From 71550acdfdc6a2c356a585efca922149c78dc21b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Thu, 20 May 2021 08:26:13 +0200 Subject: [PATCH] French translation update --- translation/pofiles/fr.po | 134 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 71 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 88e05de9c7..0749785c6a 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -10046,18 +10046,17 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1256 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Solution de secours: chemin utilisateur \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1277 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"." +msgstr "Impossible de normaliser le chemin \"%s%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" +msgstr "Aucun projet ou chemin défini pour la schématique actuelle." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 @@ -12556,7 +12555,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid connection between bus and net items" msgstr "Connexion non valide entre le bus et éléments de net" -#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 +#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 msgid "Unresolved text variable" msgstr "Variable texte non résolue" @@ -22276,7 +22275,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:342 msgid "Smoothing amount:" -msgstr "Effort de lissage:" +msgstr "Importance de lissage:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176 @@ -23836,9 +23835,8 @@ msgid "Footprint name:" msgstr "Nom empreinte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Component type:" -msgstr "Composant:" +msgstr "Type de Composant :" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220 msgid "Set values to 0 to use netclass values." @@ -25052,7 +25050,7 @@ msgstr "degré" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174 msgid "Smooth amount:" -msgstr "Effort de lissage:" +msgstr "Importance de lissage:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 msgid "Non Copper Zones Properties" @@ -28939,98 +28937,102 @@ msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Trous trop proches" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 +msgid "Drilled holes co-located" +msgstr "Trous forés co-localisés" + +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 msgid "Track width" msgstr "Largeur piste" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 msgid "Annular width" msgstr "Largeur des anneaux" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Drill out of range" msgstr "Perçage hors de plage" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 msgid "Via diameter" msgstr "Diamètre via" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 msgid "Padstack is not valid" msgstr "Le padstack n’est pas valide" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Micro via drill out of range" msgstr "Perçage microvia hors de plage" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 msgid "Courtyards overlap" msgstr "Zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Empreinte n’a aucune zone d'occupation définie" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 msgid "Footprint has malformed courtyard" msgstr "Empreinte une zone d'occupation mal formée" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 msgid "PTH inside courtyard" msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone réservée" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "NPTH inside courtyard" msgstr "Pad non métallisé à l'intérieur d'une zone d'occupation" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 msgid "Item on a disabled layer" msgstr "Elément sur une couche inactive" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 msgid "Board has malformed outline" msgstr "Le C.I. a un contour mal formé" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 msgid "Duplicate footprints" msgstr "Empreintes dupliquées" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 msgid "Missing footprint" msgstr "Empreinte manquante" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 msgid "Extra footprint" msgstr "Empreinte supplémentaire" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "Le net du pad n'a pas de correspondance schématique" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" msgstr "Sérigraphie tronquée par masque de soudure" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 msgid "Silkscreen overlap" msgstr "Recouvrement de sérigraphie" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181 msgid "Trace length out of range" msgstr "Longueur de piste hors de plage" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 msgid "Skew between traces out of range" msgstr "Biais entre les traces hors de plage" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 msgid "Too many vias on a connection" msgstr "Trop de vias sur une connexion" -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 msgid "Differential pair gap out of range" msgstr "Distance de paire différentielle hors de plage." -#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197 msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Longueur de Paire non couplée trop longue" @@ -29259,15 +29261,6 @@ msgstr "Vérification des isolations cuivre/contour de PCB..." msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgstr "Vérification marge sérigraphie/contour de PCB..." -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 -msgid "Checking hole to hole clearances..." -msgstr "Vérification marge trou à trou..." - -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:295 -#, c-format -msgid "(%s min %s; actual %s)" -msgstr "(%s min %s; réel %s)" - #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:78 msgid "Checking pad holes..." msgstr "Vérification perçage des pads..." @@ -29294,6 +29287,15 @@ msgstr "(%s largeur min %s; réelle %s)" msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "(%s largeur max %s; réelle %s)" +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:121 +msgid "Checking hole to hole clearances..." +msgstr "Vérification marge trou à trou..." + +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:310 +#, c-format +msgid "(%s min %s; actual %s)" +msgstr "(%s min %s; réel %s)" + #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 #, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" @@ -36017,6 +36019,11 @@ msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" @@ -36027,9 +36034,10 @@ msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 -msgid "bitmap2component" -msgstr "bitmap2component" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" @@ -36043,9 +36051,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 -msgid "eeschema" -msgstr "eeschema" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 msgid "Gerber File Viewer" @@ -36055,9 +36064,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 -msgid "gerbview" -msgstr "gerbview" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 +msgid "kicad" +msgstr "kicad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -36072,6 +36081,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5 +msgid "pcbcalculator" +msgstr "pcbcalculator" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" @@ -36080,6 +36093,11 @@ msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" @@ -36092,10 +36110,6 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 -msgid "pcbnew" -msgstr "pcbnew" - #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" @@ -36159,12 +36173,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Net Class parameters" #~ msgstr "Paramètres de NeClass" -#~ msgid "kicad" -#~ msgstr "kicad" - -#~ msgid "pcbcalculator" -#~ msgstr "pcbcalculator" - #~ msgid "Welcome!" #~ msgstr "Bienvenue !"