From 72b4ab7bf0fafb48769c8441ffa1d40fb36ac944 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eldar Khayrullin Date: Sat, 18 Feb 2017 15:41:37 +0300 Subject: [PATCH] ru: KiCad/kicad-source-mirror@0898b6c --- ru/kicad.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index e67a8198f0..640a88a3e1 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-11 20:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-18 15:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 15:35+0300\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -174,16 +174,16 @@ msgid "Config Env" msgstr "Конфигурация окружения" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:457 -#: eeschema/viewlibs.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:476 +#: eeschema/viewlibs.cpp:234 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:477 -#: eeschema/sch_component.cpp:1562 eeschema/viewlibs.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/sch_component.cpp:1562 eeschema/viewlibs.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 msgid "Description" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Вкл./Выкл. ортогональную проекцию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 #: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:441 pagelayout_editor/menubar.cpp:181 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:369 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:704 #: pcbnew/tool_modview.cpp:203 @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Установить настройки по умолчанию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 eeschema/menubar.cpp:124 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 eeschema/tool_viewlib.cpp:242 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 eeschema/tool_viewlib.cpp:242 #: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:183 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:713 #: pcbnew/tool_modview.cpp:206 @@ -855,14 +855,14 @@ msgid "&Help" msgstr "Справка" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:549 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:419 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_modedit.cpp:350 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 msgid "&List Hotkeys" msgstr "Список горячих клавиш" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:420 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:686 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:486 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:774 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:566 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:446 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr "" msgid "Illegal character found in LIB_ID string" msgstr "обнаружен неправильный символ в строке LIB_ID" -#: common/lib_id.cpp:304 +#: common/lib_id.cpp:313 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" -#: common/lib_id.cpp:321 +#: common/lib_id.cpp:330 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "неправильный символ найден в ревизии" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Руководство CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Открыть руководство CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:259 +#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Открыть руководство для начинающих \"На msgid "&About Kicad" msgstr "О Kicad" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:563 eeschema/menubar_libedit.cpp:281 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:563 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 #: gerbview/menubar.cpp:267 kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:177 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 msgid "About KiCad" @@ -3717,20 +3717,20 @@ msgstr "" "Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" "Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/class_library.cpp:514 +#: eeschema/class_library.cpp:540 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:571 -msgid "Loading symbol libraries" +#: eeschema/class_library.cpp:598 +msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Загрузка библиотек символов" -#: eeschema/class_library.cpp:588 +#: eeschema/class_library.cpp:615 msgid "Loading " msgstr "Загрузка" -#: eeschema/class_library.cpp:628 +#: eeschema/class_library.cpp:655 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка: \n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:656 +#: eeschema/class_library.cpp:683 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/onrightclick.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Номер" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2094 eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/sch_text.cpp:801 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2094 eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/sch_text.cpp:801 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Загрузить без сохранения" msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?" -#: eeschema/files-io.cpp:317 +#: eeschema/files-io.cpp:324 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -6865,16 +6865,16 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки файла схемы '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:321 +#: eeschema/files-io.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Не удалось загрузить '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:377 +#: eeschema/files-io.cpp:384 msgid "Import Schematic" msgstr "Импорт схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:493 +#: eeschema/files-io.cpp:507 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets " "will not be appended.\n" @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "" "\n" "Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" -#: eeschema/files-io.cpp:517 +#: eeschema/files-io.cpp:531 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Каталог '%s' доступен только для чтения" @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "История" msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" -#: eeschema/getpart.cpp:218 +#: eeschema/getpart.cpp:221 #, c-format msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "Поле" msgid "Footprint" msgstr "Посад.место" -#: eeschema/lib_field.cpp:636 eeschema/libedit.cpp:479 +#: eeschema/lib_field.cpp:636 eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -7477,12 +7477,12 @@ msgstr "Текст имеет только %d параметров из треб msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/libarch.cpp:100 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" msgstr "Не удалось добавить символ %s в файл библиотеки '%s'" -#: eeschema/libarch.cpp:115 +#: eeschema/libarch.cpp:120 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки символов '%s'" @@ -7526,39 +7526,45 @@ msgstr "Не указана библиотека." msgid "Include last component changes?" msgstr "Включая последние изменения компонента?" -#: eeschema/libedit.cpp:338 +#: eeschema/libedit.cpp:334 +#, c-format +msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +msgstr "" +"Неожиданная ошибка произошла при сохранении компонента в библиотеку символов '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:355 msgid "Part Library Name:" msgstr "Имя библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libedit.cpp:358 +#: eeschema/libedit.cpp:375 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:384 +#: eeschema/libedit.cpp:401 msgid "Failed to rename old component library file " msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " -#: eeschema/libedit.cpp:403 +#: eeschema/libedit.cpp:420 msgid "Failed to save old library document file " msgstr "Не удалось сохранить старый файл документа библиотеки " -#: eeschema/libedit.cpp:416 +#: eeschema/libedit.cpp:433 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл библиотеки символов '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:423 +#: eeschema/libedit.cpp:440 #, c-format msgid "Library file '%s' saved" msgstr "Файл библиотеки '%s' сохранён" -#: eeschema/libedit.cpp:426 +#: eeschema/libedit.cpp:443 #, c-format msgid "Documentation file '%s' saved" msgstr "Файл документации '%s' сохранён" -#: eeschema/libedit.cpp:449 eeschema/viewlibs.cpp:218 +#: eeschema/libedit.cpp:468 eeschema/viewlibs.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -7569,46 +7575,46 @@ msgstr "Файл документации '%s' сохранён" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/libedit.cpp:472 +#: eeschema/libedit.cpp:491 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:474 eeschema/viewlibs.cpp:231 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:233 msgid "Part" msgstr " Часть" -#: eeschema/libedit.cpp:478 eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:236 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/libedit.cpp:505 +#: eeschema/libedit.cpp:524 msgid "Please select a component library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/libedit.cpp:518 +#: eeschema/libedit.cpp:537 #, c-format msgid "Delete Component (%u items loaded)" msgstr "Удалить компонент (загружено %u элементов)" -#: eeschema/libedit.cpp:531 +#: eeschema/libedit.cpp:550 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:538 +#: eeschema/libedit.cpp:557 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?" -#: eeschema/libedit.cpp:558 +#: eeschema/libedit.cpp:577 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " "changes?" @@ -7616,7 +7622,7 @@ msgstr "" "Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:587 +#: eeschema/libedit.cpp:606 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -7626,21 +7632,21 @@ msgstr "" "\n" "Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/libedit.cpp:606 +#: eeschema/libedit.cpp:625 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" -#: eeschema/libedit.cpp:619 +#: eeschema/libedit.cpp:638 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:698 +#: eeschema/libedit.cpp:717 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?" -#: eeschema/libedit.cpp:713 +#: eeschema/libedit.cpp:732 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" @@ -8045,23 +8051,23 @@ msgstr "" "Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" "чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:705 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:373 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:709 msgid "P&references" msgstr "Настройки" @@ -8070,25 +8076,25 @@ msgstr "Настройки" msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:340 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Увеличить" -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Уменьшить" -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Масштаб по экрану" -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" @@ -8274,17 +8280,17 @@ msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript и msgid "Close Eeschema" msgstr "Закрыть Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Undo" msgstr "Отмена" -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 msgid "&Redo" msgstr "Повтор" -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "&Delete" msgstr "Удалить" @@ -8369,7 +8375,7 @@ msgstr "Симулятор" msgid "Simulate the circuit" msgstr "Симулировать схему" -#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Руководство Eeschema" @@ -8378,21 +8384,21 @@ msgstr "Руководство Eeschema" msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:555 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 +#: eeschema/menubar.cpp:555 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:428 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 msgid "Get &Involved" msgstr "Принять участие" -#: eeschema/menubar.cpp:556 eeschema/menubar_libedit.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:556 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:429 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:693 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открывает веб-браузер)" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 kicad/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 kicad/menubar.cpp:436 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 msgid "&About KiCad" msgstr "О KiСad" @@ -8413,11 +8419,11 @@ msgstr "Загрузить настройки" msgid "Load application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:602 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar.cpp:602 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" msgstr "Библиотеки компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:603 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:603 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr " Конфигурация библиотек компонентов и путей" @@ -8437,103 +8443,111 @@ msgstr "Импорт и экспорт" msgid "Import and export settings" msgstr "Импорт и экспорт настроек" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 msgid "Select &Current Library" msgstr "Выбрать текущую библиотеку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Select working library" msgstr "Выбор рабочей библиотеки" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" +msgid "&Save Current Library" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 msgid "Save the current active library" msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Save Current Library &As..." msgstr "Сохранить текущую библиотеку как..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Save current active library as..." msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Create &New Library and Save Current Component" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий компонент" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:150 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create &PNG File from Screen..." msgstr "Создать PNG файл с экрана..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображённого на экране" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 msgid "Create S&VG File..." msgstr "Создать SVG файл..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 msgid "&Quit" msgstr "Выход" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Выход из редактора библиотеки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 msgid "Undo last edit" msgstr "Отменить последнее изменение" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 #: pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Вернуть последнее изменение" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 msgid "&Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 msgid "Graphic &Text" msgstr "Графический текст" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 msgid "&Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "&Circle" msgstr "Окружность" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 msgid "&Arc" msgstr "Дуга" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "&Line or Polygon" msgstr "Линия или полигон" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Component Editor &Options" msgstr "Параметры редактора компонентов" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Установка значений и опций по умолчанию редактора компонентов" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 #: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" @@ -9098,21 +9112,21 @@ msgstr "Не удалось создать файл библиотеки ком msgid "Rename to %s" msgstr "Переименовать в %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:381 +#: eeschema/project_rescue.cpp:383 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Спасти %s как %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:525 +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Этот проект не имеет ничего для спасения." -#: eeschema/project_rescue.cpp:526 eeschema/project_rescue.cpp:541 +#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:543 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Помощник спасения проекта" -#: eeschema/project_rescue.cpp:540 +#: eeschema/project_rescue.cpp:542 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Символы не были спасены." @@ -9124,12 +9138,12 @@ msgstr "Ввод шины в проводник" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" @@ -9181,7 +9195,7 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2531 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2543 msgid "unexpected end of line" msgstr "неожиданный конец строки" @@ -9219,7 +9233,7 @@ msgid "invalid page size" msgstr "неверный размер страницы" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:795 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1057 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2144 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2150 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" @@ -9291,98 +9305,98 @@ msgstr "неверное значение преобразования комп msgid "invalid component Y2 transform value" msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2228 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2234 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "пользователь не имеет прав для чтения файла документа библиотеки '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2236 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2242 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "файл библиотеки документа символа пуст" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2522 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2534 msgid "invalid field ID" msgstr "неверный ID поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2561 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2573 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "неверный параметр ориентации текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2570 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2582 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "неверный параметр видимости текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2587 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2599 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2595 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2607 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "неверный размер атрибутов текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2605 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2617 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "неверный параметр вертикального выравнивания текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2613 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2625 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "неверный параметр курсива текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2618 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2630 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "неверный параметр полужирный текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2707 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2719 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "не определённое поле DRAW" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2713 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2725 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "файл закончился раньше загрузки элемента отрисовки компонента" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2737 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2749 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "неверный тип заполнения, ожидалось f, F или N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2891 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2903 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "неверный стиль текста, ожидалось 'Нормально' или 'Курсив'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2912 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2924 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текста, ожидалось L, C или R" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2931 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2943 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текста, ожидалось T, C или B" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3055 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3067 msgid "unknown pin type" msgstr "неизвестный тип вывода" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3108 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3120 msgid "unknown pin attribute" msgstr "неизвестный атрибут вывода" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3151 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3163 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "атрибуты вывода не определяют верную форму вывода" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3240 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3252 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "файл закончился раньше, во время загрузки фильтров посад.мест" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3293 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3328 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3307 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3342 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "библиотека %s не содержит псевдоним %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3484 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3498 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "библиотека символов '%s' уже существует, невозможно создать новую библиотеку" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3512 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3526 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" @@ -9761,15 +9775,15 @@ msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента msgid " [no file]" msgstr " [нет файла]" -#: eeschema/selpart.cpp:65 +#: eeschema/selpart.cpp:66 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." -#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "Select Library" msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/selpart.cpp:139 +#: eeschema/selpart.cpp:140 msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" @@ -10126,10 +10140,6 @@ msgstr "Импорт компонента" msgid "Export component" msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - #: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Отменить последнюю команду" @@ -13896,7 +13906,7 @@ msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." #: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_module.cpp:547 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:50 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." @@ -13904,19 +13914,19 @@ msgstr "Конт.пл." #: pcbnew/class_board.cpp:1151 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:1154 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:1154 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 msgid "Track Segments" msgstr "Сегментов дорожек" -#: pcbnew/class_board.cpp:1157 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:1157 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:1160 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:1160 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Цепей" @@ -13930,7 +13940,7 @@ msgid "Connections" msgstr "Соединений" #: pcbnew/class_board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:351 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:355 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" @@ -18884,27 +18894,31 @@ msgstr "Отображение" msgid "Zone min thickness value" msgstr "Мин. ширина зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:353 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Нижняя сторона (посад.место зеркально)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:361 +msgid "No footprint" +msgstr "Нет посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:778 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "Размер конт.пл. должен быть больше нуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:776 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Неверное значение сверла конт.пл.: сверло конт.пл. больше, чем размер конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Ошибка: конт.пл. не имеет слоёв" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:791 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Ошибка: конт.пл. не на медном слое и имеет отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:796 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this pad " "plotted in gerber files" @@ -18912,19 +18926,19 @@ msgstr "" "Для неметал. сквозных конт.пл. установите размер сверла конт.пл. равным размеру конт." "пл., если вы не хотите,чтобы данная конт.пл. не была выведена в gerber файлы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Слишком большая разница значения размера конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Ошибка: Сквозное отв. конт.пл.: диаметр сверла установлен в 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -18932,31 +18946,31 @@ msgstr "" "Ошибка: Конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты\n" "Вместо этого используйте SMD конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:852 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Ошибка: допустим только один слой меди для конт.пл. SMD или соединителя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:856 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:864 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Неверное значение размера скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:868 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Неверное (отрицательное) значение размера скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:862 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:870 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "Значение размера скругления должно быть меньше 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:868 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:876 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Список ошибок установки конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1023 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 msgid "Modify pad" msgstr "Изменение конт.пл." @@ -24578,19 +24592,19 @@ msgstr "Распределить гориз." msgid "Distribute vertically" msgstr "Распределить верт." -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:314 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:315 msgid "Drag a line ending" msgstr "Перетащить конец линии" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:801 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:805 msgid "Add a zone corner" msgstr "Добавить угол зоны" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:840 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:844 msgid "Split segment" msgstr "Разделить сегмент" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:870 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:874 msgid "Remove a zone corner" msgstr "Убрать угол зоны"