diff --git a/translation/zh_CN/kicad.po b/translation/zh_CN/kicad.po index 10a5b4a433..04bdaf79a1 100644 --- a/translation/zh_CN/kicad.po +++ b/translation/zh_CN/kicad.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-31 06:36-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-03 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-03 20:48+0000\n" "Last-Translator: Rigo Ligo \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "网络 %s\t网络类 %s\t焊盘名称 %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:786 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s" -msgstr "网络 %s\t网络类 %s" +msgstr "网络 %s网络类 %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:466 msgid "Load OpenGL: board" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "重新载入时间 %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:935 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "加载 %s" +msgstr "正在载入 %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:564 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:179 @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "载入中..." #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:474 msgid "Load Raytracing: board" -msgstr "加载 Raytracing:电路板" +msgstr "加载光线追踪:电路板" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:676 msgid "Load Raytracing: layers" -msgstr "加载 Raytracing:层" +msgstr "加载光线追踪:层" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:350 #, c-format @@ -434,16 +434,16 @@ msgstr "从丝印中减去阻焊" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:77 msgid "Clip silkscreen at via annulus" -msgstr "通过过孔环修剪丝印" +msgstr "删除过孔周围的丝印" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86 msgid "Non plated pads copper as bare copper" -msgstr "无镀铜焊盘,为裸铜" +msgstr "除含镀层的焊盘外的铜层渲染为裸铜" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 msgid "" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" -msgstr "显示电镀焊盘为电镀,其他铜为原料铜。(慢速)" +msgstr "对有镀层的焊盘显示镀层颜色;其他的铜显示为原料铜色。(慢速)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98 msgid "3D Model Visibility" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "过程纹理" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438 msgid "Add floor" -msgstr "添加层" +msgstr "显示背景板" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:452 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "后期处理" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:473 msgid "Number of Samples" -msgstr "样本数量" +msgstr "采样数" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477 msgid "Spread Factor %" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "扩散系数 %" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:481 msgid "Recursive Level" -msgstr "递归级" +msgstr "递归深度" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:488 msgid "Shadows" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "将投射到灯光方向以计算阴影点的光线数" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543 msgid "Random direction factor of the cast rays" -msgstr "投射光线的随机方向因子" +msgstr "投射光线方向的随机度" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 @@ -647,9 +647,7 @@ msgstr "将投射以计算反射点的光线数" msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" -msgstr "" -"光线可以通过对象传播的交互作用数。(级别数量越多,结果越好,特别是在非常透明的" -"板上)" +msgstr "一束光线所能穿过的物体数量。(递归深度越大,效果越好,特别是在非常透明的板上)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "将投射以计算折射点的光线数" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" -msgstr "光线可以击中反射对象的反弹次数" +msgstr "一束光线所能在反光的物体上反射的次数" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 @@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "灯光配置" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582 msgid "Ambient Camera Light" -msgstr "环境光摄影机灯光" +msgstr "相机环境光" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601 msgid "Top Light" @@ -803,7 +801,7 @@ msgstr "错误" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:884 msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "复制图像到剪贴板失败" +msgstr "无法将图像复制到剪贴板" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:895 msgid "Can't save file" @@ -823,7 +821,7 @@ msgstr "铜箔颜色" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1032 msgid "Board Body Color" -msgstr "电路板颜色" +msgstr "基板颜色" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1052 msgid "Solder Paste Color" @@ -971,19 +969,19 @@ msgstr "根据材质的漫反射颜色使用 CAD 颜色样式" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "切换 3D 通孔模型" +msgstr "切换直插 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" -msgstr "切换通孔类型的 3D 模型" +msgstr "切换直插元件的 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "切换表面贴装 3D 模型" +msgstr "切换贴片 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" -msgstr "切换表面贴装类型的 3D 模型" +msgstr "切换贴片元件的 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle Virtual 3D models" @@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "切换虚拟 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" -msgstr "切换虚拟类型的 3D 模型" +msgstr "切换虚拟元件的 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr "显示 3D 轴线" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 msgid "Toggle zone display" -msgstr "切换区域显示" +msgstr "切换覆铜显示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 msgid "Toggle adhesive display" @@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "ECO2 用户层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "轮廓板层" +msgstr "轮廓层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -1401,7 +1399,7 @@ msgid "" "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" "选择要放置轮廓的电路板图层。\n" -"位号和值始终放置在丝印层上(但将标记为不可见)。" +"位号和值始终放置在丝印层上(但会被标记为不可见)。" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 msgid "Bitmap to Component Converter" @@ -1409,11 +1407,11 @@ msgstr "将位图转换成元件" #: common/base_units.cpp:481 msgid "sq. mm" -msgstr "sq. mm" +msgstr "mm^2" #: common/base_units.cpp:483 msgid "cu. mm" -msgstr "cu. mm" +msgstr "mm^3" #: common/base_units.cpp:493 common/eda_draw_frame.cpp:490 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 @@ -1438,11 +1436,11 @@ msgstr "mils (密尔)" #: common/base_units.cpp:495 msgid "sq. mils" -msgstr "sq. mils" +msgstr "mil^2" #: common/base_units.cpp:497 msgid "cu. mils" -msgstr "cu. mils" +msgstr "mil^3" #: common/base_units.cpp:507 msgid "in" @@ -1450,11 +1448,11 @@ msgstr "英寸" #: common/base_units.cpp:509 msgid "sq. in" -msgstr "sq. in" +msgstr "in^2" #: common/base_units.cpp:511 msgid "cu. in" -msgstr "cu. in" +msgstr "in^3" #: common/base_units.cpp:515 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 @@ -1482,7 +1480,7 @@ msgstr "环境变量扩展失败:缺少 \"%c\" , 位置 \"%u\" (在 \"%s\" #: common/common.cpp:296 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." -msgstr "不能设置 \"%s\" 为绝对路径 \"%s\"。" +msgstr "无法获取文件 \"%s\" 在 \"%s\" 中的绝对路径。" #: common/common.cpp:315 #, c-format @@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "警告" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "如果你不保存,你的所有更改将永久丢失。" +msgstr "如果不保存,所有更改将永久丢失。" #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:753 @@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "报告" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" -msgstr "透明颜色" +msgstr "清除颜色" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" @@ -1862,6 +1860,7 @@ msgstr "" "只会被暂时覆盖。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1869,10 +1868,10 @@ msgid "" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" -"下次启动 KiCad 时,将支持已定义的任何路径,\n" +"下次启动 KiCad 时,将使用已经定义的所有路径,\n" "并忽略在路径配置对话框中定义的任何设置。\n" -"如果您不打算执行此行为,\n" -"请重命名任何冲突的条目或从系统中删除外部环境变量。" +"如果您不想 KiCad 这样做,请重命名任何冲突的条目,\n" +"或从系统中删除外部环境变量。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 #, c-format @@ -1895,9 +1894,7 @@ msgid "" "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." -msgstr "" -"为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为系统或用户级外部定义的名称。在系统或" -"用户级定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" +msgstr "为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为系统或用户在外部定义的名称。在系统或用户级定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:582 msgid "" @@ -1957,7 +1954,7 @@ msgstr "别名" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "配置全局 %s 库表" +msgstr "配置全局%s库表" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format @@ -1968,50 +1965,50 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" -"KiCad 首次使用新的 %s 库表来访问库。\n" -"为了让 KiCad 访问 %s 库,\n" -"您必须配置全局 %s 库表。\n" +"KiCad 首次使用新的%s库表来访问库。\n" +"为了让 KiCad 访问%s库,\n" +"您必须配置全局%s库表。\n" "请从以下选项中选择一个。\n" "如果您不确定要选择哪个选项,请使用默认选择。" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" -msgstr "复制默认的全局 %s 库表 (推荐)" +msgstr "复制默认的全局%s库表 (推荐)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" -msgstr "如果你不确定如何配置全局 %s 库表,请选择此选项" +msgstr "如果你不确定如何配置全局%s库表,请选择此选项" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" -msgstr "复制自定义全局 %s 库表" +msgstr "复制自定义全局%s库表" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" -msgstr "选择此选项可复制除默认值以外的 %s 库表文件" +msgstr "选择此选项可复制除默认值以外的%s库表文件" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" -msgstr "创建一个空的全局 %s 库表" +msgstr "创建一个空的全局%s库表" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" -msgstr "选择此选项可在工程专用库表中定义 %s 库" +msgstr "选择此选项可在工程专用库表中定义%s库" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" -msgstr "选择全局 %s 库表文件:" +msgstr "选择全局%s库表文件:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 @@ -2175,14 +2172,14 @@ msgstr "错误的比例数值" #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." -msgstr "此比例的图像尺寸太小 (%.2f mm 或 %.1f mil)。" +msgstr "此比例会使图像尺寸太小 (%.2f mm 或 %.1f mil)。" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" -msgstr "此比例的图像尺寸非常大(%.1f mm 或 %.2f in)。你确定吗?" +msgstr "此比例会使图像尺寸非常大(%.1f mm 或 %.2f in)。确定吗?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey"