From 72a6407c30ec9a4edb084e4035ac18595101d7e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Thu, 8 Apr 2021 20:47:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 99.4% (6873 of 6914 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 102 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 4db5e628fe..b920151745 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 13:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-08 20:48+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5269,9 +5269,8 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "優先するエディターを選択" #: common/pgm_base.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." -msgstr "環境変数 HOME が空です。継続できません。" +msgstr "環境変数 HOME が空です。続行できません。" #: common/pgm_base.cpp:233 #, c-format @@ -10616,7 +10615,7 @@ msgstr "PSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "LTSpice" -msgstr "" +msgstr "LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "PSpice and LTSpice" @@ -12628,9 +12627,8 @@ msgid "Import" msgstr "インポート" #: eeschema/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "KiCad以外の回路図をインポート..." +msgstr "KiCad以外の回路図..." #: eeschema/menubar.cpp:100 msgid "" @@ -12638,9 +12636,8 @@ msgid "" msgstr "現在の回路図シートを別のアプリケーションからインポートされたもので置換" #: eeschema/menubar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "フットプリント割り当て" +msgstr "フットプリント割り当て..." #: eeschema/menubar.cpp:110 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:130 @@ -13502,33 +13499,33 @@ msgstr "" "オフセット: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid symbol names definition in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"不正なシンボル名定義:\n" -"ファイル: \"%s\"\n" +"不正なシンボル名定義\n" +"ファイル: '%s'\n" "行: %d\n" "オフセット: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"不正なプロパティ名:\n" -"ファイル: \"%s\"\n" +"不正なプロパティ名\n" +"ファイル: '%s'\n" "行: %d\n" "オフセット: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Empty property name in\n" "file: '%s'\n" @@ -13536,12 +13533,12 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "空のプロパティ名:\n" -"ファイル: \"%s\"\n" +"ファイル: '%s'\n" "行: %d\n" "オフセット: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" "file: '%s'\n" @@ -13549,7 +13546,7 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "不正なプロパティ値:\n" -"ファイル: \"%s\"\n" +"ファイル: '%s'\n" "行: %d\n" "オフセット: %d" @@ -13963,7 +13960,6 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "構文ヘルプ" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "\n" " \n" @@ -14125,14 +14121,14 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14173,8 +14169,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14224,10 +14220,10 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" "
 
D_{0} - D_{15}
 
D0 - D31
 
D0 - D15
 
~上線
 
~CLK
 
~~
 
~上線
 
~CLK
" +" 
~~
       
上線
   
" @@ -14157,8 +14153,8 @@ msgstr "" "
 
${リファレンス指定子:フィールド名}
 
リファレンス指定子 のシンボルの フィー" -"ルドの値
 
リファレンス指定子 のシンボルの " +"フィールドの値
 
${R3:VALUE}
バスの定義          " -"              " +";  生成されるネット
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
         " -"              " -" 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
        " +";       " +"         
" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
\n" @@ -17337,9 +17333,8 @@ msgid "Highlight Attribute" msgstr "属性情報をハイライト" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "ネットをハイライト" +msgstr "Dコードをハイライト" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Next Layer" @@ -20864,9 +20859,8 @@ msgstr "" "***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:528 -#, fuzzy msgid " will be ignored" -msgstr "は無視されます" +msgstr " は無視されます" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 msgid "" @@ -29646,9 +29640,9 @@ msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "%s ピン %s の接続を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." -msgstr "シンボル %s ピン %s に対するネットがありません。" +msgstr "シンボル %s ピン %s に対するネットが見つかりません。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:515 #, c-format @@ -31507,13 +31501,12 @@ msgid "%s is malformed." msgstr "%s は不正です。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1017 -#, fuzzy msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" "このゾーンは配線ツールでは扱えません。\n" -"自己干渉したポリゴンではないことを確認して下さい。" +"自己交差したポリゴンではないことを確認して下さい。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1615 pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "Interactive Router" @@ -31546,9 +31539,8 @@ msgid "Tuned: skew " msgstr "調整済: 遅延(スキュー) " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." -msgstr "最小クリアランス (%s) 未満の作動ペア間隔。" +msgstr "差動ペアのギャップが、基板の最小クリアランスよりも小さいです。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." @@ -32012,14 +32004,13 @@ msgid "KiCad board netlist files" msgstr "KiCad ネットリスト ファイル" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path `%s` is read only." -msgstr "ライブラリー \"%s\" は読み込み専用です。" +msgstr "パス '%s' は読み込み専用です。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:437 -#, fuzzy msgid "I/O Error" -msgstr "エラー" +msgstr "I/O エラー" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:527 #, c-format @@ -32712,9 +32703,8 @@ msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "既存のゾーンと同じ設定でゾーンを追加" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Import Graphics..." -msgstr "グラフィックスをインポート (&I)..." +msgstr "グラフィックスをインポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 msgid "Import 2D drawing file" @@ -32879,9 +32869,8 @@ msgid "Show Footprint Tree" msgstr "フットプリント ツリーを表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" -msgstr "フットプリント ツリーを表示" +msgstr "フットプリント ツリーを非表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 msgid "New Footprint..." @@ -32928,7 +32917,6 @@ msgid "Import Footprint..." msgstr "フットプリントをインポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Import footprint from file" msgstr "ファイルからフットプリントをインポート" @@ -32937,9 +32925,8 @@ msgid "Export Footprint..." msgstr "フットプリントをエクスポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Export footprint to file" -msgstr "エディターへフットプリントをエクスポート" +msgstr "ファイルにへフットプリントをエクスポート" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 msgid "Footprint Properties..." @@ -33150,27 +33137,24 @@ msgstr "" "レイヤー、デザイン ルール、様々なデフォルト値を含む、基板セットアップを編集" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Import Netlist..." -msgstr "ネットリストをインポート" +msgstr "ネットリストをインポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "ネットリストを読み込み、基板の結線情報を更新" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." -msgstr "Specctra セッション..." +msgstr "Specctra セッションをインポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "配線済みの Specctra session ファイル (*.ses) をインポート" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." -msgstr "Specctra DSN..." +msgstr "Specctra DSN をエクスポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Export Specctra DSN routing info"