From 71c88481736e2d64057bdc82b6a2acbd5a705e13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo?= Date: Thu, 26 Oct 2017 10:39:08 +0200 Subject: [PATCH] es updated to 10/26/17 --- es/kicad.po | 3496 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1882 insertions(+), 1614 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 1bfe2b8bd3..958068ab5f 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-18 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 12:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-26 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 10:34+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -179,14 +179,13 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1770 -#: eeschema/viewlibs.cpp:235 +#: eeschema/viewlibs.cpp:235 include/lib_table_grid.h:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:827 eeschema/bom_table_column.h:34 -#: include/lib_table_grid.h:174 +#: pcbnew/librairi.cpp:852 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -218,6 +217,10 @@ msgstr "Subir" msgid "Move Down" msgstr "Bajar" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D" + #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 msgid "Select 3D Model" msgstr "Seleccionar modelo 3D" @@ -457,23 +460,21 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:462 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" @@ -559,7 +560,7 @@ msgid "&Exit" msgstr "&Salir" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:466 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" @@ -857,21 +858,21 @@ msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:467 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:562 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:567 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:280 -#: kicad/menubar.cpp:440 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Listar teclas rápidas" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:441 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" @@ -925,6 +926,10 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Show None" msgstr "Ocultar todo" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opciones de visualización 3D" + #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Color de fondo, Base" @@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "Elegir imagen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 msgid "Image Files " -msgstr "Archivos de imagen" +msgstr "Archivos de imagen " #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 msgid "Create a logo file" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Crear un archivo de logotipo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "No ha podido crearse el archivo '%s'" +msgstr "No ha podido crearse el archivo '%s'." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 msgid "Create a Postscript file" @@ -1081,8 +1086,8 @@ msgstr "Información del Bitmap:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 include/wxunittext.h:50 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "pixeles" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr "Logotipo para el bloque título (archivo .kicad_wks)" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 @@ -1212,12 +1217,12 @@ msgstr "Negativo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: include/lib_table_grid.h:173 pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 include/lib_table_grid.h:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" -msgstr "Opciones " +msgstr "Opciones" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 msgid "Threshold Value:" @@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Capa de usuario Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "Capa para el contorno de la placa:" +msgstr "Capa para el contorno:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 msgid "" @@ -1263,6 +1268,12 @@ msgstr "" "Los dos campos invisibles, referencia y valor, siempre se situan en la capa " "de serigrafía." +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:9 +#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:10 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Conversor de Bitmap a Componente" + #: common/base_screen.cpp:188 msgid "Custom User Grid" msgstr "Cuadrícula personalizada" @@ -1279,15 +1290,15 @@ msgstr "Cuadrícula: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr "mils" +msgstr " mils" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" -msgstr "in" +msgstr " in" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" -msgstr "mm" +msgstr " mm" #: common/base_units.cpp:245 msgid " \"" @@ -1464,7 +1475,7 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Pegar bBloque" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:531 #: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 #: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 @@ -1512,7 +1523,7 @@ msgstr "Blanco" #: common/colors.cpp:44 msgid "L.Yellow" -msgstr "Amarillo C." +msgstr "Amarillo C" #: common/colors.cpp:45 msgid "Blue 1" @@ -1795,6 +1806,10 @@ msgstr "Copiar información de la versión" msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Copia la información de la versión de KiCad en el portapapeles" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 @@ -1913,11 +1928,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2033 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2034 #: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 @@ -1947,11 +1962,11 @@ msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: eeschema/onrightclick.cpp:806 eeschema/onrightclick.cpp:826 -#: eeschema/onrightclick.cpp:914 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:392 +#: eeschema/onrightclick.cpp:505 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:611 +#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:825 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 @@ -1964,7 +1979,7 @@ msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." #: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 #: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:864 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1972,6 +1987,10 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Remove the selected entry from the table." msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la table." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configuración de rutas" + #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "¿Guardar cambios antes de salir?" @@ -1992,7 +2011,7 @@ msgstr "Salir sin guardar" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:660 +#: pcbnew/librairi.cpp:685 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -2032,6 +2051,10 @@ msgstr "Valor por defecto" msgid "Defaults" msgstr "Defecto" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor de atajos de teclado" + #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Número de escala incorrecto" @@ -2055,7 +2078,7 @@ msgstr "Invertir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:681 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -2075,6 +2098,10 @@ msgstr "Deshacer último" msgid "Image Scale:" msgstr "Escala de imagen:" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imágenes" + #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -2097,7 +2124,7 @@ msgstr "Elementos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 msgid "Messages:" -msgstr "Mensajes" +msgstr "Mensajes:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" @@ -2324,6 +2351,7 @@ msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 @@ -2333,6 +2361,10 @@ msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" msgid "Browse" msgstr "Examinar" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Opciones de página" + #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 msgid "Error: " msgstr "Error: " @@ -2417,7 +2449,7 @@ msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" #: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Ocultar cuadrícula" @@ -2445,7 +2477,7 @@ msgstr "Esperando '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "'%s' inesperado" +msgstr "Inesperado '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:380 #, c-format @@ -2479,7 +2511,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" -#: common/eda_text.cpp:405 +#: common/eda_text.cpp:392 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 @@ -2490,7 +2522,7 @@ msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: common/eda_text.cpp:406 +#: common/eda_text.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 @@ -2499,7 +2531,7 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: common/eda_text.cpp:407 +#: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" msgstr "Negrita+Cursiva" @@ -2642,7 +2674,7 @@ msgstr "&Editar atajos de teclado" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Editar listado de teclas rápidas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:604 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xportar atajos de teclado" @@ -2650,11 +2682,11 @@ msgstr "E&xportar atajos de teclado" msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Exportar teclas rápidas a archivo de configuración" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:605 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:610 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:606 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:611 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Cargar archivo de configuración de teclas rápidas" @@ -2891,7 +2923,7 @@ msgstr "Error al cargar la tabla de librerías de huellas del proyecto" #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" +msgstr "No puede abrirse al archivo '%s' para lectura" #: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 msgid "Maximum line length exceeded" @@ -2949,8 +2981,8 @@ msgstr "Zoom -" #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Center" msgstr "Centrado" @@ -3126,7 +3158,7 @@ msgstr "Comando:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 msgid "Current key:" -msgstr "Tecla actual" +msgstr "Tecla actual:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 msgid "Set Hotkey" @@ -3190,108 +3222,116 @@ msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Archivo de esquema de KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Eagle XML schematic file (*.sch)|*.sch" +msgstr "Archivo XML de esquema de Eagle (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" +msgstr "Archivos XML de Eagle (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "Archivo de redes de KiCad (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Archivo Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "Archivo de placa de circuito impreso de KiCad (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Archivo XML de PCB de Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" msgstr "Archivo ASCII de PCB de P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "" "Archivo s-expr de placas de circuito impreso de KiCad (*.kicad_pcb)|*." "kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgstr "Archivo s-expre de huellas de KiCad (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgstr "Ruta de librería s-expre de huellas de KiCad (*.pretty)|*.pretty" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Archivo de huellas MOD (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Archivo XML de librería de Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" msgstr "Archivo de librería de huellas de Geda PCB (*.fp)|*.fp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" msgstr "Archivo de vínculo Componente-Huella (*.cmp)|*cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" msgstr "Archivo de diseño de hoja (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los archivos (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "Archivo de vínculo cmp/huella de KiCad (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Archivo de taladrado (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "Archivo SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" msgstr "Archivo HTML (*.html)|*.htm;*.html" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Archivo PDF (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Archivo PostScript (.ps)|*.ps" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Informe (*.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Archivo de posición de huellas (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Archivos VRML y x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:106 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "Archivo de componentes IDFv3 (*.idf)|*.idf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Archivo de texto (*.txt)|*.txt" @@ -3392,13 +3432,13 @@ msgid "Display polar coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas polares" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:242 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:242 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Aplicar unidades en milímetros" @@ -3484,6 +3524,12 @@ msgstr "Huella: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Librería: %s" +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 cvpcb/menubar.cpp:66 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " +"esquema" + #: cvpcb/cvpcb.cpp:51 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "Archivo componente/huella (*.equ)|*.equ" @@ -3603,10 +3649,10 @@ msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1424 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1425 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" -msgstr "[Solo lectura]" +msgstr " [Solo lectura]" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 #, c-format @@ -3666,19 +3712,20 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 #: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1748 #: eeschema/sch_component.cpp:1781 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 eeschema/bom_table_column.h:36 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3731,6 +3778,12 @@ msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +msgid "Display Options" +msgstr "Opciones de visualización" + #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "Ref" @@ -3747,15 +3800,9 @@ msgstr "Asignación de archivo Cmp" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "Guardar a&sociaciones de huellas\\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " -"esquema" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:179 -#: kicad/menubar.cpp:291 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -3775,7 +3822,7 @@ msgstr "Administrar librerías de huellas" msgid "Configure &Paths" msgstr "Configurar rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" @@ -3791,7 +3838,7 @@ msgid "" msgstr "" "Configurar la lista de archivos de asociación de huellas (.equ). Estos " "archivos se utilizan para asignar automáticamente el nombre de la huella " -"(FPID) desde el valor del componente." +"(FPID) desde el valor del componente" #: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "&Keep Open On Save" @@ -3809,33 +3856,33 @@ msgstr "&Manual de CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Abrir el manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:556 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:561 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:434 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Comenzando con KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:557 kicad/menubar.cpp:435 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:562 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." +msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes" #: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:576 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:581 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:297 -#: kicad/menubar.cpp:458 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:262 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:684 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -3988,6 +4035,34 @@ msgstr "" "%s> o una de sus hojas hijas como madre en algún lugar de la jerarquía del " "esquema." +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1744 +#: eeschema/sch_component.cpp:1778 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 +#: eeschema/sch_component.cpp:1767 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 +msgid "Footprint" +msgstr "Huella" + +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 +#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Hoja de datos" + +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Error ERC sin especificar" @@ -4089,7 +4164,7 @@ msgstr "" "Error: %s" #: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4281,6 +4356,10 @@ msgstr "Eliminar anotación" msgid "Annotate" msgstr "Anotar" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotar esquema" + #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" @@ -4365,6 +4444,10 @@ msgstr "" msgid "Plugin Info:" msgstr "Información del complemento:" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Lista de materiales" + #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 #: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" @@ -4429,6 +4512,10 @@ msgstr "Aplicar cambios" msgid "Revert Changes" msgstr "Deshacer cambios" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +msgid "BOM editor" +msgstr "Editor de BOM" + #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 msgid "No footprint specified" msgstr "No se ha especificado huella" @@ -4687,10 +4774,10 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:792 -#: eeschema/onrightclick.cpp:823 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 eeschema/onrightclick.cpp:791 +#: eeschema/onrightclick.cpp:822 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 @@ -4702,39 +4789,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:261 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:283 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:289 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:366 msgid "No Component Name!" msgstr "¡Falta el nombre del componente!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:374 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:449 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:475 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4745,17 +4832,17 @@ msgstr "" "de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " "componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:481 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:482 msgid "Remove Fields" msgstr "Eliminar campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:955 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:785 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 msgid "Show Datasheet" msgstr "Mostrar hoja de datos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:957 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:958 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " @@ -4764,31 +4851,31 @@ msgstr "" "Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este " "botón se mostrará en el navegador web." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:962 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:792 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 msgid "Browse Footprints" msgstr "Explorar huellas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:794 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:965 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:970 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:971 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2046 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2047 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1111 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2048 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2049 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 msgid "No" @@ -4931,7 +5018,7 @@ msgstr "" "No modifica los valores del campo." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -#: eeschema/menubar.cpp:449 +#: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Update Field Values" msgstr "Actualizar valores de los campos" @@ -5099,6 +5186,11 @@ msgstr "Coordenada X del campo seleccionado" msgid "Position Y:" msgstr "Posición Y:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propiedades del componente" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta global" @@ -5207,11 +5299,15 @@ msgstr "Pasivo" msgid "S&hape" msgstr "F&orma" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Abrir el editor de texto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "Referencia ilegal. La referencia debe comenzar con una letra." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:283 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5222,7 +5318,7 @@ msgstr "" "¡Ya existe un alias %s!\n" "El componente no puede actualizarse" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:755 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 msgid "Chip Name" msgstr "Nombre del componente" @@ -5296,7 +5392,7 @@ msgstr "Mostrar en explorador" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 #: pcbnew/microwave.cpp:473 msgid "Size" -msgstr "Tamaño " +msgstr "Tamaño" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" @@ -5315,6 +5411,10 @@ msgstr "Posición Y" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La coordenada Y del texto con respecto al componente" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 +msgid "Field Properties" +msgstr "Propiedades de campo" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "¡Valor del campo de la referencia ilegal!" @@ -5593,7 +5693,7 @@ msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2050 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2051 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -5612,6 +5712,10 @@ msgstr "E&liminar" msgid "Default Fields" msgstr "Campos predeterminados" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de esquemas" + #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 msgid "Marker not found" msgstr "Marcador no encontrado" @@ -5718,6 +5822,10 @@ msgstr "" "jerarquía.\n" "Debe haber, al menos, dos etiquetas con el mismo nombre." +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" + #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 #, c-format msgid "" @@ -5839,6 +5947,10 @@ msgstr "Seleccionar archivo de tabla globas de librerías de símbolos:" msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar archivo" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Configurar la tabla global de librerías de símbolos" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "Ancho:" @@ -5874,6 +5986,10 @@ msgstr "Relleno de &fondo" msgid "Fill &background" msgstr "Rellenar &fondo" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propiedades de dibujo" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 msgid "Pin &name:" msgstr "&Nombre de pin:" @@ -5930,20 +6046,24 @@ msgstr "Pin Pos X:" msgid "Pin Pos Y:" msgstr "Pin Pos Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2035 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propiedades de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2036 msgid "Number" msgstr "Número" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2037 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038 #: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 #: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 #: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -5955,6 +6075,10 @@ msgstr "Tipo" msgid "Position" msgstr "Posición" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabla de pines" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 @@ -5994,7 +6118,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2043 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2044 eeschema/sch_text.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -6028,6 +6152,11 @@ msgstr "Alineación superior" msgid "Vertical Justify" msgstr "Justificación vertical" +# Pendiente de contexto +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Propiedades de texto de librería" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 msgid "General Settings" @@ -6121,6 +6250,10 @@ msgstr "50" msgid "Show pin &electrical type" msgstr "Muestra el tipo &eléctrico del pin" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de librerías" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 @@ -6202,6 +6335,15 @@ msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" msgid "Browse Plugins" msgstr "Explorar complementos:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Lista de redes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Complementos:" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 @@ -6218,7 +6360,7 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" "¿Utilizar una ruta relativa a\n" -"'%s'?" +"'%s'? " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 @@ -6436,6 +6578,10 @@ msgstr "Imprimir la página activa" msgid "Plot All Pages" msgstr "Imprimir todas las páginas" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Opciones de trazado de esquema" + #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 @@ -6488,15 +6634,15 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -6534,17 +6680,6 @@ msgstr "Sïmbolo" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:613 -#: eeschema/sch_component.cpp:1744 eeschema/sch_component.cpp:1778 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 eeschema/bom_table_column.h:33 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" @@ -6588,6 +6723,11 @@ msgstr "Librería:" msgid "Never Show Again" msgstr "No mostrar de nuevo" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" msgstr "Triestado" @@ -6608,6 +6748,10 @@ msgstr "Ancho del texto:" msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de conexión:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Propiedades de la hoja de pines" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" msgstr "Nombre de &archivo:" @@ -6624,6 +6768,10 @@ msgstr "Nombre de &hoja:" msgid "Unique timestamp:" msgstr "Marca de tiempo:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propiedades del esquema" + #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 @@ -6694,8 +6842,8 @@ msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "N&o desplazar el cursor para buscar un elemento" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Find" msgstr "Buscar" @@ -6869,6 +7017,11 @@ msgstr "Ajustar valores de componentes pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Ajustes de simulación" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" @@ -7314,6 +7467,10 @@ msgstr "" "Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno " "pertinentes." +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de esquema" + #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." @@ -7366,6 +7523,10 @@ msgstr "" "Elimina los campos que no se encuentran en los símbolos originales de la " "biblioteca" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Actualizar campos del símbolo" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 @@ -7502,17 +7663,20 @@ msgstr "Nombre de hoja duplicado" #: eeschema/erc.cpp:253 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a ninguna etiqueta de hoja" +msgstr "" +"La etiqueta jerárquica %s no está conectada a ninguna etiqueta de hoja." #: eeschema/erc.cpp:262 #, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "La etiqueta global %s no está conectada a ninguna otra etiqueta global" +msgstr "" +"La etiqueta global %s no está conectada a ninguna otra etiqueta global." #: eeschema/erc.cpp:271 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "La etiqueta de hoja %s no está conectada a ninguna etiqueta jerárquica" +msgstr "" +"La etiqueta de hoja %s no está conectada a ninguna etiqueta jerárquica." #: eeschema/erc.cpp:298 #, c-format @@ -7584,16 +7748,16 @@ msgstr "Etiqueta global '%s' (hoja '%s')" msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Etiqueta local '%s' (hoja '%s')" -#: eeschema/files-io.cpp:74 +#: eeschema/files-io.cpp:75 msgid "Schematic Files" msgstr "Archivos de esquema" -#: eeschema/files-io.cpp:104 +#: eeschema/files-io.cpp:105 #, c-format msgid "Could not save backup of file '%s'" msgstr "No puede guardarse una copia del archivo '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:123 +#: eeschema/files-io.cpp:124 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -7602,44 +7766,31 @@ msgstr "" "Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:127 +#: eeschema/files-io.cpp:128 #, c-format msgid "Failed to save '%s'" msgstr "No ha podido guardarse '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:155 +#: eeschema/files-io.cpp:156 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:160 +#: eeschema/files-io.cpp:161 msgid "File write operation failed." msgstr "Error al escribir en el archivo." -#: eeschema/files-io.cpp:212 +#: eeschema/files-io.cpp:211 eeschema/files-io.cpp:621 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." -#: eeschema/files-io.cpp:225 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" - -#: eeschema/files-io.cpp:227 pcbnew/files.cpp:435 -msgid "Save and Load" -msgstr "Guardar y abrir" - -#: eeschema/files-io.cpp:228 pcbnew/files.cpp:436 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Abrir sin guardar" - -#: eeschema/files-io.cpp:258 +#: eeschema/files-io.cpp:231 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "No existe el esquema '%s'. ¿Desea crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:306 eeschema/files-io.cpp:662 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7648,12 +7799,12 @@ msgstr "" "Error al cargar el archivo de esquema '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:338 +#: eeschema/files-io.cpp:310 eeschema/files-io.cpp:666 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "No ha podido cargarse '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:325 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -7663,11 +7814,11 @@ msgstr "" "automáticamente. Por favor, guarde el esquema para reparar el archivo dañado " "o no podrá utilizarse con otras versiones de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Importar esquema" +#: eeschema/files-io.cpp:374 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Añadirr esquema" -#: eeschema/files-io.cpp:525 +#: eeschema/files-io.cpp:497 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -7679,11 +7830,28 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" -#: eeschema/files-io.cpp:549 +#: eeschema/files-io.cpp:515 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importar esquema" + +#: eeschema/files-io.cpp:540 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'" +#: eeschema/files-io.cpp:692 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" + +#: eeschema/files-io.cpp:694 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Guardar y abrir" + +#: eeschema/files-io.cpp:695 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Abrir sin guardar" + #: eeschema/find.cpp:97 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" @@ -7765,6 +7933,164 @@ msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" +#: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Deshacer última acción" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo last command" +msgstr "Rehacer última acción" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Ajustar a página" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Actualizar vista" + +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 +#: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Buscar componentes y texto" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Buscar y reemplazar texto en los elementos del esquema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Añadir componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Añadir puerto de alimentación" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Añadir línea" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Añadir Bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Añadir entrada de línea a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Añadir entrada de bus a línea" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Añadir marca de no conectado" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Añadir nombre de red - etiqueta local" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Añadir etiqueta global.\n" +"Atención: en la jerarquía global, todas las etiquetas globales con el mismo " +"nombre está conectadas" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en el " +"símbolo de hoja" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Añadir unión" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Crear hoja jerárquica" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Añadir pin jerárquico en hoja" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Añadir líneas o polígonos gráficos" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Añadir texto" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Anotar componentes del esquema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Generar lista de materiales" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" +msgstr "" +"Importar los campos de asociación de huellas del componente desde el " +"archivo .cmp de retro-importación creado por Pcbnew" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Añadir pins al componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Añadir texto al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Añadir círculos al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:258 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" + #: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Navigator" msgstr "Explorador" @@ -7790,7 +8116,7 @@ msgstr "Zoom al centro" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Actualizar vista" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:160 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "Ayuda (esta ventana)" @@ -7828,11 +8154,11 @@ msgstr "Clic izquierdo" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Doble clic izquierdo" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:667 msgid "Begin Wire" msgstr "Comenzar línea" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:717 msgid "Begin Bus" msgstr "Iniciar bus" @@ -7840,8 +8166,8 @@ msgstr "Iniciar bus" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Finalizar línea de bus" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:700 +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 msgid "Add Label" msgstr "Añadir etiqueta" @@ -7849,13 +8175,13 @@ msgstr "Añadir etiqueta" msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:705 +#: eeschema/onrightclick.cpp:743 msgid "Add Global Label" msgstr "Añadir etiqueta global" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 msgid "Add Junction" msgstr "Añadir unión" @@ -7932,7 +8258,7 @@ msgstr "Duplicar componente o etiqueta" msgid "Drag Item" msgstr "Arrastrar elemento" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:851 msgid "Copy Block" msgstr "Copiar" @@ -7940,7 +8266,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Paste Block" msgstr "Pegar bloque" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:849 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:848 msgid "Cut Block" msgstr "Cortar bloque" @@ -7956,8 +8282,8 @@ msgstr "Repetir último elemento" msgid "Delete Item" msgstr "Eliminar elemento" -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:652 -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:651 +#: eeschema/onrightclick.cpp:685 msgid "Delete Node" msgstr "Eliminar nodo" @@ -8002,12 +8328,12 @@ msgstr "Guardar esquema" msgid "Load Schematic" msgstr "Cargar esquema" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:396 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Emplazamiento automático de campos" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:459 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Actualizar placa desde esquema" @@ -8034,10 +8360,10 @@ msgid "Add Pin" msgstr "Añadir pin" #: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:170 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 msgid "Arc" msgstr "Arco" @@ -8092,9 +8418,9 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "La posición Y del punto %d de la curva de Bézier no está definida" #: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:173 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 #: pcbnew/class_pad.cpp:1134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Círculo" @@ -8104,7 +8430,7 @@ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "EL círculo solo tiene %d parámetros de los 6 requeridos" #: eeschema/lib_circle.cpp:280 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Radio" @@ -8186,19 +8512,6 @@ msgstr "" msgid "'%s' - Export OK" msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente" -#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/sch_component.cpp:1767 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 -#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 -#: eeschema/bom_table_column.h:35 -msgid "Footprint" -msgstr "Huella" - -#: eeschema/lib_field.cpp:634 eeschema/libedit.cpp:510 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 -msgid "Datasheet" -msgstr "Hoja de datos" - #: eeschema/lib_field.cpp:643 #, c-format msgid "Field%d" @@ -8209,7 +8522,7 @@ msgstr "Campo%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 #: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165 #: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 @@ -8223,33 +8536,33 @@ msgstr "Ancho" msgid "Height" msgstr "Alto" -#: eeschema/lib_pin.cpp:155 +#: eeschema/lib_pin.cpp:156 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2054 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 #: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2057 eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:782 eeschema/sch_text.cpp:779 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2070 eeschema/lib_pin.cpp:2089 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2071 eeschema/lib_pin.cpp:2090 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1046 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2073 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2074 eeschema/lib_pin.cpp:2093 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1047 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2293 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2294 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -8379,11 +8692,12 @@ msgstr "¿Modificar el archivo de librería '%s'?" #: eeschema/libedit.cpp:411 msgid "Failed to rename old component library file " -msgstr "No ha podido renombrase el archivo de librería de antiguos componentes" +msgstr "" +"No ha podido renombrase el archivo de librería de antiguos componentes " #: eeschema/libedit.cpp:431 msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "No ha podido guardarse el documento de librería antigua" +msgstr "No ha podido guardarse el documento de librería antigua " #: eeschema/libedit.cpp:444 #, c-format @@ -8411,7 +8725,7 @@ msgstr "Se ha guardado el archivo de documentación '%s'" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:442 msgid "Convert" msgstr "Convertir" @@ -8488,10 +8802,10 @@ msgstr "Finalizar herramienta" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 eeschema/onrightclick.cpp:527 +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:817 +#: eeschema/onrightclick.cpp:894 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 #: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 @@ -8529,9 +8843,9 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:372 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:770 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" @@ -8577,7 +8891,7 @@ msgstr "Aplicar tamaño al número" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Aplicar tamaño al número del resto" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:834 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -8587,7 +8901,7 @@ msgstr "Cancelar bloque" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:843 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:842 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -8597,7 +8911,7 @@ msgstr "Emplazar bloque" msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar elementos" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:854 msgid "Duplicate Block" msgstr "Duplicar bloque" @@ -8605,19 +8919,19 @@ msgstr "Duplicar bloque" msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Voltear bloque horizontalmente" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:862 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:861 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Voltear bloque verticalmente" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:774 eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:607 +#: eeschema/onrightclick.cpp:773 eeschema/onrightclick.cpp:899 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 #: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Girar en sentido anti horario" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:859 msgid "Delete Block" msgstr "Eliminar bloque" @@ -8648,7 +8962,7 @@ msgstr "" "¡La librería '%s' se ha modificado!\n" "¿Descartar cambios?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:453 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unidad %s" @@ -8672,8 +8986,8 @@ msgstr "Añadir pin" msgid "Set pin options" msgstr "Establecer opciones de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" @@ -8701,12 +9015,6 @@ msgstr "Situar ancla" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 -#: pcbnew/modedit.cpp:977 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" - #: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" msgstr "Nombre del componente" @@ -8788,7 +9096,7 @@ msgid "" "correctly. Please consider updating!" msgstr "" "'%s' fue creado con una versión más reciente de Eeschema y puede que no se " -"cargue correctamente. Por favor, considere actualizar su versión de KiCad." +"cargue correctamente. ¡Por favor, considere actualizar su versión de KiCad!" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 msgid "" @@ -8836,7 +9144,7 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:463 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:478 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" @@ -8854,32 +9162,32 @@ msgstr "A&ñadir" msgid "P&references" msgstr "P&referencias" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom +" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom -" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Ajustar a &pantalla" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Actualizar vista" @@ -8979,8 +9287,8 @@ msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:254 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" @@ -8989,262 +9297,270 @@ msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" #: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Añadir &esquema" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "" "Importar el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " "activa" +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importar archivo de esquema ajeno a KiCad" + #: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Importar archivo de esquema de otras aplicaciones" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "Guardar e&squema" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Guarda todas las hojas de esquema en el proyecto" -#: eeschema/menubar.cpp:356 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Guardar hoja a&ctiva" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Guardar únicamente la hoja de esquema activa" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:369 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "G&uardar hoja como" -#: eeschema/menubar.cpp:365 +#: eeschema/menubar.cpp:370 msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "Guardar la hoja de esquema activa con otro nombre" -#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar.cpp:378 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Opciones de pá&gina" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Pri&nt" msgstr "Imprimir" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:385 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Imprimir la hoja de esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 msgid "&Plot" msgstr "Trazar" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" "Guardar la hoja de esquema en uno de los siguientes formatos: PostScript, " "PDF, SVG, DXF o HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:397 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "Trazar al portapape&les" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exportar al portapapeles" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:404 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Trazar el esquema en formato HPGL, PostScript o SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:404 +#: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Close Eeschema" msgstr "Cerrar Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: eeschema/menubar.cpp:431 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Find and Re&place" msgstr "Buscar y reem&plazar" -#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importar archivo de asociación de huellas" -#: eeschema/menubar.cpp:450 +#: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Sets component fields to original library values" msgstr "Establece los campos a los valores originales de la biblioteca" -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:468 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " "adelante)." -#: eeschema/menubar.cpp:469 +#: eeschema/menubar.cpp:474 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Abrir Edit&or de placas" -#: eeschema/menubar.cpp:470 kicad/menubar.cpp:147 +#: eeschema/menubar.cpp:475 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Abrir Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:477 +#: eeschema/menubar.cpp:482 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editor de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:487 msgid "Library &Browser" msgstr "E&xplorador de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:487 +#: eeschema/menubar.cpp:492 msgid "&Rescue Old Component" msgstr "&Recuperar componente antiguo" -#: eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar.cpp:493 msgid "Find old components in project and rename/rescue them" msgstr "Buscar componentes antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:500 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Anotar esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Control de las reglas eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:512 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Generar lista de re&des" -#: eeschema/menubar.cpp:508 +#: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Generar lista de redes de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Component Table &View" msgstr "&Vista de Tabla de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:518 +#: eeschema/menubar.cpp:523 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Generar lista de &materiales" -#: eeschema/menubar.cpp:529 +#: eeschema/menubar.cpp:534 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "A&signar huella" -#: eeschema/menubar.cpp:530 +#: eeschema/menubar.cpp:535 msgid "Run CvPcb" msgstr "Abrir CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:539 +#: eeschema/menubar.cpp:544 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&dor" -#: eeschema/menubar.cpp:539 +#: eeschema/menubar.cpp:544 msgid "Simulate circuit" msgstr "Simular circuito" -#: eeschema/menubar.cpp:550 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/menubar.cpp:555 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:551 +#: eeschema/menubar.cpp:556 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:563 +#: eeschema/menubar.cpp:568 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:449 +#: eeschema/menubar.cpp:573 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "Colabore con KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:569 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:574 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" -#: eeschema/menubar.cpp:575 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:580 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 +#: eeschema/menubar.cpp:590 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Guardar preferencias" -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:591 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:591 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:596 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Cargar prefe&rencias" -#: eeschema/menubar.cpp:592 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:597 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:600 +#: eeschema/menubar.cpp:605 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Crear un archivo de configuración con los atajos de teclado actuales" -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:620 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" msgstr "&Librerías de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +#: eeschema/menubar.cpp:621 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" -#: eeschema/menubar.cpp:621 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar.cpp:626 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Manage Symbol Library" msgstr "Administrar librería de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:622 +#: eeschema/menubar.cpp:627 msgid "Manage the symbol library" msgstr "Administrar la librería de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:631 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 msgid "General &Options" msgstr "&Opciones generales" -#: eeschema/menubar.cpp:632 +#: eeschema/menubar.cpp:637 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:650 +#: eeschema/menubar.cpp:655 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importar y exportar" -#: eeschema/menubar.cpp:651 +#: eeschema/menubar.cpp:656 msgid "Import and export settings" msgstr "Importar y exportar configuración" @@ -9335,7 +9651,6 @@ msgid "&Arc" msgstr "&Arco" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Línea o polígono" @@ -9358,7 +9673,7 @@ msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:450 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" @@ -9396,11 +9711,11 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:186 msgid "No Objects" msgstr "No hay objetos" -#: eeschema/netlist.cpp:179 +#: eeschema/netlist.cpp:190 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Número de redes: %d" @@ -9432,7 +9747,7 @@ msgstr "Editar etiqueta global" msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:908 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:907 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" @@ -9480,11 +9795,11 @@ msgstr "Girar campo de huella" msgid "Rotate Field" msgstr "Girar campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:430 msgid "Edit Reference" msgstr "Editar referencia" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:425 msgid "Edit Value" msgstr "Editar valor" @@ -9496,34 +9811,34 @@ msgstr "Editar campo de huella" msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Mover %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:563 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:566 msgid "Drag" msgstr "Arrastrar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:777 -#: eeschema/onrightclick.cpp:902 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:776 +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 msgid "Flip Vertical" msgstr "Voltear verticalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:779 -#: eeschema/onrightclick.cpp:905 +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:778 +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 msgid "Reset to Default" msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:568 eeschema/onrightclick.cpp:602 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 @@ -9532,164 +9847,164 @@ msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:400 msgid "Open Documentation" msgstr "Abrir documentación" -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:420 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Editar huella" -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Editar con el editor de librerías" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 msgid "Change to Label" msgstr "Cambiar a etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:548 +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 msgid "Change to Text" msgstr "Cambiar a texto" -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:552 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:626 msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 pcbnew/onrightclick.cpp:993 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:550 eeschema/onrightclick.cpp:586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:624 msgid "Change to Global Label" msgstr "Cambiar a etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Delete Junction" msgstr "Eliminar unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:642 msgid "Drag Junction" msgstr "Arrastrar unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +#: eeschema/onrightclick.cpp:645 eeschema/onrightclick.cpp:693 msgid "Break Wire" msgstr "Cortar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +#: eeschema/onrightclick.cpp:653 eeschema/onrightclick.cpp:687 msgid "Delete Connection" msgstr "Eliminar conexión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 msgid "Wire End" msgstr "Finalizar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/onrightclick.cpp:680 msgid "Drag Wire" msgstr "Arrastrar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 msgid "Delete Wire" msgstr "Eliminar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +#: eeschema/onrightclick.cpp:725 msgid "Bus End" msgstr "Finalizar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:730 msgid "Delete Bus" msgstr "Eliminar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:733 msgid "Break Bus" msgstr "Cortar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +#: eeschema/onrightclick.cpp:754 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrar en la hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +#: eeschema/onrightclick.cpp:765 msgid "Select Items On PCB" msgstr "Seleccionar elementos en PCB" -#: eeschema/onrightclick.cpp:788 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 msgid "Place" msgstr "Emplazar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:795 +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importar pines de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:802 +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Borrar pines de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:841 +#: eeschema/onrightclick.cpp:840 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom ventana" -#: eeschema/onrightclick.cpp:857 +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 msgid "Drag Block" msgstr "Arrastrar bloque" -#: eeschema/onrightclick.cpp:865 +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Voltear bloque horizontalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:868 +#: eeschema/onrightclick.cpp:867 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Girar bloque en sentido anti horario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:874 +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: eeschema/onrightclick.cpp:883 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: eeschema/onrightclick.cpp:884 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:883 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Información del marcador de error" -#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Mover entrada de bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/onrightclick.cpp:932 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Aplicar entrada de bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:936 +#: eeschema/onrightclick.cpp:935 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Aplicar entrada de bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:938 +#: eeschema/onrightclick.cpp:937 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Eliminar entrada de bus" @@ -9850,11 +10165,6 @@ msgstr "Recuperar %s como %s" msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Este proyecto no tiene elementos que recuperar." -#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" - #: eeschema/project_rescue.cpp:594 msgid "No symbols were rescued." msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." @@ -9882,6 +10192,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: eeschema/sch_bitmap.h:131 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrada de bus a línea" @@ -9930,27 +10244,38 @@ msgstr "Error: ¡No se ha encontrado el símbolo!" msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:321 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2139 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "No puede leerse el archivo '%s'" + #: eeschema/sch_field.cpp:467 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:87 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" +#: eeschema/sch_junction.h:86 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" + #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:151 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:244 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:290 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:334 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 @@ -10049,6 +10374,14 @@ msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Error de ERC" +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Marcador ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Sin conectar" + #: eeschema/sch_plugin.cpp:162 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" @@ -10236,79 +10569,79 @@ msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "¿Desea limpiar esta hoja?" -#: eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/schedit.cpp:525 msgid "Highlight specific net" msgstr "Resaltar red" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:537 msgid "Add no connect" msgstr "Añadir no conectado" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Add wire" msgstr "Añadir línea" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add bus" msgstr "Añadir bus" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add lines" msgstr "Añadir líneas gráficas" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add junction" msgstr "Añadir unión" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add global label" msgstr "Añadir etiqueta global" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add image" msgstr "Añadir imagen" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Añadir línea a entrada de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Añadir bus a entrada de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add sheet" msgstr "Añadir hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add sheet pins" msgstr "Añadir pines de hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importar pines de hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Add component" msgstr "Añadir componente" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Add power" msgstr "Añadir alimentación" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Añadir sonda de simulación" -#: eeschema/schedit.cpp:623 +#: eeschema/schedit.cpp:615 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Seleccionar un valor para ajustar" @@ -10320,7 +10653,7 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:649 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:650 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10331,23 +10664,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:798 +#: eeschema/schframe.cpp:799 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:799 +#: eeschema/schframe.cpp:800 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:808 +#: eeschema/schframe.cpp:809 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:809 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:810 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:863 +#: eeschema/schframe.cpp:864 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10357,28 +10690,28 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/schframe.cpp:993 +#: eeschema/schframe.cpp:994 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1027 +#: eeschema/schframe.cpp:1028 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1040 +#: eeschema/schframe.cpp:1041 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:1061 +#: eeschema/schframe.cpp:1062 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1191 +#: eeschema/schframe.cpp:1192 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1427 +#: eeschema/schframe.cpp:1428 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -10502,11 +10835,6 @@ msgstr "Ajustar valores de componentes" msgid "Settings" msgstr "Opciones" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Ajustes de simulación" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 msgid "Welcome!" msgstr "¡Bienvenido!" @@ -10651,6 +10979,10 @@ msgstr "Señales" msgid "Cursors" msgstr "Cursores" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Simulador Spice" + #: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 msgid "Please, fill required fields" msgstr "Por favor, complete los campos requeridos" @@ -10662,7 +10994,7 @@ msgstr "'%s' no es un valor Spice válido" #: eeschema/symbedit.cpp:64 msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importar símbolos." +msgstr "Importar dibujos símbolos" #: eeschema/symbedit.cpp:87 #, c-format @@ -10756,14 +11088,6 @@ msgstr "Importar componente" msgid "Export component" msgstr "Exportar componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Deshacer última acción" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Rehacer última acción" - #: eeschema/tool_lib.cpp:159 msgid "Edit component properties" msgstr "Editar propiedades del componente" @@ -10880,10 +11204,6 @@ msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" msgid "Highlight net" msgstr "Resaltar red" -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" - #: eeschema/tool_sch.cpp:284 msgid "Set unit to inch" msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" @@ -10956,7 +11276,7 @@ msgstr "Buscar" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " -msgstr "X" +msgstr " X " #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 msgid "Save" @@ -10970,11 +11290,6 @@ msgstr "Línea" msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -#: eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 msgid "Global label" msgstr "Etiqueta global" @@ -11093,7 +11408,7 @@ msgstr "Polaridad" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:790 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 msgid "Mirror" msgstr "Invertir" @@ -11116,7 +11431,7 @@ msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:817 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:813 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "%s (D%d) en la capa %d: %s" @@ -11153,7 +11468,7 @@ msgstr "Capa gráfica %d" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 pcbnew/class_pad.cpp:701 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 #: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:878 @@ -11270,6 +11585,11 @@ msgstr "Guardar elección" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Obtener elección guardada" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selección de capa:" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 @@ -11461,6 +11781,10 @@ msgstr "Tamaño C" msgid "Show Page Limits:" msgstr "Mostrar límites de página:" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Límites de página" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" @@ -11524,6 +11848,10 @@ msgstr "Página" msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opciones de Gerbview" + #: gerbview/events_called_functions.cpp:243 #: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 msgid "Unsupported tool in this canvas" @@ -11549,12 +11877,12 @@ msgid "Visibles" msgstr "Visibles" #: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 -#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:810 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ocultar adminis&trador de capas" #: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:810 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostrar a&dministrados de capas" @@ -11738,7 +12066,7 @@ msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip;.zip" msgid "Open Zip File" msgstr "Abrir archivo Zip" -#: gerbview/files.cpp:598 gerbview/job_file_reader.cpp:234 +#: gerbview/files.cpp:598 gerbview/job_file_reader.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -11813,15 +12141,15 @@ msgstr "Cambiar a lienzo Cairo" msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Atajos de Gerbview" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:142 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:144 msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" msgstr "Archivo Gerber de trabajo (*.gbrjob) | *.gbrjob;.gbrjob" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:154 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Abrir archivo de trabajo Gerber" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:216 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 #, c-format msgid "Can't load Gerber file:
%s
" msgstr "No puede cargarse el archivo Gerber:
%s
" @@ -11901,7 +12229,7 @@ msgstr "Borr&ar todo" #: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos." +msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos" #: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew" @@ -11912,7 +12240,7 @@ msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporta los datos en formato de Pcbnew" #: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:790 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 msgid "&Print" msgstr "Im&primir" @@ -11933,7 +12261,7 @@ msgid "Set options to draw items" msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" #: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Lienzo antiguo" @@ -11942,7 +12270,7 @@ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" #: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Lienzo Open&GL" @@ -11951,7 +12279,7 @@ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" #: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "&Cairo Canvas" msgstr "Lienzo &Cairo" @@ -12003,17 +12331,17 @@ msgstr "Abre el manual de usuario de GerbView" msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Otros" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:101 +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight items of component '%s'" msgstr "Remarcar elementos del componente '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:108 +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format msgid "Highlight items of net '%s'" msgstr "Remarcar elementos de la red '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:117 +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight aperture type '%s'" msgstr "Remarcar aperturas de tipo '%s'" @@ -12037,22 +12365,22 @@ msgstr "" "Quizá sea un archivo en codificación RS274D\n" "por lo que el tamaño de los elementos no está definido" -#: gerbview/rs274x.cpp:276 +#: gerbview/rs274x.cpp:277 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" "RS274X: Formato de comando GERBER no válido '%c' en la línea % d: \"%s\"" -#: gerbview/rs274x.cpp:279 +#: gerbview/rs274x.cpp:280 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "Puede que el archivo GERBER \"%s\" no se muestre como se pretendía." -#: gerbview/rs274x.cpp:554 +#: gerbview/rs274x.cpp:555 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Valor del giro no permitido en acción \"IR\"" -#: gerbview/rs274x.cpp:645 +#: gerbview/rs274x.cpp:646 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Acción \"KNOCKOUT\" ignorada por GerbView" @@ -12067,7 +12395,7 @@ msgid "" "layers" msgstr "" "La placa exportada no tienen la cantidad de capas de cobre suficientes para " -"manejar el número de capas internas seleccionado." +"manejar el número de capas internas seleccionado" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Erase all layers" @@ -12079,7 +12407,7 @@ msgid "" "deleted" msgstr "" "Cargar un archivo Excellon de taladros en la capa activa. La información " -"anterior se perderá." +"anterior se perderá" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" @@ -12116,7 +12444,7 @@ msgstr "" msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 gerbview/tools/selection_tool.cpp:818 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 msgid "Measure distance between two points" msgstr "Medir la distancia entre dos puntos" @@ -12174,7 +12502,7 @@ msgstr "" msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Mostrar capas en modo diferencia (comparar)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_modedit.cpp:252 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" @@ -12195,19 +12523,19 @@ msgstr "Ocultar administrador de capas" msgid "Show layers manager" msgstr "Mostrar administrador de capas" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:40 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 msgid "Clear Highlight" msgstr "Eliminar remarcado" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:44 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 msgid "Highlight Net" msgstr "Resaltar red" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:48 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 msgid "Highlight Component" msgstr "Resaltar componente" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:52 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 msgid "Highlight Attribute" msgstr "Resaltar atributo" @@ -12219,14 +12547,50 @@ msgstr "Herramienta de medición" msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:83 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 msgid "Highlight..." msgstr "Resaltar..." -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:652 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1296 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1297 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarificar selección" +#: include/base_units.h:209 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/kiway_player.h:316 +msgid "This file is already open." +msgstr "Este archivo ya está abierto." + +#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:851 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: include/lib_table_grid.h:169 +msgid "Library Path" +msgstr "Ruta de la librería" + +#: include/lib_table_grid.h:172 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo de complemento" + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -12250,7 +12614,7 @@ msgstr "¿Error de permisos?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'? " #: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" @@ -12308,6 +12672,10 @@ msgstr "Ruta de plantillas" msgid "Project Template Title" msgstr "Título de la plantilla de proyecto" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selector de plantillas de proyecto" + #: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip" @@ -12345,11 +12713,11 @@ msgstr "Extraer archivo '%s'" #: kicad/files-io.cpp:114 msgid " OK\n" -msgstr "Aceptar\n" +msgstr " Aceptar\n" #: kicad/files-io.cpp:117 msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" +msgstr " *ERROR*\n" #: kicad/files-io.cpp:145 msgid "Archive Project Files" @@ -12383,6 +12751,40 @@ msgstr "" "\n" "Archivo Zip <%s> creado (%d bytes)" +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importar archivos de proyecto de Eagle" + +#: kicad/import_project.cpp:83 +msgid "Kicad Project Destination" +msgstr "Destino del proyecto KiCad" + +#: kicad/import_project.cpp:97 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda crear los proyectos en " +"su propia carpeta vacía.\n" +"\n" +"¿Desea crear una nueva carpeta vacía para el proyecto?" + +#: kicad/import_project.cpp:142 kicad/mainframe.cpp:316 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "No ha podido cargarse Eeschema:\n" + +#: kicad/import_project.cpp:143 kicad/import_project.cpp:176 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 +msgid "KiCad Error" +msgstr "Error de KiCad" + +#: kicad/import_project.cpp:176 kicad/mainframe.cpp:384 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" + #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" @@ -12393,24 +12795,11 @@ msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:316 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "No ha podido cargarse Eeschema:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 -msgid "KiCad Error" -msgstr "Error de KiCad" - #: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "" "No ha podido cargarse el Editor de librerías de componentes de esquema:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:384 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" - #: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "No ha podido cargarse el Editor de huellas:\n" @@ -12432,252 +12821,268 @@ msgstr "" "Nombre del proyecto:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:143 msgid "New Project From Template" msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Refresh Project Tree" msgstr "Actualizar el árbol del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:145 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run Eeschema" msgstr "Abrir Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:146 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" msgstr "Ejecutar Editor de librerías" -#: kicad/menubar.cpp:148 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" msgstr "Ejecutar Editor de huellas" -#: kicad/menubar.cpp:149 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run Gerbview" msgstr "Abrir GerbView" -#: kicad/menubar.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:151 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Abrir Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Ejecutar Calculadora de placas" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "Run PlEditor" msgstr "Ejecutar Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:157 +#: kicad/menubar.cpp:158 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:159 msgid "Open Project" msgstr "Abrir proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:160 msgid "Save Project" msgstr "Guardar proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:181 +#: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Atajos de KiCad Manager" -#: kicad/menubar.cpp:227 +#: kicad/menubar.cpp:228 msgid "&Project..." msgstr "&Proyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:230 msgid "Create new blank project" msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" -#: kicad/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:232 msgid "Project from &Template..." msgstr "Proyecto desde plan&tilla..." -#: kicad/menubar.cpp:234 kicad/menubar.cpp:508 +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 msgid "Create new project from template" msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:238 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: kicad/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:243 +#: kicad/menubar.cpp:244 msgid "&Open Project..." msgstr "Abrir pr&oyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:245 +#: kicad/menubar.cpp:246 msgid "Open an existing project" msgstr "Abrir un proyecto existente" -#: kicad/menubar.cpp:255 +#: kicad/menubar.cpp:256 msgid "Open a recent project" msgstr "Abrir un proyecto reciente" -#: kicad/menubar.cpp:264 kicad/menubar.cpp:521 +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 msgid "Save current project" msgstr "Guardar el proyecto activo" -#: kicad/menubar.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Importar esquema y placa Eagle CAD XML" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Importar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Importar archivos de proyecto de otras aplicaciones" + +#: kicad/menubar.cpp:289 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archivar proyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:275 +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo Zip" -#: kicad/menubar.cpp:281 +#: kicad/menubar.cpp:296 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Abrir proyecto archivado..." -#: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:535 +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Descomprimir los ficheros de un proyecto desde un archivo Zip." -#: kicad/menubar.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Close KiCad" msgstr "Cerrar KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:299 +#: kicad/menubar.cpp:314 msgid "&Refresh" msgstr "Actualizar" -#: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:543 +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 msgid "Refresh project tree" msgstr "Actualizar proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:310 +#: kicad/menubar.cpp:325 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Abrir e&ditor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:311 +#: kicad/menubar.cpp:326 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Abrir editor de texto preferido" -#: kicad/menubar.cpp:317 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "&Open Local File" msgstr "Abrir archiv&o local" -#: kicad/menubar.cpp:318 +#: kicad/menubar.cpp:333 msgid "Edit local file" msgstr "Editar archivo local" -#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurar ru&tas" -#: kicad/menubar.cpp:334 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Seleccionar editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:335 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Seleccionar el editor de texto preferido" -#: kicad/menubar.cpp:343 +#: kicad/menubar.cpp:358 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Visor PDF &del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:344 +#: kicad/menubar.cpp:359 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:352 +#: kicad/menubar.cpp:367 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Visor PDF &favorito" -#: kicad/menubar.cpp:353 +#: kicad/menubar.cpp:368 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF favorito" -#: kicad/menubar.cpp:363 +#: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Seleccionar el visor &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:364 +#: kicad/menubar.cpp:379 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Seleccionar el visor de archivos PDF favorito" -#: kicad/menubar.cpp:369 +#: kicad/menubar.cpp:384 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visor &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:370 +#: kicad/menubar.cpp:385 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferencias del visor PDF" -#: kicad/menubar.cpp:388 +#: kicad/menubar.cpp:403 msgid "Edit Schematic" msgstr "Editar esquema" -#: kicad/menubar.cpp:391 +#: kicad/menubar.cpp:406 msgid "Manage Symbol Libraries" msgstr "Administrar librerías de símbolos" -#: kicad/menubar.cpp:395 +#: kicad/menubar.cpp:410 msgid "Edit PCB Layout" msgstr "Editar PCB" -#: kicad/menubar.cpp:399 +#: kicad/menubar.cpp:414 msgid "Edit PCB Footprint" msgstr "Editar huella" -#: kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/menubar.cpp:418 msgid "View Gerber Files" msgstr "Ver archivos Gerber" -#: kicad/menubar.cpp:407 +#: kicad/menubar.cpp:422 msgid "Convert Image" msgstr "Convertir imagen" -#: kicad/menubar.cpp:410 +#: kicad/menubar.cpp:425 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" msgstr "" "Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" -"a elementos de Eeschema o Pcbnew." +"a elementos de Eeschema o Pcbnew" -#: kicad/menubar.cpp:414 +#: kicad/menubar.cpp:429 msgid "Run PCB Calculator" msgstr "Ejecutar Calculadora de PCB" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:431 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - Calculadora para componentes, anchura de pistas, etc." -#: kicad/menubar.cpp:419 +#: kicad/menubar.cpp:434 msgid "Edit Page Layout" msgstr "Editar disposición de página" -#: kicad/menubar.cpp:421 +#: kicad/menubar.cpp:436 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Editor Pl - Editor de la hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:429 +#: kicad/menubar.cpp:444 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manual de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:430 +#: kicad/menubar.cpp:445 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:465 +#: kicad/menubar.cpp:480 msgid "&Browse" msgstr "&Explorar" -#: kicad/menubar.cpp:513 +#: kicad/menubar.cpp:528 msgid "Open existing project" msgstr "Abrir un proyecto existente" -#: kicad/menubar.cpp:530 +#: kicad/menubar.cpp:545 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" @@ -12789,11 +13194,11 @@ msgstr "Error de plantilla" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " -msgstr "¡Ha podido abrirse la ruta a la plantilla!" +msgstr "¡Ha podido abrirse la ruta a la plantilla! " #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "¡No puede abrirse la carpeta con la información de esta plantilla!" +msgstr "¡No puede abrirse la carpeta con la información de esta plantilla! " #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" @@ -13005,6 +13410,10 @@ msgstr "Fin X (mm)" msgid "End Y (mm)" msgstr "Fin Y (mm)" +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" msgstr "Imprimir diseño de página" @@ -13192,13 +13601,13 @@ msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:286 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Imposible crear <%s>" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 pcbnew/hotkeys.cpp:117 msgid "Move Item" msgstr "Mover elemento" @@ -13324,8 +13733,8 @@ msgstr "Añadir línea" msgid "Add Rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Text" msgstr "Añadir texto" @@ -13502,7 +13911,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104 msgid "inch" msgstr "inch" @@ -13584,6 +13993,10 @@ msgstr "Iadj" msgid "uA" msgstr "uA" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parámetros de regulador" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" @@ -13635,7 +14048,7 @@ msgstr "" "Hay dos tipos:\n" "- reguladores que tienen un pin de control dedicado para la regulación del " "voltaje.\n" -"- de 3 terminales" +"- de 3 terminale" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "Standard Type" @@ -13678,7 +14091,7 @@ msgstr "Añadir regulador" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "Añadir un nuevo regulador a la lista de reguladores disponibles." +msgstr "Añadir un nuevo elemento a la lista activa de reguladores disponibles" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 @@ -13946,7 +14359,7 @@ msgstr "Tipo línea transmisión:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 msgid "Substrate Parameters" -msgstr "Parámetros sustrato:" +msgstr "Parámetros del sustrato" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 @@ -14071,10 +14484,10 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" @@ -14241,6 +14654,12 @@ msgstr "Pad NP: (diam - taladro)" msgid "Board Classes" msgstr "Clases de placas" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 +#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9 +#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calculadora de placas" + #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" @@ -14299,7 +14718,7 @@ msgstr "Vout debe ser mayor que vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" -msgstr " ¡Vref igual a 0!" +msgstr "¡Vref igual a 0!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 msgid "Incorrect value for R1 R2" @@ -14989,10 +15408,6 @@ msgstr "Identificador" msgid "Package" msgstr "Empaquetado" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 eeschema/bom_table_column.h:38 -msgid "Quantity" -msgstr "Cantidad" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" msgstr "Identificación" @@ -15026,8 +15441,9 @@ msgstr "Segmentos de pista" msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: pcbnew/class_board.cpp:1119 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:1119 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nets" msgstr "Redes" @@ -15070,27 +15486,27 @@ msgstr "Polígono" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:629 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Gráfico placa: %s, longitud %s en %s" @@ -15141,7 +15557,7 @@ msgstr "Taladro de vía > diámetro" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Microvía: capas no adyacentes" +msgstr "Microvía: par de capas incorrecto (no adyacentes)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" @@ -15244,15 +15660,15 @@ msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "La huella tiene un área incorrecta (no es una forma cerrada)" # TimeStamp -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 msgid "TimeStamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "Footprint Layer" msgstr "Capa de huellas" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Gráfico (%s) en %s de %s" @@ -15909,7 +16325,7 @@ msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Contorno de zona %s en %s" -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 msgid "Board cleanup" msgstr "Optimización de placa" @@ -16002,7 +16418,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 msgid "Browse..." -msgstr "Buscar" +msgstr "Navegar..." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 msgid "Copper Layers:" @@ -16055,7 +16471,7 @@ msgstr "Imprimir bordes de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Imprimir (o no) los bordes de la placa en otras capas." +msgstr "Imprimir (o no) los bordes de la placa en otras capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 msgid "Print mirrored" @@ -16063,7 +16479,7 @@ msgstr "Imprimir invertida" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Imprimir las capas vertidas horizontalmente." +msgstr "Imprimir las capas invertidas horizontalmente" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 msgid "One file per layer" @@ -16083,6 +16499,10 @@ msgstr "Opcion de archivo:" msgid "Plot" msgstr "Trazar" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Exportar archivo SVG" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include &footprints" msgstr "Incluir &huellas" @@ -16155,6 +16575,10 @@ msgstr "Eliminar pistas &descolgadas" msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "eliminar pistas con al menos un extremo sin conectar" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opciones de limpieza" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." @@ -16199,7 +16623,7 @@ msgstr "Radio de redondeado" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:124 msgid "Layer:" msgstr "Capa:" @@ -16411,6 +16835,10 @@ msgstr "" "Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " "red) a las demás zonas de cobre." +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propiedades de la zona de cobre" + #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "Números (0,1,2,...,9,10)" @@ -16651,6 +17079,13 @@ msgstr "Valor inicial de numeración de pads:" msgid "Circular Array" msgstr "Matriz circular" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +msgid "Create Array" +msgstr "Crear matriz" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" msgstr "Clase" @@ -17012,6 +17447,10 @@ msgstr "Pista 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Reglas de diseño globales" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor de Reglas de Diseño" + #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 msgid "Text Width" msgstr "Ancho del texto" @@ -17028,6 +17467,10 @@ msgstr "Posición X del texto" msgid "Text Position Y" msgstr "Posición Y del texto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propiedades de la dimensión" + #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Routing Help:" msgstr "Ayuda de enrutado:" @@ -17218,7 +17661,7 @@ msgstr "Comenzar DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Control de las Reglas de Diseño (DRC)" +msgstr "Iniciar Control de las reglas de diseño (DRC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 msgid "List Unconnected" @@ -17271,6 +17714,10 @@ msgstr "Problemas / Marcadores" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Una lista de pads sin conectar, botón derecho para menú contextual" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 +msgid "DRC Control" +msgstr "Control DRC" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:329 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" @@ -17361,7 +17808,7 @@ msgstr "Trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:81 msgid "0.0" msgstr "0,0" @@ -17584,6 +18031,11 @@ msgstr "Configurar rutas" msgid "3D Settings" msgstr "Opciones 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Propiedades de las huellas" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD" @@ -17718,11 +18170,15 @@ msgstr "Desplazamiento Y" msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" msgstr "Rotación (-90,0 a 90,0)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Propiedades del texto de las huellas" + #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" "Los nombres de los pads están restringidos a 4 caracteres (incluido el " -"número)" +"número)." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 msgid "Pad name prefix:" @@ -17732,6 +18188,10 @@ msgstr "Prefijo del nombre del pad:" msgid "First pad number:" msgstr "Primer número del pad:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Opciones de numeración de pads" + #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" @@ -17836,6 +18296,10 @@ msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambiar huella" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:168 msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?" @@ -17867,7 +18331,7 @@ msgstr "Ajustar automáticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -17877,7 +18341,7 @@ msgid "X Position:" msgstr "Posición X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:77 msgid "Y Position:" msgstr "Posición Y:" @@ -17890,6 +18354,10 @@ msgstr "Mils" msgid "Output Units:" msgstr "Unidades de salida:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportar IDFv3" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:172 #, c-format msgid "" @@ -17943,7 +18411,7 @@ msgstr "Origen de la cuadrícula" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." -msgstr "Utilizar el origen de la cuadrícula como origen de coordenadas STEP" +msgstr "Utilizar el origen de la cuadrícula como origen de coordenadas STEP." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 msgid "User defined origin" @@ -17987,6 +18455,10 @@ msgstr "Otras opciones:" msgid "Ignore virtual components" msgstr "Ignorar componentes virtuales" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 +msgid "Export STEP" +msgstr "Exportar STEP" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" msgstr "¿Está seguro de que quiere sobreescribir el/los archivo/s existente/s?" @@ -18042,6 +18514,10 @@ msgstr "" msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opciones de exportación de VRML" + #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 #, c-format msgid "<%s> found" @@ -18096,6 +18572,14 @@ msgstr "Mostrar pista" msgid "Update Python Modules" msgstr "Actualizar módulos de python" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generadores de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 +msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" +msgstr "Rastreo de errores en los scripts de python que no cargan" + #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" msgstr "Añadir con el asistente" @@ -18108,6 +18592,10 @@ msgstr "Editor de opciones" msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de huellas" + #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " @@ -18281,6 +18769,39 @@ msgstr "" "Esta opción fuerza el atributo a todas las huellas con únicamente pads SMD.\n" "Atención: estas opciones modificarán la placa." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Generar archivos de posicción de componentes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:36 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Exportar a formato GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Sobreescribir?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:130 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Voltear apilamientos de pads de los componentes inferiores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Generar nombres de pines únicos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate a new shape for each component (do not reuse shapes)" +msgstr "Generar una nueva forma para cada componente (no reutilizar formas)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:146 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 msgid "Use Netclass values" @@ -18449,7 +18970,7 @@ msgstr "Valor del taladro de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Taladro de microvía" +msgstr "Taladro de microvía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 msgid "Micro Via Drill Value" @@ -18491,6 +19012,10 @@ msgstr "Archivo de posiciones" msgid "Report File" msgstr "Archivo de informe" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generar archivos de taladrado" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " @@ -18635,7 +19160,7 @@ msgid "" "+scroll)." msgstr "" "Activar controles fáciles para touchpad (panorama al desplazar, zoom con Ctrl" -"+desplazar)" +"+desplazar)." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "" @@ -18649,6 +19174,10 @@ msgstr "" msgid "Available:" msgstr "Disponible:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Buscar huella" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la placa completamente?" @@ -18727,6 +19256,10 @@ msgstr "Filtro de capas" msgid "Current layer:" msgstr "Capa actual:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Borrar elementos" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 #, c-format @@ -18827,6 +19360,10 @@ msgstr "Cambiar todas las vías (no las pistas) a su valor de tipo de red" msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "Cambiar todas las pistas (no las vías) a su valor de tipo de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edición global de pistas y vías" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" msgstr "Campos de huella" @@ -18863,6 +19400,10 @@ msgstr "Dimensiones del texto actual" msgid "Thickness:" msgstr "Grosor:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ajustar tamaño del texto" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" msgstr "Filtro pads:" @@ -18891,6 +19432,10 @@ msgstr "Cambiar pads de la huella" msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Cambiar pads en huellas idénticas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Edición global de pads" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 msgid "Circle Properties" @@ -18917,7 +19462,7 @@ msgstr "Punto Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 msgid "Arc Properties" -msgstr "Propiedades del arco:" +msgstr "Propiedades del arco" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 msgid "Start Point X:" @@ -18945,7 +19490,6 @@ msgid "Modify drawing properties" msgstr "Modificar las propiedades de dibujo" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." @@ -18954,22 +19498,22 @@ msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "El radio debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "El punto de inicio y el final no pueden ser el mismo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "El grosor del elemento debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "El grosor por defecto debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:343 msgid "Error List" msgstr "Lista de errores" @@ -19005,31 +19549,35 @@ msgstr "Grosor del elemento:" msgid "Default thickness:" msgstr "Grosor por defecto:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propiedades de elemento gráfico" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 msgid "Center X" -msgstr "Centro X:" +msgstr "Centro X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 msgid "Center Y" -msgstr "Centro Y:" +msgstr "Centro Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 msgid "Point X" -msgstr "Punto X:" +msgstr "Punto X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 msgid "Point Y" -msgstr "Punto Y:" +msgstr "Punto Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 msgid "Start Point X" -msgstr "Punto de inicio X:" +msgstr "Punto de inicio X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 msgid "Start Point Y" -msgstr "Punto inicio Y:" +msgstr "Punto inicio Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 msgid "" @@ -19051,6 +19599,10 @@ msgstr "" msgid "Modify module graphic item" msgstr "Modifica elemento gráfico del módulo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "El ángulo del arco no puede ser cero." + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 msgid "Error list" msgstr "Lista de errores" @@ -19098,6 +19650,10 @@ msgstr "" "tamaño especificado.\n" "Utilizado principalmente para dibujar elementos en modo boceto." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texto y dibujos" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Se permiten pistas, vías y pads. El área restringida es inútil." @@ -19124,7 +19680,7 @@ msgstr "180, 90 y 45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Orientación del borde de la zona:" +msgstr "Orientación del perímetro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -19152,6 +19708,10 @@ msgstr "Sin pistas" msgid "No vias" msgstr "Sin vías" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Propiedades de área restringida" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" msgstr "Capa superior/frontal" @@ -19160,6 +19720,10 @@ msgstr "Capa superior/frontal" msgid "Bottom/Back Layer" msgstr "Capa inferior/trasera" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleccionar par de capas de cobre:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -19773,6 +20337,10 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si desea una capa para dibujos de documentación" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Opciones de capa" + #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" "Note: For clearance values:\n" @@ -19834,11 +20402,10 @@ msgstr "" "pad.\n" "El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 -msgid "Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Margen pads máscara" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" @@ -19905,6 +20472,10 @@ msgstr "" "Texto por defecto para el valor\n" "Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de huellas" + #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 msgid "Distance:" @@ -20183,7 +20754,7 @@ msgstr "Guardar mensajes en archivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "" -"Comprobar. Mostrar únicamente los posibles cambios en el panel de mensajes." +"Comprobar. Mostrar únicamente los posibles cambios en el panel de mensajes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" @@ -20194,7 +20765,7 @@ msgstr "" "Comprobar:\n" "Se lee la lista de redes, pero no se realiza ningún cambio en la placa.\n" "Los cambios que se realizarían se muestran en el panel de mensajes solo como " -"información." +"información" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" @@ -20225,11 +20796,6 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Error: debe seleccionar una capa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selección de capa:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options" msgstr "Opciones de contorno" @@ -20254,113 +20820,132 @@ msgstr "Aspecto del perímetro" msgid "Zone min thickness value:" msgstr "Valor min ancho de zona:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propiedades de zones sin cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:835 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:937 msgid "degree" msgstr "grado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 msgid "Ring" msgstr "Anillo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 msgid "corners count" msgstr "número de esdquinas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" -msgstr " Polígono incorrecto: menos de 3 esquinas" +msgstr "Polígono incorrecto: menos de 3 esquinas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" msgstr "Polígono incorrecto: insuficientes esquitas tras la simplificación" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 msgid "Incorrect polygon: self intersecting" msgstr "Polígono incorrecto: se intersecta a sí mismo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 msgid "Polygon:" msgstr "Polígono:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 msgid "Polygon: redundant corners removed" msgstr "Polígono: se han eliminado las esquinas redundantes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 msgid "Select a corner before adding a new corner" msgstr "Seleccione una esquina antes de añadir otra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:447 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:448 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:455 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:456 msgid "No footprint" msgstr "Sin huella" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 #, c-format msgid "width %s" msgstr "ancho %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 msgid "from " msgstr "Desde " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 msgid "to " msgstr "a " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 msgid "center " msgstr "centro " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 msgid "start " msgstr "inicio " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 #, c-format msgid "angle %s" msgstr "ángulo %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734 msgid "ring" msgstr "anillo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:736 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 #, c-format msgid "radius %s" msgstr "radio %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "número de esquinas %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:996 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:997 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1002 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1003 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1010 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "El margen local del pad debe ser cero o mayor de cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1015 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "" +"El margen local de la máscara de soldadura debe ser cero o mayor que cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "" +"El margen local de la pasta de soldadura del pad debe ser cero o menor de " +"cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1026 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1033 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un taladro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1038 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -20368,20 +20953,20 @@ msgstr "" "Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " "que el pad aparezca en los archivos gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1042 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1058 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1056 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1072 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1077 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -20389,56 +20974,56 @@ msgstr "" "Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" "Utilice pads SMD en su lugar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1070 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1082 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1098 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1102 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto (negativo)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1088 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1104 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "El valor de redondeo ha de ser menor del 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1112 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "" "Forma de pad incorrecta: la forma debe ser equivalente a un único polígono" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1118 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1392 msgid "Modify pad" msgstr "Modificar pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1710 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1853 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1894 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1724 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1867 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908 msgid "No shape selected" msgstr "No se ha seleccionado una forma" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 msgid "ring/circle" msgstr "anillo/círculo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 msgid "polygon" msgstr "polígono" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1818 msgid "Select shape type:" -msgstr " Seleccionar tipo de forma:" +msgstr "Seleccionar tipo de forma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" @@ -20715,7 +21300,7 @@ msgstr "Zonas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 msgid "Pad connection:" -msgstr "Conexión pads" +msgstr "Conexión pads:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "From parent footprint" @@ -20756,7 +21341,7 @@ msgstr "Lista de primitivas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" -msgstr " Las coordenadas son relativas al ancla, orientación 0" +msgstr "Las coordenadas son relativas al ancla, orientación 0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 msgid "Delete Primitive" @@ -20840,6 +21425,18 @@ msgstr "Grosor de contorno" msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" msgstr "(El grosor del contorno se ajusta generalmente a 0)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:205 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propiedades de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:277 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Transformación de geometría de forma personalizada de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:316 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Polígono de forma básica" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto" @@ -20889,7 +21486,7 @@ msgid "" msgstr "" "Corrección del ancho restringida. El valor razonable de la corrección del " "ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de " -"diseño actuales." +"diseño actuales. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 msgid "No layer selected, Nothing to plot" @@ -20930,7 +21527,7 @@ msgid "" msgstr "" "Activa el trazado de los pads en las capas de serigrafía.\n" "Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" -"Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía." +"Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 msgid "Plot footprint values" @@ -21086,7 +21683,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Incluir características X2 avanzadas." +msgstr "Incluir características X2 avanzadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "" @@ -21262,6 +21859,11 @@ msgstr "Espaciado de vía:" msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "Espaciados de pista y vía iguales" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensiones de par diferencial" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:56 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "Ajuste de longitud de pista única" @@ -21341,6 +21943,10 @@ msgstr "45 grados" msgid "arc" msgstr "arco" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de pista" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "Violación de DRC: resaltar obstáculos" @@ -21497,6 +22103,11 @@ msgstr "bajo" msgid "high" msgstr "alto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Opciones del enrutador interactivo" + #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 msgid "Anchor X:" msgstr "Ancla X:" @@ -21505,6 +22116,11 @@ msgstr "Ancla X:" msgid "Select Anchor Item" msgstr "Seleccionar ancla" +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 +msgid "Position Relative" +msgstr "Posición relativa" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Ha ocurrido un error al inicializar la información de la impresora." @@ -21638,6 +22254,10 @@ msgstr "Seleccione una carpeta" msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" + #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" @@ -21673,10 +22293,18 @@ msgstr "Cuadrícula 1:" msgid "Grid 2:" msgstr "Cuadrícula 2:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Propiedades de cuadrícula" + #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "+" +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propiedades de mira de centrado" + #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" @@ -21746,6 +22374,10 @@ msgstr "Capa final:" msgid "Use net class size" msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Propiedades de pistas y vías" + #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" msgstr "Ancho de pista:" @@ -21758,6 +22390,10 @@ msgstr "Diámetro de vía:" msgid "Via drill:" msgstr "Taladro de vía:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Ancho de pista y tamaño de vía" + #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes to be applied:" msgstr "Cambios a aplicar:" @@ -21865,6 +22501,10 @@ msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" msgid "Libraries" msgstr "Librerías" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Asistente para añadir librerías de modelos 3D" + #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 msgid "All supported library formats|" msgstr "Todos los formatos soportados de librerías" @@ -21960,6 +22600,10 @@ msgstr "" msgid "To the current project only" msgstr "Solo al proyecto activo" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Asistente para añadir librerías de huellas" + #: pcbnew/dimension.cpp:149 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" @@ -22084,26 +22728,21 @@ msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa frontal" msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa trasera" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "No puede leerse el archivo '%s'" - # Pendiente. ¿A qué se refiere ? -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr "nombre : '%s' duplicado en Eagle : '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2084 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" +msgstr "No se puede leer el archivo '%s'." #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" @@ -22119,7 +22758,7 @@ msgstr "Nuevo ancho:" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" -msgstr "Ancho del borde:" +msgstr "Ancho del borde" #: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 #: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 @@ -22141,7 +22780,7 @@ msgstr "Añadir pistas" msgid "Add footprint" msgstr "Añadir huella" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 msgid "Add zones" msgstr "Añadir zonas" @@ -22149,11 +22788,11 @@ msgstr "Añadir zonas" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 msgid "Add keepout" msgstr "Añadir área restringida" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:599 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación" @@ -22167,24 +22806,25 @@ msgstr "Ajustar el cero" msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 msgid "Add graphic line" msgstr "Añadir línea gráfica" #: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 msgid "Add graphic arc" msgstr "Añadir arco" #: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Añadir círculo" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 msgid "Add dimension" msgstr "Añadir dimensión" @@ -22233,14 +22873,6 @@ msgstr "Archivos de prueba IPC-D-356 (.d356)|*.d356" msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Exportar archivo de prueba D-356" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD" - #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 msgid "IDF Export Failed:\n" @@ -22276,7 +22908,7 @@ msgstr "No se ha podido crear '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 #, c-format msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'" +msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 #, c-format @@ -22287,7 +22919,7 @@ msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 #, c-format msgid "Component count: %d." -msgstr "Número de componentes: %d" +msgstr "Número de componentes: %d." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 @@ -22340,53 +22972,53 @@ msgstr "No puede crearse el archivo de trabajo '%s'" msgid "Create Gerber job file '%s'" msgstr "Crear archivo de trabajo Gerber '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:142 +#: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Open Board File" msgstr "Abrir archivo de placa" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/files.cpp:142 +#: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Import Non Kicad Board File" msgstr "Importar archivo de placa" -#: pcbnew/files.cpp:178 +#: pcbnew/files.cpp:180 msgid "Save Board File As" msgstr "Guardar archivo de placa" -#: pcbnew/files.cpp:201 +#: pcbnew/files.cpp:203 msgid "Printed circuit board" msgstr "Placa de circuito impreso" -#: pcbnew/files.cpp:282 +#: pcbnew/files.cpp:284 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'." # Pendiente de contexto -#: pcbnew/files.cpp:288 +#: pcbnew/files.cpp:290 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "¿Desea cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación '%s'?" +msgstr "Cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:349 +#: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" msgstr "sin nombre" -#: pcbnew/files.cpp:423 +#: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto." -#: pcbnew/files.cpp:433 +#: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Se ha modificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?" -#: pcbnew/files.cpp:459 +#: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?" -#: pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/files.cpp:526 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -22395,7 +23027,7 @@ msgstr "" "Error al cargar el archivo de placa.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:552 +#: pcbnew/files.cpp:554 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -22403,17 +23035,17 @@ msgstr "" "Este archivo ha sido creado por una versión anterior de Pcbnew.\n" "Se utilizará el nuevo formato cuando se guarde de nuevo." -#: pcbnew/files.cpp:655 +#: pcbnew/files.cpp:657 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -22422,22 +23054,22 @@ msgstr "" "Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:727 +#: pcbnew/files.cpp:729 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "No se ha podido crear '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:753 +#: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:755 +#: pcbnew/files.cpp:757 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:809 +#: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -22590,7 +23222,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1970 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" @@ -22598,7 +23230,7 @@ msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la librería <%s> no tiene la huella a borrar '%s'" +msgstr "la librería <%s> no tiene la huella '%s' a borrar" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 @@ -22612,33 +23244,57 @@ msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2180 pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2106 pcbnew/librairi.cpp:552 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2217 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2143 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2225 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2151 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2244 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2170 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "" "se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2262 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2188 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" +#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Deshacer último cambio" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Buscar componentes y texto en la placa activa" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "Ajustar vista a placa" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw screen" +msgstr "Actualizar pantalla" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" +msgstr "" +"Mostrar/ocultar la barra de herramientas de microondas\n" +"(Función experimental)" + #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Cambiar a capa de cobre (B.Cu)" @@ -22749,13 +23405,6 @@ msgstr "Duplicar elemento" msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Duplicar elemento e incrementar" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:210 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 -msgid "Create Array" -msgstr "Crear matriz" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Copy Item" msgstr "Copiar elemento" @@ -22840,11 +23489,6 @@ msgstr "Seleccionar conexión de cobre" msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Tamaño de Pista/Vía personalizado" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensiones de par diferencial" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:250 msgid "Increase Via Size" msgstr "Aumentar tamaño de vía" @@ -22889,18 +23533,22 @@ msgstr "Posición definida por el usuario" msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "Situar origen (0,0) DXF:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:108 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Seleccionar unidades de la cuadrícula" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importar archivo DXF" + #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" @@ -22943,67 +23591,67 @@ msgstr "" "línea: %d\n" "posición: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:218 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgstr "No puede crearse la ruta de librería de huellas '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:224 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "La ruta de librería de huellas '%s' es de solo lectura" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:263 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "" "No puede renombrase el archivo temporal '%s' a la librería de huellas '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:283 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "No ecxiste la ruta de librería de huellas '%s'" +msgstr "No existe la ruta de librería de huellas '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:344 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la librería '%s' no contiene la huella a borrar '%s'" +msgstr "la librería '%s' no contiene la huella '%s' a borrar" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1356 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1282 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1369 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1295 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "atributo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1673 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1599 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo de vía desconocido %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1811 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1737 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2001 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1927 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "este archivo no contiene una placa" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2131 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2057 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2137 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2063 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2192 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2118 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" @@ -23239,16 +23887,16 @@ msgstr "" msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Archivos de exportación de huellas antiguas (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:394 +#: pcbnew/librairi.cpp:399 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "No se puede crear o escribir el archivo '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:572 +#: pcbnew/librairi.cpp:597 msgid "No footprints to archive!" msgstr "¡No hay huellas para archivar!" -#: pcbnew/librairi.cpp:675 +#: pcbnew/librairi.cpp:700 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -23259,20 +23907,16 @@ msgstr "" "se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" "en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:736 +#: pcbnew/librairi.cpp:761 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Se ha reemplazado el componente [%s] en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#: pcbnew/librairi.cpp:762 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Se ha añadido el componente [%s] en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:826 include/lib_table_grid.h:168 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - #: pcbnew/loadcmp.cpp:178 msgid "Load Footprint" msgstr "Cargar huella" @@ -23409,7 +24053,7 @@ msgstr "Guardar la huella activa en un archivo" msgid "&Import DXF File" msgstr "&Importar archivo DXF" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo" @@ -23433,27 +24077,27 @@ msgstr "Rehacer última acción" msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Eliminar objetos con el borrador" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "&Cut" msgstr "&Cortar" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "Corta los elementos seleccionados al portapapeles" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" msgstr "Pega elementos desde el portapapeles" @@ -23489,7 +24133,7 @@ msgstr "&Propiedades del pad" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Editar las opciones para los nuevos pads" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 msgid "&3D Viewer" msgstr "Visor &3D" @@ -23502,8 +24146,7 @@ msgstr "&Pad" msgid "Add pad" msgstr "Añadir pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" @@ -23519,7 +24162,7 @@ msgstr "Añadir texto gráfico" msgid "A&nchor" msgstr "A&ncla" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" @@ -23545,7 +24188,7 @@ msgstr "Aju&stes generales" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "Cambiar ajustes del Editor de huellas" +msgstr "Cambiar ajustes del Editor de huellas." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Display and Hide" @@ -23555,7 +24198,7 @@ msgstr "Mostrar y ocultar" msgid "Change footprint editor display settings" msgstr "Cambiar los ajustes de visibilidad del Editor de huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manual de Pcbnew" @@ -23581,12 +24224,12 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Mostrar a&dministrador de capas" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:799 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Ocultar barra de micro&ondas" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:799 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Mostrar la barra de herramientas de Microondas" @@ -23723,409 +24366,425 @@ msgstr "Añadir áreas restringidas" msgid "Te&xt" msgstr "Te&xto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Líneas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Añadir líneas gráficas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polígonos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Añadir polígonos gráficos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "&Dimension" msgstr "&Dimensión" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "Mira de alineación de capa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Desplazamiento para taladrado y &posicionamiento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Situar punto de origen para archivos de taladrado y posicionamiento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 msgid "&Grid Origin" msgstr "Ori&gen de cuadrícula" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 msgid "Set grid origin point" msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" "Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " -"adelante)." +"adelante)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Load &Netlist" msgstr "Cargar lista de redes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Leear lista de redes y actualizar la conectividad de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "Se&leccionar par de capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Change active layer pair" msgstr "Cambiar el par activo de capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 msgid "&Design Rules Check" -msgstr "Comprobación de las reglas de &diseño." +msgstr "Comprobación de las reglas de &diseño" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Perform design rules check" -msgstr "Comprobación de las reglas de diseño." +msgstr "Ejecutar comprobación de las reglas de diseño" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&FreeRoute" msgstr "&Freeroute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Scripting Console" msgstr "Consola de &scripts" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Mostrar/ocultar la consola de scripts de Python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 msgid "&External Plugins" msgstr "Complementos &externos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "Ejecutar o cargar complementos activos de python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 msgid "&Refresh Plugins" msgstr "&Refrescar complementos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recargar todos los complementos de python y actualizar los menús." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestras los atajos de teclado y sus correspondientes comandos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "Contribute to KiCad - open web browser" msgstr "Contribuya con KiCad - abrir navegador web" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Delete items" msgstr "Borrar elementos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Editar todas las pistas y vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Ajusta&r tamaño de campo de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Ajustar el tamaño del texto y ancho de los campos de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 msgid "&Swap Layers" msgstr "Intercambiar pi&stas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Intercambiar pistas en capas de cobre o dibujos en otras capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&Global Deletions" msgstr "Borrados &globales" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" msgstr "Eliminar pistas, huellas y textos de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Optimizar pistas y vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" "Optimizar terminaciones, vías, eliminar puntos de ruptura o pistas sin " "conectar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Mostrar placa en Visor 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&List Nets" msgstr "&Listar redes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Ver un listado de redes con nombres e identificadores" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Flip &Board View" msgstr "Voltear vista de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Voltear la vista de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "User Defined G&rid" msgstr "Cuad&rícula de usuario" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Ajustar las dimensiones de la cuadrícula de usuario" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtos y dibujos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajustar las dimensiones de los textos y dibujos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "&Pads Size" msgstr "Tamaño de &pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajustar las características por defecto de los pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "&Margen entre pads y máscara" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura." +msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Par &diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "&New Board" msgstr "&Nueva placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 msgid "Create new board" msgstr "Crear nueva placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "&Open Board" msgstr "&Abrir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Load existing board" msgstr "Abrir placa existente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open recently opened board" msgstr "Abrir una placa utilizada recientemente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "&Append Board" msgstr "&Añadir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Añadir otra placa a la abierta recientemente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importar archivo de placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importar archivo de placa de otras aplicaciones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:686 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 msgid "Save current board" msgstr "Guarda la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:696 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 msgid "Sa&ve As" msgstr "Guardar como" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:698 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 msgid "Save current board with new name" msgstr "Guardar la placa activa con un nuevo nombre" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:705 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 msgid "Sa&ve Copy As" msgstr "Guardar copia como" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 msgid "Save copy of the current board" msgstr "Guardar una copia de la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "Volver a la úl&tima copia de seguridad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Eliminar la placa activa y volver a la copia de respaldo anterior" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Eliminar la placa activa y cargar en último archivo de recuperación guardado " "automáticamente por Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:727 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Archivo de &posición de huellas (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:728 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Generar archivo de posicionamiento de huellas para máquinas Pick&Place" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:732 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "Archivo de tala&dros (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:733 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generar archivo de taladros excellon2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:737 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "In&forme de huellas (.rpt).." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:738 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:742 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "Archivo de listado de redes IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:743 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Generar archivo de listado de redes IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&BOM File" msgstr "Archivo de lista de materiales (&BOM)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema activo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Archivos de &fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Generar archvos de fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:760 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:761 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importar archivo de enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:765 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 msgid "&DXF File" msgstr "Archivo &DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:770 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Importar archivos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:779 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 msgid "E&xport" msgstr "E&xportar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:780 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 msgid "Export board" msgstr "Exportar la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:785 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "Page S&ettings" msgstr "Opcion&es de página" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:790 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Imprimir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:794 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "Export SV&G" msgstr "Exportar SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:795 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Exportar la placa a un archivo en formato Scalable Vector Graphics" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:799 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 msgid "P&lot" msgstr "Tra&zar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:800 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Trazar la placa en formato HPLG, PostScript o Gerber RS-274X" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 msgid "&Archive Footprints in Project Library" msgstr "&Archivar huellas en librería del proyecto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -24133,11 +24792,11 @@ msgstr "" "Archivar todas las huellas en la librería existente en la tabla huellas (no " "elimina otras huellas en esta librería)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 msgid "&Create New Library and Archive Footprints" msgstr "&Crear nueva librería y archivar huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:816 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -24145,63 +24804,63 @@ msgstr "" "Archiva todas las huellas en una librería nueva\n" "(si la librería ya existe, será eliminada)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hivar huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Archivar o añadir todas las huellas en un archivo de librería" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Cerrar Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:835 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportar la placa activa a un archivo \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exportar formato GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 msgid "Export VRML board representation" msgstr "Exportar una representación VRML de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:853 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:853 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "STEP export" msgstr "Exportar STEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:857 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:858 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" @@ -24264,20 +24923,20 @@ msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" msgid "Shape has no points!" msgstr "¡La forma no tiene puntos!" -#: pcbnew/microwave.cpp:700 +#: pcbnew/microwave.cpp:701 msgid "No pad for this footprint" msgstr "Esta huella no tiene pads" -#: pcbnew/microwave.cpp:708 +#: pcbnew/microwave.cpp:709 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "Esta huella solo tienen un pad" -#: pcbnew/microwave.cpp:719 +#: pcbnew/microwave.cpp:720 msgid "Gap:" msgstr "Espacio:" # Mejorable -#: pcbnew/microwave.cpp:719 +#: pcbnew/microwave.cpp:720 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Crear espacio de microondas" @@ -24337,7 +24996,7 @@ msgstr "" msgid "Place anchor" msgstr "Situar ancla" -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:199 msgid "Set grid origin" msgstr "Ajustar el origen de la cuadrícula" @@ -24391,8 +25050,8 @@ msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Copiar opciones de pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Aplicar ajustes de pad" @@ -24606,7 +25265,7 @@ msgstr "Eliminar todos los dibujos de la capa" msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Eliminar relleno de zonas" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Cerrar límite de zona" @@ -24692,7 +25351,7 @@ msgstr "Zoom bloque" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:821 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 msgid "Flip" msgstr "Invertir" @@ -25294,11 +25953,6 @@ msgstr "Enrtutador interactivo (par diferencial)" msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Opciones del enrutador interactivo" - #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" @@ -25470,7 +26124,7 @@ msgstr "El elemento está bloqueado. ¿Desea continuar?" #: pcbnew/sel_layer.cpp:303 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma" +msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma." #: pcbnew/specctra_export.cpp:150 msgid "BOARD exported OK." @@ -25478,7 +26132,7 @@ msgstr "PLACA bien exportada." #: pcbnew/specctra_export.cpp:155 msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo." +msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo" #: pcbnew/specctra_export.cpp:810 #, c-format @@ -25502,7 +26156,7 @@ msgid "" "Fix problem and try again" msgstr "" "La placa puede estar corrupta, no puede guardarse.\n" -"Arregle el problema e inténtelo de nuevo." +"Arregle el problema e inténtelo de nuevo" #: pcbnew/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." @@ -25561,7 +26215,7 @@ msgstr "&Aceptar" #: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" -msgstr " &Cancelar " +msgstr "&Cancelar " #: pcbnew/target_edit.cpp:155 msgid "Modified alignment target" @@ -25607,10 +26261,6 @@ msgstr "Importar huella" msgid "Export footprint" msgstr "Exportar huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Deshacer último cambio" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 msgid "Redo last undo command" msgstr "Restablecer el último deshacer" @@ -25631,28 +26281,33 @@ msgstr "Propiedades de los pads" msgid "Check footprint" msgstr "Comprobar huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1125 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Añadir polígono gráfico" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distancia" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Seleccionar forma del cursor" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Mostrar pads en modo boceto" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Mostrar texto en modo boceto" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Mostrar huellas en modo boceto" @@ -25734,7 +26389,7 @@ msgstr "Abrir Editor de huellas" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" +msgstr "Trazar (formatos HPGL, PostScript o Gerber)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 msgid "Read netlist" @@ -25788,85 +26443,85 @@ msgstr "Mostrar conexiones locales" msgid "Route tracks" msgstr "Enrutar pistas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 msgid "Add vias" msgstr "Añadir vías" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "" "Situar el punto de origen para los archivos de taladrado y posicionamiento" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de lineas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de terminaciones de pistas de longitud específica para aplicaciones " "microondas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:530 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de terminación (arco) de longitud específica para aplicaciones " "microondas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creación de formas polinómicas (para aplicaciones micro-ondas)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:588 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" "Ancho de pista automático: al comenzar en un pista existente, use su " "dimensión\n" -"si no, use el ancho seleccionado." +"si no, use el ancho seleccionado" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:633 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:636 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Vía: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:674 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Vía: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:687 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:690 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:715 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- para cambiar" @@ -25910,151 +26565,159 @@ msgstr "Modo de pantalla de alto contraste" msgid "Draw Line" msgstr "Dibujar línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 msgid "Draw a line" msgstr "Dibujar una línea" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Dibujar polígono gráfico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Dibujar un polígono gráfico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 msgid "Draw Circle" msgstr "Dibujar círculo" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 msgid "Draw a circle" msgstr "Dibujar un círculo" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Draw Arc" msgstr "Dibujar arco" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 msgid "Draw an arc" msgstr "Dibujar un arco" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a text" msgstr "Añadir texto" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add Dimension" msgstr "&Dimensiones" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add a dimension" msgstr "Añadir una dimensión" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add Filled Zone" msgstr "Añadir área de relleno" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add a filled zone" msgstr "Añadir una zona rellena" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add Vias" msgstr "Añadir vías" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add free-stanging vias" msgstr "Añadir vías independientes" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add Keepout Area" msgstr "Añadir área restringida" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add a keepout area" msgstr "Añadir área restringida" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Añadir recorte de área" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Recortar un área existente" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Añadir área similar" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Añadir un área con las mismas opciones que la existente" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Situar ancla de huella" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Situar el ancla de huella" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase Line Width" msgstr "Aumentar ancho de línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase the line width" msgstr "Aumentar el ancho de línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Disminuir ancho de línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease the line width" msgstr "Disminuir el ancho de línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Alternar posición de arco" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Cambia la posición del arco" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete Last Point" msgstr "Eliminar último punto" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Eliminar el último punto añadido al elemento activo" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "Cerrar el contorno del área en curso" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 msgid "Draw a line segment" msgstr "Dibujar un segmento de línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 msgid "Place a text" msgstr "Escribir texto" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 msgid "Draw a dimension" msgstr "Dibujar una dimensión" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 msgid "Add zone cutout" msgstr "Añadir recorte de área" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 msgid "Add similar zone" msgstr "Añadir área similar" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Añadir gráfico DXF" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Mover al ancla de referencia de huella" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 msgid "Place via" msgstr "Añadir vía" @@ -26131,7 +26794,7 @@ msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Voltea el/los elemento/s seleccionado/s." +msgstr "Voltea los elementos seleccionados." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" @@ -26169,24 +26832,24 @@ msgstr "Cortar" msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "Cortar el contenido seleccionado al portapapeles" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:602 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:605 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editar ancho/tamaño de vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:628 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Editar propiedades de pista/vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:910 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 msgid "Move exact" msgstr "Mover con exactitud" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:985 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1323 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 msgid "Select reference point for the block being copied..." msgstr "Seleccione el punto de referencia para el bloque se copia..." @@ -26216,35 +26879,94 @@ msgstr "Añadir inducido de microondas" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 msgid "Add Pad" -msgstr "Añadir Isleta (Pad)" +msgstr "Añadir pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 msgid "Add a pad" msgstr "Añadir un pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:523 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Crear pad con las formas seleccionadas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:65 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "" +"Crea pads de forma personalizada a partir de un conjunto de formas " +"seleccionadas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:70 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Descomponer pad en formas gráficas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "Convierte un pad personalizado a un grupo de formas gráficas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:76 msgid "Enumerate Pads" msgstr "Enumerar pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:232 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:76 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:244 msgid "Enumerate pads" msgstr "Enumerar pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:107 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:119 msgid "Add pads" msgstr "Añadir pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:111 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:123 msgid "Place pad" msgstr "Emplazar pad" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:145 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:157 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " "pads para enumerarlos" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:369 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Descomponer pad en formas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:437 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"la selección contiene más de un pad de referencia." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:445 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"la selección contiene elementos no soportados.\n" +"Solo se permiten líneas, círculos, arcos y polígonos." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:485 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"no puede determinarse la posición del ancla.\n" +"Considere añadir un ancla a la selección e intentelo de nuevo." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:507 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"los elementos seleccionados no conforman una única forma sólida." + #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" msgstr "Copiar opciones del pad activo a las opciones de diseño de la placa" @@ -26410,7 +27132,7 @@ msgstr "Alinear arriba" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior." +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 msgid "Align to Bottom" @@ -26418,7 +27140,7 @@ msgstr "Alinear abajo" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior." +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 msgid "Align to Left" @@ -26426,7 +27148,7 @@ msgstr "Alineación izquierda" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo." +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 msgid "Align to Right" @@ -26434,7 +27156,7 @@ msgstr "Alineación derecha" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho." +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 msgid "Distribute Horizontally" @@ -26492,21 +27214,21 @@ msgstr "Eliminar esquina" msgid "Remove corner" msgstr "Eliminar esquina" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 msgid "Drag a line ending" msgstr "Dibujar final de línea" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 msgid "Add a zone corner" msgstr "Añadir esquina de zona" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Eliminar esquina de zona" +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Eliminar esquina de zona/polígono" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative to..." @@ -26516,11 +27238,6 @@ msgstr "Posición relativa a..." msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "Posiciona el/los elemento(s) seleccionado(s) en relación a otro" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 -msgid "Position Relative" -msgstr "Posición relativa" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Trivial Connection" msgstr "Conexión trivial" @@ -26560,7 +27277,7 @@ msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la misma hoja de esquema" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Busca un elemento en el documento." +msgstr "Busca un elemento en el documento" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter Selection" @@ -26606,14 +27323,18 @@ msgstr ", taladro: por defecto" msgid ", drill: " msgstr ", taladro: " -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Añadir recorte de área" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 msgid "Add a zone" msgstr "Añadir área" +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Añadir un polígono gráfico" + #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" @@ -26643,7 +27364,7 @@ msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 msgid "Modify zone properties" -msgstr "Modificar las propiedades del " +msgstr "Modificar las propiedades del la zona" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 msgid "Starting zone fill..." @@ -26737,6 +27458,113 @@ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')" msgid "missing function 'GetVersion'" msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'" +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6 +#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:9 +#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:11 +msgid "EDA Suite" +msgstr "Suite EDA" + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:21 +msgid "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite." +msgstr "" +"Una suite de Automatización de Diseño Electrónico multi plataforma y de " +"código abierto." + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:22 +msgid "" +"The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output." +msgstr "" +"Los programas integran Captura de esquemas y diseño de PCB con salida de " +"archivos Gerber." + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:31 +msgid "Eeschema Schematic Editor" +msgstr "Eeschema Editor de esquemas" + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:36 +msgid "PcbNew PCB Layout" +msgstr "PcbNew diseño PCB" + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:41 +msgid "PcbNew 3D Viewer" +msgstr "PcbNew Visor 3D" + +#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" + +#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:12 +msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" +msgstr "Crear un componente desde un mapa de bits para utilizarlo con KiCad" + +#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:5 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" + +#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:10 +msgid "Eeschema (Standalone)" +msgstr "Eeschema (Independiente)" + +#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:11 +msgid "Electronic schematic capture" +msgstr "Captura de esquemas electrónicos" + +#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:14 +msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" +msgstr "KiCad diseño de esquemas electrónicos (independiente)" + +#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:5 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" + +#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10 +msgid "GerbView" +msgstr "GerbView" + +#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:11 +msgid "Gerber File Viewer" +msgstr "Visor de archivos Gerber" + +#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:13 +msgid "View Gerber files" +msgstr "Ver archivos Gerber" + +#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:5 +msgid "kicad" +msgstr "kicad" + +#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:13 +msgid "Electronic Design Automation suite" +msgstr "Suite de Automatización de Diseño Electrónico" + +#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:5 +msgid "pcbcalculator" +msgstr "pcbcalculator" + +#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:11 +msgid "Calculator for various electronics-related computations" +msgstr "Calculadora para varios cálculos relacionados con la electrónica" + +#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:5 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" + +#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:10 +msgid "Pcbnew (Standalone)" +msgstr "Pcbnew (Independiente)" + +#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:11 +msgid "PCB layout" +msgstr "Diseño de PCB" + +#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:13 +msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" +msgstr "KiCad diseño de PCB (independiente)" + #: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:62 msgid "pcb_filename" msgstr "nombre_pcb" @@ -26776,530 +27604,11 @@ msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'" msgid "display this message" msgstr "mostrar este mensaje" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D" +#~ msgid "Create Pad From Selected Shapes" +#~ msgstr "Crear pad con las formas seleccionadas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Opciones de visualización 3D" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Conversor de Bitmap a Componente" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configuración de rutas" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Editor de atajos de teclado" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de imágenes" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Opciones de página" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Anotar esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Lista de materiales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 -msgid "BOM editor" -msgstr "Editor de BOM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propiedades del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Abrir el editor de texto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 -msgid "Field Properties" -msgstr "Propiedades de campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Opciones del Editor de esquemas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 -msgid "Configure Global Symbol Library Table" -msgstr "Configurar la tabla global de librerías de símbolos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propiedades de dibujo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propiedades de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "Tabla de pines" - -# Pendiente de contexto -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Propiedades de texto de librería" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Opciones del Editor de librerías" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -msgid "Netlist" -msgstr "Lista de redes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Complementos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Opciones de trazado de esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Propiedades de la hoja de pines" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Propiedades del esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 -msgid "Schematic Library Tables" -msgstr "Tablas de librerías de esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 -msgid "Update symbol fields" -msgstr "Actualizar campos del símbolo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "Ajustar a página" - -#: eeschema/help_common_strings.h:46 -msgid "Redraw schematic view" -msgstr "Actualizar vista" - -#: eeschema/help_common_strings.h:51 -msgid "Find components and text" -msgstr "Buscar componentes y texto" - -#: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Buscar y reemplazar texto en los elementos del esquema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Place component" -msgstr "Añadir componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Place power port" -msgstr "Añadir puerto de alimentación" - -#: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Place wire" -msgstr "Añadir línea" - -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Place bus" -msgstr "Añadir Bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "Añadir entrada de línea a bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:58 -msgid "Place bus to bus entry" -msgstr "Añadir entrada de bus a línea" - -#: eeschema/help_common_strings.h:59 -msgid "Place not-connected flag" -msgstr "Añadir marca de no conectado" - -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Place net name - local label" -msgstr "Añadir nombre de red - etiqueta local" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 -msgid "" -"Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " -"connected" -msgstr "" -"Añadir etiqueta global.\n" -"Atención: en la jerarquía global, todas las etiquetas globales con el mismo " -"nombre está conectadas." - -#: eeschema/help_common_strings.h:66 -msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" -msgstr "" -"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en el " -"símbolo de hoja" - -#: eeschema/help_common_strings.h:68 -msgid "Place junction" -msgstr "Añadir unión" - -#: eeschema/help_common_strings.h:69 -msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "Crear hoja jerárquica" - -#: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" -msgstr "" -"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente." - -#: eeschema/help_common_strings.h:72 -msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "Añadir pin jerárquico en hoja" - -#: eeschema/help_common_strings.h:73 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Añadir líneas o polígonos gráficos" - -#: eeschema/help_common_strings.h:74 -msgid "Place text" -msgstr "Añadir texto" - -#: eeschema/help_common_strings.h:76 -msgid "Annotate schematic components" -msgstr "Anotar componentes del esquema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:77 -msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes" - -#: eeschema/help_common_strings.h:78 -msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes" - -#: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Generar lista de materiales" - -#: eeschema/help_common_strings.h:81 -msgid "" -"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " -"file created by Pcbnew" -msgstr "" -"Importar los campos de asociación de huellas del componente desde el " -"archivo .cmp de retro-importación creado por Pcbnew" - -#: eeschema/help_common_strings.h:84 -msgid "Add pins to component" -msgstr "Añadir " - -#: eeschema/help_common_strings.h:85 -msgid "Add text to component body" -msgstr "Añadir texto al cuerpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:86 -msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:87 -msgid "Add circles to component body" -msgstr "Añadir círculos al cuerpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:88 -msgid "Add arcs to component body" -msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:89 -msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" - -#: eeschema/sch_bitmap.h:131 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: eeschema/sch_marker.h:100 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Marcador ERC" - -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 -msgid "No Connect" -msgstr "Sin conectar" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 -msgid "Spice Simulator" -msgstr "Simulador Spice" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Límites de página" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opciones de Gerbview" - -#: include/base_units.h:209 -#, c-format -msgid " (%s):" -msgstr " (%s):" - -#: include/class_drc_item.h:164 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "Error(%d): %s
  • %s
" - -#: include/class_drc_item.h:177 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#: include/class_drc_item.h:185 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
" - -#: include/kiway_player.h:273 -msgid "This file is already open." -msgstr "Este archivo ya está abierto." - -#: include/lib_table_grid.h:169 -msgid "Library Path" -msgstr "Ruta de la librería" - -#: include/lib_table_grid.h:172 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Tipo de complemento" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selector de plantillas de proyecto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Parámetros de regulador" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "Calculadora de placas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Exportar archivo SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Opciones de limpieza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Propiedades de la zona de cobre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editor de Reglas de Diseño" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Propiedades de la dimensión" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 -msgid "DRC Control" -msgstr "Control DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Propiedades de las huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Propiedades del texto de las huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Opciones de numeración de pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Cambiar huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Exportar IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 -msgid "Export STEP" -msgstr "Exportar STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Opciones de exportación de VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Generadores de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 -msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Rastreo de errores en los scripts de python que no cargan" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Tablas de librerías de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Generar archivos de posicción de componentes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generar archivos de taladrado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "Buscar huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Borrar elementos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edición global de pistas y vías" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Ajustar tamaño del texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Edición global de pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Propiedades de elemento gráfico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Texto y dibujos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Propiedades de área restringida" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Seleccionar par de capas de cobre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Opciones de capa" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Margen pads máscara" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Opciones del Editor de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propiedades de zones sin cobre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:205 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propiedades de pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:277 -msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" -msgstr "Transformación de geometría de forma personalizada de pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:316 -msgid "Basic Shape Polygon" -msgstr "Polígono de forma básica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Ajuste de longitud de pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Propiedades de cuadrícula" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propiedades de mira de centrado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Propiedades de pistas y vías" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Ancho de pista y tamaño de vía" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Asistente para añadir librerías de modelos 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Asistente para añadir librerías de huellas" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Buscar componentes y texto en la placa activa" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit board on screen" -msgstr "Ajustar vista a placa" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw screen" -msgstr "Actualizar pantalla" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 -msgid "" -"Show/hide microwave toolbar\n" -"(Experimental feature)" -msgstr "" -"Mostrar/ocultar la barra de herramientas de microondas\n" -"(Función experimental)" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +#~ msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" #~ msgid "fempto" #~ msgstr "fempto" @@ -27576,20 +27885,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgstr "" #~ "¡Ha ocurrido un problema al crear un nuevo proyecto desde la plantilla!" -#~ msgid "" -#~ "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -#~ "their own clean directory.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to create a new empty directory for the project?" -#~ msgstr "" -#~ "La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda crear los proyectos " -#~ "en su propia carpeta vacía.\n" -#~ "\n" -#~ "¿Desea crear una nueva carpeta vacía para el proyecto?" - -#~ msgid "KiCad project file '%s' not found" -#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo de proyecto de KiCad '%s'" - #~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." #~ msgstr "Puede utilizar el menú Archivo para iniciar un nuevo proyecto." @@ -28753,9 +29048,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Apply changes" #~ msgstr "Aplicar cambios" -#~ msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -#~ msgstr "Eeschema - Editor de esquemas electrónicos." - #~ msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" #~ msgstr "Pcbnew - Editor de placas de circuito impreso." @@ -29200,9 +29492,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "New Pad Settings" #~ msgstr "Opciones de nuevo pad" -#~ msgid "Export Pad Settings" -#~ msgstr "Exportar opciones de pad" - #~ msgid "Global Pad Settings" #~ msgstr "Opciones globales de pad" @@ -29508,9 +29797,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Rotate Block ccw" #~ msgstr "Girar en sentido anti horario" -#~ msgid "App&end Schematic Sheet" -#~ msgstr "Añadir &esquema" - #~ msgid "Append schematic sheet to current project" #~ msgstr "Añadir una nueva hoja de esquema al proyecto" @@ -31699,9 +31985,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "&Salir" -#~ msgid "Quit pcbnew" -#~ msgstr "Cerrar Pcbnew" - #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "&Bibliotecas y Directorios ..." @@ -32491,9 +32774,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Print Board" #~ msgstr "Imprimir Circuito Impreso" -#~ msgid "Find components and texts" -#~ msgstr "Buscar componentes y texto" - #~ msgid "Read Netlist" #~ msgstr "Leer Netlist" @@ -34405,9 +34685,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" #~ msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en la hoja" -#~ msgid "Place the graphic line or polygon" -#~ msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" - #~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" #~ msgstr "Forzar dirección H, V y X para hilos y buses" @@ -34670,9 +34947,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Save current project descriptor" #~ msgstr "Guardar proyecto actual" -#~ msgid "Save &Project Files" -#~ msgstr "&Comprimir proyecto ..." - #~ msgid "Save and Zip all project files" #~ msgstr "Comprimir y guardar archivos de proyecto" @@ -34736,9 +35010,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "&Projects" #~ msgstr "&Proyectos" -#~ msgid "EESchema (Schematic editor)" -#~ msgstr "EeSchema (Editor de esquemas)" - #~ msgid "CVpcb (Components to modules)" #~ msgstr "Cvpcb ( Asociación Componentes/Módulos)" @@ -34748,9 +35019,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "GerbView (Gerber viewer)" #~ msgstr "GerbView (Visualizador Gerber)" -#~ msgid "Create Project files:" -#~ msgstr "Crear proyecto" - #~ msgid "Load Project files:" #~ msgstr "Archivos de proyecto"