: " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Library Association" -msgstr "Описание псевдонима:" +msgstr "Библиотечная ассоциация" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Schematic Association" -msgstr "Редактор схем" +msgstr "Схематическая ассоциация" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 -#, fuzzy msgid "Footprint Associations" -msgstr "Файлы сопоставления посад.мест" +msgstr "Ассоциации следов" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" @@ -30553,9 +30236,8 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Gerber X3" -msgstr "Gerber X2" +msgstr "Gerber X3" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Separate files for front, back" @@ -30899,39 +30581,33 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Удалить элементы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Set teardrops to default values for shape" -msgstr "Установите 0 для использования значения по умолчанию" +msgstr "Установите для капель значения по умолчанию для формы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Set teardrops to specified values:" -msgstr "Установить указанные значения:" +msgstr "Установите капли на указанные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Add teardrops with default values for shape" -msgstr "Добавлять каплевидные переходы только к круглым фигурам " +msgstr "Добавьте капли со значениями по умолчанию для формы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Add teardrops with specified values:" -msgstr "Установить указанные значения:" +msgstr "Добавьте капли с указанными значениями:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Edit Teardrops" -msgstr "Добавить каплевидные переходы" +msgstr "Редактировать капли слез" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "PTH pads" -msgstr "NPTH конт.пл. у %s" +msgstr "PTH колодки" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31 msgid "SMD pads" @@ -30962,9 +30638,8 @@ msgid "Round pads only" msgstr "Только круглые конт.площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Existing teardrops only" -msgstr "Обновление цепей..." +msgstr "Только существующие слезы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114 msgid "Remove teardrops" @@ -30972,20 +30647,18 @@ msgstr "Удалить каплевидные переходы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:123 msgid "Edit default values in Board Setup" -msgstr "" +msgstr "Редактировать значения по умолчанию в настройке платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Prefer zone connection" -msgstr "Подключение %s к зоне: %s." +msgstr "Предпочитать зональное соединение" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" msgstr "Разрешить каплевидным переходам охватывать два сегмента дорожек" @@ -31004,7 +30677,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Maximum track width:" msgstr "Минимальная ширина дорожки:" @@ -31027,12 +30699,13 @@ msgstr "" msgid "" "Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops." msgstr "" +"Следы, которые похожи по размеру на подушку или через нее, не нуждаются в " +"слезах." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad/via size)" -msgstr "Дополнительный относительный зазор в виде процента от размера конт.пл." +msgstr "(в процентах от размера контактной площадки/переходного отверстия)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:698 @@ -31064,21 +30737,18 @@ msgstr "Лучшая высота:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:759 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Curved edges" -msgstr "Кривые" +msgstr "Вырезанные края" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Points:" -msgstr "Точки" +msgstr "Точки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 -#, fuzzy msgid "Set Teardrops" -msgstr "Добавить каплевидные переходы" +msgstr "Установить слезы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138 msgid "Other text items" @@ -31089,9 +30759,8 @@ msgid "Graphic items" msgstr "Графические элементы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Dimension items" -msgstr "Размерная линия" +msgstr "Элементы измерения" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 @@ -31163,9 +30832,8 @@ msgid "Upright" msgstr "Только вверх/вправо" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Set to layer and dimension default values:" -msgstr "Установить значения по умолчанию для слоя:" +msgstr "Установите значения по умолчанию для слоев и размеров:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:252 @@ -31181,9 +30849,8 @@ msgid "Footprint graphic items" msgstr "Графические элементы посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Footprint dimension items" -msgstr "Графические элементы посад.места" +msgstr "Элементы измерения посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB graphic items" @@ -31194,9 +30861,8 @@ msgid "PCB text items" msgstr "Надписи на плате" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "PCB dimension items" -msgstr "Размерная линия" +msgstr "Элементы размеров печатной платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Filter items by parent footprint library id:" @@ -31223,19 +30889,16 @@ msgid "uVia Diameter" msgstr "Диаметр перех.микроотв." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Filter tracks by width:" -msgstr "Фильтровать элементы по цепи:" +msgstr "Фильтровать дорожки по ширине:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Filter vias by size:" -msgstr "Фильтровать элементы по цепи:" +msgstr "Фильтры по размеру:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Via size:" -msgstr "Размер перех.отв." +msgstr "Размер:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 msgid "Set to net class values:" @@ -31513,9 +31176,8 @@ msgid "Predefined track && via dimensions" msgstr "Пред.установленные размеры дорожек и перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Teardrop defaults" -msgstr "Область каплевидного перехода" +msgstr "Значения по умолчанию в виде капли" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 @@ -32231,33 +31893,33 @@ msgstr "Периферийное полу-отверстие (только ск #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:352 msgid "Board contains legacy teardrops." -msgstr "" +msgstr "Доска содержит унаследованные слезинки." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:356 msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." msgstr "" +"Используйте «Правка» > «Редактировать капли», чтобы применить автоматические " +"капли." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Add teardrops on pad's track connections" -msgstr "Размещать каплевидные переходы на конт.пл. внутри зон" +msgstr "Добавьте капли на соединениях гусениц площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:260 msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops." msgstr "" +"Дорожки, которые по размеру похожи на блокнот, не нуждаются в слезинках." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:654 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad size)" -msgstr "Дополнительный относительный зазор в виде процента от размера конт.пл." +msgstr "(в процентах от размера колодки)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Teardrop Shape" -msgstr "Область каплевидного перехода" +msgstr "Каплевидная форма" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:795 msgid "Pad connection:" @@ -32443,9 +32105,8 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "Чертить обозначения" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "Чертить значения посад.мест" +msgstr "Текст посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -32479,6 +32140,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"Тентовые переходные отверстия: не отображаются на слое паяльной маски.\n" +"Без тентирования: переходные отверстия наносятся на слой паяльной маски.\n" +"(Паяльная маска представляет собой отрицательный слой)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -32735,14 +32399,12 @@ msgid "PDF Options" msgstr "Параметры PDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Generate property popups for front footprints" -msgstr "По умолчанию для надписей новых посад.мест:" +msgstr "Создание всплывающих окон свойств для передних посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Generate property popups for back footprints" -msgstr "Сформировать Gerber файлы для производства" +msgstr "Создание всплывающих окон свойств для обратных следов" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441 msgid "Run DRC..." @@ -32850,14 +32512,12 @@ msgid "Meandering" msgstr "Форма" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Min amplitude (A):" -msgstr "Мин. амплитуда (Amin):" +msgstr "Минимальная амплитуда (А):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Max amplitude (A):" -msgstr "Макс. амплитуда (Amax):" +msgstr "Максимальная амплитуда (А):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Min spacing (s):" @@ -32904,9 +32564,8 @@ msgid "Highlight collisions" msgstr "Подсвечивать препятствия" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Free angle mode" -msgstr "Свободный угол" +msgstr "Режим свободного угла наклона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Allow DRC violations" @@ -33244,9 +32903,8 @@ msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "Формировать ошибку DRC если конт.пл. пересекается с этой областью" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Keep out zone fills" -msgstr "Запретить заполнение медью" +msgstr "Не допускайте заполнения зон" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" @@ -33311,9 +32969,8 @@ msgid "Footprint Value Properties" msgstr "Свойства значения посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Footprint Field Properties" -msgstr "Свойства посад.места" +msgstr "Свойства поля \"След\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:118 msgid "Footprint Text Properties" @@ -33410,14 +33067,12 @@ msgstr "" "или зоны" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Start X:" -msgstr "Начало X" +msgstr "Начать X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "End X:" -msgstr "Конец X" +msgstr "Конец X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 @@ -33429,9 +33084,8 @@ msgid "Use net class widths" msgstr "Исп. значения из класса цепей" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Pos X:" -msgstr "Позиция X" +msgstr "Позиция X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 @@ -33483,19 +33137,18 @@ msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "Начало, конец и подключенные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" -msgstr "" -"Добавлять каплевидные переходы к перех.отверстиям и конт.площадкам с " -"отверстиями" +msgstr "Добавьте капли на соединения путей переходов" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:402 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." msgstr "" +"Дорожки, размер которых аналогичен переходному отверстию, не нуждаются в " +"каплях." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:416 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" -msgstr "" +msgstr "(в процентах от размера площадки/переходного отверстия/дорожки)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:145 msgid "Track & Via Properties" @@ -33506,32 +33159,28 @@ msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Размеры дорожек и перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Layers" msgstr "Удалить неиспользуемые слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Restore All Layers" -msgstr "Перезагрузить все слои" +msgstr "Восстановить все слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157 msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Установить свойства неиспользуемых конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "&Selected only" -msgstr "Только выделенные" +msgstr "&Только выбранные" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36 msgid "Keep &outside layers" msgstr "Оставить наружные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Unused Pads" -msgstr "Неиспользуемые слои кон.пл." +msgstr "Неиспользованные колодки" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" @@ -33589,9 +33238,8 @@ msgid "Keep endpoints or direction of starting point" msgstr "Фиксировать концы, или угол противоположной точки" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Track mouse-drag mode:" -msgstr "Действие при перетаскивании дорожки:" +msgstr "Отслеживать режим перетаскивания мышью:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2275 @@ -33688,9 +33336,8 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Показывать связи кривыми линиями" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Ratsnest line thickness:" -msgstr "Толщина линии:" +msgstr "Толщина линии крысиного гнезда:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 msgid "Draw an outline to show the sheet size." @@ -33711,20 +33358,17 @@ msgstr "" "Если отмечено, зоны будут перезаливаться после каждой операции редактирования" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:392 -#, fuzzy msgid "When Adding Footprints to PCB" -msgstr "Открыть в редакторе посад.мест" +msgstr "При добавлении посадочных мест на плату" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint fields" -msgstr "Показать все поля посад.места" +msgstr "Применить настройки платы по умолчанию к полям посадочного места" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics" -msgstr "Приватные надписи и графика" +msgstr "Применить по умолчанию для распечатки текста и графики" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:113 msgid "Internal Layers" @@ -33750,9 +33394,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "folder with %s files" -msgstr "Ломаная линия, %d точек" +msgstr "папка с файлами %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:521 #, c-format @@ -33760,37 +33404,33 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Неверный символ '%c' в уникальном имени '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:762 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" -"Выберите одну или несколько строк с устаревшими библиотеками (*.lib), чтобы " -"сохранить их в текущем формате (*.kicad_sym)." +"Выберите один или несколько строк, содержащих библиотеки, чтобы сохранить в " +"текущем формате KiCad." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" -msgstr "" -"Сохранить '%s' в текущем формате (*.kicad_sym) и заменить устаревшую запись " -"в таблице?" +msgstr "Сохранить «%s» как текущий формат KiCad и заменить запись в таблице?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" -"Сохранить %d устаревших библиотек в текущем формате (*.kicad_sym) и заменить " -"записи в таблице?" +"Сохранить %d библиотеки как текущий формат KiCad и заменить записи в таблице?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать этот файл?" +msgstr "Папка «%s» уже существует. Хотите перезаписать существующие следы?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки символов '%s'." +msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911 #, c-format @@ -33831,9 +33471,8 @@ msgid "3D Model(s)" msgstr "3D-модели" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Net names:" -msgstr "Имена цепей" +msgstr "Чистые имена:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" @@ -33848,9 +33487,8 @@ msgid "Show on tracks" msgstr "На дорожках" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" -msgstr "На дорожках и конт.пл." +msgstr "Показывать на площадках и треках" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 @@ -33867,9 +33505,8 @@ msgid "Tracks:" msgstr "Дорожки:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Не показывать снова" +msgstr "Не показывать разрешения" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -33892,14 +33529,12 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Показать зазор конт.пл." #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" -msgstr "Подсвечивать символ при выборе посад.места" +msgstr "Показать все поля при выборе родительского следа" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" -msgstr "Выбирает соответствующие элементы в редакторе схем" +msgstr "Выбор/высота объектов, соответствующих схематическому отбору" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132 msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" @@ -34237,19 +33872,16 @@ msgstr "" "отв. будет игнорироваться." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Format Footprints when Added to Board" -msgstr "Экспортировать посад.место в редактор" +msgstr "Формат отпечатков пальцев при добавлении в доску" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text" -msgstr "Нет посад.места по умолчанию" +msgstr "Применить по умолчанию для ввода текста" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint graphics" -msgstr "Нет посад.места по умолчанию" +msgstr "Применить по умолчанию для посадочной графики" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -35325,353 +34957,365 @@ msgid "" "For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad." "org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." msgstr "" -"### Определения верхнего уровня\n" +"### Предложения верхнего уровня\n" "\n" -" (version )\n" +"(версия <номер>)\n" "\n" -" (rule ...)\n" +"(правило <имя_правила> ...)\n" "\n" "\n" -"

\n" +"
\n" "\n" -"### Определения правил\n" +"### Пункты правил\n" "\n" -" (constraint ...)\n" +"(ограничение ...)\n" "\n" -" (condition \"\")\n" +"(условие \"<выражение>\")\n" "\n" -" (layer \"\")\n" +"(слой \"<имя_слоя>\")\n" "\n" -" (severity )\n" +"(серьезность <имя_серьезности>)\n" "\n" "\n" -"

\n" +"
\n" "\n" "### Типы ограничений\n" "\n" -" * annular\\_width\n" -" * assertion\n" -" * clearance\n" -" * connection\\_width\n" -" * courtyard_clearance\n" -" * diff\\_pair\\_gap\n" -" * diff\\_pair\\_uncoupled\n" -" * disallow\n" -" * edge\\_clearance\n" -" * length\n" -" * hole\\_clearance\n" -" * hole\\_size\n" -" * min\\_resolved\\_spokes\n" -" * physical\\_clearance\n" -" * physical\\_hole\\_clearance\n" -" * silk\\_clearance\n" -" * skew\n" -" * text\\_height\n" -" * text\\_thickness\n" -" * thermal\\_relief\\_gap\n" -" * thermal\\_spoke\\_width\n" -" * track\\_width\n" -" * via\\_count\n" -" * via\\_diameter\n" -" * zone\\_connection\n" +"* кольцевая\\_ширина\n" +"* утверждение\n" +"* оформление\n" +"* ширина соединения\\_\n" +"* чистота внутреннего дворика\n" +"* разница\\_пара\\_гап\n" +"* разница\\_пара\\_соединена\n" +"* запретить\n" +"* кромка\\_чистота\n" +"* длина\n" +"* отверстие\\_ clearance\n" +"* размер отверстия\\_\n" +"* минимальное количество\\_решенных\\_споков\n" +"* физический внешний вид\n" +"* физический вид отверстия\n" +"* шелковистый внешний вид\n" +"* перекос\n" +"* текст\\_высота\n" +"* толщина текста\\_\n" +"* тепловой\\_рельеф\\_запад\n" +"* тепловая\\_spoke\\_width\n" +"* ширина дорожки\\_\n" +"* через\\_count\n" +"* через\\_диаметр\n" +"* зона\\_соединение\n" "\n" "Примечание: правила `clearance` и `hole_clearance` не применяются к " -"элементам одной цепи; `physical_clearance` и `physical_hole_clearance` " -"применяются.\n" +"элементам одной и той же сети; применяются правила `physical_clearance` и " +"`physical_hole_clearance`.\n" "

\n" "\n" -"### Элементы\n" +"### Предметы\n" "\n" -" * `A`    _первый (или единственный) тестируемый элемент_\n" -" * `B`    _второй тестируемый элемент (для бинарных тестов)_\n" -" * `L`    _текущий тестируемый слой_.\n" +"* `A`    _ первый (или единственный) тестируемый элемент_\n" +"* `B`    _ второй тестируемый элемент (для бинарных тестов)_\n" +"* `L`    _ тестируемый в данный момент слой_\n" "\n" "
\n" "\n" "### Типы элементов\n" "\n" -" * buried\\_via\n" -" * graphic\n" -" * hole\n" -" * micro\\_via\n" -" * pad\n" -" * text\n" -" * track\n" -" * via\n" -" * zone\n" +"* похороненный\\_виа\n" +"* графический\n" +"* отверстие\n" +"* микро- виа\n" +"* прокладка\n" +"* текст\n" +"* отслеживать\n" +"* через\n" +"* зона\n" "\n" "
\n" "\n" -"### Соединения с зонами\n" +"### Зональные соединения\n" "\n" -" * solid\n" -" * thermal\\_reliefs\n" -" * none\n" +"* твердый\n" +"* тепловые рельефы\n" +"* нет\n" "\n" "
\n" "\n" -"### Виды серьезности\n" +"### Имена серьезностей\n" "\n" -" * warning\n" -" * error\n" -" * exclusion\n" -" * ignore\n" +"* предупреждение\n" +"* ошибка\n" +"* исключение\n" +"* игнорировать\n" "\n" "
\n" "\n" "### Примеры\n" "\n" -" (version 1)\n" +"(версия 1)\n" "\n" -" (rule HV\n" -" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"(правило HV\n" +"(ограничительный зазор (минимум 1,5 мм))\n" +"(условие \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule HV\n" -" (layer outer)\n" -" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"(правило HV\n" +"(внешний слой)\n" +"(ограничительный зазор (минимум 1,5 мм))\n" +"(условие \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule HV_HV\n" -" # больший зазор между высоковольтными дорожками\n" -" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" +"(правило HV_HV\n" +"# больший зазор между гусеницами HV\n" +"(ограничительный зазор (минимум \"1,5 мм + 2,0 мм\"))\n" +"(условие \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule HV_unshielded\n" -" (constraint clearance (min 2mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" +"(правило HV_unshielded\n" +"(ограничительный зазор (минимум 2 мм))\n" +"(условие \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" "\n" "\n" -" (rule heavy_thermals\n" -" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"(правило heavy_thermals\n" +"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 0,5мм))\n" +"(условие \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "

\n" "\n" "### Примечания\n" "\n" -"Определение версии должно быть первым. Этим обозначается версия синтаксиса " -"файла, так что\n" -"будущие подпрограммы разбора правил смогут применять автоматическое " -"обновление. Её следует\n" -"устанавливать равной \"1\".\n" +"Предложение Version должно быть первым предложением. Он указывает версию " +"синтаксиса файла, чтобы\n" +"будущие анализаторы правил могли выполнять автоматические обновления. Оно " +"должно быть\n" +"установлено на \"1\".\n" "\n" -"Правила должны следовать в определённом порядке. Более поздние правила\n" -"имеют преимущество над более ранними.\n" -"Как только подходящее правило найдено, остальные правила не проверяются.\n" +"Правила должны быть упорядочены по специфике. Более поздние правила имеют\n" +"приоритет над более ранними правилами; как только найдено подходящее " +"правило\n" +"никакие другие правила проверяться не будут.\n" "\n" -"Используйте Ctrl+/ для комментирования строк.\n" +"Используйте Ctrl+/ для комментирования или раскомментирования строк.\n" "


\n" "\n" -"### Функции\n" +"### Функции выражения\n" +"\n" +"Все параметры функции поддерживают простые подстановочные знаки (`*` и `?`)." "\n" -"Параметры всех функций поддерживают простые шаблоны (`*` и `?`).\n" "

\n" "\n" -" A.intersectsCourtyard('<обозначения_посад.мест>')\n" -"Истина если любая часть `A` лежит в главной области установки указанных " -"посад.мест.\n" +"A.Пересекает двор('')\n" +"Истинно, если какая-либо часть \"А\" находится в пределах главного двора " +"данного участка.\n" "

\n" "\n" -" A.intersectsFrontCourtyard('<обозначения_посад.мест>')\n" -"Истина если любая часть `A` лежит в области установки указанных посад.мест. " -"сверху.\n" +"A.Пересекает передний двор('')\n" +"Истинно, если какая-либо часть \"А\" находится в пределах переднего двора " +"данного следа.\n" "

\n" "\n" -" A.intersectsBackCourtyard('<обозначения_посад.мест>')\n" -"Истина если любая часть `A` лежит в области установки указанных посад.мест. " -"снизу.\n" +"A.Пересекает задний двор('')\n" +"Истинно, если какая-либо часть \"А\" находится в пределах заднего двора " +"данного следа.\n" "

\n" "\n" -" A.intersectsArea('<имя_зоны>')\n" -"Истина если любая часть `A` лежит внутри контура указанной зоны.\n" +"A.Пересекающаяся область('<имя_зоны>')\n" +"Истинно, если какая-либо часть \"A\" находится в пределах контура данной " +"зоны.\n" "

\n" "\n" -" A.enclosedByArea('')\n" -"Истина если вся `A` лежит внутри контура указанной зоны.\n" +"A.enclosedByArea('<имя_зоны>')\n" +"Истинно, если все \"А\" находится в пределах контура данной зоны.\n" "\n" -"Обратите внимание: это потенциально более дорогой вызов, чем " -"`intersectsArea()`. \n" -"Используйте `intersectsArea()` там, где это возможно.\n" +"Примечание: это потенциально более дорогостоящий вызов, чем " +"`intersectsArea()`. Используйте `intersectsArea()'\n" +"там, где это возможно.\n" "

\n" "\n" -" A.isPlated()\n" -"Истина если `A` имеет металлизированные отверстия.\n" +"A.Нанесено()\n" +"Истинно, если в \"А\" есть отверстие, которое покрыто металлом.\n" "

\n" "\n" -" A.inDiffPair('<имя_цепи>')\n" -"Истина если `A` имеет цепь, которая является частью указанной диф.пары.\n" -"`<имя_цепи>` - это база имени диф.пары. Например, `inDiffPair('/CLK')`\n" -"соответствует цепям `/CLK_P` и `/CLK_N`.\n" +"A.Безразличная пара('<имя_сети>')\n" +"Истинно, если у `A` есть сеть, которая является частью указанной " +"дифференциальной пары.\n" +"`<имя_сети>` - это базовое имя дифференциальной пары. Например, " +"'Indifferentpair('/CLK`)'\n" +"сопоставляет элементы в сетях `/CLK_P` и `/CLK_N`.\n" "

\n" "\n" -" AB.isCoupledDiffPair()\n" -"Истина если `A` и `B` являются членами одной диф.пары.\n" +"AB.isCoupledDiffPair()\n" +"Истинно, если `A` и `B` являются членами одной и той же пары diff.\n" "

\n" "\n" -" A.memberOf('<имя_группы>')\n" -"Истина если `A` является членом указанной группы (включая вложенные " -"группы).\n" +"A.memberOfGroup('<имя_группы>')\n" +"Истинно, если `A` является членом данной группы. Имя может содержать " +"подстановочные знаки.\n" +"Включает вложенное членство.\n" "

\n" "\n" -" A.existsOnLayer('<имя_слоя>')\n" -"Истина если `A` существует на указанном слое. Имя слоя может быть как\n" -"наименованием, указанным в Параметры платы > Слои редактора, так и\n" -"стандартным именем (например, `F.Cu`).\n" -"\n" -"Обратите внимание: эта функция вернёт истину если `A` лежит на указанном " -"слое,\n" -"независимо от того может ли правило быть применено к этому слою.\n" -"В таком случае лучше использовать определение `(layer \"имя_слоя\")` для " -"правила.\n" +"A.memberOfFootprint('')\n" +"Истинно, если `A` является элементом контура, соответствующего заданному " +"ссылочному обозначению.\n" +"Ссылка может содержать подстановочные знаки.\n" "

\n" "\n" -" !!! A.insideCourtyard('') !!!\n" -"Устарело; используйте `intersectsCourtyard()`.\n" +"A.existsOnLayer('<имя_слоя>')\n" +"Истинно, если `A` существует на данном слое. Имя слоя может быть\n" +"либо имя, присвоенное в разделе Настройка платы > Слои редактора платы, " +"либо\n" +"каноническое имя (т.е. `F.Cu `).\n" +"\n" +"Примечание: это возвращает значение true, если `A` находится на данном слое, " +"независимо\n" +"от того, вычисляется правило для этого слоя или нет.\n" +"Для последнего используйте предложение `(слой \"layer_name\")` в правиле.\n" "

\n" "\n" -" !!! A.insideFrontCourtyard('') !!!\n" -"Устарело; используйте `intersectsFrontCourtyard()`.\n" +"!!! A.memberOf('<имя_группы>') !!!\n" +"Устарело; вместо этого используйте `memberOfGroup()`.\n" "

\n" "\n" -" !!! A.insideBackCourtyard('') !!!\n" -"Устарело; используйте `intersectsBackCourtyard()`.\n" +"!!! A.Внутренний двор('') !!!\n" +"Устарело; вместо этого используйте `intersectsCourtyard()`.\n" "

\n" "\n" -" !!! A.insideArea('') !!!\n" -"Устарело; используйте `intersectsArea()`.\n" +"!!! A.Внутренний двор('') !!!\n" +"Устарело; вместо этого используйте `intersectsFrontCourtyard()`.\n" +"

\n" +"\n" +"!!! A.Внутренний двор('') !!!\n" +"Устарело; вместо этого используйте `intersectsBackCourtyard()`.\n" +"

\n" +"\n" +"!!! A.insideArea('<имя_зоны>') !!!\n" +"Устарело; вместо этого используйте `intersectsArea()`.\n" "


\n" "\n" -"### Ещё примеры\n" +"### Еще примеры\n" "\n" -" (rule \"copper keepout\"\n" -" (constraint disallow track via zone)\n" -" (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n" +"(правило \"не использовать медь\"\n" +"(ограничение запрещает отслеживать через зону)\n" +"(условие \"A.Пересекающаяся область('zone3')\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"BGA neckdown\"\n" -" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" -" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" -" (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n" +"(правило \"BGA neckdown\"\n" +"(ограничение track_width (минимум 0,2мм) (опция 0,25мм))\n" +"(ограничительный зазор (минимум 0,05 мм) (опция 0,08 мм))\n" +"(условие \"A.Пересекает двор('U3')\"))\n" "\n" "\n" -" # Исключить шёлкографию из перех.отв. покрытых паяльной маской\n" -" (rule silk_over_via\n" -" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" +"# не допускайте попадания шелка на тентованные отверстия\n" +"(правило silk_over_via\n" +"(ограничение silk_clearance (минимум 0,2мм))\n" +"(условие \"А.Type == '*Text' && B.Type == 'Через'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" -" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." -"Net\"))\n" +"(правило \"Расстояние между переходными отверстиями разных сетей\"\n" +"(ограничение hole_to_hole (минимум 0,254мм))\n" +"(условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Через' && A.Net != B.Net \"))\n" "\n" -" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" -" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" -" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." -"Net\"))\n" +"(правило \"Зазор между прокладками из разных сеток\"\n" +"(ограничительный зазор (минимум 3,0 мм))\n" +"(условие \"А.Type == 'Накладка' && B.Type == 'Накладка' && A.Net != B.Net \"" +"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" -" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n" +"(правило \"Через отверстие для обеспечения зазора между дорожками\"\n" +"(ограничение hole_clearance (минимум 0,254мм))\n" +"(условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Трек'\"))\n" "\n" -" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n" -" (constraint clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n" +"(правило \"Прокладка для отслеживания зазора\"\n" +"(ограничительный зазор (минимум 0,2 мм))\n" +"(условие \"А.Type == 'Pad' && B.Type == 'Дорожка'\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" -" (constraint clearance (min 0.8mm))\n" -" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" +"(правило \"зазор до выреза в 1 мм\"\n" +"(ограничительный зазор (минимум 0,8 мм))\n" +"(условие \"А.Слой == 'Край.Разрезы' && A.Толщина == 1,0 мм\"))\n" "\n" "\n" -" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n" -" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" -" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" +"(правило \"Максимальный механический размер отверстия для сверления\"\n" +"(ограничительный размер отверстия_ (макс. 6,3 мм))\n" +"(условие \"A.Pad_Type == 'NPTH, механический'\"))\n" "\n" -" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n" -" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" -" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" +"(правило \"Максимальный размер отверстия для сверления PTH\"\n" +"(ограничительный размер отверстия_ (макс. 6,35 мм))\n" +"(условие \"A.Pad_Type == 'Сквозное отверстие'\"))\n" "\n" "\n" -" # Задать особый зазор для отдельной диф.пары\n" -" (rule \"dp clock gap\"\n" -" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" -" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n" +"# Укажите оптимальный зазор для конкретной разностной пары\n" +"(правило \"временной интервал dp\"\n" +"(ограничение diff_pair_gap (опция \"0.8мм\"))\n" +"(условие \"A.Безразличная пара('/CLK')\"))\n" "\n" -" # Задать больший зазор между слоями меди и всеми диф.парами\n" -" (rule \"dp clearance\"\n" -" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" -" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" +"# Укажите больший зазор вокруг любой разностной пары\n" +"(правило \"разрешение dp\"\n" +"(ограничительный зазор (минимум \"1,5 мм\"))\n" +"(условие \"A.Индифферентная пара('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" "\n" -" # Исключить терморазгрузку на конт.пл. с параметром \"для отвода " -"тепла\"\n" -" (rule heat_sink_pad\n" -" (constraint zone_connection solid)\n" -" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n" +"# Не используйте терморельефы на прокладках радиатора\n" +"(правило heat_sink_pad\n" +"(сплошное ограничение zone_connection)\n" +"(условие \"А.Fabrication_Property == 'Прокладка радиатора'\"))\n" "\n" -" # Требовать подключения всех четырех мостиков терморазгрузки к " -"родительской зоне\n" -" (rule fully_spoked_pads\n" -" (constraint min_resolved_spokes 4))\n" +"# Требуется, чтобы все четыре терморегулирующие спицы соединялись с " +"родительской зоной\n" +"(правило fully_spoked_pads\n" +"(ограничение min_resolved_spokes 4))\n" "\n" -" # Установить зазор и ширину мостиков терморазгрузки для всех зон\n" -" (rule defined_relief\n" -" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" -" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n" +"# Установите зазор для сброса температуры и ширину спиц для всех зон\n" +"(определяемый правилом_рельеф\n" +"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n" +"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12mil)))\n" "\n" -" # Переопределить зазор и ширину мостиков терморазгрузки для зон " -"'zone_GND' и 'zone_PWR'\n" -" (rule defined_relief_pwr\n" -" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" -" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n" -" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" +"# Переопределить зазор для сброса температуры и ширину спиц для зон GND и " +"PWR\n" +"(определено правилом_relief_pwr\n" +"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n" +"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12 мил))\n" +"(условие \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" "\n" "\n" -" # Предотвращать стекание припоя из SMD конт.пл. в отверстия\n" -" (rule holes_in_pads\n" -" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" +"# Предотвращайте просачивание припоя с контактных площадок SMD\n" +"(правило holes_in_pads\n" +"(ограничение physical_hole_clearance (минимум 0,2мм))\n" +"(условие \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" "\n" -" # Запретить переопределение отступа паяльной маски у конт.пл.\n" -" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n" -" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" -" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n" +"# Запретить переопределение полей маски припоя\n" +"(правило \"запрещать переопределение полей маски припоя\"\n" +"(утверждение ограничения \"A.Soldermask_Margin_Override == 0 мм\")\n" +"(условие \"А.Type == 'Pad'\"))\n" "\n" "\n" -" # Обеспечить механический зазор между компонентами и контуром платы\n" -" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n" -" (layer \"F.Courtyard\")\n" -" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n" -" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n" +"# Обеспечьте механический зазор между компонентами и краем платы\n" +"(правило front_mechanical_board_edge_clearance\n" +"(слой \"F.Внутренний двор\")\n" +"(ограничение physical_clearance (минимум 3 мм))\n" +"(условие \"В.Слой == 'Край.Порезы\"))\n" "\n" "\n" -" # Проверка на токовую нагрузку\n" -" (rule high-current\n" -" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" -" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n" +"# Проверьте пропускную способность по току\n" +"(правило сильноточного\n" +"(ограничение track_width (минимум 1,0мм))\n" +"(ограничение connection_width (минимум 0,8мм))\n" +"(условие \"A.NetClass == 'Power'\"))\n" "\n" "### Документация\n" "\n" -"Полную документацию смотрите по ссылке [https://docs.kicad.org](https://docs." -"kicad.org/GetMajorMinorVersion/pcbnew/#custom_design_rules)." +"Полную документацию смотрите в разделе [https://docs.kicad.org](https://docs." +"kicad.org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default properties for round shapes:" -msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" +msgstr "Свойства по умолчанию для круглых фигур:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Edges:" -msgstr "Pcb_Edges" +msgstr "Край:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:175 @@ -35694,27 +35338,24 @@ msgstr "Точек на кривой:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Allow teardrop to span two track segments" -msgstr "Разрешить каплевидным переходам охватывать два сегмента дорожек" +msgstr "Разрешить разрыву охватывать два сегмента дорожки" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Default properties for rectangular shapes:" -msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" +msgstr "Свойства по умолчанию для прямоугольных фигур:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:285 msgid "Properties for track-to-track teardrops:" -msgstr "" +msgstr "Свойства капель между дорожками:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Maximum track width" -msgstr "Минимальная ширина дорожки" +msgstr "Максимальная ширина колеи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:390 msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "Дорожки одинакового размера не нуждаются в каплях." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:398 #, fuzzy @@ -39642,9 +39283,9 @@ msgid "File not found: '%s' for directory '%s'." msgstr "Файл не найден: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint directory not found: '%s'." -msgstr "Библиотека посад.мест не найдена." +msgstr "Каталог посадочных мест не найден: «%s»." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755 #, c-format @@ -40333,10 +39974,10 @@ msgstr "" "Пропускается полигон, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем KiCad." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgstr "" -"Пропускается полигон, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем KiCad." +"Пропуск многоугольника на слое «%s» (%d): количество контуров не равно 1." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820 #, c-format @@ -40787,23 +40428,23 @@ msgstr "" "позиция: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5691 -#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" -"Устаревший режим заливки зон более не поддерживается.\n" -"Преобразовать зоны в сглаженные залитые полигоны?" +"Устаревшая стратегия заполнения зон больше не поддерживается.\n" +"\n" +"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном порядке." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5721 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2518 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" -"Устаревший режим заполнения отрезками более не поддерживается.\n" -"Преобразовать зоны в сглаженные залитые полигоны?" +"Режим заполнения зоны устаревшего сегмента больше не поддерживается.\n" +"\n" +"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном объеме." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90 #, c-format @@ -45386,9 +45027,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Projectmanager;" -msgstr "Менеджер проектов" +msgstr "Руководитель проекта;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -45408,9 +45048,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Калькулятор печатных плат KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB;Calculator;" -msgstr "PCB Calculator" +msgstr "Печатная плата; Калькулятор;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator" @@ -45422,7 +45061,7 @@ msgstr "Калькулятор для вычисления различных э #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" -msgstr "" +msgstr "pcbnew;Печатная плата;Схема;Макет;Дизайн;Редактор;Занимаемая площадь;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"