diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index afaed6ba7a..4cb1ca2f4c 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-24 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 15:22+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -154,51 +154,62 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "Los nombres de alias no deben contener ninguno de los caracteres " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:314 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Variable de entorno Ayuda" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Variable de entorno" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:346 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 eeschema/lib_pin.cpp:1703 +#: eeschema/libedit.cpp:646 eeschema/sch_component.cpp:1444 +#: eeschema/sch_component.cpp:1480 eeschema/viewlibs.cpp:239 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Conf Ent" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 +msgid "Configure Environment Variables" +msgstr "Configurar variables de entorno" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:644 eeschema/viewlibs.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 +#: eeschema/libedit.cpp:657 eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:664 eeschema/sch_component.cpp:1368 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/libedit.cpp:677 eeschema/sch_component.cpp:1467 #: eeschema/viewlibs.cpp:241 include/lib_table_grid.h:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:850 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 msgid "Add Alias" msgstr "Añadir alias" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 msgid "Remove Alias" msgstr "Eliminar alias" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 @@ -207,8 +218,8 @@ msgstr "Eliminar alias" msgid "Move Up" msgstr "Subir" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 @@ -216,37 +227,37 @@ msgstr "Subir" msgid "Move Down" msgstr "Bajar" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 msgid "3D Search Path Configuration" msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 msgid "Select 3D Model" msgstr "Seleccionar modelo 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 msgid "Paths:" msgstr "Rutas:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:140 msgid "Configure Path" msgstr "Configurar rutas" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 -#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:146 +#: common/dialog_shim.cpp:245 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:157 -#: eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/onrightclick.cpp:187 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 @@ -257,58 +268,64 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "X:" msgstr "X:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71 msgid "Rotation (degrees)" msgstr "Rotación (grados)" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "Cambiar a perspectiva isométrica" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Cargar de nuevo placa y modelos 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139 #: common/base_units.cpp:464 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "inches" msgstr "pulgadas" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:437 #: common/base_units.cpp:495 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/draw_frame.cpp:531 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 @@ -333,24 +350,24 @@ msgstr "pulgadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mm" msgstr "mm" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:150 #, c-format msgid "Offset (%s)" msgstr "Compensación (%s)" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:641 msgid "Invalid X scale" msgstr "Escala X no válida" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:652 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Escala Y no válida" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:663 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Escala Z no válida" @@ -374,77 +391,77 @@ msgstr "Crear capas" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "No puede determinarse el perímetro de la placa." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1198 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Crear pistas y vías" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1739 msgid "Create zones" msgstr "Crear zonas" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1748 #, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "Crear zonas en la capa %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1815 msgid "Simplifying polygons" msgstr "Simplificando polígonos" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1846 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Simplificar contorno de agujeros" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1893 msgid "Build Tech layers" msgstr "Construir capas técnicas" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:415 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "Tiempo de renderizado %.0f ms ( %.1f fps)" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:612 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:625 msgid "Top View" msgstr "Vista superior" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:630 msgid "Bottom View" msgstr "Vista inferior" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:637 msgid "Right View" msgstr "Vista derecha" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:642 msgid "Left View" msgstr "Vista izquierda" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:649 msgid "Front View" msgstr "Vista frontal" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:654 msgid "Back View" msgstr "Vista trasera" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661 msgid "Move Left <-" msgstr "Mover a la izquierda <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:666 msgid "Move Right ->" msgstr "Mover a la derecha ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671 msgid "Move Up ^" msgstr "Mover arriba ^" @@ -470,23 +487,23 @@ msgstr "Cargando modelos 3D" msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Tiempo de actualización %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Tiempo de renderizado %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Renderizando: %.0f %%" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Renderizando: Postproceso de sombreado" @@ -499,253 +516,246 @@ msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "" +"Fijar las opciones de visualización. y la visibilidad de algunas capas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:66 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:127 pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:120 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Actualizar vista" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Fit in page" msgstr "Ajustar a la hoja" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Rotate X <-" msgstr "Rotar X <-" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate X ->" msgstr "Rotar X ->" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Rotate Y <-" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Rotate Y ->" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Rotate Z <-" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotate Z ->" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "Move left" msgstr "Mover a la izquierda" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 msgid "Move right" msgstr "Mover a la derecha" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/tool_viewlib.cpp:236 #: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:201 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:150 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Crear imagen (formato png)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Crear imagen (formato jpeg)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:164 msgid "&Exit" msgstr "&Salir" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:167 cvpcb/menubar.cpp:133 #: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:170 msgid "Use Touchpad to Pan" msgstr "Utilizar el touchpad para panorámica" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "Realistic Mode" msgstr "Modo realista" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:181 msgid "Render Engine" msgstr "Motor de renderizado" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:184 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:199 msgid "Render Options" msgstr "Opciones de representación" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Mostrar orificios en zonas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo " -"de cálculo es mayor" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:203 msgid "Material Properties" msgstr "Propiedades del material" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:206 msgid "Use all properties" msgstr "Utilizar todas las propiedades" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" "Utilizar todas las propiedades del material desde cada uno de los archivos " "de modelo 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:210 msgid "Use diffuse only" msgstr "Utilizar solo difuso" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " msgstr "Utilizar solo la propiedad de color difuso del archivo de modelo 3D " -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:214 msgid "CAD color style" msgstr "Estilo de color CAD" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Utilizar un estilo de color CAD basado en el color difuso del material" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:222 msgid "OpenGL Options" msgstr "Opciones OpenGL" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:225 msgid "Show Copper Thickness" msgstr "Mostrar grosor del cobre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" msgstr "Muestra el grosor de las capas cobre (carga más lenta)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:230 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:238 msgid "Raytracing Options" msgstr "Opciones de Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:241 msgid "Render Shadows" msgstr "Mostrar sombras" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:245 msgid "Procedural Textures" msgstr "Texturas de procedimiento" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "Aplicar texturas de procedimiento a los materiales (lento)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:250 msgid "Add floor" msgstr "Añadir base" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "Añade un plano de base bajo la placa (lento)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:255 msgid "Refractions" msgstr "Refracciones" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "" "Muestra los materiales con sus propiedades de refracción en la " "representación final (lento)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:260 msgid "Reflections" msgstr "Reflejos" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "" "Muestra los materiales con sus propiedades de reflectancia en la " "representación final (lento)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:265 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-alias" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" msgstr "Mostrar con calidad mejorada en la representación final (lento)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:270 msgid "Post-processing" msgstr "Post-procesado" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" @@ -753,113 +763,113 @@ msgstr "" "Aplicar Oclusión Ambiental del Espacio de Pantalla y reflexiones de " "Iluminación Global en la representación final (lento)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:283 msgid "Choose Colors" msgstr "Seleccionar colores" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:287 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:210 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:290 msgid "Background Top Color" msgstr "Color de fondo superior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:293 msgid "Background Bottom Color" msgstr "Color de fondo inferior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:296 msgid "Silkscreen Color" msgstr "Color de la serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:299 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1085 msgid "Solder Mask Color" msgstr "Color de la máscara de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:302 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1166 msgid "Solder Paste Color" msgstr "Color de la pasta de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:305 msgid "Copper/Surface Finish Color" msgstr "Color de acabado del cobre/superficie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:308 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1141 msgid "Board Body Color" msgstr "Color del cuerpo de la placa" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:311 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "Mostr&ar ejes 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:319 msgid "3D Grid" msgstr "Cuadrícula 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 msgid "No 3D Grid" msgstr "No mostrar cuadrícula 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 10 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 5 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 2,5 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 1 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:343 msgid "Show Board Bod&y" msgstr "Mostrar placa &y cuerpo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:346 msgid "Show Zone &Filling" msgstr "Mostrar &relleno de zonas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:350 msgid "Show 3D M&odels" msgstr "Mostrar m&odelos 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 msgid "Through hole" msgstr "Agujero pasante" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" msgstr "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Agujero pasante" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 msgid "Surface mount" msgstr "Montaje superficial" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" msgstr "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Montaje superficial" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 msgid "" "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " "points, mechanical parts)" @@ -867,213 +877,237 @@ msgstr "" "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Virtual (ej. conectores en " "borde, puntos de prueba, partes mecánicas)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:369 msgid "Show &Layers" msgstr "Mostrar &capas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:372 msgid "Show &Adhesive Layers" msgstr "Mostrar capas de &adhesivo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:375 msgid "Show &Silkscreen Layers" msgstr "Mostrar capas de &serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:378 msgid "Show Solder &Mask Layers" msgstr "Mostrar capas de &máscara de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:381 msgid "Show Solder &Paste Layers" msgstr "Mostrar capas de &pasta de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:386 msgid "Show &Comments and Drawings Layers" msgstr "Mostrar capa de &comentarios y dibujos" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:389 msgid "Show &Eco Layers" msgstr "Mostrar capas &Eco" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:396 msgid "Reset to default settings" msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:401 cvpcb/menubar.cpp:134 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:358 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:239 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:204 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:404 eeschema/menubar.cpp:581 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 #: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Listar teclas rápidas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 #: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 +msgid "Render options:" +msgstr "Opciones de representación:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Realistic mode" msgstr "Modo estilo real" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 +msgid "Show board body" +msgstr "Mostrar cuerpo de la placa" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 msgid "Show copper thickness" msgstr "Mostrar grosor del cobre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Mostrar modelos 3D" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 +msgid "Show model bounding boxes" +msgstr "Mostrar cajas de delimitación de los modelos" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:92 +msgid "3D model visibility:" +msgstr "Visibilidad de modelos 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:109 +msgid "Show 3D through hole models" +msgstr "Mostrar modelos 3D pasantes" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118 +msgid "Show 3D SMD models" +msgstr "Mostrar modelos 3D SMD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:127 +msgid "Show 3D virtual models" +msgstr "Mostrar modelos 3D virtuales" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:145 +msgid "Board layers:" +msgstr "Capas de placa:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:162 msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Mostrar capas de serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171 msgid "Show solder mask layers" msgstr "Mostrar capas de máscara de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:180 msgid "Show solder paste layers" msgstr "Mostrar capas de pasta de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 msgid "Show adhesive layers" msgstr "Mostrar capas de adhesivo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:195 +msgid "User layers:" +msgstr "Capas de usuario:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:212 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:221 msgid "Show ECO layers" msgstr "Mostrar capas ECO" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Ocultar todo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88 msgid "3D Display Options" msgstr "Opciones de visualización 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:349 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Color de fondo, Base" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:359 msgid "Background Color, Top" msgstr "Color de fondo. Parte superior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:936 msgid "3D Image File Name:" msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:972 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:983 msgid "Can't save file" msgstr "No se puede guardar el archivo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1049 msgid "Silk Screen Color" msgstr "Color de la serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1111 msgid "Copper Color" msgstr "Color del cobre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1177 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "Rotación de pivote central (Click con el botón central)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1178 msgid "Move board Left" msgstr "Mover placa a la izquierda" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1179 msgid "Move board Right" msgstr "Mover placa a la derecha" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 msgid "Move board Up" msgstr "Mover placa hacia arriba" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1181 msgid "Move board Down" msgstr "Mover placa hacia abajo" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182 msgid "Home view" msgstr "Vista inicial" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 msgid "Reset view" msgstr "Reiniciar vista" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1185 msgid "View Front" msgstr "Vista frontal" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 msgid "View Back" msgstr "Vista trasera" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1187 msgid "View Left" msgstr "Vista izquierda" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1188 msgid "View Right" msgstr "Vista derecha" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1189 msgid "View Top" msgstr "Vista superior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1190 msgid "View Bot" msgstr "Vista inferior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" msgstr "Rotar 45 grados sobre el eje Z" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 msgid "Zoom in " msgstr "Aumentar zoom " -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Pasantes" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Montaje superficial" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 msgid "Toggle 3D models with type Virtual" msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Virtual" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 msgid "Viewer 3D" msgstr "Visor 3D" @@ -1096,8 +1130,8 @@ msgstr "Crear archivo de logotipo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format -msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "No ha podido crearse el archivo '%s'." +msgid "File \"%s\" could not be created." +msgstr "No ha podido crearse el archivo \"%s\"." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 msgid "Create Postscript File" @@ -1171,7 +1205,7 @@ msgstr "PPP" msgid "Load Bitmap" msgstr "Cargar Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1228 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1248 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1208,7 +1242,7 @@ msgstr "Formato" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:667 #: eeschema/sch_text.cpp:663 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 @@ -1335,10 +1369,10 @@ msgstr "milímetros" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 msgid "units" msgstr "unidades" @@ -1360,7 +1394,7 @@ msgstr "in" msgid "deg" msgstr "grados" -#: common/basicframe.cpp:144 +#: common/basicframe.cpp:135 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -1368,25 +1402,30 @@ msgstr "" "El programa no puede cerrarse\n" "Hay abierto un diálogo cuasi-modal, por favor, ciérrelo primero." -#: common/basicframe.cpp:487 +#: common/basicframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo %s." + +#: common/basicframe.cpp:472 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" " or\n" -"'%s' could not be found." +"\"%s\" could not be found." msgstr "" "No puede encontrarse el archivo de ayuda HTML o PDF\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" " o\n" -"'%s'. " +"\"%s\". " -#: common/basicframe.cpp:504 +#: common/basicframe.cpp:489 #, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda '%s'." +msgid "Help file \"%s\" could not be found." +msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:538 +#: common/basicframe.cpp:523 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -1395,62 +1434,62 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el explorador predeterminado.\n" "Para obtener información sobre cómo ayudar al proyecto KiCad, visite %s" -#: common/basicframe.cpp:541 +#: common/basicframe.cpp:526 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Colabore con KiCad" -#: common/basicframe.cpp:573 +#: common/basicframe.cpp:558 #, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta <%s>." +msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." +msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:578 +#: common/basicframe.cpp:563 #, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" -"No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s> en la carpeta <" -"%s>." +"No tiene permiso de escritura para guardar el archivo \"%s\" en la carpeta " +"\"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:583 +#: common/basicframe.cpp:568 #, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s>." +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." +msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:615 +#: common/basicframe.cpp:600 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" "¡Esto puede ser embarazoso!\n" "Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " "realizó?" -#: common/basicframe.cpp:643 +#: common/basicframe.cpp:628 #, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad <%s>" +msgid "Could not create backup file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad \"%s\"" -#: common/basicframe.cpp:651 +#: common/basicframe.cpp:636 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " "de la placa." -#: common/basicframe.cpp:703 +#: common/basicframe.cpp:688 msgid "Icons in Menus" msgstr "Iconos en menús" -#: common/basicframe.cpp:709 +#: common/basicframe.cpp:694 msgid "Icons Options" msgstr "Opciones de iconos" -#: common/basicframe.cpp:710 +#: common/basicframe.cpp:695 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Seleccionar mostrar iconos en menús y tamaño de iconos" @@ -1483,12 +1522,12 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Pegar bBloque" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/schedit.cpp:514 -#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/tool_sch.cpp:121 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1195 eeschema/schedit.cpp:516 +#: eeschema/tool_lib.cpp:174 eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1449 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:96 pcbnew/edit.cpp:1449 +#: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/tool_pcb.cpp:295 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom selección" @@ -1630,45 +1669,46 @@ msgstr "Amarillo 4" #: common/common.cpp:280 #, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "No puede hacerse la ruta '%s' absoluta con respecto a '%s'." +msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." +msgstr "No puede hacerse la ruta \"%s\" absoluta con respecto a \"%s\"." #: common/common.cpp:298 #, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" +msgid "Output directory \"%s\" created.\n" +msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida \"%s\".\n" #: common/common.cpp:307 #, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" +msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" +msgstr "No puede crearse la carpeta de salida \"%s\".\n" -#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:106 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: common/confirm.cpp:80 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:107 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 +#: common/confirm.cpp:92 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Error" -#: common/confirm.cpp:108 +#: common/confirm.cpp:109 msgid "Info" msgstr "Información" -#: common/confirm.cpp:133 +#: common/confirm.cpp:124 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:248 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: common/confirm.cpp:259 +#: common/confirm.cpp:250 msgid "Unselect All" msgstr "Eliminar selección" @@ -1700,68 +1740,68 @@ msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "Licencia Pública General (GPL) versión 3 o posterior" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:349 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:372 msgid "Others" msgstr "Otras" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:364 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:391 msgid "Icons by" msgstr "Iconos por" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:409 msgid "3D models by" msgstr "Modelos 3D por" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:389 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:426 msgid "Symbols by" msgstr "Símbolos por" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:395 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433 msgid "Footprints by" msgstr "Huellas por" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 msgid "Information" msgstr "Información" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Doc Writers" msgstr "Escritores de la documentación" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:574 msgid "Version Info" msgstr "Información de la versión" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:586 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:587 msgid "Clipboard Error" msgstr "Error de portapapeles" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:596 msgid "Copied..." msgstr "Copiada..." @@ -1797,7 +1837,7 @@ msgstr "Copia la información de la versión de KiCad en el portapapeles" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 @@ -1812,7 +1852,7 @@ msgstr "Acerca de" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 @@ -1821,30 +1861,29 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1703 -#: eeschema/libedit.cpp:633 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 -msgid "Path already exists" -msgstr "Ya existe la ruta" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:202 +msgid "Path already exists." +msgstr "Ya existe la ruta." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256 #, c-format -msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" -msgstr "La variable de entorno '%s' no puede renombrarse" +msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." +msgstr "La variable de entorno \"%s\" no puede renombrarse." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:259 msgid "" "The selected environment variable name is required for KiCad functionality " "and can not be renamed." @@ -1852,21 +1891,21 @@ msgstr "" "El nombre de la variable de entorno seleccionada es necesario para la " "funcionalidad de KiCad y no puede cambiarse." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" -"Introduzca el nombre y ruta de cada variable de entorno. Las entradas en " +"Introduzca el nombre y el valor de cada variable de entorno. Las entradas en " "gris se corresponden con nombres que han sido definidos externamente a nivel " "de usuario o sistema. Las variables de entorno definidas a nivel de usuario " "o sistema tienen precedencia sobre las definidas en esta tabla. Esto " -"significa que dichos valores en esta tabla se ignoran." +"significa que los valores en esta tabla serán ignorados." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1876,7 +1915,7 @@ msgstr "" "todas las plataformas, el campo solo acepta letras mayúsculas, números y el " "carácter de subrayado." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:294 msgid "" "KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " "libraries." @@ -1884,15 +1923,15 @@ msgstr "" "KICAD_SYMBOL_DIR es la ruta base de las librerías de huellas " "instaladas localmente." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." +"official KiCad footprint libraries." msgstr "" "KIGITHUB es utilizada por KiCad para definir la URL del repositorio " -"de librerías oficiales." +"de las librerías oficiales de huellas de KiCad." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." @@ -1900,7 +1939,7 @@ msgstr "" "KISYS3DMOD es la ruta base del sistema de los modelos 3D " "(carpetas .3Dshapes)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:302 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." @@ -1908,7 +1947,7 @@ msgstr "" "KISYSMOD es la ruta base de las librerías de huellas instaladas " "localmente (carpetas .pretty)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " @@ -1924,7 +1963,7 @@ msgstr "" "carpeta que contiene una librería de huellas específica al proyecto, de " "nombre footprints.pretty." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:311 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." @@ -1932,69 +1971,65 @@ msgstr "" "KICAD_PTEMPLATES es opcional y puede definirse si quiere crearse una " "carpeta personal con plantillas de proyectos." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 -msgid "Set path for environment variable" -msgstr "Ajustar ruta de la variable de entorno" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:420 +msgid "Select Path for Environment Variable" +msgstr "Seleccionar ruta de la variable de entorno" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:439 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "El nombre de la variable de entorno no puede estar vacío." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:446 msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "El valor de la variable de entorno no puede estar vacío." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 -msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:454 +msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" -"El nombre de la variable de entorno no puede comenzar con una cifra (0-9)." +"El nombre de las variables de entorno no puede comenzar con una cifra (0-9)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:466 msgid "" -"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " -"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " -"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " -"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." -"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" -"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " -"in environment variable names
and the environment variable name cannot " -"start with a digit (0-9)" +"An environment variable is used for string substitutions.
Environment " +"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " +"platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " +"with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." +"lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " +"allowed in environment variable names and the environment variable name " +"cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" "Una variable de entorno equivale a una cadena de texto.
Se utiliza " -"principalmente en rutas para hacerlas portables entre " -"instalaciones

Por ejemplo, si una variable de entorno se define " -"como
MYLIBPATH con un valor e:/kicad_libs, si el nombre de " -"una librería es
${MYLIBPATH}/milibreria.lib, la ruta real " -"es
e:/kicad_libs/milibreria.lib

Nota:
Solo los " -"caracteres ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ están permitidos en " -"los nombres de las variables de entorno
y el nombre no puede comenzar con " -"una número (0-9)" +"principalmente en rutas para hacer KiCad portabe entre plataformas." +"

>Si una variable de entorno se define como MYLIBPATH con un " +"valor e:/kicad_libs, entonces el nombre de una librería " +"${MYLIBPATH}/milibreria.lib, se expande a e:/kicad_libs/milibreria." +"lib

Nota:
Solo los caracteres " +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ están permitidos en los nombres " +"de las variables de entorno y el nombre no puede comenzar con una número " +"(0-9)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 -msgid "KiCad Environment Paths" -msgstr "Rutas de entorno de KiCad" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1095 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 msgid "Add path prefix" msgstr "Añadir prefijo de ruta" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:61 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:516 +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 eeschema/onrightclick.cpp:588 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 eeschema/onrightclick.cpp:807 +#: eeschema/onrightclick.cpp:838 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 @@ -2006,48 +2041,34 @@ msgstr "Añadir prefijo de ruta" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 msgid "Edit selected path prefix" msgstr "Editar prefijo de ruta seleccionado" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 msgid "Remove selected path prefix" msgstr "Eliminar prefijo de ruta seleccionado" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 -#: eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:449 -#: eeschema/lib_field.cpp:628 eeschema/sch_component.cpp:1340 -#: eeschema/sch_component.cpp:1379 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:120 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 @@ -2061,13 +2082,13 @@ msgstr "Valor" msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configuración de rutas" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:63 +msgid "Environment Variable Configuration" +msgstr "Configuración de variable de entorno" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 -msgid "Edit Environment Value Variable" -msgstr "Editar valor de variable de entorno" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:94 +msgid "Edit Environment Variable" +msgstr "Editar variable de entorno" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" @@ -2085,37 +2106,29 @@ msgstr "Guardar y Salir" msgid "Exit without Save" msgstr "Salir sin guardar" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:32 msgid "History list:" msgstr "Lista de históricos:" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 msgid "Search by Keyword" msgstr "Buscar por palabra clave" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:50 msgid "List All" msgstr "Listar todos" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 msgid "Select by Browser" msgstr "Explorar" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 msgid "Double-click to edit" msgstr "Doble-click para editar" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 @@ -2125,11 +2138,11 @@ msgstr "Doble-click para editar" msgid "Reset" msgstr "Valor por defecto" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 msgid "Defaults" msgstr "Defecto" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Editor de atajos de teclado" @@ -2156,7 +2169,7 @@ msgstr "Invertir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:683 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -2270,8 +2283,9 @@ msgstr "Vertical" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "No se ha encontrado en archivo de diseño de hoja <%s>. Cancelado." +msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" +msgstr "" +"No se ha encontrado en archivo de descripción de hoja \"%s\". Cancelado" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 #, c-format @@ -2284,7 +2298,7 @@ msgstr "" "El tamaño de papel seleccionado\n" "está fuera de los límites aceptables\n" "%.1f - %.1f %s!\n" -"Seleccione otro tamaño personalizado." +"¿Seleccionar otro tamaño personalizado?" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Warning!" @@ -2305,15 +2319,15 @@ msgstr "Seleccione el archivo de diseño de hoja" msgid "" "The page layout descr filename has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "instead of\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "El archivo de diseño de hoja se ha modificado.\n" "Desea utilizar la ruta relativa:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "en lugar de\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" @@ -2333,100 +2347,102 @@ msgid "Custom Size:" msgstr "Tamaño personalizado:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 msgid "Custom paper height." msgstr "Altura de papel personalizada." -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:119 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 msgid "Custom paper width." msgstr "Ancho de papel personalizado." -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 msgid "Layout Preview" msgstr "Vista previa del diseño" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 msgid "Title Block Parameters" msgstr "Parámetros del bloque de título" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Número de hojas: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Página número: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 msgid "Issue Date" msgstr "Fecha de emisión" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 msgid "Export to other sheets" msgstr "Exportar a otras hojas" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 msgid "Revision" msgstr "Revisión" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 msgid "Title" msgstr "Título" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 msgid "Comment1" msgstr "Comentario 1" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 msgid "Comment2" msgstr "Comentario 2" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 msgid "Comment3" msgstr "Comentario 3" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 msgid "Comment4" msgstr "Comentario 4" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 msgid "Page layout description file" msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 msgid "Page Settings" msgstr "Opciones de página" @@ -2451,8 +2467,8 @@ msgstr "Guardar informe" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 #, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo '%s'." +msgid "Cannot write report to file \"%s\"." +msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo \"%s\"." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 msgid "File save error" @@ -2462,37 +2478,37 @@ msgstr "Error al guardar el archivo" msgid "Output messages:" msgstr "Mensajes de salida:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:39 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "All" msgstr "Todo" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:43 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 gerbview/files.cpp:275 #: gerbview/files.cpp:380 gerbview/readgerb.cpp:67 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:53 msgid "Infos" msgstr "Infos" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:58 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:63 msgid "Save Report File" msgstr "Guardar informe" -#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:527 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 @@ -2504,20 +2520,20 @@ msgstr "Guardar informe" msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: common/draw_frame.cpp:368 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:367 msgid "Hide grid" msgstr "Ocultar cuadrícula" -#: common/draw_frame.cpp:362 +#: common/draw_frame.cpp:368 msgid "Show grid" msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: common/draw_frame.cpp:529 +#: common/draw_frame.cpp:535 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:296 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -2527,13 +2543,13 @@ msgstr "portapapeles" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Esperando '%s'" +msgid "Expecting \"%s\"" +msgstr "Esperando \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Inesperado '%s'" +msgid "Unexpected \"%s\"" +msgstr "Inesperado \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:380 #, c-format @@ -2542,8 +2558,8 @@ msgstr "%s es un duplicado" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "se necesita un número para '%s'" +msgid "need a NUMBER for \"%s\"" +msgstr "se necesita un número para \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 msgid "Un-terminated delimited string" @@ -2559,13 +2575,13 @@ msgstr "Archivos de documentación" #: common/eda_doc.cpp:160 #, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'" +msgid "Doc File \"%s\" not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación \"%s\"" #: common/eda_doc.cpp:203 #, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" +msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" +msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo \"%s\"" #: common/eda_text.cpp:392 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 @@ -2600,11 +2616,11 @@ msgstr "desde %s : %s() línea:%d" #, c-format msgid "" "%s in input/source\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "line %d, offset %d" msgstr "" "%s en entrada/origen\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "línea %d, posición %d" #: common/exceptions.cpp:104 @@ -2628,52 +2644,53 @@ msgstr "" "Texto completo del error:\n" "%s" -#: common/footprint_info.cpp:90 +#: common/footprint_info.cpp:91 msgid "Load Error" msgstr "Error al cargar" -#: common/footprint_info.cpp:92 +#: common/footprint_info.cpp:93 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Se han encontrado errores al cargar la huella:" #: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " +"%d" msgstr "" -"Se ha encontrado un nombre de librería duplicado '%s' en la línea %d de la " -"tabla de librerías de huellas" +"Se ha encontrado un nombre de librería duplicado \"%s\" en la línea %d de " +"la tabla de librerías de huellas" #: common/fp_lib_table.cpp:262 #, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "los archivos de fp-lib-table no contienen la librería de nombre '%s'" +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgstr "los archivos de fp-lib-table no contienen la librería de nombre \"%s\"" #: common/fp_lib_table.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 #, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "No se puede crear la ruta '%s' de la tabla global de librerías" +msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." +msgstr "No se puede crear la ruta \"%s\" de la tabla global de librerías." #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "No se ha encontrado el comando <%s>" +msgid "Command \"%s\" could not found" +msgstr "No se ha encontrado el comando \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:377 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" +"Command is \"%s\"" msgstr "" "Se ha encontrado un problema al ejecutar el visor de PDFs\n" -"El comando es '%s'" +"El comando es \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" -msgstr "No se puede encontrar un visor de PDF para '%s'" +msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" +msgstr "No se puede encontrar un visor de PDF para \"%s\"" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Cut\tCTRL+X" @@ -2709,84 +2726,83 @@ msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "Seleccionar todas las celdas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +#: common/hotkeys_basic.cpp:455 common/hotkeys_basic.cpp:485 msgid "Hotkeys List" msgstr "Lista de atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +#: common/hotkeys_basic.cpp:739 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Leer archivo de configuración de atajos de teclado:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +#: common/hotkeys_basic.cpp:771 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Guardar archivo de configuración de atajos de teclado:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +#: common/hotkeys_basic.cpp:799 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Editar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +#: common/hotkeys_basic.cpp:800 msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Editar listado de teclas rápidas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 +#: common/hotkeys_basic.cpp:807 eeschema/menubar.cpp:618 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xportar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +#: common/hotkeys_basic.cpp:808 msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Exportar teclas rápidas a archivo de configuración" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 +#: common/hotkeys_basic.cpp:813 eeschema/menubar.cpp:624 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 +#: common/hotkeys_basic.cpp:814 eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Cargar archivo de configuración de teclas rápidas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 msgid "&Hotkeys Options" msgstr "Opciones de teclas rápidas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +#: common/hotkeys_basic.cpp:820 msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgstr "Editar preferencias y configuración de teclas rápidas" -#: common/kiway.cpp:186 +#: common/kiway.cpp:184 #, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface '%s'." +msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." +msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface \"%s\"." -#: common/kiway.cpp:195 +#: common/kiway.cpp:193 #, c-format msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" "No ha podido leerse el nombre de instancia ni la versión del símbolo desde " -"la librería kiface '%s'." +"la librería kiface \"%s\"." -#: common/kiway.cpp:229 +#: common/kiway.cpp:227 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" "Error de instalación fatal.\n" "No puede cargarse el archivo:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" -#: common/kiway.cpp:233 +#: common/kiway.cpp:231 msgid "It is missing.\n" msgstr "No se encuentra.\n" -#: common/kiway.cpp:235 +#: common/kiway.cpp:233 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "Quizá falte una librería compartida (.dll o .so).\n" -#: common/kiway.cpp:237 +#: common/kiway.cpp:235 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" @@ -2808,8 +2824,8 @@ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la revisión" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 #, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "No se ha leído completamente el archivo <%s>" +msgid "The file \"%s\" was not fully read" +msgstr "No se ha leído completamente el archivo \"%s\"" #: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 @@ -2958,29 +2974,29 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." -#: common/project.cpp:259 +#: common/project.cpp:257 #, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "No puede encontrarse el archivo de configuración de plantilla '%s'." +msgid "Unable to find \"%s\" template config file." +msgstr "No puede encontrarse el archivo de configuración de plantilla \"%s\"." -#: common/project.cpp:262 +#: common/project.cpp:260 msgid "Error copying project file template" msgstr "Error al copiar la plantilla del archivo de proyecto" -#: common/project.cpp:282 +#: common/project.cpp:280 #, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" -"No puede crearse el archivo prj '%s' (Carpeta protegida contra escritura)" +"No puede crearse el archivo prj \"%s\" (Carpeta protegida contra escritura)" -#: common/project.cpp:426 +#: common/project.cpp:424 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Error al cargar la tabla de librerías de huellas del proyecto" #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "No puede abrirse al archivo '%s' para lectura" +msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" +msgstr "No puede abrirse al archivo \"%s\" para lectura" #: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 msgid "Maximum line length exceeded" @@ -2992,19 +3008,19 @@ msgstr "Longitud máxima de línea excedida" #: common/richio.cpp:527 #, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo '%s'" +msgid "cannot open or save file \"%s\"" +msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo \"%s\"" #: common/richio.cpp:546 #, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "error al escribir al archivo '%s'" +msgid "error writing to file \"%s\"" +msgstr "error al escribir al archivo \"%s\"" #: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -3043,7 +3059,7 @@ msgid "Center" msgstr "Centrado" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:885 #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom auto" @@ -3062,7 +3078,7 @@ msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" msgstr "Mostrar el cursor, incluso fuera del modo interactivo" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Grid" @@ -3224,7 +3240,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 msgid "Undo Changes" msgstr "Deshacer cambios" @@ -3243,11 +3259,11 @@ msgstr "Restablecer valores predeterminados" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" +"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " +"want to change its assignment?" msgstr "" -"<%s> ya ha sido asignado a \"%s\" en la sección \"%s\". ¿Está seguro de que " -"quiere modificar la asignación?" +"\"%s\" ya ha sido asignado a \"%s\" en la sección \"%s\". ¿Está seguro de " +"que quiere modificar la asignación?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 msgid "Confirm change" @@ -3378,8 +3394,8 @@ msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." msgstr "Archivos VRML y X3D (*.wrl *.x3d)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." -msgstr "Archivos de componentes IDFv3 (*.idf)|*." +msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." +msgstr "Archivos de huellas IDFv3 (*.idf)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 msgid "Text files (*.txt)|*." @@ -3427,7 +3443,7 @@ msgstr "Archivo de trabajo Gerber (*.gbrjob)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." -msgstr "Archivo Specctra DSN (*.dsn)|*. " +msgstr "Archivo Specctra DSN (*.dsn)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." @@ -3452,24 +3468,24 @@ msgstr "Pos " #: common/wxwineda.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:807 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:829 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:836 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:81 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:91 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:130 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom auto" @@ -3488,18 +3504,19 @@ msgstr "Seleccionar cuadrícula" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "" -"No se puede encontrar el archivo de equivalencia '%s' en la ruta por defecto." +"No se puede encontrar el archivo de equivalencia \"%s\" en la ruta por " +"defecto." #: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Error al abrir el archivo de equivalencia '%s'." +msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." +msgstr "Error al abrir el archivo de equivalencia \"%s\"." #: cvpcb/autosel.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Error al cargar el archivo de equivalencia." +msgstr "Error al cargar el archivo de equivalencia" #: cvpcb/autosel.cpp:187 #, c-format @@ -3521,38 +3538,38 @@ msgstr "Aviso de CvPcb" #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto '%s'" +msgid "Project file \"%s\" is not writable" +msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto \"%s\"" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visor de huellas" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:510 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas polares" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 msgid "Set units to inches" msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:245 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Aplicar unidades en milímetros" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:235 -#: eeschema/tool_sch.cpp:287 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 +#: eeschema/tool_sch.cpp:301 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 msgid "Change cursor shape" msgstr "Cambiar forma del cursor" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:408 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Mostrar pads en modo boceto" @@ -3601,20 +3618,20 @@ msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Mostrar contornos en modo relleno" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Mostrar contornos en modo boceto" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:703 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:738 pcbnew/modview_frame.cpp:690 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:747 msgid "3D Viewer" msgstr "Visor 3D" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'" +msgid "Footprint \"%s\" not found" +msgstr "No se ha encontrado la huella \"%s\"" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format @@ -3626,8 +3643,8 @@ msgstr "Huella: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Librería: %s" -#: cvpcb/common_help_msg.h:28 cvpcb/menubar.cpp:66 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" "Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " "esquema" @@ -3654,7 +3671,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " "huellas" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:246 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -3662,97 +3679,97 @@ msgstr "" "Se han modificado los vínculos entre los componentes y las huellas.\n" "¿Guardar antes de salir?" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:373 msgid "Delete selections" msgstr "Eliminar selección" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:423 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:921 pcbnew/moduleframe.cpp:941 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Error al guardar el archivo" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:443 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas del " "proyecto:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:630 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Componentes: %d, sin asignar: %d" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:648 msgid "Filter list: " msgstr "Listado de filtros: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:661 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:664 msgid "Key words: " msgstr "Palabras clave: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:675 msgid "key words" msgstr "palabras clave" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:682 msgid "pin count" msgstr "número de pines" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690 msgid "library" msgstr "librería" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:698 msgid "name" msgstr "nombre" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 msgid "No filtering" msgstr "Sin filtrado" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrado por %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:720 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1486 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:752 eeschema/schframe.cpp:1487 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:827 pcbnew/pcbframe.cpp:1079 msgid " [Read Only]" msgstr " [Solo lectura]" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 pcbnew/netlist.cpp:100 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -3761,19 +3778,19 @@ msgstr "" "Error al cargar la lista de redes.\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 #: pcbnew/netlist.cpp:101 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Error al cargar la lista de redes" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" +msgid "Project file: \"%s\"" +msgstr "Archivo de proyecto: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." -msgstr "No hay un editor definido en KiCad. Por favor, seleccione uno" +msgstr "No hay un editor definido en KiCad. Por favor, seleccione uno." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 msgid "Footprint Association File" @@ -3781,35 +3798,53 @@ msgstr "Archivo de asociación de huellas" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 #, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "El archivo '%s' ya existe en la lista" +msgid "File \"%s\" already exists in list" +msgstr "El archivo \"%s\" ya existe en la lista" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "Archivo Huella/Componente (.equ)" +msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" +msgstr "Archivos de asociación de símbolo/huella (.equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Editar archivo Equ" +msgid "Edit File" +msgstr "Editar archivo" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Absolute path" -msgstr "Ruta absoluta" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:449 +#: eeschema/lib_field.cpp:628 eeschema/sch_component.cpp:1439 +#: eeschema/sch_component.cpp:1478 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +msgid "Value" +msgstr "Valor" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Relative path" -msgstr "Ruta relativa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Path option:" -msgstr "Opciones de ruta:" +msgid "Path Type:" +msgstr "Tipo de ruta:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" +msgid "Draw Options" msgstr "Opciones de dibujo" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 @@ -3835,19 +3870,45 @@ msgid "Pan and Zoom" msgstr "Barrido y zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" +msgid "Center and warp cursor on zoom" +msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "Centra el cursor en la pantalla al hacer zoom." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" +"Activar controles fáciles para touchpad (panorama al desplazar, zoom con Ctrl" +"+desplazar)." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "Panorámica al mover objeto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." +msgstr "" +"Al trazar una pista o mover un elemento, hacer panorámica al acercarse al " +"borde de la pantalla." #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" @@ -3885,12 +3946,12 @@ msgstr "Administrar &librerías de huellas" msgid "Manage footprint libraries" msgstr "Administrar librerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:87 +#: cvpcb/menubar.cpp:87 eeschema/menubar.cpp:641 msgid "Configure &Paths" msgstr "Configurar rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:642 kicad/menubar.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" @@ -3901,11 +3962,11 @@ msgstr "Archivos de &asociación de huellas" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " -"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +"automatically assign the footprint name from the symbol value" msgstr "" -"Configurar la lista de archivos de asociación de huellas (.equ). Estos " -"archivos se utilizan para asignar automáticamente el nombre de la huella " -"(FPID) desde el valor del componente" +"Configurar el archivo de asociación de huellas (.equ). Estos archivos se " +"utilizan para asignar automáticamente el nombre de la huella desde el valor " +"del componente" #: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "&Keep Open On Save" @@ -3923,15 +3984,15 @@ msgstr "&Manual de CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Abrir el manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:574 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:575 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 eeschema/tool_viewlib.cpp:219 #: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:191 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Comenzando con KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:576 kicad/menubar.cpp:450 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes" @@ -3941,15 +4002,15 @@ msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes" msgid "&About Kicad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:595 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 #: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 eeschema/menubar.cpp:352 kicad/menubar.cpp:263 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -3967,16 +4028,18 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 #, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgid "" +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "" -"Para el componente '%s' no se ha encontrado la huella '%s' en ninguna " -"librería.\n" +"Para el componente \"%s\" no se ha encontrado la huella \"%s\" en " +"ninguna librería.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 #, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgid "" +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "" -"Para el componente '%s' se ha encontrado la huella '%s' en varias " +"Para el componente \"%s\" se ha encontrado la huella \"%s\" en varias " "librerías.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 @@ -4012,43 +4075,43 @@ msgstr "" msgid "Footprint association sent to Eeschema" msgstr "Asociación de huella enviada a Eeschema" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 msgid "Edit footprint library table" msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56 msgid "View selected footprint" msgstr "Mostrar huella seleccionada" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Select previous unlinked symbol" +msgstr "Seleccionar símbolo no vinculado anteriormente" + #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Seleccionar componente no vinculado anterior" +msgid "Select next unlinked symbol" +msgstr "Seleccionar siguiente símbolo sin vincular" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Seleccionar siguiente componente sin vincular" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Vincular automáticamente" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Eliminar todas las asociaciones de huellas" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Filtrar lista de huellas por palabras clave de componentes de esquema" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 +msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" +msgstr "Filtrar la lista de huellas por palabras clave de símbolos de esquema" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Filtrar número de pines" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Filtrar por librería" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:101 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "Filtrar lista de huellas utilizando un nombre parcial o un patrón" @@ -4084,29 +4147,29 @@ msgstr "Cambiar visibilidad" #: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" +msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" +msgstr "" +"Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella \"%s\"" -#: eeschema/block.cpp:465 +#: eeschema/block.cpp:467 msgid "No item to paste." msgstr "Ningún elemento que pegar." -#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:478 eeschema/sheet.cpp:291 +#: eeschema/block.cpp:497 eeschema/files-io.cpp:474 eeschema/sheet.cpp:291 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" -"No pueden aplicarse los cambios ya que la hoja de destino ya tiene la hoja <" -"%s> o una de sus hojas hijas como madre en algún lugar de la jerarquía del " -"esquema." +"No pueden aplicarse los cambios ya que la hoja de destino ya tiene la hoja " +"\"%s\" o una de sus hojas hijas como madre en algún lugar de la jerarquía " +"del esquema." -#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 -#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/sch_component.cpp:1336 -#: eeschema/sch_component.cpp:1376 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:113 +#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/sch_component.cpp:1435 +#: eeschema/sch_component.cpp:1475 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 @@ -4114,7 +4177,7 @@ msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:456 -#: eeschema/sch_component.cpp:1365 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1464 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 #: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:366 #: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 @@ -4122,7 +4185,7 @@ msgid "Footprint" msgstr "Huella" #: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:463 -#: eeschema/libedit.cpp:666 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/libedit.cpp:679 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Hoja de datos" @@ -4177,11 +4240,11 @@ msgstr "" "Las etiquetas globales son similares (solo se diferencian en mayúsculas/" "minúsculas)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 +#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:230 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: eeschema/class_libentry.cpp:521 +#: eeschema/class_libentry.cpp:529 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4191,20 +4254,21 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:54 #, c-format msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" -"La librería '%s' tiene la entrada '%s' duplicada.\n" +"La librería \"%s\" tiene la entrada \"%s\" duplicada.\n" "Esto puede causar un comportamiento inesperado al cargar componentes en un " "esquema." #: eeschema/class_library.cpp:537 #, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "No es posible cargar el archivo de proyecto '%s'" +msgid "Unable to load project's \"%s\" file" +msgstr "No es posible cargar el archivo de proyecto \"%s\"" -#: eeschema/class_library.cpp:592 +#: eeschema/class_library.cpp:592 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:116 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1655 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Cargando librerías de símbolos" @@ -4215,23 +4279,23 @@ msgstr "Cargado " #: eeschema/class_library.cpp:652 #, c-format msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" -"La librería de símbolos '%s' no ha podido cargarse. Error:\n" +"No ha podido cargarse la librería de símbolos \"%s\". Error:\n" " %s" #: eeschema/class_library.cpp:676 #, c-format msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" +"Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" -"No se ha podido cargar la librería '%s'\n" +"No ha podido cargarse la librería \"%s\"\n" "Error: %s" -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:481 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:662 eeschema/onrightclick.cpp:480 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4239,16 +4303,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:226 msgid "Unit" msgstr "Unidad" @@ -4264,9 +4328,9 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:358 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, c-format msgid "" @@ -4278,21 +4342,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:113 eeschema/libeditframe.cpp:1621 -msgid "Loading symbol libraries" -msgstr "Cargando librerías de símbolos" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:122 eeschema/libeditframe.cpp:1625 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126 eeschema/libeditframe.cpp:1659 #, c-format -msgid "Loading library '%s'" -msgstr "Cargando librería '%s'" +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Cargando librería \"%s\"" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:182 eeschema/libedit.cpp:661 -#: eeschema/viewlibs.cpp:239 -msgid "Part" -msgstr "Componente" +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 eeschema/libedit.cpp:674 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbol" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:183 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:195 msgid "Desc" msgstr "Desc" @@ -4308,8 +4367,9 @@ msgstr "Elemento sin anotar: %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:533 #, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Error elemento%s%s unidad %d y no más de %d partes\n" +msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" +msgstr "" +"Error: símbolo %s%s unidad %d y símbolo solo tiene %d unidades definidas\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:573 #: eeschema/component_references_lister.cpp:605 @@ -4333,32 +4393,36 @@ msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1355 +#: eeschema/controle.cpp:184 eeschema/libeditframe.cpp:1377 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1376 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarificar la selección" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +#: eeschema/cross-probing.cpp:82 +msgid "Selected net: " +msgstr "Red seleccionada:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:194 +msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" msgstr "" -"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes del " -"esquema?" +"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los símbolos del esquema?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:196 +msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" msgstr "" -"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes de la " -"hoja activa?" +"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los símbolos de la hoja " +"activa?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de todo el esquema?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:202 +msgid "Annotate only the unannotated symbols on the entire schematic?" +msgstr "¿Anotar únicamente los símbolos sin anotar de todo el esquema?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de la hoja activa?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +msgid "Annotate only the unannotated symbols on the current sheet?" +msgstr "¿Anotar únicamente los símbolos sin anotar de la hoja activa?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:207 msgid "" "\n" "\n" @@ -4368,15 +4432,15 @@ msgstr "" "\n" "Esta operación cambiará las anotaciones y no se puede revertir." -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:247 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de todo el esquema?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:249 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de la hoja activa?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:251 msgid "" "\n" "\n" @@ -4464,8 +4528,8 @@ msgstr "Anotar esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'" +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" @@ -4539,65 +4603,65 @@ msgstr "" "Establezca esta opción para mostrar la ventana del comando en ejecución." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" +msgid "Plugin Information:" msgstr "Información del complemento:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de materiales" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:57 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:58 eeschema/lib_field.cpp:87 #: eeschema/lib_field.cpp:625 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:66 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:129 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:263 #, c-format -msgid "Component table - %u components in %u groups" -msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos" +msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups" +msgstr "Tabla de símbolos - %u símbolos en %u grupos" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:268 #, c-format -msgid "Component table - %u components" -msgstr "Tabla de componentes - %u componentes" +msgid "Symbol Table - %u components" +msgstr "Tabla de símbolos - %u componentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:274 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u cambiados" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:429 -msgid "Revert all component table changes?" -msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:421 +msgid "Revert all symbol table changes?" +msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de símbolos?" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 -msgid "Group components" -msgstr "Agrupar componentes" +msgid "Group symbols" +msgstr "Agrupar símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 msgid "Group components together based on common properties" msgstr "Agrupar componentes en base a propiedades comunes" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 -msgid "Regroup components" -msgstr "Reagrupar componentes" +msgid "Regroup symbols" +msgstr "Reagrupar símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 msgid "Fields" msgstr "Campos" @@ -4610,28 +4674,25 @@ msgstr "Aplicar cambios" msgid "Revert Changes" msgstr "Deshacer cambios" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:72 msgid "BOM editor" msgstr "Editor de BOM" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 msgid "No footprint specified" msgstr "No se ha especificado huella" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:285 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Se ha especificado una huella no válida" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 -msgid "" -"Double click here to select a symbol\n" -"from the library browser" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:467 +msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" msgstr "" -"Haga doble clic aquí para seleccionar un símbolo\n" -"del explorador de bibliotecas" +"Haga doble clic aquí para seleccionar un símbolo del explorador de " +"bibliotecas" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Propiedades del componente de librería" @@ -4653,8 +4714,8 @@ msgstr "Número de unidades (máximas permitidas %d)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "¡No puede eliminarse el alias <%s> mientras se está editando!" +msgid "Alias \"%s\" cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "¡No puede eliminarse el alias \"%s\" mientras se está editando!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" @@ -4670,13 +4731,13 @@ msgstr "Alias del símbolo:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "El alias o nombre de componente <%s> está en uso." +msgid "Alias or component name \"%s\" already in use." +msgstr "El alias o nombre de componente \"%s\" está en uso." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "Ya existe el símbolo '%s' en la librería '%s'." +msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Ya existe el símbolo \"%s\" en la librería \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -4703,14 +4764,14 @@ msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Añadir filtro de huellas" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtro de huellas" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "El filtro de huellas <%s> ya se ha definido." +msgid "Foot print filter \"%s\" is already defined." +msgstr "El filtro de huellas \"%s\" ya se ha definido." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" @@ -4719,7 +4780,7 @@ msgstr "Editar filtro de huellas" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 msgid "General" msgstr "General" @@ -4729,10 +4790,9 @@ msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" -"Marque esta opción si el componente tiene un estilo de cuerpo alternativo " +"Marque esta opción si el símbolo tiene un estilo de cuerpo alternativo " "(DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 @@ -4769,9 +4829,8 @@ msgid "Number of Units" msgstr "Número de unidades" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "Introduzca el número de unidades para un componente múltiple" +msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" +msgstr "Introduzca el número de unidades para un símbolo múltiple" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "Pin Name Position Offset" @@ -4792,8 +4851,8 @@ msgid "Define as power symbol" msgstr "Definido como símbolo de alimentación" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "Marque esta opción si el componente es un símbolo de alimentación" +msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" +msgstr "Marque esta opción si el símbolo es un símbolo de alimentación" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" @@ -4801,10 +4860,10 @@ msgstr "Las unidades no pueden intercambiarse" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" +"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " +"interchangeable" msgstr "" -"Marque esta opción al crear un componente múltiple cuyas unidades no puedan " +"Marque esta opción al crear un símbolo múltiple cuyas unidades no puedan " "intercambiarse" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 @@ -4816,149 +4875,153 @@ msgstr "" "Una breve descripción que se muestra en Eeschema.\n" "Puede resultar de gran ayuda al seleccionar componentes de las librerías." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Enter key words that can be used to select this symbol.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." msgstr "" "Introduzca palabras clave que puedan utilizarse para seleccionar este " -"componente.\n" -"Las palabras clave se separan con un espacio." +"sñimbolo.\n" +"Las palabras clave no pueden contener espacios y se separan con un espacio." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 msgid "Documentation File Name" msgstr "Nombre del archivo de documentación" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." msgstr "" -"Introduzca el nombre del archivo (un documento PDF) asociado al componente." +"Introduzca el nombre del archivo (un documento PDF) asociado al símbolo." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 msgid "Copy Document from Parent" msgstr "Copiar documentación del ascendiente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 msgid "Browse Files" msgstr "Navegar archivos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 msgid "Alias List" msgstr "Lista de alias" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" +"A fast way to extend a library with similar symbols." msgstr "" -"Un alias es un componente que utiliza en cuerpo de su componente raíz.\n" +"Un alias es un símbolo que utiliza el cuerpo de su componente raíz.\n" "Posee documentación y palabras clave propias.\n" -"Son una form rápida de aumentar una librería con componentes similares." +"Son una forma rápida de aumentar una librería con símbolos similares." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 -#: eeschema/onrightclick.cpp:927 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:396 +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 eeschema/onrightclick.cpp:554 +#: eeschema/onrightclick.cpp:590 eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 eeschema/onrightclick.cpp:841 +#: eeschema/onrightclick.cpp:929 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1098 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 #: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 #: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 #: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:866 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 msgid "Delete All" msgstr "Eliminar todo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" msgstr "Huellas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" +"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " +"starting by sm." msgstr "" -"Un listado de nombres de huellas que pueden utilizarse con este " -"compoinente.\n" -"Los nombres de huellas pueden utilizar comodines.\n" -"(como sm* para filtrar todos los nombres que comienzan por sm)." +"Un listado de nombres de huellas que pueden utilizarse con este símbolo.\n" +"Los nombres de huellas pueden utilizar comodines como sm* para filtrar todos " +"los nombres que comienzan por sm." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:113 +msgid "Library Symbol Properties" +msgstr "Propiedades del símbolo de librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." -msgstr "'%s' no es un identificador de librería de símbolos válido." +msgid "\"%s\" is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "\"%s\" no es un identificador de librería de símbolos válido." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273 #, c-format -msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" -msgstr "No se ha encontrado el símbolo '%s' en la librería '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "No se ha encontrado el símbolo \"%s\" en la librería \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:279 #, c-format -msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" -msgstr "Se ha encrontrado el símbolo '%s' en la librería '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" +msgstr "Se ha encrontrado el símbolo \"%s\" en la librería \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 #, c-format -msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" -msgstr "¡El identificador de librería de símbolos '%s' no es válido!" +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" +msgstr "¡El identificador de librería de símbolos \"%s\" no es válido!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:370 #, c-format -msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" -msgstr "¡No se ha encontrado la entrada '%s' en la librería '%s'!" +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" +msgstr "¡No se ha encontrado la entrada \"%s\" en la librería \"%s\"!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:445 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:471 #, c-format msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" -"El campo '%s' no tiene un valor y no está definido en la lista de plantillas " -"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " -"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" +"El campo \"%s\" no tiene un valor y no está definido en la lista de " +"plantillas de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán " +"eliminados del componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos " +"sin definir?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:478 msgid "Remove Fields" msgstr "Eliminar campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:952 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 msgid "Show Datasheet" msgstr "Mostrar hoja de datos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" @@ -4968,22 +5031,22 @@ msgstr "" "Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este " "botón se mostrará en el navegador web." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:959 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 msgid "Browse Footprints" msgstr "Explorar huellas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:967 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1106 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:1716 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 @@ -4991,7 +5054,7 @@ msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 #: eeschema/lib_pin.cpp:1718 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 @@ -5003,8 +5066,8 @@ msgid "Unit:" msgstr "Unidad:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Interchangeable Unit:" -msgstr "Unidad intercambiable:" +msgid "Interchangeable units:" +msgstr "Unidades intercambiables:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 @@ -5025,10 +5088,10 @@ msgstr "Unidad intercambiable:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1126 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 @@ -5054,49 +5117,49 @@ msgstr "Orientación (grados):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Seleccionar si el componente ha de ser girado al representarlo" +msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleccionar si el símbolo ha de ser girado al representarlo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Horizontally" +msgid "Mirror horizontally" msgstr "Reflejar horizontalmente" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Vertically" +msgid "Mirror vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" msgstr "" "Elija la transformación gráfica a utilizar durante la representación del " -"componente" +"símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Convert Shape" +msgid "Convert shape" msgstr "Convertir forma" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" +"Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" -"Utilizar la forma alternativa del componente.\n" +"Utilizar la forma alternativa de este símbolo.\n" "Para puertas lógicas, esta es conversión \"De Morgan\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -msgid "Component Name:" -msgstr "Nombre del componente:" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "Símbolo de librería:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" -msgstr "Nombre del símbolo en la librería del que proviene este componente" +msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" +msgstr "Nombre del símbolo en la librería al que este símbolo está enlazado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 @@ -5109,12 +5172,12 @@ msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -msgid "Component ID:" -msgstr "ID del componente:" +msgid "Symbol ID:" +msgstr "ID del símbolo:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "Unique ID that identifies the component" -msgstr "ID único que identifica al componente" +msgid "Unique ID that identifies the symbol" +msgstr "ID único que identifica al símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 msgid "Edit Spice Model" @@ -5126,12 +5189,12 @@ msgstr "Restablecer propiedades del campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default " -"library value.\n" +"Set position and style of fields and symbol orientation to default library " +"value.\n" "Field values are not modified." msgstr "" -"Establecer posición y estilo de campos y la orientación de componente al " -"valor de la biblioteca por defecto.\n" +"Establecer posición y estilo de campos y la orientación del símbolo al valor " +"de la biblioteca por defecto.\n" "No modifica los valores del campo." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 @@ -5167,19 +5230,19 @@ msgstr "Crear un nuevo campo personalizado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align Left" +msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Center" +msgid "Align center" msgstr "Centrado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align Right" +msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 @@ -5188,13 +5251,13 @@ msgstr "Posición horizontal:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" +msgid "Align top" +msgstr "Alineación superior" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" +msgid "Align bottom" +msgstr "Alineación inferior" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" @@ -5214,10 +5277,9 @@ msgstr "Campo seleccionado rotado 90 grados" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Cursiva negrita" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +msgid "Bold and italic" +msgstr "Negrita y cursiva" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" @@ -5250,7 +5312,7 @@ msgstr "" "puede mostrarse en el explorador pulsando este botón." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 -msgid "Font Size:" +msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 @@ -5279,11 +5341,11 @@ msgstr "Tamaño de letra del campo seleccionado" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:946 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 @@ -5299,7 +5361,7 @@ msgstr "unidad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 msgid "Position X:" msgstr "Posición X:" @@ -5311,39 +5373,49 @@ msgstr "Coordenada X del campo seleccionado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 msgid "Position Y:" msgstr "Posición Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propiedades del componente" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 +msgid "Symbol Properties" +msgstr "Propiedades del símbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:363 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 #, c-format -msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" msgstr "" -"¡El identificador de librería de símbolos '%s' en la columna %d no es válido!" +"¡El identificador de librería de símbolos \"%s\" en la columna %d no es " +"válido!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486 +#, c-format +msgid "Available Candidates for %s " +msgstr "Candidatos disponibles para %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490 +#, c-format +msgid "Candidates count %d " +msgstr "Número de candidatos %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %d not found" msgstr "%u enlace(s) mapeados, %d no encontrado(s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:465 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "Se han resuelto todos los enlaces %u" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 -#: pcbnew/netlist.cpp:204 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 msgid "Current Symbol" @@ -5353,22 +5425,22 @@ msgstr "Símbolo activo" msgid "New Symbol" msgstr "Nuevo símbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 msgid "" "Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." msgstr "" "Atención: Los cambios realizados desde este diálogo no pueden deshacerse " "tras cerrarlo." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 msgid "Browse Libraries" msgstr "Explorar librerías" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 msgid "Map Orphans" msgstr "Mapear huérfanos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " @@ -5378,37 +5450,37 @@ msgstr "" "intente encontrar un candidato con el mismo nombre en alguna de las " "librerías de símbolos cargadas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 -msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" -msgstr "Editar enlaces de componentes a símbolos en las librerías" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 +msgid "Edit Symbol Library Associations" +msgstr "Editar las asociaciones de la librería de símbolos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta global" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:180 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta jerárquica" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:184 msgid "Label Properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:188 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Propiedades del pin de hoja jerárquica." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 msgid "Text Properties" msgstr "Propiedades del texto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:250 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "Alto %s x Ancho %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:343 msgid "Empty Text!" msgstr "¡Sin texto!" @@ -5421,7 +5493,7 @@ msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Introduzca el texto a utilizar en el esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" @@ -5490,7 +5562,7 @@ msgstr "Pasivo" msgid "S&hape" msgstr "F&orma" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 msgid "Text Editor" msgstr "Abrir el editor de texto" @@ -5557,9 +5629,16 @@ msgstr "Marcar para que este campo sea visible" msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Marcar para que el texto de este campo se gire 90 grados" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Cursiva negrita" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 -msgid "Style:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:615 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +msgid "Style" msgstr "Estilo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 @@ -5599,10 +5678,11 @@ msgid "Y Position" msgstr "Posición Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La coordenada Y del texto con respecto al componente" +msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" +msgstr "" +"La coordenada Y del texto con respecto a la posición del ancla del símbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:93 msgid "Field Properties" msgstr "Propiedades de campo" @@ -5613,7 +5693,7 @@ msgstr "Color:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 msgid "Solid" msgstr "Sólida" @@ -5634,128 +5714,163 @@ msgstr "Raya-punto" msgid "Line Style" msgstr "Estilo de línea" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "¡Valor del campo de la referencia ilegal!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:62 +msgid "Icon scale:" +msgstr "Escala de icono:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41 msgid "&Grid size:" msgstr "Tamaño de &cuadrícula:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:130 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mils" msgstr "mils" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 msgid "&Bus thickness:" msgstr "Grosor de &Bus:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 msgid "&Line thickness:" msgstr "Grosor de &línea:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79 msgid "&Part ID notation:" msgstr "Identificación de &parte:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".A" msgstr ".A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-A" msgstr "-A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_A" msgstr "_A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".1" msgstr ".1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-1" msgstr "-1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_1" msgstr "­_1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 msgid "&Show grid" msgstr "Mo&strar cuadrícula" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127 msgid "S&how hidden pins" msgstr "&Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 msgid "Show page limi&ts" msgstr "Mos&trar límites de página" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" +msgstr "Vista previa de huellas en navegador de símbolos (experimental)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 msgid "Display" msgstr "Visualización" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 msgid "&Measurement units:" msgstr "Unidades de &medida:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "Paso &horizontal de elementos secuenciales:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "Paso &vertical de elementos secuenciales:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "&Incremento de las etiquetas secuenciales:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 msgid "Def&ault text size:" msgstr "T&amaño de texto por defecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "&Auto-save time interval" msgstr "Intervalo para guardado &automático" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" @@ -5764,63 +5879,68 @@ msgstr "" "de la placa en disco.\n" "Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Situar campos de componente a&utomáticamente" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "A&utomatically place symbol fields" +msgstr "Situar campos de símbolo a&utomáticamente" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "Permitir al emplazamiento automático de campos variar la justificación" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" "Alinear siempre los campos emplazados automáticamente en una cuadrícula de " "50 mils" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 msgid "Editing" msgstr "Edición" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 msgid "Hotkeys:" msgstr "Atajos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "Cen&trar y desviar el cursor al hacer zoom" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Utilizar touchpa&d para panorámica" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Utilizar el touchpad para realizar una panorámica del lienzo" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 msgid "&Pan while moving object" msgstr "&Panorámica al mover objeto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:344 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 #: eeschema/lib_pin.cpp:1720 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 @@ -5828,19 +5948,19 @@ msgstr "Valor por defecto" msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:367 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:370 msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:383 msgid "Default Fields" msgstr "Campos predeterminados" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Opciones del Editor de esquemas" @@ -5864,7 +5984,7 @@ msgstr "Generar error" msgid "Annotation required!" msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:476 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" @@ -5946,7 +6066,7 @@ msgstr "" "jerarquía.\n" "Debe haber, al menos, dos etiquetas con el mismo nombre." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:89 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" @@ -5968,17 +6088,17 @@ msgstr "Seleccione un archivo de tabla de librería de símbolos." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 #, c-format -msgid "File '%s' not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." +msgid "File \"%s\" not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 #, c-format msgid "" -"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"'%s' no es un archivo válido de tabla de librerías de símbolos.\n" +"\"%s\" no es un archivo válido de tabla de librerías de símbolos.\n" "\n" "%s" @@ -5987,19 +6107,19 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot copy global symbol library table file:\n" "\n" -" '%s'\n" +" \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" -"%s." +"\"%s\"." msgstr "" "No puede copiarse el archivo de tabla de librerías globales de símbolos:\n" "\n" -" '%s'\n" +" \"%s\"\n" "\n" ":a:\n" "\n" -"%s." +"\"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 #, c-format @@ -6085,7 +6205,6 @@ msgid "Sharing" msgstr "Valores comunes" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Common to all &units in component" msgstr "Común a todas las unidades del componente" @@ -6142,6 +6261,10 @@ msgstr "Utilizado por el ERC." msgid "Graphic &Style:" msgstr "E&stilo gráfico:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in symbol" +msgstr "Común a todas las &unidades del símbolo" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 msgid "Schematic Properties" msgstr "Propiedades del esquema" @@ -6170,36 +6293,35 @@ msgstr "Pin Pos X:" msgid "Pin Pos Y:" msgstr "Pin Pos Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 msgid "Pin Properties" msgstr "Propiedades de pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1705 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1705 msgid "Number" msgstr "Número" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 -#: eeschema/libedit.cpp:663 eeschema/sch_text.cpp:690 +#: eeschema/libedit.cpp:676 eeschema/sch_text.cpp:690 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/class_track.cpp:1151 -#: pcbnew/class_track.cpp:1178 pcbnew/class_track.cpp:1227 -#: pcbnew/class_zone.cpp:828 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/class_track.cpp:1181 +#: pcbnew/class_track.cpp:1208 pcbnew/class_track.cpp:1257 +#: pcbnew/class_zone.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:345 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:739 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 msgid "Pin Table" msgstr "Tabla de pines" @@ -6217,9 +6339,9 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgid "Power symbol value text cannot be modified!" msgstr "" -"¡No puede modificarse el texto del valor de un componente de alimentación!" +"¡No puede modificarse el texto del valor de un símbolo de alimentación!" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 @@ -6241,12 +6363,6 @@ msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:615 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:672 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Justify" msgstr "Justificación horizontal" @@ -6256,26 +6372,26 @@ msgid "Vertical Justify" msgstr "Justificación vertical" # Pendiente de contexto -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 msgid "Library Text Properties" msgstr "Propiedades de texto de librería" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:84 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nombre del componente:" +msgid "Symbol &name:" +msgstr "&Nombre del símbolo:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" -"This is the component name in library,\n" +"This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Este es el nombre del componente en la librería,\n" -"y también el valor por defecto del componente al cargarlo en el esquema." +"Este es el nombre del símbolo en la librería,\n" +"y también el valor por defecto del símbolo al cargarlo en el esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 msgid "Default reference designator:" @@ -6290,70 +6406,70 @@ msgid "Number of units per package:" msgstr "Número de unidades por empaquetado:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Crear el componente con un estilo alternativo de cuerpo (DeMorgan)" +msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Crear el símbolo con un estilo de cuerpo alternativo (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Crear el componente como un símbolo de alimentación" +msgid "Create symbol as power symbol" +msgstr "Crear el símbolo como un símbolo de alimentación" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "Las unidades no son intercambiables" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 msgid "General Pin Settings" msgstr "Opciones generales del pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 msgid "Pin text position offset:" msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 msgid "Show pin number text" msgstr "Mostrar texto del número de pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 msgid "Show pin name text" msgstr "Mostrar texto del nombre de pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 msgid "Pin name inside" msgstr "Nombre de pin en el interior" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54 msgid "&Default line width:" msgstr "Ancho de línea por &defecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65 msgid "D&efault pin length:" msgstr "Longitud de pin por d&efecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76 msgid "De&fault pin number size:" msgstr "Tamaño del número de pin por de&fecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87 msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "Nombre de &pin por defecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120 msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "&Paso de los pines repetidos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 msgid "100" msgstr "100" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 msgid "50" msgstr "50" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 msgid "Show pin &electrical type" msgstr "Muestra el tipo &eléctrico del pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 msgid "Library Editor Options" msgstr "Opciones del Editor de librerías" @@ -6363,18 +6479,17 @@ msgstr "Opciones del Editor de librerías" msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Default format" msgstr "Formato por defecto" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 -msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Dar formato a los valores de componentes pasivos" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 +msgid "Reformat passive symbol values" +msgstr "Dar formato a los valores de símbolos pasivos" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 -msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "" -"Da formato a los valores de componentes pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 +msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Da formato a los valores de símbolos pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Simulator command:" @@ -6385,7 +6500,7 @@ msgid "&Run Simulator" msgstr "&Simulador" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" msgstr "Comando lista de redes:" @@ -6426,18 +6541,18 @@ msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134 msgid "Browse Plugins" msgstr "Explorar complementos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:83 msgid "Netlist" msgstr "Lista de redes" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Complementos:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +msgid "Plugin Properties" +msgstr "Propiedades de complemento" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 @@ -6452,10 +6567,10 @@ msgstr "Seleccionar la carpeta destino" #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "¿Utilizar una ruta relativa a\n" -"'%s'? " +"\"%s\"? " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 @@ -6477,10 +6592,11 @@ msgstr "" "archivo)!" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "No pueden guardarse los archivos de trazado en la carpeta '%s'." +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 @@ -6550,7 +6666,7 @@ msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267 msgid "HPGL Options" msgstr "Opciones HPGL" @@ -6608,7 +6724,7 @@ msgstr "Grosor del trazo" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" @@ -6655,7 +6771,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccionelo si desea imprimir la hoja tal y cómo se muestra en la " "pantalla,\n" -"o en blanco y negro, para una calidad superior en impresoras monocromas." +"o en blanco y negro, para una calidad superior en impresoras monocromas" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 msgid "Plot border and title block" @@ -6729,20 +6845,20 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " @@ -6759,26 +6875,26 @@ msgstr "" "\n" "Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 msgid "Symbol Name" msgstr "Nombre del símbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action Taken" msgstr "Acción tomada" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Instancias de este símbolo (%d elementos):" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -6792,7 +6908,7 @@ msgstr "" "Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Librerías de símbolos\",\n" "y la herramienta puede activarse manualmente desde el menú \"Herramientas\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324 msgid "Rescue Symbols" msgstr "Recuperar símbolos" @@ -6808,16 +6924,12 @@ msgstr "Instancias de este símbolo:" msgid "Cached Symbol:" msgstr "Símbolo en caché:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 -msgid "Library Symbol:" -msgstr "Símbolo de librería:" - #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 msgid "Never Show Again" msgstr "No mostrar de nuevo" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 -#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/project_rescue.cpp:549 eeschema/project_rescue.cpp:565 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" @@ -6825,23 +6937,23 @@ msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" msgid "Tri-state" msgstr "Triestado" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 msgid "Text height:" msgstr "Alto del texto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 msgid "Text width:" msgstr "Ancho del texto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo de conexión:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:54 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Propiedades de la hoja de pines" @@ -6849,15 +6961,15 @@ msgstr "Propiedades de la hoja de pines" msgid "&File name:" msgstr "Nombre de &archivo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 msgid "Si&ze:" msgstr "&Tamaño:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 msgid "&Sheet name:" msgstr "Nombre de &hoja:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 msgid "Unique timestamp:" msgstr "Marca de tiempo:" @@ -7103,19 +7215,19 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 -msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "Ajustar valores de componentes pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Ajustar valores de símbolos pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:121 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 msgid "Simulation settings" msgstr "Ajustes de simulación" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:720 msgid "Select library" msgstr "Seleccionar librería" @@ -7191,7 +7303,7 @@ msgstr "1e-9" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" msgstr "u" @@ -7264,9 +7376,9 @@ msgid "1e12" msgstr "1e12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1354 -#: eeschema/sch_component.cpp:1357 eeschema/sch_component.cpp:1387 -#: eeschema/sch_component.cpp:1393 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/sch_component.cpp:1451 eeschema/sch_component.cpp:1453 +#: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/sch_component.cpp:1492 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Librería" @@ -7449,41 +7561,41 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 -msgid "Disable component for simulation" -msgstr "Desactivar componente para la simulación" +msgid "Disable symbol for simulation" +msgstr "Desactivar símbolo en la simulación" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Secuencia alternativa de nodo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:175 msgid "Spice Model Editor" msgstr "Editor de modelo Spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:305 #, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgid "Illegal character \"%s\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" msgstr "" -"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d" +"Se ha encontrado el caracter ilegal \"%s\" en el apodo: \"%s\" en la fila %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:319 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:349 #, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d" +msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" +msgstr "Apodo duplicado: \"%s\" en las filas %d y %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:331 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:364 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "Por favor, elimine o modifique uno" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:1556 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:352 eeschema/libeditframe.cpp:1585 #: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "Select Library" msgstr "Seleccionar librería" @@ -7527,9 +7639,8 @@ msgid "Append Library" msgstr "Añadir librería" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Añadir una librería a esta tabla" +msgid "Add a symbol library row to this table" +msgstr "Añadir una columna de librería de símbolos a esta tabla" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 @@ -7537,9 +7648,8 @@ msgid "Remove Library" msgstr "Eliminar librería" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" +msgid "Remove a symbol library from this library table" +msgstr "Eliminar una columna de librería de símbolos de esta tabla" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 @@ -7577,38 +7687,49 @@ msgstr "" msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tablas de librerías de esquema" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 +#, c-format msgid "" -"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " -"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " -"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " -"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " -"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " -"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " -"responsible for manually remapping the symbols." +"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " +"project folder \"%s\"." +msgstr "" +"No es posible la reasignación ya que no tiene privilegios de escritura en la " +"carpeta \"%s\" del proyecto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62 +msgid "" +"This schematic currently uses the project symbol library list look up method " +"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change some project " +"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " +"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " +"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " +"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " +"symbols." msgstr "" "Este esquema utiliza actualmente el método de búsqueda de listas de " "bibliotecas de símbolos para cargar símbolos esquemáticos. KiCad intentará " "asignar los símbolos existentes para usar la nueva tabla de librerías de " -"símbolos. La reasignación cambiará los archivos del proyecto y los esquemas " -"no serán compatibles con las versiones anteriores de KiCad. Se realizarán " -"copias de seguridad de todos los archivos que se modifiquen con la " -"extensión .v4 en caso de que necesite revertir los cambios. Si elige omitir " -"este paso, será responsable de reasignar los símbolos manualmente." +"símbolos. La reasignación cambiará algunos archivos del proyecto y los " +"esquemas pueden no ser compatibles con versiones anteriores de KiCad. Se " +"realizarán copias de seguridad de todos los archivos modificados a la " +"carpeta \"remap_backup\" en la carpeta del proyecto en caso de que necesite " +"revertir los cambios. Si elige omitir este paso, será responsable de " +"reasignar los símbolos manualmente." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 #, c-format -msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" -"Añadiendo la librería '%s', archivo '%s' a la tabla de librerías de símbolos " -"del projecto." +"Añadiendo la librería \"%s\", archivo \"%s\" a la tabla de librerías de " +"símbolos del projecto." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:198 #, c-format -msgid "Library '%s' not found." -msgstr "No se ha encontrado la librería '%s'." +msgid "Library \"%s\" not found." +msgstr "No se ha encontrado la librería \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7618,40 +7739,72 @@ msgstr "" "Error:\n" " %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Se ha creado la tabla de librerías de símbolos del proyecto.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:248 #, c-format -msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "" -"No se ha encontrado el símbolo '%s' en la tabla de librerías de símbolos." +"No se ha encontrado el símbolo \"%s\" en la tabla de librerías de símbolos." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:254 #, c-format -msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." -msgstr "El símbolo '%s' está ligado a la librería de símbolos '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." +msgstr "El símbolo \"%s\" está ligado a la librería de símbolos \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "¡Se ha completado el mapeado de la tabla de librerías de símbolos!" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:331 #, c-format -msgid "Failed to back up file '%s'.\n" -msgstr "No ha podido crearse el archivo de respaldo '%s'.\n" +msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." +msgstr "" +"No puede crearse la carpeta de copia de seguridad de la reasignación \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:334 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453 +msgid "Backup Error" +msgstr "Error en la copia de seguridad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457 +msgid "Continue with Rescue" +msgstr "Continuar el rescate" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:337 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:458 +msgid "Abort Rescue" +msgstr "Abortar recuperación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:409 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:424 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:439 +#, c-format +msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." +msgstr "Realizando copia de seguridad del archivo \"%s\" al archivo \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:396 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:446 +#, c-format +msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" +msgstr "No ha podido crearse el archivo de respaldo \"%s\".\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:452 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "No han podido respaldarse algunos de los archivos del proyecto." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 eeschema/menubar.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:506 msgid "Remap Symbols" msgstr "Reasignar símbolos" @@ -7659,15 +7812,9 @@ msgstr "Reasignar símbolos" msgid "Select fields to update:" msgstr "Seleccione los campos a actualizar:" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todas" - #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 -msgid "Select none" -msgstr "No seleccionar ninguno" +msgid "Select None" +msgstr "Eliminar selección" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 msgid "Remove extra fields" @@ -7679,18 +7826,18 @@ msgstr "" "Elimina los campos que no se encuentran en los símbolos originales de la " "biblioteca" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 -msgid "Update symbol fields" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:56 +msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Actualizar campos del símbolo" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "No puede cargarse una imagen desde <%s>" +msgid "Couldn't load image from \"%s\"" +msgstr "No puede cargarse una imagen desde \"%s\"" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Editar el campo %s" @@ -7703,17 +7850,17 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " "símbolos.\n" "Por favor, edite la tabla global de librerías de símbolos en el menú " -"Preferencias" +"Preferencias." #: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Abrir archivo proyecto" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "Guardar archivo de proyecto" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:790 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7886,23 +8033,23 @@ msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:817 #, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "La etiqueta global '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" +msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" +msgstr "La etiqueta global \"%s\" (hoja \"%s\") se asemeja a:" #: eeschema/erc.cpp:818 #, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "La etiqueta local '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" +msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" +msgstr "La etiqueta local \"%s\" (hoja \"%s\") se asemeja a:" #: eeschema/erc.cpp:826 #, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etiqueta global '%s' (hoja '%s')" +msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" +msgstr "Etiqueta global \"%s\" (hoja \"%s\")" #: eeschema/erc.cpp:827 #, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etiqueta local '%s' (hoja '%s')" +msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" +msgstr "Etiqueta local \"%s\" (hoja \"%s\")" #: eeschema/files-io.cpp:74 msgid "Schematic Files" @@ -7910,43 +8057,43 @@ msgstr "Archivos de esquema" #: eeschema/files-io.cpp:104 #, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "No puede guardarse una copia del archivo '%s'" +msgid "Could not save backup of file \"%s\"" +msgstr "No puede guardarse una copia del archivo \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" +"Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n" +"Error al guardar archivo de esquema \"%s\".\n" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:127 #, c-format -msgid "Failed to save '%s'" -msgstr "No ha podido guardarse '%s'" +msgid "Failed to save \"%s\"" +msgstr "No ha podido guardarse \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:155 #, c-format msgid "File %s saved" -msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'" +msgstr "Se ha guardado el archivo \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:160 msgid "File write operation failed." msgstr "Error al escribir en el archivo." -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:769 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:774 #, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." +msgid "Schematic file \"%s\" is already open." +msgstr "El archivo \"%s\" ya está abierto." #: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "No existe el esquema '%s'. ¿Desea crearlo?" +msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existe el esquema \"%s\". ¿Desea crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:450 eeschema/sheet.cpp:254 +#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:446 eeschema/sheet.cpp:254 msgid "" "The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " "hierarchical sheet schematics." @@ -7954,19 +8101,19 @@ msgstr "" "No ha podido cargarse el esquema completo. Se han encontrado errores al " "intentar cargar esquemas de hojas jerárquicas." -#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:815 +#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:820 #, c-format msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" +"Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"Error al cargar el archivo de esquema '%s'.\n" +"Error al cargar el archivo de esquema \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:819 +#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:824 #, c-format -msgid "Failed to load '%s'" -msgstr "No ha podido cargarse '%s'" +msgid "Failed to load \"%s\"" +msgstr "No ha podido cargarse \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:333 msgid "" @@ -7978,26 +8125,27 @@ msgstr "" "automáticamente. Por favor, guarde el esquema para reparar el archivo dañado " "o no podrá utilizarse con otras versiones de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:401 +#: eeschema/files-io.cpp:397 msgid "Append Schematic" msgstr "Añadirr esquema" -#: eeschema/files-io.cpp:458 eeschema/sheet.cpp:262 +#: eeschema/files-io.cpp:454 eeschema/sheet.cpp:262 #, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." -msgstr "Error al cargar el archivo de esquema '%s'." +msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." +msgstr "Error al cargar el archivo de esquema \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:461 eeschema/sheet.cpp:265 +#: eeschema/files-io.cpp:457 eeschema/sheet.cpp:265 #, c-format -msgid "Failed to load schematic '%s'" -msgstr "No ha podido cargarse '%s'" +msgid "Failed to load schematic \"%s\"" +msgstr "No ha podido cargarse \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:526 +#: eeschema/files-io.cpp:522 #, c-format -msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." -msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos '%s'." +msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:648 +#: eeschema/files-io.cpp:644 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -8007,25 +8155,25 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" -#: eeschema/files-io.cpp:666 +#: eeschema/files-io.cpp:664 msgid "Import Schematic" msgstr "Importar esquema" -#: eeschema/files-io.cpp:690 +#: eeschema/files-io.cpp:695 #, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable." -msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'." +msgid "Directory \"%s\" is not writable." +msgstr "No se puede escribir en la carpeta \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:845 +#: eeschema/files-io.cpp:850 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" -#: eeschema/files-io.cpp:847 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:852 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Save and Load" msgstr "Guardar y abrir" -#: eeschema/files-io.cpp:848 pcbnew/files.cpp:438 +#: eeschema/files-io.cpp:853 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "Abrir sin guardar" @@ -8040,46 +8188,46 @@ msgstr "" msgid "No more markers were found." msgstr "No se han encontrado más marcadores." -#: eeschema/find.cpp:242 +#: eeschema/find.cpp:243 msgid "component" msgstr "componente" -#: eeschema/find.cpp:246 +#: eeschema/find.cpp:247 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "pin %s" -#: eeschema/find.cpp:250 +#: eeschema/find.cpp:251 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "referencia %s" -#: eeschema/find.cpp:254 +#: eeschema/find.cpp:255 #, c-format msgid "value %s" msgstr "valor %s" -#: eeschema/find.cpp:258 +#: eeschema/find.cpp:259 #, c-format msgid "field %s" msgstr "campo %s" -#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:267 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "Se ha encontrado %s %s" -#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:272 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "Se ha encontrado %s pero no %s" -#: eeschema/find.cpp:277 +#: eeschema/find.cpp:278 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "No se ha encontrado el componente %s" -#: eeschema/find.cpp:510 +#: eeschema/find.cpp:511 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "No se ha encontrado un elemento que concuerde con %s." @@ -8096,20 +8244,21 @@ msgstr "Palabres clave:" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: eeschema/getpart.cpp:147 +#: eeschema/getpart.cpp:148 msgid "History" msgstr "Historial" -#: eeschema/getpart.cpp:161 +#: eeschema/getpart.cpp:162 eeschema/viewlibs.cpp:59 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Seleccionar símbolo (%d elementos cargados)" -#: eeschema/getpart.cpp:395 +#: eeschema/getpart.cpp:400 #, c-format -msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "" -"No ha encontrado cuerpo alternativo para el símbolo '%s' en la librería '%s'." +"No ha encontrado cuerpo alternativo para el símbolo \"%s\" en la librería " +"\"%s\"." #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" @@ -8127,23 +8276,23 @@ msgstr "Ajustar a página" msgid "Redraw schematic view" msgstr "Actualizar vista" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1240 -#: eeschema/schedit.cpp:588 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1260 +#: eeschema/schedit.cpp:590 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar elemento" #: eeschema/help_common_strings.h:51 -msgid "Find components and text" -msgstr "Buscar componentes y texto" +msgid "Find symbols and text" +msgstr "Buscar símbolos y texto" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "Buscar y reemplazar texto en los elementos del esquema" #: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Place component" -msgstr "Añadir componente" +msgid "Place symbol" +msgstr "Añadir símbolo" #: eeschema/help_common_strings.h:54 msgid "Place power port" @@ -8166,12 +8315,12 @@ msgid "Place bus to bus entry" msgstr "Añadir entrada de bus a línea" #: eeschema/help_common_strings.h:59 -msgid "Place not-connected flag" -msgstr "Añadir marca de no conectado" +msgid "Place no connection flag" +msgstr "Añadir símbolo de no conexión" #: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Place net name - local label" -msgstr "Añadir nombre de red - etiqueta local" +msgid "Place net label" +msgstr "Añadir etiqueta de red" #: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" @@ -8186,10 +8335,10 @@ msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" +"sheet" msgstr "" -"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en el " -"símbolo de hoja" +"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en la " +"hoja" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" @@ -8218,16 +8367,16 @@ msgid "Place text" msgstr "Añadir texto" #: eeschema/help_common_strings.h:76 -msgid "Annotate schematic components" -msgstr "Anotar componentes del esquema" +msgid "Annotate schematic symbols" +msgstr "Anotar símbolos del esquema" #: eeschema/help_common_strings.h:77 -msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes" +msgid "Create, delete, and edit symbols" +msgstr "Crear, eliminar y editar símbolos" #: eeschema/help_common_strings.h:78 -msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes" +msgid "Browse symbol libraries" +msgstr "Explorar librerías de símbolos" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials" @@ -8235,45 +8384,45 @@ msgstr "Generar lista de materiales" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" -"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " "file created by Pcbnew" msgstr "" -"Importar los campos de asociación de huellas del componente desde el " -"archivo .cmp de retro-importación creado por Pcbnew" +"Importar los campos de asociación de huellas del símbolo desde el archivo ." +"cmp de retro-importación creado por Pcbnew" #: eeschema/help_common_strings.h:84 -msgid "Add pins to component" -msgstr "Añadir pins al componente" +msgid "Add pins to symbol" +msgstr "Añadir pines al símbolo" #: eeschema/help_common_strings.h:85 -msgid "Add text to component body" -msgstr "Añadir texto al cuerpo del componente" +msgid "Add text to symbol body" +msgstr "Añadir texto al cuerpo del símbolo" #: eeschema/help_common_strings.h:86 -msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del componente" +msgid "Add graphic rectangle to symbol body" +msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del símbolo" #: eeschema/help_common_strings.h:87 -msgid "Add circles to component body" -msgstr "Añadir círculos al cuerpo del componente" +msgid "Add circles to symbol body" +msgstr "Añadir círculos al cuerpo del símbolo" #: eeschema/help_common_strings.h:88 -msgid "Add arcs to component body" -msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente" +msgid "Add arcs to symbol body" +msgstr "Añadir arcos al cuerpo del símbolo" #: eeschema/help_common_strings.h:89 -msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" +msgid "Add lines and polygons to symbol body" +msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del símbolo" -#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:252 +#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:266 msgid "Add bitmap image" msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" -#: eeschema/hierarch.cpp:158 +#: eeschema/hierarch.cpp:149 msgid "Navigator" msgstr "Explorador" -#: eeschema/hierarch.cpp:171 +#: eeschema/hierarch.cpp:161 msgid "Root" msgstr "Raíz" @@ -8281,7 +8430,7 @@ msgstr "Raíz" msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" msgstr "" "Error: se han encontrado nombres de hojas secundarias duplicados. Corrija el " -"error." +"error" #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 @@ -8305,19 +8454,19 @@ msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Restablecer coordenadas locales" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 +#: eeschema/onrightclick.cpp:197 msgid "Leave Sheet" msgstr "Abandonar hoja" #: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:197 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pagelayout_editor/menubar.cpp:123 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:201 #: pcbnew/hotkeys.cpp:203 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" @@ -8332,11 +8481,11 @@ msgstr "Clic izquierdo" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Doble clic izquierdo" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:680 msgid "Begin Wire" msgstr "Comenzar línea" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:730 msgid "Begin Bus" msgstr "Iniciar bus" @@ -8344,8 +8493,8 @@ msgstr "Iniciar bus" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Finalizar línea de bus" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:714 -#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:713 +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 msgid "Add Label" msgstr "Añadir etiqueta" @@ -8353,19 +8502,19 @@ msgstr "Añadir etiqueta" msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:719 -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:718 +#: eeschema/onrightclick.cpp:756 msgid "Add Global Label" msgstr "Añadir etiqueta global" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:712 -#: eeschema/onrightclick.cpp:750 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:711 +#: eeschema/onrightclick.cpp:749 msgid "Add Junction" msgstr "Añadir unión" #: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "Añadir Componente" +msgid "Add Symbol" +msgstr "Añadir símbolo" #: eeschema/hotkeys.cpp:152 msgid "Add Power" @@ -8409,35 +8558,35 @@ msgid "Edit Item" msgstr "Editar elemento" #: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "Editar valor del componente" +msgid "Edit Symbol Value" +msgstr "Editar valor de símbolo" #: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "Editar referencia del componente" +msgid "Edit Symbol Reference" +msgstr "Editar referencia del símbolo" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "Editar huella del componente" +msgid "Edit Symbol Footprint" +msgstr "Editar huella del símbolo" #: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "Editar con el Editor de componentes" +msgid "Edit with Symbol Editor" +msgstr "Editar con el Editor de símbolos" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Move Schematic Item" msgstr "Mover elemento de esquema" #: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Duplicate Component or Label" -msgstr "Duplicar componente o etiqueta" +msgid "Duplicate Symbol or Label" +msgstr "Duplicar símbolo o etiqueta" #: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 msgid "Drag Item" msgstr "Arrastrar elemento" #: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 -#: eeschema/onrightclick.cpp:865 +#: eeschema/onrightclick.cpp:867 msgid "Copy Block" msgstr "Copiar" @@ -8446,7 +8595,7 @@ msgid "Paste Block" msgstr "Pegar bloque" #: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -#: eeschema/onrightclick.cpp:862 +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Cut Block" msgstr "Cortar bloque" @@ -8462,13 +8611,13 @@ msgstr "Repetir último elemento" msgid "Delete Item" msgstr "Eliminar elemento" -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:665 -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:664 +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 msgid "Delete Node" msgstr "Eliminar nodo" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 msgid "Find Item" msgstr "Buscar elemento" @@ -8497,8 +8646,8 @@ msgid "Save Library" msgstr "Guardar librería" #: eeschema/hotkeys.cpp:222 -msgid "Save Part" -msgstr "Guardar componente" +msgid "Save Symbol" +msgstr "Guardar símbolo" #: eeschema/hotkeys.cpp:223 msgid "Save Schematic" @@ -8508,12 +8657,12 @@ msgstr "Guardar esquema" msgid "Load Schematic" msgstr "Cargar esquema" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:400 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Emplazamiento automático de campos" #: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:471 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Actualizar placa desde esquema" @@ -8522,7 +8671,7 @@ msgid "Highlight Connection" msgstr "Resaltar conexión" #: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 #: pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Common" msgstr "Común" @@ -8531,19 +8680,19 @@ msgstr "Común" msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor de esquemas" -#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:204 +#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:206 msgid "Library Editor" msgstr "Editor de librerías" -#: eeschema/hotkeys.cpp:789 +#: eeschema/hotkeys.cpp:790 msgid "Add Pin" msgstr "Añadir pin" #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1928 msgid "Arc" msgstr "Arco" @@ -8573,8 +8722,8 @@ msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:409 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Círculo" @@ -8605,63 +8754,63 @@ msgstr "sí" msgid "Converted" msgstr "Convertido" -#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:65 +#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:66 msgid "Import Symbol" msgstr "Importar símbolo" -#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:91 +#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:92 #, c-format -msgid "Cannot import symbol library '%s'." -msgstr "No puede importarse la librería de símbolos '%s'." +msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." +msgstr "No puede importarse la librería de símbolos \"%s\"." -#: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:98 +#: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:99 #, c-format -msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "El archivo de librería de símbolos '%s' está vacío." +msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." +msgstr "El archivo de librería de símbolos \"%s\" está vacío." #: eeschema/lib_export.cpp:97 #, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "El símbolo \"%s\" ya existe en la librería \"%s\"." #: eeschema/lib_export.cpp:114 msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "No hay ningún símbolo seleccionado para guardar." -#: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:167 +#: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:173 msgid "Export Symbol" msgstr "Exportar símbolo" #: eeschema/lib_export.cpp:147 #, c-format -msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "" "Se ha producido un error al intentar cargar el archivo de librería de " -"símbolos '%s'" +"símbolos \"%s\"" #: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" -msgstr "El símbolo '%s' ya existe. ¿Sobreescribir?" +msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "El símbolo \"%s\" ya existe. ¿Sobreescribir?" #: eeschema/lib_export.cpp:164 #, c-format -msgid "Write permissions are required to save library '%s'." -msgstr "Se necesita permiso de escritura para guardar la librería '%s'." +msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." +msgstr "Se necesita permiso de escritura para guardar la librería \"%s\"." #: eeschema/lib_export.cpp:178 msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos" +msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos " #: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format -msgid "Error creating symbol library '%s'" -msgstr "Error al crear la librería de símbolos '%s'" +msgid "Error creating symbol library \"%s\"" +msgstr "Error al crear la librería de símbolos \"%s\"" -#: eeschema/lib_export.cpp:188 +#: eeschema/lib_export.cpp:189 #, c-format -msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" -msgstr "El símbolo '%s' ha sido guardado en la librería '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" +msgstr "El símbolo \"%s\" ha sido guardado en la librería \"%s\"" #: eeschema/lib_field.cpp:472 #, c-format @@ -8673,43 +8822,41 @@ msgstr "Campo%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_drawsegment.cpp:446 #: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 -#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_track.cpp:1223 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: eeschema/lib_field.cpp:621 pcbnew/class_pad.cpp:710 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 msgid "Height" msgstr "Alto" #: eeschema/lib_pin.cpp:157 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:427 +#: pcbnew/class_track.cpp:1084 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:661 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/onrightclick.cpp:387 +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 eeschema/sch_text.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: eeschema/lib_pin.cpp:1740 eeschema/lib_pin.cpp:1759 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1076 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" #: eeschema/lib_pin.cpp:1743 eeschema/lib_pin.cpp:1762 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1077 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" @@ -8762,8 +8909,8 @@ msgstr "Error al crear la librería de símbolos %s." #: eeschema/libarch.cpp:155 #, c-format -msgid "Failed to save symbol library file '%s'" -msgstr "No ha podido guardarse el archivo de librería '%s'" +msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" +msgstr "No ha podido guardarse el archivo de librería \"%s\"" #: eeschema/libedit.cpp:62 msgid "Symbol Library Editor - " @@ -8773,7 +8920,8 @@ msgstr "Editor de librerías de símbolos - " msgid "[Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" -#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +#: eeschema/libedit.cpp:74 eeschema/viewlibs.cpp:181 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:747 msgid "no library selected" msgstr "no se ha selecionado una librería" @@ -8787,10 +8935,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Descartar los cambios?" -#: eeschema/libedit.cpp:118 eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 +#: eeschema/libedit.cpp:118 eeschema/schframe.cpp:1241 eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format -msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el símbolo '%s' desde la librería '%s'." +msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar el símbolo \"%s\" desde la librería \"%s\"." #: eeschema/libedit.cpp:257 msgid "" @@ -8808,53 +8957,54 @@ msgstr "El nuevo símbolo no tiene nombre y no puede crearse." #: eeschema/libedit.cpp:302 #, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "El símbolo \"%s\" ya existe en la librería \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:480 +#: eeschema/libedit.cpp:487 #, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'" +msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "No se ha encontrado el símbolo \"%s\" en la librería \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:504 +#: eeschema/libedit.cpp:517 msgid "No library specified." msgstr "No se ha especificado una librería." -#: eeschema/libedit.cpp:521 +#: eeschema/libedit.cpp:534 #, c-format -msgid "Save Library '%s' As..." -msgstr "Guardar librería '%s' como..." +msgid "Save Library \"%s\" As..." +msgstr "Guardar librería \"%s\" como..." -#: eeschema/libedit.cpp:559 +#: eeschema/libedit.cpp:572 #, c-format -msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "" -"No han podido guardarse los cambios del archivo de librería de símbolos '%s'" +"No han podido guardarse los cambios del archivo de librería de símbolos \"%s" +"\"" -#: eeschema/libedit.cpp:561 +#: eeschema/libedit.cpp:574 msgid "Error saving library" msgstr "Error al guardar la librería" -#: eeschema/libedit.cpp:568 +#: eeschema/libedit.cpp:581 #, c-format -msgid "Symbol library file '%s' saved" -msgstr "Se ha guardado al archivo de librería de símbolos '%s'" +msgid "Symbol library file \"%s\" saved" +msgstr "Se ha guardado al archivo de librería de símbolos \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:570 +#: eeschema/libedit.cpp:583 #, c-format -msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "" -"Se ha guardado el archivo de documentación de librería de símbolos '%s'" +"Se ha guardado el archivo de documentación de librería de símbolos \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:601 +#: eeschema/libedit.cpp:614 msgid "Save Libraries" msgstr "Guardar librería" -#: eeschema/libedit.cpp:602 +#: eeschema/libedit.cpp:615 msgid "Select libraries to save before closing" msgstr "Seleccionar librerías a guardar antes de cerrar" -#: eeschema/libedit.cpp:603 +#: eeschema/libedit.cpp:616 msgid "" "Some libraries could not be saved to their original files.\n" "\n" @@ -8864,35 +9014,36 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardarlas en un archivo nuevo?" -#: eeschema/libedit.cpp:636 eeschema/viewlibs.cpp:226 +#: eeschema/libedit.cpp:649 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: eeschema/libedit.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/libedit.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:455 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/libedit.cpp:656 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:669 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: eeschema/libedit.cpp:659 +#: eeschema/libedit.cpp:672 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/libedit.cpp:665 eeschema/viewlibs.cpp:242 +#: eeschema/libedit.cpp:678 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:159 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" @@ -8901,10 +9052,10 @@ msgstr "Finalizar herramienta" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 -#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:576 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: eeschema/onrightclick.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:833 +#: eeschema/onrightclick.cpp:910 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 #: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 @@ -8942,11 +9093,11 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:376 -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 #: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:317 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:318 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Girar en sentido horario" @@ -8962,7 +9113,7 @@ msgstr "Fin de línea" msgid "Edit Line Options" msgstr "Editar opciones de la línea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1641 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1699 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -8990,7 +9141,7 @@ msgstr "Aplicar tamaño al número" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Aplicar tamaño al número del resto" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:850 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -9000,7 +9151,7 @@ msgstr "Cancelar bloque" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:856 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:858 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -9010,28 +9161,28 @@ msgstr "Emplazar bloque" msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar elementos" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:868 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Duplicate Block" msgstr "Duplicar bloque" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 -msgid "Flip Block Horizonal" -msgstr "Voltear bloque horizontalmente" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:880 +msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" +msgstr "Voltear bloque en eje horizontal (X)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:875 -msgid "Flip Block Vertical" -msgstr "Voltear bloque verticalmente" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:352 eeschema/onrightclick.cpp:877 +msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" +msgstr "Voltear bloque en eje vertical (Y)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:378 -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:620 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:915 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 #: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 -#: qa/common/mocks.cpp:322 +#: qa/common/mocks.cpp:323 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Girar en sentido anti horario" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 eeschema/onrightclick.cpp:873 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:359 eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Delete Block" msgstr "Eliminar bloque" @@ -9046,161 +9197,130 @@ msgstr "Nombre de archivo:" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>" +msgid "Can't save file \"%s\"" +msgstr "No puede guardarse el archivo \"%s\"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/libeditframe.cpp:453 eeschema/onrightclick.cpp:466 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unidad %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:531 -msgid "Save [Read Only]" -msgstr "Guardar [Solo lectura]" +#: eeschema/libeditframe.cpp:533 +msgid "&Save Symbol [Read Only]" +msgstr "Guardar &símbolo [Solo lectura]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:531 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: eeschema/libeditframe.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78 +msgid "&Save Symbol" +msgstr "Guardar &símbolo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:581 -msgid "Save library [Read Only]" +#: eeschema/libeditframe.cpp:586 +msgid "&Save Library [Read Only]" msgstr "Guardar librería [Solo lectura]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:581 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 -msgid "Save library" +#: eeschema/libeditframe.cpp:587 eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "&Save Library" msgstr "Guardar librería" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1203 msgid "Add pin" msgstr "Añadir pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1207 msgid "Set pin options" msgstr "Establecer opciones de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:552 pcbnew/edit.cpp:1507 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 eeschema/schedit.cpp:554 pcbnew/edit.cpp:1507 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:328 msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 msgid "Add rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1206 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1226 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Añadir círculo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1230 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Añadir arco" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1214 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1234 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Añadir línea" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1238 msgid "Set anchor position" msgstr "Situar ancla" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1242 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1550 #, c-format -msgid "Library '%s' already exists" -msgstr "La librería '%s' ya existe" +msgid "Library \"%s\" already exists" +msgstr "La librería \"%s\" ya existe" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1565 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "" "No se ha pudido crear el archivo de librería. Compruebe el permiso de " "escritura." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1572 msgid "Could not open the library file." msgstr "No puede abrirse el archivo de librería." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1585 msgid "New Library" msgstr "Nueva librería" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1642 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1700 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1702 msgid "Select Symbol Library Table" msgstr "Seleccionar tabla de librerías de símbolos" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1645 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1703 msgid "Choose the Library Table to add the library:" msgstr "Seleccione la Tabla de librerías para añadir la librería:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1667 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1725 msgid "Failed to save backup document to file " -msgstr "No ha podido guardarse el documento de respaldo en un archivo" +msgstr "No ha podido guardarse el documento de respaldo en un archivo " -#: eeschema/libfield.cpp:57 +#: eeschema/libfield.cpp:60 msgid "Component Name" msgstr "Nombre del componente" -#: eeschema/libfield.cpp:58 +#: eeschema/libfield.cpp:61 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "Introduzca un nombre para crear un componente basado en el actual." -#: eeschema/libfield.cpp:62 +#: eeschema/libfield.cpp:65 #, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "Editar el campo %s" -#: eeschema/libfield.cpp:63 +#: eeschema/libfield.cpp:66 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Introduzca un nuevo valor para el campo %s." -#: eeschema/libfield.cpp:92 +#: eeschema/libfield.cpp:90 #, c-format msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" +"\"." msgstr "" -"El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada existente en la librería " -"de componentes '%s'.\n" -"\n" -"¿Desea reemplazar el componente actual en la librería con este?" - -#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: eeschema/libfield.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"El componente actual ya tiene un alias de nombre '%s'.\n" -"\n" -"¿Desea eliminar este alias del componente?" - -#: eeschema/libfield.cpp:142 -#, c-format -msgid "" -"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " -"library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" -msgstr "" -"El nuevo símbolo tiene alias que entran en conflicto con entradas en la " -"librería '%s'.\n" -"\n" -"¿Desea eliminar todos los alias conflictivos de este símbolo?" +"El nombre \"%s\" entra en conflicto con una entrada existente en la librería " +"de símbolos \"%s\"." #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 @@ -9209,9 +9329,9 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:354 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 kicad/menubar.cpp:478 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -9233,26 +9353,26 @@ msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:164 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom +" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:168 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:159 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom -" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:172 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:163 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Ajustar a &pantalla" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:201 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:168 msgid "&Redraw" msgstr "Actualizar vista" @@ -9268,9 +9388,9 @@ msgstr "Explorar la jerarquía de esquemas" msgid "&Leave Sheet" msgstr "Sa&lir de la hoja" -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" +#: eeschema/menubar.cpp:193 eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Symbol" +msgstr "&Símbolo" #: eeschema/menubar.cpp:199 msgid "&Power Port" @@ -9313,8 +9433,8 @@ msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Etiqueta &jerárquica" #: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "Ho&ja jerárquica" +msgid "Hierar&chical Sheet" +msgstr "Hoja jerárqui&ca" #: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "I&mport Hierarchical Label" @@ -9336,21 +9456,22 @@ msgstr "Texto &gráfico" msgid "&Image" msgstr "&Imagen" -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "&Nuevo proyecto de esquema" +#: eeschema/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:239 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" #: eeschema/menubar.cpp:308 msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" msgstr "Eliminar la jerarquía actual y crear una nueva hoja raíz de esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" +#: eeschema/menubar.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" #: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open existing schematic hierarchy" -msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente" +msgid "Open existing schematic" +msgstr "Abrir un esquema existente" #: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 @@ -9358,8 +9479,8 @@ msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" #: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open recent opened schematic project" -msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" +msgid "Open recently opened schematic" +msgstr "Abrir un esquema reciente" #: eeschema/menubar.cpp:341 msgid "App&end Schematic Sheet" @@ -9379,17 +9500,13 @@ msgstr "&Importar archivo de esquema ajeno a KiCad" msgid "Import schematic file from other applications" msgstr "Importar archivo de esquema de otras aplicaciones" -#: eeschema/menubar.cpp:352 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "Guardar e&squema" - #: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Guarda todas las hojas de esquema en el proyecto" +msgid "Save all sheets in schematic" +msgstr "Guarda todas las hojas del esquema" #: eeschema/menubar.cpp:361 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Guardar hoja a&ctiva" +msgid "Save &Current Sheet" +msgstr "Guardar hoja a&ctual" #: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "Save only current schematic sheet" @@ -9469,203 +9586,195 @@ msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importar archivo de asociación de huellas" #: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Sets component fields to original library values" +msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "Establece los campos a los valores originales de la biblioteca" #: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "Edit Components to Symbol Library Links" -msgstr "Editar enlaces de componentes a librería de símbolos" +msgid "Edit Symbol Library Links" +msgstr "Editar enlaces a librería de símbolos" #: eeschema/menubar.cpp:462 -msgid "" -"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " -"(library IDs)" -msgstr "" -"Editar los enlaces de componentes a la librería de símbolos para cambiar a " -"otro enlace de librería (IDs de librería)" +msgid "Edit schematic symbol's symbol library links" +msgstr "Editar enlaces de símbolos a librería de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:475 +#: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " "adelante)." -#: eeschema/menubar.cpp:481 +#: eeschema/menubar.cpp:482 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Abrir Edit&or de placas" -#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 +#: eeschema/menubar.cpp:483 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Abrir Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:490 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editor de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar.cpp:495 msgid "Library &Browser" msgstr "E&xplorador de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:499 +#: eeschema/menubar.cpp:500 msgid "&Rescue Symbols" msgstr "&Recuperar símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:500 +#: eeschema/menubar.cpp:501 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Buscar símbolos antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" -#: eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar.cpp:507 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "Reasignar símbolos de librerías obsoletas a la tabla de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar.cpp:514 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Anotar esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:519 +#: eeschema/menubar.cpp:520 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Control de las reglas eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/tool_sch.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:521 eeschema/tool_sch.cpp:159 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:525 +#: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Generar lista de re&des" -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Generate component netlist file" -msgstr "Generar lista de redes de componentes" +#: eeschema/menubar.cpp:527 +msgid "Generate netlist file" +msgstr "Generar archivo de lista de redes" -#: eeschema/menubar.cpp:531 -msgid "Component Table &View" -msgstr "&Vista de Tabla de componentes" +#: eeschema/menubar.cpp:532 +msgid "Symbol Table &View" +msgstr "&Vista de Tabla de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:536 +#: eeschema/menubar.cpp:537 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Generar lista de &materiales" -#: eeschema/menubar.cpp:547 +#: eeschema/menubar.cpp:548 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "A&signar huella" -#: eeschema/menubar.cpp:548 +#: eeschema/menubar.cpp:549 msgid "Run CvPcb" msgstr "Abrir CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:558 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&dor" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:558 msgid "Simulate circuit" msgstr "Simular circuito" -#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:320 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:320 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:214 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:569 +#: eeschema/menubar.cpp:570 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:581 +#: eeschema/menubar.cpp:582 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:587 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "Colabore con KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:588 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" -#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +#: eeschema/menubar.cpp:594 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 #: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Guardar preferencias" -#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:605 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Cargar prefe&rencias" -#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:611 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:618 +#: eeschema/menubar.cpp:619 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Crear un archivo de configuración con los atajos de teclado actuales" -#: eeschema/menubar.cpp:633 +#: eeschema/menubar.cpp:634 msgid "Manage Symbol Library Tables" msgstr "Administrar tablas de librerías de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:634 +#: eeschema/menubar.cpp:635 msgid "" "Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." msgstr "" "Editar las tablas de librerías de símbolos global y de proyecto (librerías " "activas)." -#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +#: eeschema/menubar.cpp:651 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 msgid "General &Options" msgstr "&Opciones generales" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:652 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:662 +#: eeschema/menubar.cpp:670 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importar y exportar" -#: eeschema/menubar.cpp:663 +#: eeschema/menubar.cpp:671 msgid "Import and export settings" msgstr "Importar y exportar configuración" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Create New Library" -msgstr "&Crear nueva librería" +msgid "&New Library" +msgstr "&Nueva librería" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 msgid "Creates an empty library" msgstr "Crea una librería vacía" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 -msgid "&Add Existing Library" -msgstr "&Añadir librería existente" +msgid "&Add Library" +msgstr "&Añadir librería" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 msgid "Adds a previously created library" msgstr "Añade una librería creada anteriormente" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 -msgid "&Save Library" -msgstr "Guardar librería" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Save the current active library" msgstr "Guardar la librería activa" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 -msgid "&Save Library As.." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "Save Library As..." msgstr "Guardar librería como..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 @@ -9673,8 +9782,8 @@ msgid "Save the current library to a new file" msgstr "Guardar la librería activa en un nuevo archivo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 -msgid "&Save All Libraries" -msgstr "Guardar todas las librería&s" +msgid "Save All &Libraries" +msgstr "Guardar todas las &librerías" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 msgid "Save all library changes" @@ -9685,16 +9794,16 @@ msgid "Create &PNG File from Screen..." msgstr "Crear archivo &PNG desde la pantalla..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 -msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" -msgstr "Crear un archivo PNG a partir del componente activo" +msgid "Create a PNG file from the current symbol" +msgstr "Crear un archivo PNG a partir del símbolo activo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "Create S&VG File..." msgstr "Crear archivo S&VG.." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 -msgid "Create a SVG file from the current loaded part" -msgstr "Crear un archivo SVG a partir del componente activo" +msgid "Create a SVG file from the current symbol" +msgstr "Crear un archivo SVG a partir del símbolo activo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "&Quit" @@ -9713,8 +9822,8 @@ msgid "Redo the last undo command" msgstr "Restablecer el último deshacer" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -msgid "&Search tree" -msgstr "Árbol de búsqueba" +msgid "&Search Tree" +msgstr "Árbol de bú&squeda" # Pendiente de contexto #: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 @@ -9722,44 +9831,40 @@ msgid "Toggles the search tree visibility" msgstr "Alterna la visibilidad del árbol de búsqueda" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 -msgid "Create &New" -msgstr "Crear &nuevo" +msgid "&New Symbol" +msgstr "&Nuevo símbolo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 -msgid "Create a new empty part" -msgstr "Crear un nuevo componente vacío" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -msgid "&Save Part" -msgstr "Guardar componente" +msgid "Create a new empty symbol" +msgstr "Crear un nuevo símbolo vacío" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 -msgid "Saves the current part to the library" -msgstr "Guardar el componente activo en la librería" +msgid "Saves the current symbol to the library" +msgstr "Guardar el símbolo activo en la librería" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 +msgid "&Import Symbol" +msgstr "&Importar símbolo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 -msgid "Import a part to the current library" -msgstr "Importar un componente a la librería activa" +msgid "Import a symbol to the current library" +msgstr "Importar un símbolo a la librería activa" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 -msgid "&Export" -msgstr "Exportar" +msgid "&Export Symbol" +msgstr "&Exportar símbolo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -msgid "Export the current part" -msgstr "Exportar el componente activo" +msgid "Export the current symbol" +msgstr "Exportar el símbolo activo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Edit part properties" -msgstr "Editar las propiedades del componente" +msgid "Edit symbol properties" +msgstr "Editar propiedades del símbolo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 msgid "&Fields" @@ -9773,11 +9878,11 @@ msgstr "Editar propiedades de campo" msgid "Pi&n Table" msgstr "Tabla de pi&nes" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:206 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:217 msgid "Show pin table" msgstr "Mostrar tabla de pines" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 eeschema/tool_lib.cpp:156 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 eeschema/tool_lib.cpp:157 msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Comprobación de pines duplicados y fuera de cuadrícula" @@ -9816,29 +9921,25 @@ msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "Editar las tablas de librerías de símbolos global y de proyecto." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 -msgid "Set Part Editor default values and options" +msgid "Set Symbol Editor default values and options" msgstr "" -"Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de componentes" +"Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de símbolos" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:327 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:327 eeschema/tool_viewlib.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 eeschema/tool_viewlib.cpp:226 #: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 -msgid "&Part" -msgstr "Com&ponente" - #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" msgstr "Ejecutar el comando:" @@ -9884,289 +9985,284 @@ msgstr "Número de redes: %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" +msgid "Failed to create file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo \"%s\"" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 #, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "No puede encontrarse el archivo de librería %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:100 +#: eeschema/onrightclick.cpp:101 msgid "Edit Text" msgstr "Editar texto" -#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 msgid "Edit Label" msgstr "Editar etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:112 +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 msgid "Edit Global Label" msgstr "Editar etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 eeschema/onrightclick.cpp:923 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:213 +#: eeschema/onrightclick.cpp:210 msgid "Delete No Connect" msgstr "Eliminar no conectado" -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 pcbnew/onrightclick.cpp:190 msgid "End Drawing" msgstr "Finalizar dibujo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 msgid "Delete Drawing" msgstr "Eliminar dibujo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 msgid "Move Reference" msgstr "Mover referencia" -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Value" msgstr "Mover valor" -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 msgid "Move Footprint Field" msgstr "Mover campo de huella" -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Move Field" msgstr "Mover campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Rotate Reference" msgstr "Girar referencia" -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Value" msgstr "Girar valor" -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Girar campo de huella" -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Rotate Field" msgstr "Girar campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:332 eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Edit Reference" msgstr "Editar referencia" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:336 eeschema/onrightclick.cpp:438 msgid "Edit Value" msgstr "Editar valor" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:340 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "Editar campo de huella" -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:344 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Mover %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:506 +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 eeschema/onrightclick.cpp:579 +#: eeschema/onrightclick.cpp:774 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:564 msgid "Drag" msgstr "Arrastrar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 -#: eeschema/onrightclick.cpp:915 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:917 +msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" +msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 -#: eeschema/onrightclick.cpp:918 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" +msgstr "Reflejar verticalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 msgid "Reset to Default" msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:200 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 eeschema/onrightclick.cpp:509 +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 eeschema/onrightclick.cpp:615 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 msgid "Open Documentation" msgstr "Abrir documentación" -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Editar huella" -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Editar con el editor de librerías" -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:492 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:279 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:280 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +#: eeschema/onrightclick.cpp:523 eeschema/onrightclick.cpp:595 +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 eeschema/onrightclick.cpp:559 +#: eeschema/onrightclick.cpp:633 msgid "Change to Label" msgstr "Cambiar a etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 eeschema/onrightclick.cpp:561 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Change to Text" msgstr "Cambiar a texto" -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 eeschema/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Change to Global Label" msgstr "Cambiar a etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 msgid "Delete Junction" msgstr "Eliminar unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 msgid "Drag Junction" msgstr "Arrastrar unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 +#: eeschema/onrightclick.cpp:658 eeschema/onrightclick.cpp:706 msgid "Break Wire" msgstr "Cortar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 eeschema/onrightclick.cpp:700 msgid "Delete Connection" msgstr "Eliminar conexión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +#: eeschema/onrightclick.cpp:688 msgid "Wire End" msgstr "Finalizar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:694 +#: eeschema/onrightclick.cpp:693 msgid "Drag Wire" msgstr "Arrastrar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 msgid "Delete Wire" msgstr "Eliminar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 msgid "Bus End" msgstr "Finalizar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/onrightclick.cpp:743 msgid "Delete Bus" msgstr "Eliminar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:747 +#: eeschema/onrightclick.cpp:746 msgid "Break Bus" msgstr "Cortar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:768 +#: eeschema/onrightclick.cpp:767 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrar en la hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 msgid "Select Items On PCB" msgstr "Seleccionar elementos en PCB" -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +#: eeschema/onrightclick.cpp:803 msgid "Place" msgstr "Emplazar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:808 +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: eeschema/onrightclick.cpp:811 +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importar pines de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +#: eeschema/onrightclick.cpp:817 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Borrar pines de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:854 +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom ventana" -#: eeschema/onrightclick.cpp:870 +#: eeschema/onrightclick.cpp:872 msgid "Drag Block" msgstr "Arrastrar bloque" -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 -msgid "Flip Block Horizontal" -msgstr "Voltear bloque horizontalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:881 +#: eeschema/onrightclick.cpp:883 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Girar bloque en sentido anti horario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:898 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:899 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Información del marcador de error" -#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +#: eeschema/onrightclick.cpp:941 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Mover entrada de bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:946 +#: eeschema/onrightclick.cpp:948 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Aplicar entrada de bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:949 +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Aplicar entrada de bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:951 +#: eeschema/onrightclick.cpp:953 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Eliminar entrada de bus" @@ -10245,19 +10341,24 @@ msgstr "" "No será fácil conectarse a el en el esquema\n" "¿Quiere continuar?" -#: eeschema/pinedit.cpp:269 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Esta posición ya está ocupada por un pin. ¿Continuar?" +#: eeschema/pinedit.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Esta posición ya está ocupada por otro pin, en la unidad %d.\n" +"¿Continuar?" -#: eeschema/pinedit.cpp:712 +#: eeschema/pinedit.cpp:704 msgid "No pins!" msgstr "¡No hay pines!" -#: eeschema/pinedit.cpp:722 +#: eeschema/pinedit.cpp:714 msgid "Marker Information" msgstr "Información del marcador" -#: eeschema/pinedit.cpp:744 +#: eeschema/pinedit.cpp:736 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -10266,27 +10367,27 @@ msgstr "" "Pin %s duplicado \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f) en " "conflicto con pin %s \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798 +#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en el componente %c" +msgid " in symbol %c" +msgstr "en el símbolo %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 msgid " of converted" msgstr " del elemento convertido" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806 +#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798 msgid " of normal" msgstr " del normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:789 +#: eeschema/pinedit.cpp:781 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Pin %s fuera de la cuadrícula \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:815 +#: eeschema/pinedit.cpp:807 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." @@ -10294,54 +10395,64 @@ msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 #, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n" +msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" +msgstr "Trazar: \"%s\". Realizado.\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 #, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "No ha sido posible crear el archivo '%s'.\n" +msgid "Unable to create file \"%s\".\n" +msgstr "No ha sido posible crear el archivo \"%s\".\n" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 #, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "No se puede crear el archivo '%s'.\n" +msgid "Cannot create file \"%s\".\n" +msgstr "No se puede crear el archivo \"%s\".\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Renombrar a %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:291 +#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:424 #, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Recuperar %s como %s" +msgid "" +"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." +msgstr "" +"No se puede recuperar el símbolo %s por no está disponible en ninguna " +"librería on en la caché." -#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:427 #, c-format -msgid "Rescue to %s" -msgstr "Recuperar a %s" +msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." +msgstr "" +"Se ha recuperado el símbolo %s encontrado únicamente en la librería caché a " +"%s." -#: eeschema/project_rescue.cpp:517 +#: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:430 +#, c-format +msgid "Rescue modified symbol %s to %s" +msgstr "Recuperado el símbolo modificado %s a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:548 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Este proyecto no tiene elementos que recuperar." -#: eeschema/project_rescue.cpp:533 +#: eeschema/project_rescue.cpp:564 msgid "No symbols were rescued." msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." -#: eeschema/project_rescue.cpp:654 +#: eeschema/project_rescue.cpp:683 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos '%s'" +msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" +msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos \"%s\"" -#: eeschema/project_rescue.cpp:778 +#: eeschema/project_rescue.cpp:807 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "No ha podido guardarse la librería recuperada %s." -#: eeschema/project_rescue.cpp:796 +#: eeschema/project_rescue.cpp:831 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" "Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de símbolos específica " @@ -10349,8 +10460,8 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 #, c-format -msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "No ha podido cargarse el símbolo '%s' desde la librería '%s'." +msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." +msgstr "No ha podido cargarse el símbolo \"%s\" desde la librería \"%s\"." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 #, c-format @@ -10379,74 +10490,65 @@ msgstr "" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:290 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrada de bus a línea" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:296 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrada de bus a bus" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:426 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1340 +#: eeschema/sch_component.cpp:1439 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_component.cpp:1345 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1448 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1357 +#: eeschema/sch_component.cpp:1456 msgid "Undefined!!!" msgstr "¡No definido!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/sch_component.cpp:1462 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1370 +#: eeschema/sch_component.cpp:1469 msgid "Key Words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1381 -msgid "Symbol" -msgstr "Sïmbolo" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1388 +#: eeschema/sch_component.cpp:1487 msgid "No library defined!!!" msgstr "¡No se ha especificado una librería!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1392 +#: eeschema/sch_component.cpp:1491 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" msgstr "¡No se ha encontrado el símbolo en %s!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1637 +#: eeschema/sch_component.cpp:1727 #, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Componente %s, %s" +msgid "Symbol %s, %s" +msgstr "Símbolo %s, %s" -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:354 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2128 #, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "No puede leerse el archivo '%s'" +msgid "Unable to read file \"%s\"" +msgstr "No puede leerse el archivo \"%s\"" -#: eeschema/sch_field.cpp:419 +#: eeschema/sch_field.cpp:418 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" @@ -10454,21 +10556,21 @@ msgstr "Campo %s" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'." +msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." +msgstr "El complemento \"%s\" no implementa la función \"%s\"." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'." +msgid "Plugin type \"%s\" is not found." +msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento \"%s\"." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" -#: eeschema/sch_junction.h:82 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/sch_junction.h:88 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" msgstr "Unión" @@ -10477,7 +10579,7 @@ msgstr "Unión" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:949 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2676 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de archivo inesperado" @@ -10487,8 +10589,8 @@ msgstr "se esperaba una cadena sin entrecomillar" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:749 #, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "'%s' no parece un archivo de Eeschema" +msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "\"%s\" no parece un archivo de Eeschema" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:777 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -10515,53 +10617,53 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2363 #, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" -msgstr "el usuario no tiene permiso para leer el documento de librería '%s'" +msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" +msgstr "el usuario no tiene permiso para leer el documento de librería \"%s\"" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2371 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "el documento de librería de símbolos está vacío" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3930 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3965 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3931 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3966 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librería %s no contiene el alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4148 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4149 #, c-format -msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" -"ya existe la librería de símbolos '%s', no puede crearse una librería nueva" +"ya existe la librería de símbolos \"%s\", no puede crearse una librería nueva" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4176 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4177 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "no puede eliminarse la librería '%s'" +msgid "library \"%s\" cannot be deleted" +msgstr "no puede eliminarse la librería \"%s\"" -#: eeschema/sch_line.cpp:594 +#: eeschema/sch_line.cpp:615 msgid "Vert." msgstr "Vert." -#: eeschema/sch_line.cpp:596 +#: eeschema/sch_line.cpp:617 msgid "Horiz." msgstr "Horiz." -#: eeschema/sch_line.cpp:601 +#: eeschema/sch_line.cpp:622 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s línea gráfica desde (%s,%s) a (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:605 +#: eeschema/sch_line.cpp:626 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:609 +#: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:613 +#: eeschema/sch_line.cpp:634 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" @@ -10574,7 +10676,7 @@ msgstr "Error de ERC" msgid "ERC Marker" msgstr "Marcador ERC" -#: eeschema/sch_no_connect.h:84 +#: eeschema/sch_no_connect.h:90 msgid "No Connect" msgstr "Sin conectar" @@ -10645,7 +10747,7 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Texto gráfico" #: eeschema/sch_text.cpp:617 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -10757,91 +10859,91 @@ msgstr "El campo %s no puede tener %s caracteres." msgid "Field Validation Error" msgstr "Error de validación de campo" -#: eeschema/schedit.cpp:253 +#: eeschema/schedit.cpp:255 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." -#: eeschema/schedit.cpp:257 +#: eeschema/schedit.cpp:259 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "¿Desea limpiar esta hoja?" -#: eeschema/schedit.cpp:508 +#: eeschema/schedit.cpp:510 msgid "Highlight specific net" msgstr "Resaltar red" -#: eeschema/schedit.cpp:520 +#: eeschema/schedit.cpp:522 msgid "Add no connect" msgstr "Añadir no conectado" -#: eeschema/schedit.cpp:524 +#: eeschema/schedit.cpp:526 msgid "Add wire" msgstr "Añadir línea" -#: eeschema/schedit.cpp:528 +#: eeschema/schedit.cpp:530 msgid "Add bus" msgstr "Añadir bus" -#: eeschema/schedit.cpp:532 +#: eeschema/schedit.cpp:534 msgid "Add lines" msgstr "Añadir líneas gráficas" -#: eeschema/schedit.cpp:536 +#: eeschema/schedit.cpp:538 msgid "Add junction" msgstr "Añadir unión" -#: eeschema/schedit.cpp:540 +#: eeschema/schedit.cpp:542 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: eeschema/schedit.cpp:544 +#: eeschema/schedit.cpp:546 msgid "Add global label" msgstr "Añadir etiqueta global" -#: eeschema/schedit.cpp:548 +#: eeschema/schedit.cpp:550 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" -#: eeschema/schedit.cpp:556 +#: eeschema/schedit.cpp:558 msgid "Add image" msgstr "Añadir imagen" -#: eeschema/schedit.cpp:560 +#: eeschema/schedit.cpp:562 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Añadir línea a entrada de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:564 +#: eeschema/schedit.cpp:566 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Añadir bus a entrada de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:568 +#: eeschema/schedit.cpp:570 msgid "Add sheet" msgstr "Añadir hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:572 +#: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Add sheet pins" msgstr "Añadir pines de hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:576 +#: eeschema/schedit.cpp:578 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importar pines de hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:580 +#: eeschema/schedit.cpp:582 msgid "Add component" msgstr "Añadir componente" -#: eeschema/schedit.cpp:584 +#: eeschema/schedit.cpp:586 msgid "Add power" msgstr "Añadir alimentación" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:595 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Añadir sonda de simulación" -#: eeschema/schedit.cpp:598 +#: eeschema/schedit.cpp:600 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Seleccionar un valor para ajustar" -#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1082 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" @@ -10849,34 +10951,35 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:653 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:654 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "before closing?" msgstr "" "¿Guardar los cambios en\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:793 +#: eeschema/schframe.cpp:794 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:794 +#: eeschema/schframe.cpp:795 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:803 +#: eeschema/schframe.cpp:804 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:804 eeschema/tool_sch.cpp:293 +#: eeschema/schframe.cpp:805 eeschema/tool_sch.cpp:307 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:868 +#: eeschema/schframe.cpp:869 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10886,32 +10989,32 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/schframe.cpp:1001 +#: eeschema/schframe.cpp:1002 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1034 +#: eeschema/schframe.cpp:1035 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1047 +#: eeschema/schframe.cpp:1048 #, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" +msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" +msgstr "Ya existe el archivo de esquema \"%s\", utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:1068 +#: eeschema/schframe.cpp:1069 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1167 +#: eeschema/schframe.cpp:1168 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "No ha pudido abrirse CvPcb" -#: eeschema/schframe.cpp:1204 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" +#: eeschema/schframe.cpp:1205 +msgid "Error: not a symbol or no symbol." +msgstr "Error: no es un símbolo o no hay símbolo." -#: eeschema/schframe.cpp:1489 +#: eeschema/schframe.cpp:1490 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -10933,8 +11036,8 @@ msgstr "Seleccionar librería de símbolos" #: eeschema/selpart.cpp:144 #, c-format -msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." -msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la librería de símbolos '%s'." +msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." +msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la librería de símbolos \"%s\"." #: eeschema/selpart.cpp:150 msgid "Library:Symbol" @@ -10953,16 +11056,16 @@ msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe una hoja denominada \"%s\"." -#: eeschema/sheet.cpp:128 +#: eeschema/sheet.cpp:128 eeschema/sheet.cpp:172 #, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgid "A file named \"%s\" already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "" -"Ya existe un archivo denominado '%s' en la jerarquía de esquemas activa." +"Ya existe un archivo denominado \"%s\" en la jerarquía de esquemas activa." -#: eeschema/sheet.cpp:133 +#: eeschema/sheet.cpp:133 eeschema/sheet.cpp:177 #, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Ya existe un archivo denominado '%s'." +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Ya existe un archivo denominado \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:136 msgid "" @@ -10976,18 +11079,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:164 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "El cambio de nombre de un archivo de hoja no puede deshacerse." - -#: eeschema/sheet.cpp:172 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "" -"Ya existe un archivo denominado <%s> en la jerarquía de esquemas activa." - -#: eeschema/sheet.cpp:177 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Ya existe un archivo denominado <%s>." +msgstr "El cambio de nombre de un archivo de hoja no puede deshacerse. " #: eeschema/sheet.cpp:181 msgid "" @@ -11013,24 +11105,24 @@ msgstr "¿Desea convertirla en una hoja jerárquica simple?" #: eeschema/sheet.cpp:219 #, c-format -msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." -msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'." +msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." +msgstr "Error al guardar archivo de esquema \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:222 #, c-format -msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'" +msgid "Failed to save schematic \"%s\"" +msgstr "No ha podido guardarse el esquema \"%s\"" #: eeschema/sheet.cpp:304 #, c-format msgid "" -"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " "if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"El esquema '%s' no ha sido reasignado a la tabla de bibliotecas de símbolos. " -"La mayoría, si no todos, los enlaces de la biblioteca de símbolos serán " -"inválidos. ¿Quiere continuar?" +"El esquema \"%s\" no ha sido reasignado a la tabla de bibliotecas de " +"símbolos. La mayoría, si no todos, los enlaces de la biblioteca de símbolos " +"serán inválidos. ¿Quiere continuar?" #: eeschema/sheetlab.cpp:167 msgid "No new hierarchical labels found." @@ -11077,59 +11169,59 @@ msgstr "Opciones" msgid "Welcome!" msgstr "¡Bienvenido!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:280 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1010 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Ha habido errores al exportar la lista de redes, cancelado." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:286 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Debe seleccionar primero los parámetros de la simulación." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:550 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1097 msgid "Signal" msgstr "Señal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:796 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Abrir libro de trabajo de simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:805 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Ha habido un error al abrir el archivo de libro de trabajo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:814 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Guardar libro de trabajo de simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:823 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Ha habido un error al guardar el archivo de libro de trabajo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:832 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Guardar trazado como imagen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:849 msgid "Save Plot Data" msgstr "Guardar datos de trazado" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1044 msgid "You need to run simulation first." msgstr "Debe ejecutar la simulación primero." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 msgid "Hide signal" msgstr "Ocultar señal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1227 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Borrar la señal de la pantalla de trazado" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1233 msgid "Hide cursor" msgstr "Ocultar cursor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1236 msgid "Show cursor" msgstr "Mostrar cursor" @@ -11209,7 +11301,7 @@ msgstr "Señales" msgid "Cursors" msgstr "Cursores" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:105 msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulador Spice" @@ -11219,45 +11311,45 @@ msgstr "Por favor, complete los campos requeridos" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid Spice value" -msgstr "'%s' no es un valor Spice válido" +msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" +msgstr "\"%s\" no es un valor Spice válido" -#: eeschema/symbedit.cpp:105 +#: eeschema/symbedit.cpp:106 #, c-format -msgid "More than one symbol found in symbol file '%s'." -msgstr "Se ha encontrado más de un símbolo en el archivo '%s'." +msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." +msgstr "Se ha encontrado más de un símbolo en el archivo \"%s\"." -#: eeschema/symbedit.cpp:184 +#: eeschema/symbedit.cpp:196 #, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "Guardando en símbolo en '%s'" +msgid "Saving symbol in \"%s\"" +msgstr "Guardando en símbolo en \"%s\"" -#: eeschema/symbedit.cpp:195 +#: eeschema/symbedit.cpp:213 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar guardar el archivo de símbolos '%s'" +"Se ha producido un error al intentar guardar el archivo de símbolos \"%s\"" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" -"El nombre de librería '%s' aparece duplicado en la línea %d de la tabla de " -"librerías de símbolos" +"El nombre de librería \"%s\" aparece duplicado en la línea %d de la tabla " +"de librerías de símbolos" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "los archivos de sym-lib-table no contienen una librería llamada '%s'" +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgstr "los archivos de sym-lib-table no contienen una librería llamada \"%s\"" #: eeschema/tool_lib.cpp:58 msgid "Deselect current tool" msgstr "Finalizar herramienta activa" #: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Mover ancla de componente" +msgid "Move symbol anchor" +msgstr "Mover ancla del símbolo" #: eeschema/tool_lib.cpp:82 msgid "Import existing drawings" @@ -11267,190 +11359,207 @@ msgstr "Importar dibujo existente" msgid "Export current drawing" msgstr "Exportar dibujo activo" -#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +#: eeschema/tool_lib.cpp:107 msgid "Create a new library" msgstr "Crear nueva librería" -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +#: eeschema/tool_lib.cpp:111 msgid "Add an existing library" msgstr "Añadir una librería existente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 msgid "Save current library" msgstr "Guardar librería activa" #: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Create new part" -msgstr "Crear nuevo componente" +msgid "Create new symbol" +msgstr "Crear nuevo símbolo" #: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Save current part" -msgstr "Guardar componente activo" +msgid "Save current symbol" +msgstr "Guardar símbolo activo" #: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import part" -msgstr "Importar componente" +msgid "Import symbol" +msgstr "Importar símbolo" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export part" -msgstr "Exportar componente" +msgid "Export symbol" +msgstr "Exportar símbolo" -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 eeschema/tool_sch.cpp:84 +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 eeschema/tool_sch.cpp:88 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +#: eeschema/tool_lib.cpp:179 eeschema/tool_viewlib.cpp:89 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" msgstr "Mostrar en representación normal en estilo \"DeMorgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 eeschema/tool_viewlib.cpp:94 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" msgstr "Mostrar en representación convertida en estilo \"DeMorgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Mostrar la hoja de datos y documentación asociadas" -#: eeschema/tool_lib.cpp:202 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +#: eeschema/tool_lib.cpp:208 +msgid "" +"Allows disabling pin edition coupling between units.\n" +"When not disabled, adding, deleting and moving pins are synchronized\n" +"between units for pins at the same location.\n" +"For instance, adding a pin to a unit also add a similar pin to other units " +"at the same location.\n" +"However, pins can have a different number or size because they are specific " +"to a unit.\n" +"Usually synchronization is enabled when units are interchangeable and " +"disabled if not." msgstr "" -"Editar los pines en función del estilo de cuerpo o por partes (¡Utilizar con " -"cuidado!)" +"Permite desactivar la edición conjunta de pines entre unidades.\n" +"Si no está desactivado, añadir, eliminar y mover pines está sincronizado\n" +"para pines situados en la misma posición entre unidades.\n" +"Por ejemplo, al añadir un pin a una unidad también se añade\n" +"otro similar al resto de unidades en la misma posición.\n" +"A pesar de ello, los pines pueden tener diferentes números o tamaño,\n" +"ya que son específicos de cada unidad.\n" +"Generalmente la sincronización está activa cuando las unidades son " +"intercambiables\n" +"y desactivada si no lo son." -#: eeschema/tool_lib.cpp:222 eeschema/tool_sch.cpp:274 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 +#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:288 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233 msgid "Turn grid off" msgstr "Ocultar cuadrícula" -#: eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_lib.cpp:251 msgid "Show pins electrical type" msgstr "Mostrar el tipo eléctrico de los pines" -#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +#: eeschema/tool_lib.cpp:255 msgid "Toggles the search tree" msgstr "Alterna el árbol de búsqueda" -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuevo esquema" +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "New schematic" +msgstr "Nuevo Esquema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Open schematic project" +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Open schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:66 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Guardar el esquema" +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 +msgid "Save (all sheets)" +msgstr "Guardar (todas las hojas)" -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 msgid "Edit Page settings" msgstr "Editar opciones de página" -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 msgid "Print schematic" msgstr "Imprimir esquema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 msgid "Plot schematic" msgstr "Trazar esquema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:102 +#: eeschema/tool_sch.cpp:106 msgid "Find and replace text" msgstr "Buscar y reemplazar texto" -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Explorar jerarquía" -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 msgid "Leave sheet" msgstr "Abandonar hoja" -#: eeschema/tool_sch.cpp:144 +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas" -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" -msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar componentes y huellas" +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" +msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar huellas a los símbolos" -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Generate netlist" msgstr "Generar listado de redes" -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Edit Components Fields" -msgstr "Editar campos de componentes" +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Edit symbol fields" +msgstr "Editar campos de símbolos" -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/edit.cpp:1523 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:980 +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1523 pcbnew/tool_pcb.cpp:460 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:958 msgid "Highlight net" msgstr "Resaltar red" -#: eeschema/tool_sch.cpp:278 +#: eeschema/tool_sch.cpp:292 msgid "Set unit to inch" msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" -#: eeschema/tool_sch.cpp:282 +#: eeschema/tool_sch.cpp:296 msgid "Set unit to mm" msgstr "Aplicar unidades en mm" -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +#: eeschema/tool_sch.cpp:312 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientación HV para líneas y buses" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Seleccionar componente a examinar" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 +msgid "Select symbol to browse" +msgstr "Seleccionar símbolo a examinar" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Display previous component" -msgstr "Mostrar el componente anterior" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Display previous symbol" +msgstr "Mostrar el símbolo anterior" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 -msgid "Display next component" -msgstr "Mostrar el siguiente componente" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Display next symbol" +msgstr "Mostrar el símbolo siguiente" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 -msgid "View component documents" -msgstr "Ver documentos del componente" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:107 +msgid "View symbol documents" +msgstr "Ver documentación del símbolo" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Insertar componente en el esquema" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:115 +msgid "Insert symbol in schematic" +msgstr "Insertar símbolo en el esquema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Unidad %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:181 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:148 msgid "Cl&ose" msgstr "C&errar" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "Cerrar el explorador de componentes" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:182 +msgid "Close schematic symbol viewer" +msgstr "Cerrar el explorador de símbolos" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "Mo&strar el tipo eléctrico del pin" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:215 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Abrir el manual de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:231 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Acerca de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:232 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" @@ -11458,52 +11567,64 @@ msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" msgid "Library Browser" msgstr "Explorador de librerías" -#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#: eeschema/viewlibs.cpp:180 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" +msgid "Symbol Library Browser -- %s" +msgstr "Explorardor de librerías de símbolos -- %s" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:50 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 -msgid "New library..." -msgstr "Nueva librería..." +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:94 +msgid "&New Library..." +msgstr "&Nueva librería..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:51 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:75 -msgid "Add existing library..." -msgstr "Añadir librería existente..." +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:96 +msgid "&Add Library..." +msgstr "&Añadir librería..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 -msgid "Save library as..." -msgstr "Guardar librería como..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 -msgid "Revert library" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Revert Library" msgstr "Revertir librería" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 -msgid "New part..." -msgstr "Nuevo componente..." +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +msgid "New Sy&mbol..." +msgstr "Nuevo símbolo..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:57 -msgid "Import part..." -msgstr "Importar componente..." +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +msgid "&Import Symbol..." +msgstr "&Importar símbolo..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 -msgid "Paste part" -msgstr "Pegar componente" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 +msgid "Paste Symbol" +msgstr "Pegar símbolo" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72 +msgid "&Edit Symbol" +msgstr "&Editar símbolo" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 +msgid "Remove Symbol" +msgstr "Eliminar símbolo" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "E&xport Symbol..." +msgstr "E&xportar símbolo..." -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:105 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80 +msgid "Revert Symbol" +msgstr "Revertir símbolo" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84 +msgid "Cut Symbol" +msgstr "Cortar símbolo" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86 +msgid "Copy Symbol" +msgstr "Copiar símbolo" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88 +msgid "Duplicate Symbol" +msgstr "Duplicar símbolo" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:112 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -11511,82 +11632,90 @@ msgstr "Buscar" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 msgid "Wire" msgstr "Línea" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" msgstr "Etiqueta global" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 msgid "Net name" msgstr "Nombre de red" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 msgid "No connect symbol" msgstr "Símbolo de no conectado" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body background" msgstr "Fondo del cuerpo" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Pin number" msgstr "Número del pin" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 msgid "Pin name" msgstr "Nombre de pin" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 msgid "Sheet" msgstr "Página" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 msgid "Sheet file name" msgstr "Nombre de archivo de la hoja" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" msgstr "Nombre de hoja" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet label" msgstr "Etiqueta de hoja" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" msgstr "Etiqueta jerárquica" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 msgid "ERC warning" msgstr "Aviso de ERC" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 msgid "ERC error" msgstr "Error de ERC" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 msgid "Brightened" msgstr "Abrillantado" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 msgid "Miscellaneous" msgstr "Otros" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -11613,7 +11742,7 @@ msgstr "Capa gráfica" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" @@ -11637,7 +11766,7 @@ msgstr "Polaridad" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:792 msgid "Mirror" msgstr "Invertir" @@ -11645,9 +11774,9 @@ msgstr "Invertir" msgid "AB axis" msgstr "Eje AB" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:30 msgid "Net:" msgstr "Red:" @@ -11656,7 +11785,7 @@ msgstr "Red:" msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" @@ -11697,19 +11826,19 @@ msgstr "Capa gráfica %d" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/class_pad.cpp:701 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161 -#: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:874 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:444 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 pcbnew/class_zone.cpp:868 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:484 msgid "Layer" msgstr "Capas" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 pcbnew/layer_widget.cpp:504 msgid "Render" msgstr "Mostrar" @@ -11735,7 +11864,7 @@ msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Mostrar los objetos negativos en este color" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:184 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostrar todas las capas" @@ -11748,7 +11877,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Ocultar siempre todas las capas excepto la activa" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 msgid "Hide All Layers" msgstr "Ocultar todas las capas" @@ -11756,69 +11885,69 @@ msgstr "Ocultar todas las capas" msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Ordenar capas en modo X2" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" msgstr "¿Se perderán los datos actuales?" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:76 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "¿Borrar la capa %d?" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Selección de capas:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Número de capas de cobre:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "Guardar elección" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Obtener elección guardada" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 msgid "Layer selection:" msgstr "Selección de capa:" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Número de capas de cobre:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 +msgid "Store Choice" +msgstr "Guardar elección" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Obtener elección guardada" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 +msgid "Layer Selection" +msgstr "Selección de capa" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 @@ -11881,13 +12010,12 @@ msgid "Scale 0.7" msgstr "Escala 0,7" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Approx. Scale 1" +msgid "Approximate scale 1" msgstr "Escala aproximada 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Accurate Scale 1" +msgid "Accurate scale 1" msgstr "Escala precisa 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 @@ -11915,12 +12043,12 @@ msgid "Scale 4" msgstr "Escala 4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala aproximada:" +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajuste de la escala X" +msgid "X scale adjust" +msgstr "Ajustar Escala X" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 @@ -11928,8 +12056,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala precisa" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajuste de la escala Y" +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Ajustar Escala Y" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 @@ -11937,6 +12065,7 @@ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Ajuster escala Y para trazado a escala precisa" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 msgid "Print Mode" @@ -11957,19 +12086,18 @@ msgid "Page Options" msgstr "Opciones de página" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer:" msgstr "Selección de capa:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 msgid "Do not export" msgstr "No exportar" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Tamaño completo. No mostrar límites de página" +msgid "Full size without page limits" +msgstr "Tamaño completo sin límites de página" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 @@ -12040,14 +12168,14 @@ msgstr "Milímetros" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:163 msgid "Sketch" msgstr "Boceto" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:163 msgid "Filled" msgstr "Relleno" @@ -12056,7 +12184,7 @@ msgid "Flashed items" msgstr "Elementos iluminados" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/class_zone.cpp:882 +#: pcbnew/class_zone.cpp:876 msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" @@ -12072,12 +12200,16 @@ msgstr "Tamaño completo sin límites" msgid "Page" msgstr "Página" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "User Interface:" +msgstr "Interfaz de usuario:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70 msgid "Gerbview Options" msgstr "Opciones de Gerbview" @@ -12088,8 +12220,8 @@ msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo" #: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format -msgid "Source file '%s' is not available" -msgstr "No está disponible el archivo fuente '%s'" +msgid "Source file \"%s\" is not available" +msgstr "No está disponible el archivo fuente \"%s\"" #: gerbview/events_called_functions.cpp:392 msgid "No editor defined. Please select one" @@ -12100,18 +12232,18 @@ msgstr "No hay un editor definido. Por favor, seleccione uno" msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:162 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:316 pcbnew/pcbframe.cpp:410 pcbnew/pcbframe.cpp:1004 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" #: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 -#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:844 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ocultar adminis&trador de capas" #: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:844 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostrar a&dministrados de capas" @@ -12173,8 +12305,8 @@ msgstr "Nombre del archivo de circuito impreso" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 #, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "El archivo '%s' no puede crearse" +msgid "Cannot create file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:47 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" @@ -12269,18 +12401,18 @@ msgstr "Abrir archivo de taladros" #: gerbview/files.cpp:411 #, c-format -msgid "Zip file '%s' cannot be opened" -msgstr "No puede abrirse el archivo Zip '%s'" +msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" +msgstr "No puede abrirse el archivo Zip \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:453 #, c-format -msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" -msgstr "Info: archivo '%s' descartado (tipo de archivo desconocido)\n" +msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" +msgstr "Info: archivo \"%s\" descartado (tipo de archivo desconocido)\n" #: gerbview/files.cpp:495 #, c-format -msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" -msgstr "No puede crearse al archivo temporal '%s'\n" +msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" +msgstr "No puede crearse al archivo temporal \"%s\"\n" #: gerbview/files.cpp:525 #, c-format @@ -12296,25 +12428,58 @@ msgstr "Abrir archivo Zip" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:215 pcbnew/pcbframe.cpp:475 +msgid "" +"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " +"experience. This option is turned off by default since it is not compatible " +"with all computers.\n" +"\n" +"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" +"\n" +"If you'd like to choose later, select the Modern (Accelerated) graphics mode " +"in the View menu." +msgstr "" +"KiCad puede utilizar su tarjeta gráfica para proporcionarle una experiencia " +"más rápida y fluida.\n" +"Esta opción está deshabilitada por defecto ya que no es compatible con todos " +"los ordenadores.\n" +"\n" +"¿Desea intentar activar la aceleración gráfica?\n" +"\n" +"Si desea intentarlo más tarde, seleccione el modelo gráfico Moderno " +"(acelerado) en el menú Vista." + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcbframe.cpp:482 +msgid "Enable Graphics Acceleration" +msgstr "Activar aceleración gráfica" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcbframe.cpp:485 +msgid "&Enable Acceleration" +msgstr "Activar ac&eleración" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcbframe.cpp:485 +msgid "&No Thanks" +msgstr "&No, gracias" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:631 msgid "D Codes" msgstr "Códigos D" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:650 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:665 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(con atributos X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:673 #, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Nombre de capa: '%s' Nombre de la capa: '%s'" +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Nombre de capa: \"%s\" Nombre de la capa: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:687 msgid "X2 attr" msgstr "atri X2" @@ -12379,7 +12544,7 @@ msgstr "No puede cargarse el archivo Gerber:
%s
" msgid "Load &Gerber File" msgstr "Cargar archivo &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" @@ -12417,32 +12582,32 @@ msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Abrir archivo Gerber &reciente" #: gerbview/menubar.cpp:101 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Abrir un archivo Gerber utilizado recientemente" +msgid "Open a recently opened Gerber file" +msgstr "Abrir un archivo Gerber reciente" #: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Abrir archivo de ta&ladros reciente" #: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Abrir un archivo de taladros utilizado recientemente" +msgid "Open a recently opened drill file" +msgstr "Abrir un archivo de taladros reciente" #: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Abrir &archivo Zip reciente" #: gerbview/menubar.cpp:129 -msgid "Open a recent opened zip archive file" -msgstr "Abrir un archivo Zip abierto recientemente" +msgid "Open a recently opened zip archive file" +msgstr "Abrir un archivo Zip reciente" #: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent &Job File" msgstr "Abrir archivo de traba&jo reciente" #: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Open a recent opened gerber job file" -msgstr "Abrir un archivo de trabajo Gerber aboerto recientemente" +msgid "Open a recently opened gerber job file" +msgstr "Abrir un archivo de trabajo Gerber reciente" #: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear &All" @@ -12483,30 +12648,35 @@ msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" #: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Lienzo antiguo" +msgid "Legacy graphic&s" +msgstr "Gráfico&s antiguos" #: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Use legacy graphics mode (not all features will be available)" +msgstr "" +"Utilizar el modo gráfico antiguo (no todas las funciones estarán disponibles)" #: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Lienzo Open&GL" +msgid "Modern (&Accelerated)" +msgstr "Moderno (&acelerado)" #: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Use modern hardware-accelerated (OpenGL) graphics mode (recommended)" +msgstr "" +"Utilizar modo gráfico moderno (OpenGL), acelerado por hardware (recomendado)" #: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Lienzo &Cairo" +msgid "Modern (Fallba&ck)" +msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Use modern fallback (Cairo) graphics mode" +msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:243 msgid "&List DCodes" @@ -12554,27 +12724,27 @@ msgstr "&Otros" #: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format -msgid "Highlight items of component '%s'" -msgstr "Remarcar elementos del componente '%s'" +msgid "Highlight items of component \"%s\"" +msgstr "Remarcar elementos del componente \"%s\"" #: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format -msgid "Highlight items of net '%s'" -msgstr "Remarcar elementos de la red '%s'" +msgid "Highlight items of net \"%s\"" +msgstr "Remarcar elementos de la red \"%s\"" #: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format -msgid "Highlight aperture type '%s'" -msgstr "Remarcar aperturas de tipo '%s'" +msgid "Highlight aperture type \"%s\"" +msgstr "Remarcar aperturas de tipo \"%s\"" #: gerbview/onrightclick.cpp:137 msgid "Clear highlight" msgstr "Eliminar remarcado" -#: gerbview/readgerb.cpp:59 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 pcbnew/librairi.cpp:64 #, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" +msgid "File \"%s\" not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo \"%s\"" #: gerbview/readgerb.cpp:77 msgid "" @@ -12605,12 +12775,12 @@ msgstr "RS274X: Valor del giro no permitido en acción \"IR\"" msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Acción \"KNOCKOUT\" ignorada por GerbView" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Capa %d" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" @@ -12618,11 +12788,11 @@ msgstr "" "La placa exportada no tienen la cantidad de capas de cobre suficientes para " "manejar el número de capas internas seleccionado" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 msgid "Erase all layers" msgstr "Borrar todas las capas" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " "deleted" @@ -12630,30 +12800,30 @@ msgstr "" "Cargar un archivo Excellon de taladros en la capa activa. La información " "anterior se perderá" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" msgstr "" "Mostrar/ocultar el marco de referencia y seleccionar el tamaño de papel para " "la impresión" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 msgid "Print layers" msgstr "Imprimir capas" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "Seleccionar un componente y remarcar los elementos que le pertenecen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "" "Seleccionar una red y remarcar los elementos gráficos que pertenecen a ella" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 msgid "Attr:" msgstr "Atr:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 msgid "" "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " "attribute" @@ -12661,39 +12831,39 @@ msgstr "" "Seleccionar un atributo de apertura y remarcar los elementos gráficos que lo " "contienen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:829 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:226 gerbview/tools/selection_tool.cpp:829 msgid "Measure distance between two points" msgstr "Medir la distancia entre dos puntos" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Activar coordenadas polares" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:256 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Mostrar puntos en modo boceto" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Mostrar líneas en modo boceto" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:264 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:269 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "Mostrar elementos negativos en color difuminado" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 msgid "Show dcode number" msgstr "Mostrar el número de código D" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:282 msgid "" "Show layers in raw mode\n" "(could have problems with negative items when more than one gerber file is " @@ -12703,7 +12873,7 @@ msgstr "" "(podría tener problemas con elementos negativos cuandose muestran más de un " "archivo de gerber)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 msgid "" "Show layers in stacked mode\n" "(show negative items without artifacts)" @@ -12711,7 +12881,7 @@ msgstr "" "Mostrar capas en el modo apilado\n" "(ver artículos negativos sin artefactos)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" "(show negative items without artifacts)" @@ -12719,28 +12889,28 @@ msgstr "" "Mostrar capas en modo de transparencia\n" "(ver artículos negativos sin artefactos)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:300 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Mostrar capas en modo diferencia (comparar)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:305 pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:315 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Mostrar/ocultar la barra de administración de capas" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:323 msgid "" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 msgid "Hide layers manager" msgstr "Ocultar administrador de capas" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:564 msgid "Show layers manager" msgstr "Mostrar administrador de capas" @@ -12772,7 +12942,7 @@ msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" msgid "Highlight..." msgstr "Resaltar..." -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarificar selección" @@ -12833,8 +13003,8 @@ msgstr "¿Error de permisos?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 #, c-format -msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'? " +msgid "Do you really want to delete \"%s\"" +msgstr "¿Realmente desea eliminar \"%s\"? " #: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" @@ -12845,16 +13015,16 @@ msgid "Schematic layout editor" msgstr "Editor de esquemas" #: kicad/commandframe.cpp:73 -msgid "Schematic library editor" -msgstr "Editor de librerías." +msgid "Symbol library editor" +msgstr "Editor de librerías de símbolos" #: kicad/commandframe.cpp:77 msgid "PCB layout editor" msgstr "Editor de PCBs" #: kicad/commandframe.cpp:81 -msgid "PCB library editor" -msgstr "Editor de librerías" +msgid "Footprint library editor" +msgstr "Editor de librerías de huellas" #: kicad/commandframe.cpp:85 msgid "Gerber viewer" @@ -12908,10 +13078,10 @@ msgstr "Descomprimir proyecto" #, c-format msgid "" "\n" -"Open '%s'\n" +"Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"Abrir '%s'\n" +"Abrir \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" @@ -12919,13 +13089,13 @@ msgstr "Directorio destino" #: kicad/files-io.cpp:80 #, c-format -msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "Descomprimiendo proyecto en '%s'\n" +msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" +msgstr "Descomprimiendo proyecto en \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:104 #, c-format -msgid "Extract file '%s'" -msgstr "Extraer archivo '%s'" +msgid "Extract file \"%s\"" +msgstr "Extraer archivo \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" @@ -12941,13 +13111,13 @@ msgstr "Archivos de proyecto archivado" #: kicad/files-io.cpp:168 #, c-format -msgid "Unable to create zip archive file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo zip '%s'" +msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo zip \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:195 #, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Archivo <%s>" +msgid "Archive file \"%s\"" +msgstr "Archivo \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:209 #, c-format @@ -12962,10 +13132,10 @@ msgstr " >>Error\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" msgstr "" "\n" -"Archivo Zip <%s> creado (%d bytes)" +"Archivo Zip \"%s\" creado (%d bytes)" #: kicad/import_project.cpp:65 msgid "Import Eagle Project Files" @@ -12992,12 +13162,12 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "No ha podido cargarse Eeschema:\n" #: kicad/import_project.cpp:148 kicad/import_project.cpp:181 -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 +#: kicad/mainframe.cpp:436 msgid "KiCad Error" msgstr "Error de KiCad" -#: kicad/import_project.cpp:181 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/import_project.cpp:181 kicad/mainframe.cpp:389 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" @@ -13011,20 +13181,20 @@ msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:358 +#: kicad/mainframe.cpp:363 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "" "No ha podido cargarse el Editor de librerías de componentes de esquema:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:430 +#: kicad/mainframe.cpp:435 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "No ha podido cargarse el Editor de huellas:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:497 +#: kicad/mainframe.cpp:502 msgid "Load File to Edit" msgstr "Abrir archivo para edición" -#: kicad/mainframe.cpp:546 +#: kicad/mainframe.cpp:551 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -13097,15 +13267,11 @@ msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" msgid "Project from &Template..." msgstr "Proyecto desde plan&tilla..." -#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:521 msgid "Create new project from template" msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:517 msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" @@ -13121,7 +13287,7 @@ msgstr "Abrir un proyecto existente" msgid "Open a recent project" msgstr "Abrir un proyecto reciente" -#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:534 msgid "Save current project" msgstr "Guardar el proyecto activo" @@ -13153,7 +13319,7 @@ msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo Zip" msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Abrir proyecto archivado..." -#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:547 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Descomprimir los ficheros de un proyecto desde un archivo Zip." @@ -13165,7 +13331,7 @@ msgstr "Cerrar KiCad" msgid "&Refresh" msgstr "Actualizar" -#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:554 msgid "Refresh project tree" msgstr "Actualizar proyecto" @@ -13256,10 +13422,10 @@ msgstr "Convertir imagen" #: kicad/menubar.cpp:425 msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to schematic\n" +"or PCB elements" msgstr "" -"Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" +"Bitmap2Component - Convierte imágenes de mapa de bits\n" "a elementos de Eeschema o Pcbnew" #: kicad/menubar.cpp:429 @@ -13290,11 +13456,11 @@ msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" msgid "&Browse" msgstr "&Explorar" -#: kicad/menubar.cpp:528 +#: kicad/menubar.cpp:526 msgid "Open existing project" msgstr "Abrir un proyecto existente" -#: kicad/menubar.cpp:545 +#: kicad/menubar.cpp:542 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" @@ -13321,11 +13487,11 @@ msgstr "Crear nuevo proyecto" #: kicad/prjconfig.cpp:213 #, c-format msgid "" -"Directory '%s' could not be created.\n" +"Directory \"%s\" could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"No puede crearse la carpeta '%s'.\n" +"No puede crearse la carpeta \"%s\".\n" "\n" "Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo." @@ -13364,8 +13530,8 @@ msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:339 #, c-format -msgid "Cannot write to folder '%s'." -msgstr "No puede escribirse en la carpeta '%s'." +msgid "Cannot write to folder \"%s\"." +msgstr "No puede escribirse en la carpeta \"%s\"." #: kicad/prjconfig.cpp:340 msgid "Error!" @@ -13418,13 +13584,13 @@ msgstr "¡No puede encontrarse la información HTML de esta plantilla!" #: kicad/project_template.cpp:205 #, c-format -msgid "Cannot create folder '%s'." -msgstr "No puede crearse la carpeta '%s'." +msgid "Cannot create folder \"%s\"." +msgstr "No puede crearse la carpeta \"%s\"." #: kicad/project_template.cpp:227 #, c-format -msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "No puede copiarse al archivo '%s'." +msgid "Cannot copy file \"%s\"." +msgstr "No puede copiarse al archivo \"%s\"." #: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, c-format @@ -13477,8 +13643,8 @@ msgstr "&Eliminar archivo" #: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format -msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Cambiar nombre de archivo: '%s'" +msgid "Change filename: \"%s\"" +msgstr "Cambiar nombre de archivo: \"%s\"" #: kicad/tree_project_frame.cpp:761 msgid "Change filename" @@ -13486,8 +13652,8 @@ msgstr "Cambiar nombre de archivo" #: new/sch_lib.cpp:237 #, c-format -msgid "part '%s' not found in lib %s" -msgstr "no se ha encontrado el componente '%s' en la librería %s" +msgid "part \"%s\" not found in lib %s" +msgstr "no se ha encontrado el componente \"%s\" en la librería %s" #: new/sch_lpid.cpp:208 msgid "Illegal character found in LPID string" @@ -13565,12 +13731,10 @@ msgid "Parsing Errors" msgstr "Errores de análisis" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 msgid "Pos X (mm)" msgstr "Pos X (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 msgid "Pos Y (mm)" msgstr "Pos Y (mm)" @@ -13622,7 +13786,7 @@ msgstr "Fin X (mm)" msgid "End Y (mm)" msgstr "Fin Y (mm)" -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69 msgid "New Item" msgstr "Nuevo elemento" @@ -13647,19 +13811,21 @@ msgid "Not on page 1" msgstr "No en la página 1" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "Justificación H" +msgid "Horizontal justification" +msgstr "Justificación horizontal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "Justificación V" +msgid "Vertical justification" +msgstr "Justificación vertical" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text width (mm)" msgstr "Ancho de texto (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text height (mm)" msgstr "Alto de texto (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 @@ -13667,21 +13833,28 @@ msgid "Constraints:" msgstr "Limitaciones:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "X máx (mm)" +msgid "Maximum width (mm)" +msgstr "Ancho máximo (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "Y máx (mm)" +msgid "Maximum height Y (mm)" +msgstr "Altura máxima Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 msgid "Comment" msgstr "Comentario" +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Position X (mm)" +msgstr "Posición X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Position Y (mm)" +msgstr "Posición Y (mm)" + #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:867 msgid "Thickness" msgstr "Grosor" @@ -13721,20 +13894,11 @@ msgstr "Propiedades del elemento" msgid "Default Values:" msgstr "Valores por defecto:" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Tamaño X del texto (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Tamaño Y del texto (mm)" - #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 msgid "Line Thickness (mm)" msgstr "Grosor de línea (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 msgid "Text Thickness" msgstr "Grosor del texto" @@ -13747,19 +13911,19 @@ msgid "Page Margins" msgstr "Márgenes de la página" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" +msgid "Left margin (mm)" msgstr "Margen izquierdo (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" +msgid "Right margin (mm)" msgstr "Margen derecho (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" +msgid "Top margin (mm)" msgstr "Margen superior (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" +msgid "Bottom margin (mm)" msgstr "Margen inferior (mm)" #: pagelayout_editor/files.cpp:48 @@ -13776,8 +13940,8 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 #, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "Se ha abierto el archivo <%s>" +msgid "File \"%s\" loaded" +msgstr "Se ha abierto el archivo \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:108 msgid "Append Existing Page Layout File" @@ -13790,8 +13954,8 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "Se ha insertado el archivo <%s>" +msgid "File \"%s\" inserted" +msgstr "Se ha insertado el archivo \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 msgid "Open" @@ -13799,13 +13963,13 @@ msgstr "Abrir" #: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "No se puede escribir <%s>" +msgid "Unable to write \"%s\"" +msgstr "No se puede escribir \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "Se ha escrito el archivo <%s>" +msgid "File \"%s\" written" +msgstr "Se ha escrito el archivo \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:172 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 @@ -13814,12 +13978,13 @@ msgstr "Guardar como" #: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 #, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Imposible crear <%s>" +msgid "Unable to create \"%s\"" +msgstr "Imposible crear \"%s\"" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 pcbnew/hotkeys.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 pcbnew/hotkeys.cpp:117 msgid "Move Item" msgstr "Mover elemento" @@ -13853,7 +14018,7 @@ msgstr "Crear nuevo diseño de página" msgid "&Open..." msgstr "Abrir..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Open an existing page layout design file" msgstr "Abrir un archivo de diseño de página existente" @@ -13945,7 +14110,7 @@ msgstr "Añadir línea" msgid "Add Rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:182 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Text" msgstr "Añadir texto" @@ -13968,9 +14133,10 @@ msgid "pl_editor is already running. Continue?" msgstr "El editor de diseño de página ya ha sido abierto. ¿Continuar?" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 #, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Error al abrir el archivo <%s>" +msgid "Error when loading file \"%s\"" +msgstr "Error al abrir el archivo \"%s\"" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -13980,26 +14146,10 @@ msgstr "origen de coordenadas: esquina inferior izquierda" msgid "Design" msgstr "Diseño" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 -#, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "Error al abrir el archivo '%s'" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios en un archivo nuevo antes de cerrar?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"¿Guardar los cambios en\n" -"<%s>\n" -"antes de cerrar?" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 msgid "no file selected" msgstr "no se ha seleccionado archivo" @@ -14030,27 +14180,27 @@ msgstr "(punto final)" msgid "Selection Clarification" msgstr "Esclarecer selección" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "Nuevo diseño de página" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" msgstr "Guardar diseño de página" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 msgid "Page settings" msgstr "Opciones de página" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 msgid "Print page layout" msgstr "Imprimir diseño página" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70 msgid "Delete selected item" msgstr "Eliminar selección" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:102 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" @@ -14058,7 +14208,7 @@ msgstr "" "Mostrar el bloque de título como se mostrará en las aplicaciones\n" "los textos con formato se sustituirán por el texto completo" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" @@ -14066,39 +14216,39 @@ msgstr "" "Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n" "los textos con formato se muestran sin cambios" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115 msgid "Left Top paper corner" msgstr "Esquina superior izquierda" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "Esquina inferior derecha" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "Esquina inferior izquierda" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Right Top page corner" msgstr "Esquina superior derecha" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Left Top page corner" msgstr "Esquina superior izquierda" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:126 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "Origen de las coordenadas mostradas en la barra de estado" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 msgid "Page 1" msgstr "Página 1" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 msgid "Other pages" msgstr "Otras páginas" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:147 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" @@ -14696,11 +14846,11 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" @@ -14887,11 +15037,11 @@ msgstr "Cambio en la lista de reguladores" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" +"Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"No puede escribirse el archivo <%s>\n" -"¿Desea descartar los cambios?" +"No puede escribirse el archivo \"%s\"\n" +"¿Desea descartar los cambios y salir?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" @@ -14917,8 +15067,8 @@ msgstr "¿Desea abrir este archivo y reemplazar la lista activa de reguladores?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "No puede leerse el archivo <%s>" +msgid "Unable to read data file \"%s\"" +msgstr "No puede leerse el archivo \"%s\"" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 msgid "This regulator is already in list. Aborted" @@ -15409,15 +15559,15 @@ msgstr "" msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:509 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas reactangulares" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:522 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Mostrar pads en modo relleno" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:890 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " @@ -15425,87 +15575,85 @@ msgstr "Zoom " msgid "Block Operation" msgstr "Operación en bloques" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2442 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2444 #, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Añadiendo del nuevo componente \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n" +msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Añadiendo del nuevo símbolo \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 #, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "Añadir componente %s, huella: %s.\n" +msgid "Add symbol %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Añadir símbolo %s, huella: %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 #, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"No puede añadirse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" +msgid "Cannot add symbol %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "No puede añadirse el símbolo %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2451 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2453 #, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" -"No se puede añadir el nuevo componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella " -"\"%s\".\n" +"No se puede añadir el nuevo símbolo \"%s:%s\" ya que le falta la huella \"%s" +"\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 #, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Cambiar huella del componente %s de %s a %s.\n" +msgid "Change symbol %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Cambiar huella del símbolo %s de %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2485 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2487 #, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Reemplazando del componente \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n" +msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Reemplazando del símbolo \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 #, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" -"No puede modificarse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" +"No puede modificarse el símbolo %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2496 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2498 #, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" -"No se puede reemplazar el componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella \"%s" +"No se puede reemplazar el símbolo \"%s:%s\" ya que le falta la huella \"%s" "\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 #, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "Cambiar la referencia del componente %s a %s.\n" +msgid "Change symbol %s reference to %s.\n" +msgstr "Cambiar la referencia del símbolo %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2549 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 #, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n" +msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando la referencia del símbolo \"%s:%s\" a \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 #, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Cambiar el valor del componente %s de %s a %s.\n" +msgid "Change symbol %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Cambiar el valor del símbolo %s de %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2565 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 #, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" el valor de \"%s\" a \"%s\".\n" +msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando el valor del símbolo \"%s:%s\" de \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2582 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 #, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" +msgid "Changing symbol path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando la ruta del símbolo de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 #, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Desconectar del componente %s el pin %s.\n" +msgid "Disconnect symbol %s pin %s.\n" +msgstr "Desconectar del símbolo %s el pin %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2606 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 #, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "" -"Borrando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\".\n" +msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Borrando del símbolo \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 #, c-format @@ -15514,46 +15662,45 @@ msgstr "Añadir red %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 #, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "Reconectar del componente %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n" +msgid "Reconnect symbol %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "Reconectar del símbolo %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 #, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Conectar del componente %s el pin %s a la red %s.\n" +msgid "Connect symbol %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Conectar del símbolo %s el pin %s a la red %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2625 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 #, c-format -msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" -"Cambiando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\" de \"%s" -"\" a \"%s\".\n" +"Cambiando del símbolo \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\" de \"%s\" " +"a \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 #, c-format -msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" -msgstr "El componente %s está bloqueado, no se eliminará.\n" +msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "La huella %s está bloqueada, no se eliminará.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 #, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "Eliminar el componente %s." +msgid "Remove footprint %s." +msgstr "Eliminar huella %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2677 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2679 #, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" +msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "Eliminando la huella no utilizada \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Eliminar la red de un único pad %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2740 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2745 #, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad '%s'\n" +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" +msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad \"%s\"\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 #, c-format @@ -15600,9 +15747,10 @@ msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Guardar el listado de materiales (BOM)" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "No se ha podido crear el archivo <%s>" +msgid "Unable to create file \"%s\"" +msgstr "Imposible crear archivo \"%s\"" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" @@ -15628,55 +15776,84 @@ msgstr "Suministrador y ref" msgid "This is the default net class." msgstr "Esta es la clase de red por defecto." -#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 +#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:333 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1125 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:155 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 msgid "Vias" msgstr "Vías" -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 +#: pcbnew/class_board.cpp:1128 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 msgid "Track Segments" msgstr "Segmentos de pista" -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:1131 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: pcbnew/class_board.cpp:1118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:56 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 msgid "Nets" msgstr "Redes" -#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 msgid "Unconnected" msgstr "No conectado" -#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#: pcbnew/class_board.cpp:2426 #, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n" +msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Comprobando la huella del símbolo de la red \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2784 +#: pcbnew/class_board.cpp:2551 #, c-format -msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando la referencia de la huella \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2567 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando el valor de la huella \"%s:%s\" de \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2584 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2608 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" -"No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n" +"Borrando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2802 +#: pcbnew/class_board.cpp:2627 #, c-format -msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." +msgid "" +"Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Cambiando de la huella \"%s:%s\" el nombre de la red del pad \"%s\" de \"%s" +"\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1140 +#: pcbnew/class_board.cpp:2789 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" +msgstr "" +"No se ha encontrado del componente \"%s\" el pad \"%s\" en la huella \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2807 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name \"%s\"): net has no pads connected." +msgstr "Zona de cobre (nombre de red \"%s\"): la red no tiene pads conectados." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1143 msgid "Rect" msgstr "Rect" @@ -15694,27 +15871,27 @@ msgstr "Polígono" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:404 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:786 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1928 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:688 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Gráfico placa: %s, longitud %s en %s" @@ -15768,102 +15945,110 @@ msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Microvía: par de capas incorrecto (no adyacentes)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Micro Via: not allowed" +msgstr "Microvía: no permitida" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Buried Via: not allowed" +msgstr "Vías enterrada: no permitida" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Área de cobre dentro de área de cobre" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Áreas de cobre superpuestas o demasiado cerca" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" msgstr "Área de cobre perteneciente a una red sin pads. Es extraño" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Hole near pad" msgstr "Orificio cerca de pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Hole near track" msgstr "Orificio cerca de pista" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small track width" msgstr "Ancho de pista demasiado pequeño" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 msgid "Too small via size" msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "Too small micro via size" msgstr "Tamaño de microvía demasiado pequeño" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "Too small via drill" msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "Too small micro via drill" msgstr "Tamaño de microvía demasiado pequeño" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "Ancho de pista tipo de red < límite global" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "Margen tipo de red < límite global" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "Diámetro vía tipo de red < límite global" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "Taladro vía tipo de red < límite global" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "Diámetro microvía tipo de red < límite global" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:113 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Taladro microvía tipo de red < límite global" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:116 msgid "Via inside a keepout area" msgstr "Vía dentro de área restringida" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:119 msgid "Track inside a keepout area" msgstr "Pista dentro de área restringida" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:122 msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "Pad dentro de área restringida" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:125 msgid "Via inside a text" msgstr "Vía sobre texto" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:124 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:128 msgid "Track inside a text" msgstr "Pista sobre texto" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:127 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:131 msgid "Pad inside a text" msgstr "Pad sobre texto" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:134 msgid "Courtyards overlap" msgstr "Solapamiento de áreas" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:137 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "La huella no tiene área definida" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:140 msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "La huella tiene un área incorrecta (no es una forma cerrada)" @@ -15917,8 +16102,8 @@ msgstr "Trasera (Volteado)" msgid "Front" msgstr "Frontal" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1173 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -15982,7 +16167,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Net" msgstr "Red" -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1286 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 msgid "Drill" @@ -15996,57 +16181,57 @@ msgstr "Taladro X/Y" msgid "Length in package" msgstr "Longitud en empaquetado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1140 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 msgid "Trap" msgstr "Trampa" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 msgid "Roundrect" msgstr "Rectándulo redondeado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1152 msgid "CustomShape" msgstr "Forma personalizada" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1174 msgid "Not Plated" msgstr "No plateado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1190 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Pad en %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1196 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Pad %s en %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1310 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1313 msgid "No layers" msgstr "Sin capas" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1336 msgid "Non-copper" msgstr "Sin cobre" @@ -16054,7 +16239,7 @@ msgstr "Sin cobre" msgid "(not activated)" msgstr "(sin activar)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1253 msgid "Through Via" msgstr "Vía pasante" @@ -16070,7 +16255,7 @@ msgstr "Vía ciega/enterrada" msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1243 msgid "Micro Via" msgstr "Microvía" @@ -16219,115 +16404,115 @@ msgstr "FOndo" msgid "PCB Background" msgstr "Fonde de la PCB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:153 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:156 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Ocultar siempre todas las capas de cobre excepto la activa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:174 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Mostrar todas las capas sin cobre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Ocultar todas las capas sin cobre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Mostrar todas las capas frontales" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Mostras todas las capas traseras" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:462 msgid "Front copper layer" msgstr "Capa de cobre frontal" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:460 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:466 msgid "Back copper layer" msgstr "Capa de cobre trasera" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:464 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:470 msgid "Inner copper layer" msgstr "Capa de cobre interna" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adhesivo frontal" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adhesivo trasero" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta de soldadura frontal" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta de soldadura trasera" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafía frontal" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafía trasera" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Máscara de soldadura frontal" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Máscara de soldadura trasera" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Dibujos explicativos" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Explanatory comments" msgstr "Comentarios explicativos" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 msgid "User defined meaning" msgstr "Significado configurable" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definición del perímetro de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Board's edge setback outline" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Áreas frontales de las huellas" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Áreas traseras de las huellas" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Montaje frontal de las huellas" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montaje trasero de las huellas" @@ -16396,150 +16581,150 @@ msgstr "Microvía %s, red [%s] (%d) en las capas %s/%s" msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Vía %s red [%s] (%d) en las capas %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1059 +#: pcbnew/class_track.cpp:1089 msgid "Full Length" msgstr "Longitud total" -#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +#: pcbnew/class_track.cpp:1092 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Distancia de pad a die" -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 msgid "NC Name" msgstr "Nombre NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +#: pcbnew/class_track.cpp:1101 msgid "NC Clearance" msgstr "Margen NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 msgid "NC Width" msgstr "Ancho NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 msgid "NC Via Size" msgstr "Tamaño vía NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +#: pcbnew/class_track.cpp:1110 msgid "NC Via Drill" msgstr "Tamaño taladro NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:859 +#: pcbnew/class_track.cpp:1130 pcbnew/class_zone.cpp:853 msgid "NetName" msgstr "Nombre de red" -#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:863 +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_zone.cpp:857 msgid "NetCode" msgstr "Código de red" -#: pcbnew/class_track.cpp:1151 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 +#: pcbnew/class_track.cpp:1200 pcbnew/class_track.cpp:1227 msgid "Segment Length" msgstr "Longitud de segmento" -#: pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1208 msgid "Zone " msgstr "Zona " -#: pcbnew/class_track.cpp:1218 +#: pcbnew/class_track.cpp:1248 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Vía ciega/enterrada" -#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/class_track.cpp:1273 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Diámetro" -#: pcbnew/class_track.cpp:1279 +#: pcbnew/class_track.cpp:1309 msgid "(Specific)" msgstr "(Específico)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1281 +#: pcbnew/class_track.cpp:1311 msgid "(NetClass)" msgstr "(Tipo de red)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1594 +#: pcbnew/class_track.cpp:1624 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: pcbnew/class_track.cpp:1602 +#: pcbnew/class_track.cpp:1632 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Pista %s, red [%s] (%d) en capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +#: pcbnew/class_zone.cpp:814 msgid "Zone Outline" msgstr "Contorno de zona" -#: pcbnew/class_zone.cpp:826 pcbnew/class_zone.cpp:1058 +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 pcbnew/class_zone.cpp:1052 msgid "(Cutout)" msgstr "(Corte)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:835 +#: pcbnew/class_zone.cpp:829 msgid "No via" msgstr "No hay vías" -#: pcbnew/class_zone.cpp:838 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 msgid "No track" msgstr "No hay pistas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:841 +#: pcbnew/class_zone.cpp:835 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "No hay cubierta de cobre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:843 +#: pcbnew/class_zone.cpp:837 msgid "Keepout" msgstr "Área restringida" -#: pcbnew/class_zone.cpp:854 +#: pcbnew/class_zone.cpp:848 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:867 +#: pcbnew/class_zone.cpp:861 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +#: pcbnew/class_zone.cpp:865 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zona sin cobre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:877 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:880 +#: pcbnew/class_zone.cpp:874 msgid "Segments" msgstr "Segmentos" -#: pcbnew/class_zone.cpp:884 +#: pcbnew/class_zone.cpp:878 msgid "Fill Mode" msgstr "Modo relleno" -#: pcbnew/class_zone.cpp:888 +#: pcbnew/class_zone.cpp:882 msgid "Hatch Lines" msgstr "Rayado" -#: pcbnew/class_zone.cpp:893 +#: pcbnew/class_zone.cpp:887 msgid "Corner Count" msgstr "Número de esquinas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1055 msgid "(Keepout)" msgstr "(Área restringida)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1075 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1087 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Contorno de zona %s en %s" @@ -16574,32 +16759,32 @@ msgstr "" "(%s mm, %s mm).\n" "Edite el gráfico, formando polígonos contínuos." -#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:157 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s encontrado" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:159 pcbnew/cross-probing.cpp:214 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s no encontrado" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:168 #, c-format -msgid "Selecting all from sheet '%s'" -msgstr "Seleccionando todo de la hoja '%s'" +msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" +msgstr "Seleccionando todo de la hoja \"%s\"" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:218 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s pin %s no encontrado" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:223 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s encontrado" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:370 msgid "EEschema netlist" msgstr "Lista de redes de Eeschema" @@ -16622,14 +16807,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 #, c-format -msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "Trazar: '%s' OK." +msgid "Plot: \"%s\" OK." +msgstr "Trazar: \"%s\" OK." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #, c-format -msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." +msgid "Unable to create file \"%s\"." +msgstr "Imposible crear archivo \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" @@ -16645,15 +16830,17 @@ msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper layers:" msgstr "Capas de cobre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" msgstr "Capas técnicas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" +msgid "Print SVG Options:" msgstr "Opciones de impresión SVG:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 @@ -16669,10 +16856,6 @@ msgstr "" "Seleccione el tamaño del trazo utilizado para dibujar elementos que no " "tienen un tamaño de trazo asignado." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "Modo de impresión" - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 msgid "Full page with frame ref" msgstr "Página completa con marco" @@ -16714,17 +16897,17 @@ msgid "All in one file" msgstr "Todo en un archivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "Opcion de archivo:" +msgid "File Option:" +msgstr "Opción de archivo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138 msgid "Plot" msgstr "Trazar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 +msgid "Export SVG File" msgstr "Exportar archivo SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 @@ -16735,31 +16918,31 @@ msgstr "Incluir &huellas" msgid "Include t&ext items" msgstr "Inluir t&extos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:31 msgid "Include &locked footprints" msgstr "Incluir huellas b&loqueadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:34 msgid "Include &drawings" msgstr "Incluir &dibujos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:37 msgid "Include &tracks" msgstr "Incluir pis&tas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:40 msgid "Include &board outline layer" msgstr "Incluir capa de &contorno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:43 msgid "Include &zones" msgstr "Incluir &zonas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:46 msgid "Draw &selected items while moving" msgstr "Dibujar elementos &seleccionados al mover" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "Incluir elementos en capas no v&isibles" @@ -16799,34 +16982,34 @@ msgstr "Eliminar pistas &descolgadas" msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "eliminar pistas con al menos un extremo sin conectar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 msgid "Cleaning Options" msgstr "Opciones de limpieza" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:398 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgstr "El margen debe ser menor de %f\" / %f mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:410 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgstr "El ancho mínimo debe ser mayor de %f\" / %f mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:450 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "El radio del alivio térmico debe ser mayor que el ancho mínimo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:474 msgid "No net selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna red." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:480 msgid "" "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " "copper islands. Are you sure ?" @@ -16834,11 +17017,11 @@ msgstr "" "Ha elegido la opción de \"no conectado\". Esto creará islas de cobre " "aisladas. ¿Está seguro?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:515 msgid "Chamfer distance" msgstr "Distacia de biselado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 msgid "Fillet radius" msgstr "Radio de redondeado" @@ -16846,7 +17029,7 @@ msgstr "Radio de redondeado" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 msgid "Layer:" msgstr "Capa:" @@ -16951,7 +17134,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 msgid "Thermal relief" msgstr "Alivio térmico" @@ -17052,7 +17235,7 @@ msgstr "" "Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " "red) a las demás zonas de cobre." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Propiedades de la zona de cobre" @@ -17199,7 +17382,7 @@ msgstr "A partir del valor inicial" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 -msgid "Initial pad number" +msgid "Initial Pad Number" msgstr "Número de pad inicial" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 @@ -17296,7 +17479,7 @@ msgstr "Valor inicial de numeración de pads:" msgid "Circular Array" msgstr "Matriz circular" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 @@ -17311,30 +17494,30 @@ msgstr "Clase" msgid "* (Any)" msgstr "* (Cualquiera)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:701 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Error en la regla de diseño" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:721 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nuevo nombre de clase de red:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "No se permiten los nombres de clase de red duplicados." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:805 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "No puede eliminarse la clase de red por defecto." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "" " - Tamaño de pista (%f %s) < Tamaño mínimo de pista (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 #, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " @@ -17343,7 +17526,7 @@ msgstr "" " - Tamaño de par diferencial (%f %s) < Tamaño mínimo de pista (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039 #, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" @@ -17351,20 +17534,20 @@ msgstr "" " - Diámetro de vía (%f %s) < Diámetro mínimo de vía (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1051 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Taladro de vía (%f %s) ≥ Diámetro de vía (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" " - Taladsro de vía (%f %s) < Taladro de vía mínimo (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " @@ -17373,14 +17556,14 @@ msgstr "" " - Diámetro de microvía (%f %s) < Diámetro mínimo de microvía (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Taladro de microvía (%f %s) ≥ Diámetro de microvía (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 #, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" @@ -17388,42 +17571,42 @@ msgstr "" " - Taladro de microvía (%f %s) < Taladro mínimo de microvía " "(%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "Clase de red: %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1123 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Tamaño pista extra %d %s < Tamaño pista min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1132 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Tamaño pista extra %d %s > ¡1 pulgada!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1152 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Tamaño vía extra %d %s < Tamaño min vía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1162 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "No hay tamaño de vía definido en fila %d
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1172 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "Tdro vía extra %d %s < Tdro min vía %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1181 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Tamaño vía extra %d %s ≤ Tamaño taladro %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1190 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Tamaño vía extra %d%s > ¡1 pulgada!
" @@ -17510,6 +17693,7 @@ msgid "Routing Options" msgstr "Opciones de enrutado" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 msgid "Minimum track width" msgstr "Mínimo ancho de pista" @@ -17659,34 +17843,34 @@ msgstr "Pista 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Reglas de diseño globales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Editor de Reglas de Diseño" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -msgid "Text Width" +msgid "Text width" msgstr "Ancho del texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 -msgid "Text Height" +msgid "Text height" msgstr "Alto del texto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +msgid "Text thickness" +msgstr "Grosor del texto" + #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 -msgid "Text Position X" +msgid "Text position X" msgstr "Posición X del texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 -msgid "Text Position Y" +msgid "Text position Y" msgstr "Posición Y del texto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 msgid "Dimension Properties" msgstr "Propiedades de la dimensión" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Routing Help:" -msgstr "Ayuda de enrutado:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "Do not show" msgstr "No mostrar" @@ -17747,75 +17931,75 @@ msgstr "" "Mostrar u ocultar los márgenes de pistas y vías. Si se selecciona Nueva " "pista, el margen de la pista solo se muestra al crear la pista." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Tracks and Vias:" msgstr "Pistas y vías:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 msgid "Show tracks in sketch mode" msgstr "Mostrar pistas en modo boceto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 msgid "Show vias in sketch mode" msgstr "Mostras vías en modo boceto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 msgid "Footprints:" msgstr "Huellas:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 msgid "Show text in sketch mode" msgstr "Mostrar texto como boceto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:110 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Mostrar pads como bocetos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:113 msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostrar margen de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:116 msgid "Show pad number" msgstr "Mostrar número de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "Mostrar el indicador de pad sin red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 msgid "Other:" msgstr "Otros:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 msgid "Show graphic items in sketch mode" msgstr "Mostrar elementos gráficos en como bocetos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:134 msgid "Show page limits" msgstr "Mostrar límites de hoja" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:235 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:305 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Se ha creado el informe \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:237 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:306 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Archivo de informe de disco completado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:242 #, c-format -msgid "Unable to create report file '%s' " -msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" +msgid "Unable to create report file \"%s\" " +msgstr "No puede crearse el archivo de informe \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311 #, c-format -msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" +msgid "Unable to create report file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo de informe \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:331 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Guardar informe de DRC" @@ -17823,25 +18007,21 @@ msgstr "Guardar informe de DRC" msgid "By Netclass" msgstr "Por tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 -msgid "Min track width" -msgstr "Ancho min de pista" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Introducir el valor mínimo aceptable del ancho de pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Min via size" -msgstr "Tamaño min de vía" +msgid "Minimum via size" +msgstr "Tamaño mínimo de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para vías estandar" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Tamaño min de microvía" +msgid "Minimum uVia size" +msgstr "Tamaño mínimo de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" @@ -17930,35 +18110,34 @@ msgstr "Una lista de pads sin conectar, botón derecho para menú contextual" msgid "DRC Control" msgstr "Control DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:332 msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" +"Use this attribute for most non SMD footprints\n" +"Footprints with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" -"Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD.\n" -"Los componentes con esta opción no aparecerán en el archivo de posicionado " -"de huellas." +"Utilice este atributo para la mayoría de las huellas no SMD.\n" +"Las huellas con esta opción no aparecerán en el archivo de posicionado de " +"huellas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:186 msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" +"Use this attribute for SMD footprints.\n" +"Only footprints with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" -"Utilice este atributo para componentes SMD.\n" -"Solo los componentes con esta opción aparecerán en el archivo de posicionado " -"de huellas." +"Utilice este atributo para huellas SMD.\n" +"Solo las huellas con esta opción aparecerán en el archivo de posicionado de " +"huellas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:338 msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" +"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" -"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n" +"Utilice este atributo para huellas \"virtuales\" dibujadas en la placa\n" "(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:369 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." @@ -17967,7 +18146,7 @@ msgstr "" "usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma " "arbitraria." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:372 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." @@ -17975,43 +18154,50 @@ msgstr "" "El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero " "sus pads no pueden ser seleccionados o editados." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:375 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" "El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado " "automáticamente." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:359 msgid "Invalid filename: " msgstr "Nombre de archivo no válido: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:361 msgid "Edit 3D file name" msgstr "Editar nombre del archivo 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:590 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:600 msgid "Error: invalid footprint parameter" msgstr "Error: parámetro de huella no válido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:596 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:606 msgid "Error: invalid 3D parameter" msgstr "Error: parámetro 3D no válido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:626 msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" msgstr "Error: parámetro de huella no válido o no existente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:632 msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" msgstr "Error: parámetro 3D no válido o no existente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:745 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:755 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:541 msgid "Modify module properties" msgstr "Modificar las propiedades del módulo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 msgid "Back" @@ -18063,13 +18249,13 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Cambiar huella(s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:822 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:825 msgid "Footprint Editor" msgstr "Editor de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Placement type" +msgid "Placement Type" msgstr "Tipo de emplazamiento" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 @@ -18138,7 +18324,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:452 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Margen de la máscara de soldadura:" @@ -18157,8 +18343,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Margen de la pasta de soldadura:" @@ -18181,8 +18367,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:478 msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Proporción de margen de la pasta de soldadura:" @@ -18204,15 +18390,6 @@ msgstr "" "El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen\n" "Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:481 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 -msgid "%" -msgstr "%" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300 msgid "3D Shape Name" msgstr "Nombre de modelo 3D" @@ -18242,40 +18419,49 @@ msgstr "Configurar rutas" msgid "3D Settings" msgstr "Opciones 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 msgid "Footprint Properties" msgstr "Propiedades de las huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 +msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" +msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de las huellas no SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:189 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Utilice este atributo para huellas \"virtuales\" dibujados en la placa\n" +"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:213 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" "Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:214 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" "Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto " "Emplazamiento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:462 +#: pcbnew/librairi.cpp:698 #, c-format msgid "" "Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" +"one of invalid chars \"%s\" found\n" +"in \"%s\"" msgstr "" "Error:\n" -"encontrado uno de los caracteres inválidos <%s>\n" -"en <%s>" +"encontrado uno de los caracteres inválidos \"%s\"\n" +"en \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 -msgid "Doc" -msgstr "Documentación" +msgid "Document link" +msgstr "Enlace al documento" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 msgid "Footprint name in library" @@ -18286,7 +18472,7 @@ msgid "Library nickname" msgstr "Apodo de la librería" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:48 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -18305,9 +18491,9 @@ msgstr "Valores locales de margen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112 @@ -18318,11 +18504,11 @@ msgstr "Valores locales de margen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 msgid "Inch" msgstr "Pulgada" @@ -18330,22 +18516,12 @@ msgstr "Pulgada" msgid "3D Shape Names" msgstr "Nombres de modelos 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "Referencia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:204 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" @@ -18354,7 +18530,7 @@ msgstr "" "Se ha forzado a la capa de serigrafía frontal. Por favor, corríjalo." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:266 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" "El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Será " @@ -18369,13 +18545,20 @@ msgstr "Modificar texto del módulo" msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness:" +msgstr "Grosor:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74 -msgid "Offset X" -msgstr "Desplazamiento X" +msgid "Offset X:" +msgstr "Desplazamiento X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -msgid "Offset Y" -msgstr "Desplazamiento Y" +msgid "Offset Y:" +msgstr "Desplazamiento Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" @@ -18407,33 +18590,33 @@ msgstr "" msgid "Pad name prefix:" msgstr "Prefijo del nombre del pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" msgstr "Primer número del pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 +msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Opciones de numeración de pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 #, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "Cambiar huella de '%s'" +msgid "Change footprint of \"%s\"" +msgstr "Cambiar huella de \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 #, c-format -msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "Cambiar huellas '%s'" +msgid "Change footprints \"%s\"" +msgstr "Cambiar huellas \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 #, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n" +msgid "File \"%s\" created\n" +msgstr "Se ha creado el archivo \"%s\"\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 #, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n" +msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" +msgstr "** No puede crearse el archivo \"%s\" ***\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 #, c-format @@ -18451,8 +18634,8 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 #, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'" +msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" +msgstr "Cambiar huella \"%s\" (de \"%s\") a \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 msgid "footprint not found" @@ -18468,16 +18651,16 @@ msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 #, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" +msgid "Could not create file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 -msgid "Component value" -msgstr "Valor del componente" +msgid "Footprint value" +msgstr "Valor de la huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 -msgid "Component reference" -msgstr "Referencia del componente" +msgid "Footprint reference" +msgstr "Referencia de la huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 msgid "Change footprint" @@ -18508,18 +18691,18 @@ msgid "View Footprints" msgstr "Ver huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)" +msgid "Current footprint identifier" +msgstr "Identificación de la huella activa" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)" +msgid "New footprint identifier" +msgstr "Nuevo identificador de huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 pcbnew/onrightclick.cpp:854 msgid "Change Footprint" msgstr "Cambiar huella" @@ -18534,6 +18717,7 @@ msgstr "Imposible crear " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" @@ -18543,7 +18727,7 @@ msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 -msgid "Grid Reference Point:" +msgid "Grid reference point:" msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 @@ -18554,17 +18738,18 @@ msgstr "Ajustar automáticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 -msgid "X Position:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 +msgid "X position:" msgstr "Posición X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 -msgid "Y Position:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 +msgid "Y position:" msgstr "Posición Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 @@ -18576,7 +18761,7 @@ msgstr "Mils" msgid "Output Units:" msgstr "Unidades de salida:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 msgid "Export IDFv3" msgstr "Exportar IDFv3" @@ -18628,6 +18813,7 @@ msgstr "" "y trazado) como origen de coordenadas STEP." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 msgid "Grid origin" msgstr "Origen de la cuadrícula" @@ -18661,14 +18847,6 @@ msgstr "" msgid "User defined origin:" msgstr "Origen personalizado:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 -msgid "X position:" -msgstr "Posición X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 -msgid "Y position:" -msgstr "Posición Y:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158 msgid "Other options:" msgstr "Otras opciones:" @@ -18677,7 +18855,7 @@ msgstr "Otras opciones:" msgid "Ignore virtual components" msgstr "Ignorar componentes virtuales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 msgid "Export STEP" msgstr "Exportar STEP" @@ -18685,15 +18863,6 @@ msgstr "Exportar STEP" msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" msgstr "¿Está seguro de que quiere sobreescribir el/los archivo/s existente/s?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "Nombre de archivo:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" msgstr "Guardar archivo VRML de la placa" @@ -18702,14 +18871,6 @@ msgstr "Guardar archivo VRML de la placa" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 -msgid "X Ref:" -msgstr "Ref. X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Ref. Y:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "meter" msgstr "metros" @@ -18736,25 +18897,25 @@ msgstr "" msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opciones de exportación de VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132 #, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "Se ha encontrado <%s>" +msgid "\"%s\" found" +msgstr "se ha encontrado \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138 #, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "No se ha encontrado <%s>" +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "no se ha encontrado \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 msgid "Marker found" msgstr "Se ha encontrado marcador" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 msgid "No marker found" msgstr "No se ha encontrado marcador" @@ -18775,7 +18936,7 @@ msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "Se han cargado todos los scripts de generación de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 -msgid "Available footprint generators" +msgid "Available Footprint Generators" msgstr "Generadores de huellas disponibles" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 @@ -18794,18 +18955,26 @@ msgstr "Mostrar pista" msgid "Update Python Modules" msgstr "Actualizar módulos de python" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 msgid "Footprint Generators" msgstr "Generadores de huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 -msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Rastreo de errores en los scripts de python que no cargan" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 +msgid "Traceback of Python Script Errors" +msgstr "Rastreo de errores en los scripts de python" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" msgstr "Añadir con el asistente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Añadir una librería a esta tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" + #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" msgstr "Editor de opciones" @@ -18828,8 +18997,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Opciones para la librería '%s'" +msgid "Options for Library \"%s\"" +msgstr "Opciones para la librería \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 msgid "Plugin Options:" @@ -18991,9 +19160,9 @@ msgstr "" "Esta opción fuerza el atributo a todas las huellas con únicamente pads SMD.\n" "Atención: estas opciones modificarán la placa." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Generar archivos de posicción de componentes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Generate Footprint Position Files" +msgstr "Generar archivos de posicción de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 msgid "Export to GenCAD settings" @@ -19002,24 +19171,24 @@ msgstr "Exportar a formato GenCAD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Sobreescribir?" +msgstr "El archivo \"%s\" ya existe. ¿Sobreescribir?" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 -msgid "Flip bottom components padstacks" -msgstr "Voltear apilamientos de pads de los componentes inferiores" +msgid "Flip bottom footprint padstacks" +msgstr "Voltear apilamientos de pads de huellas inferiores" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 msgid "Generate unique pin names" msgstr "Generar nombres de pines únicos" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 -msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" +msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" -"Generar una nueva forma para cada instancia del componente (no reutilizar " +"Generar una nueva forma para cada instancia de la huella (no reutilizar " "formas)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "Utilizar los ejes auxiliares como origen" @@ -19127,7 +19296,7 @@ msgid "Excellon Drill File Options:" msgstr "Opciones de archivo de taladros de Excellon:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Mirror y axis" +msgid "Mirror Y axis" msgstr "Invertir eje Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 @@ -19166,10 +19335,6 @@ msgstr "" "Utilizar únicamente con fabricantes que exigen los taladros pasantes " "plateados y no plateados en un mismo archivo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluto" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Auxiliary axis" msgstr "Eje auxiliar" @@ -19186,12 +19351,12 @@ msgstr "" "auxiliares" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Info:" -msgstr "Info:" +msgid "Information:" +msgstr "Información:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Taladro de vías por defecto::" +msgid "Default Via Drill:" +msgstr "Taladro de vía por defecto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 msgid "Via Drill Value" @@ -19202,32 +19367,32 @@ msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "Taladro de microvía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valor del taladro de microvía" +msgid "Micro via drill size" +msgstr "Tamaño de taladro de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 msgid "Holes Count:" msgstr "Número de taladros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 -msgid "Plated Pads:" +msgid "Plated pads:" msgstr "Pads plateados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 -msgid "Not Plated Pads:" +msgid "Not plated pads:" msgstr "Pads no plateados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Vias pasantes:" +msgid "Through vias:" +msgstr "Vías pasantes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 -msgid "Micro Vias:" +msgid "Micro vias:" msgstr "Microvías:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vias enterradas:" +msgid "Buried vias:" +msgstr "Vías enterradas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 msgid "Drill File" @@ -19241,9 +19406,9 @@ msgstr "Archivo de posiciones" msgid "Report File" msgstr "Archivo de informe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generar archivos de taladrado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:81 +msgid "Generate Drill Files" +msgstr "Generar archivo de taladrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" @@ -19379,32 +19544,12 @@ msgstr "Controla la captura del cursor cuando este se acerca a una pista." msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "Centra el cursor en la pantalla al hacer zoom." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "" -"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" -"+scroll)." -msgstr "" -"Activar controles fáciles para touchpad (panorama al desplazar, zoom con Ctrl" -"+desplazar)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "" -"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " -"display." -msgstr "" -"Al trazar una pista o mover un elemento, hacer panorámica al acercarse al " -"borde de la pantalla." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 +msgid "Search for Footprint" msgstr "Buscar huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 @@ -19420,7 +19565,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Elementos a eliminar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:153 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:154 msgid "Zones" msgstr "Zonas" @@ -19433,7 +19578,7 @@ msgid "Drawings" msgstr "Dibujos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:57 msgid "Tracks" msgstr "Pistas" @@ -19485,7 +19630,7 @@ msgstr "Filtro de capas" msgid "Current layer:" msgstr "Capa actual:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 msgid "Delete Items" msgstr "Borrar elementos" @@ -19589,7 +19734,7 @@ msgstr "Cambiar todas las vías (no las pistas) a su valor de tipo de red" msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "Cambiar todas las pistas (no las vías) a su valor de tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Edición global de pistas y vías" @@ -19606,8 +19751,8 @@ msgid "User defined" msgstr "Personalizado" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" -msgstr "Filtro por nombre huella (FPID):" +msgid "Footprint filter:" +msgstr "Filtro de huellas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" @@ -19623,13 +19768,7 @@ msgstr "" msgid "Current Text Dimensions" msgstr "Dimensiones del texto actual" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -msgid "Thickness:" -msgstr "Grosor:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:61 msgid "Set Text Size" msgstr "Ajustar tamaño del texto" @@ -19665,48 +19804,53 @@ msgstr "Cambiar pads en huellas idénticas" msgid "Global Pads Edition" msgstr "Edición global de pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 msgid "Circle Properties" msgstr "Propiedades del círculo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165 msgid "Center X:" msgstr "Centro X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 msgid "Center Y:" msgstr "Centro Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 msgid "Point X:" msgstr "Punto X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 msgid "Point Y:" msgstr "Punto Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:166 msgid "Arc Properties" msgstr "Propiedades del arco" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 msgid "Start Point X:" msgstr "Punto de inicio X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 msgid "Start Point Y:" msgstr "Punto inicio Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:176 +msgid "Polygon Properties" +msgstr "Propiedades del polígono" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:181 msgid "Line Segment Properties" msgstr "Propiedades del segmento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:213 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." @@ -19714,55 +19858,60 @@ msgstr "" "Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" "Se ha movido a la capa de dibujo. Por favor, soluciónelo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278 msgid "Modify drawing properties" msgstr "Modificar las propiedades de dibujo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:312 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:318 msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "El radio debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "El punto de inicio y el final no pueden ser el mismo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:334 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:342 +msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." +msgstr "El grosor del perímetro del polígono debe ser >=." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:345 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "El grosor del elemento debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:351 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "El grosor por defecto debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:359 msgid "Error List" msgstr "Lista de errores" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 msgid "Start point X:" msgstr "Punto inicio X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:75 msgid "Start point Y:" msgstr "Punto inicio Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 msgid "End point X:" msgstr "Punto final X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:97 msgid "End point Y:" msgstr "Punto final Y:" @@ -19778,37 +19927,37 @@ msgstr "Grosor del elemento:" msgid "Default thickness:" msgstr "Grosor por defecto:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Propiedades de elemento gráfico" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 msgid "Center X" msgstr "Centro X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:168 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 msgid "Point X" msgstr "Punto X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 msgid "Point Y" msgstr "Punto Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:169 msgid "Start Point X" msgstr "Punto de inicio X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 msgid "Start Point Y" msgstr "Punto inicio Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:208 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." @@ -19816,23 +19965,21 @@ msgstr "" "Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" "Se ha movido a la capa de serigrafía. Por favor, soluciónelo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:239 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"El elemento gráfico estará en una capa de cobre. Esto es muy peligroso. " +"El elemento gráfico se situará en una capa de cobre.\n" +"Esto es muy peligroso porque el DRC no lo tendrá en cuenta.\n" "¿Está seguro?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 -msgid "Modify module graphic item" -msgstr "Modifica elemento gráfico del módulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:310 msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "El ángulo del arco no puede ser cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:355 msgid "Error list" msgstr "Lista de errores" @@ -19869,7 +20016,7 @@ msgid "Default pen size:" msgstr "Tamaño del trazo por defecto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" @@ -19892,7 +20039,7 @@ msgid "No layers selected." msgstr "No hay capas seleccionadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -msgid "Keepout Area Layers:" +msgid "Keepout area layers:" msgstr "Capas de zona no permitida:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 @@ -19913,12 +20060,12 @@ msgstr "Orientación del perímetro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" +msgid "Hatched outline" msgstr "Contorno rayado" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" +msgid "Full hatched" msgstr "Rayado completo" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 @@ -19937,32 +20084,36 @@ msgstr "Sin pistas" msgid "No vias" msgstr "Sin vías" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Propiedades de área restringida" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 +msgid "Top/Front layer" msgstr "Capa superior/frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 +msgid "Bottom/Back layer" msgstr "Capa inferior/trasera" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer" +msgstr "Seleccionar capa" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "Seleccionar par de capas de cobre:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:625 #, c-format msgid "Board thickness %s is out of range." msgstr "Grosor de la placa de %s está fuera del rango." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:635 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" @@ -19971,19 +20122,19 @@ msgstr "" "todos los elementos de las capas eliminadas y no podrá revertirse. ¿Desea " "continuar?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:757 msgid "Layer name may not be empty." msgstr "El nombre de la capa no debe estar vacío." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:764 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "El nombre de la placa tiene un carácter no pemritido, uno de: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:772 msgid "Layer name 'signal' is reserved." msgstr "'señal' es un nombre de capa reservado." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:781 msgid "Duplicate layer names are not permitted." msgstr "No están permitidos los nombres de capa duplicados." @@ -20566,17 +20717,17 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si desea una capa para dibujos de documentación" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 msgid "Layer Setup" msgstr "Opciones de capa" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" -"Note: For clearance values:\n" +"Note: for clearance values:\n" "- a positive value means a mask bigger than a pad\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"Nota: Para valores de margen\n" +"Nota: Para valores de margen:\n" "- un valor positivo denota una máscara mayor que el pad\n" "- un valor negativo denota una máscara menor que el pad\n" @@ -20588,11 +20739,11 @@ msgstr "" "Este es el margen global entre los pads y la máscara de soldadura.\n" "Este valor puede ser reemplazado por valores locales para una huella o pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:53 msgid "Solder mask min width:" msgstr "Ancho min máscara de soldadura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" @@ -20604,7 +20755,7 @@ msgstr "" "Este parámetro se utiliza únicamente para trazar las capas de máscara de " "soldadura." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" @@ -20616,7 +20767,7 @@ msgstr "" "pad.\n" "El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90 msgid "" "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" @@ -20632,7 +20783,7 @@ msgstr "" "El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:72 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Margen pads máscara" @@ -20725,48 +20876,34 @@ msgstr "Mover vector Y:" msgid "Use polar coordinates" msgstr "Utilizar coordenadas polares" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 -msgid "y:" -msgstr "y:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58 msgid "Item rotation:" msgstr "Rotación del elemento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Current Position" +msgid "Current position" msgstr "Posición actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "User Origin" +msgid "User origin" msgstr "Origen de usuario" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Origen de cuadrícula" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Drill/Place Origin" +msgid "Drill/Place origin" msgstr "Origen de taladro/emplazamiento" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Sheet Origin" +msgid "Sheet origin" msgstr "Origen de la hoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 -msgid "Move relative to:" +msgid "Move Relative To:" msgstr "Mover relativo a:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 -msgid "Override default component anchor with:" -msgstr "Ignorar el ancla predeterminado del componente con:" +msgid "Override default footprint anchor with:" +msgstr "Ignorar el ancla predeterminado de l huella con:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 msgid "Top left pad" @@ -20909,8 +21046,7 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Conservar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Intercambiar huella" @@ -20943,7 +21079,7 @@ msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" -"Mantener o eliminar las huellas de la placa que no están en la lista de " +"Eliminar las huellas encontradas en la placa que no están en la lista de " "redes.\n" "Nota: se eliminarán únicamente las huellas no bloqueadas." @@ -21010,10 +21146,10 @@ msgid "" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" "Modo silencioso:\n" -"No se muestra el mensaje de aviso antes de leer la lista de redes." +"No se muestra el mensaje de aviso antes de leer la lista de redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 -msgid "Netlist File:" +msgid "Netlist file:" msgstr "Archivo de lista de redes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 @@ -21042,24 +21178,24 @@ msgid "H, V and 45 deg" msgstr "H, V y 45º" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientación perímetro de zonas" +msgid "Zone Edge Orientation" +msgstr "Orientación del perímetro" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspecto del perímetro" +msgid "Outline Appearence" +msgstr "Apariencia del contorno" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value:" msgstr "Valor min ancho de zona:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Propiedades de zones sin cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:863 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:966 msgid "degree" msgstr "grado" @@ -21095,90 +21231,95 @@ msgstr "Polígono: se han eliminado las esquinas redundantes" msgid "Select a corner before adding a new corner" msgstr "Seleccione una esquina antes de añadir otra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:514 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:522 msgid "No footprint" msgstr "Sin huella" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:780 #, c-format msgid "width %s" msgstr "ancho %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:787 msgid "from " -msgstr "Desde " +msgstr "desde " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:788 msgid "to " msgstr "a " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 msgid "center " msgstr "centro " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794 msgid "start " msgstr "inicio " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 #, c-format msgid "angle %s" msgstr "ángulo %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 msgid "ring" msgstr "anillo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 #, c-format msgid "radius %s" msgstr "radio %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "número de esquinas %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1087 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1093 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1100 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "El margen local del pad debe ser cero o mayor de cero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1111 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" "El margen local de la máscara de soldadura debe ser cero o mayor que cero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" +msgstr "El margen local de la máscara de soldadura debe ser mayor que %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1127 msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" msgstr "" "El margen local de la pasta de soldadura del pad debe ser cero o menor de " "cero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1133 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1140 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un taladro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1145 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -21186,20 +21327,20 @@ msgstr "" "Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " "que el pad aparezca en los archivos gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1165 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1171 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1179 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1184 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -21207,54 +21348,54 @@ msgstr "" "Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" "Utilice pads SMD en su lugar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1193 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1205 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1209 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto (negativo)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1211 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "El valor de redondeo ha de ser menor del 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1219 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "" "Forma de pad incorrecta: la forma debe ser equivalente a un único polígono" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1225 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1463 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1505 msgid "Modify pad" msgstr "Modificar pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1837 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1980 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2021 msgid "No shape selected" msgstr "No se ha seleccionado una forma" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1928 msgid "ring/circle" msgstr "anillo/círculo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1928 msgid "polygon" msgstr "polígono" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1931 msgid "Select shape type:" msgstr "Seleccionar tipo de forma:" @@ -21468,8 +21609,8 @@ msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "Orientación del pad padre" +msgid "Parent Footprint Orientation" +msgstr "Orientación de la huella madre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 msgid "Rotation:" @@ -21483,15 +21624,19 @@ msgstr "Lado de la placa:" msgid "Front side" msgstr "Frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:424 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 msgid "Clearances" msgstr "Márgenes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 msgid "Net pad clearance:" msgstr "Margen red pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" @@ -21499,7 +21644,7 @@ msgstr "" "Este es el margen del pad para la red local.\n" "Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o de la clase de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" @@ -21507,7 +21652,7 @@ msgstr "" "Este es el margen local entre el pad y la máscara de soldadura.\n" "Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o el valor global" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:467 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" @@ -21519,9 +21664,9 @@ msgstr "" "Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" "El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " "margen\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:480 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " "solder paste.\n" @@ -21538,84 +21683,86 @@ msgstr "" "margen.\n" "Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:491 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Zonas de cobre" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:546 +msgid "Connection to Copper Zones" +msgstr "Conexión a zonas de cobre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554 msgid "Pad connection:" msgstr "Conexión pads:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 msgid "From parent footprint" msgstr "Como la huella madre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 msgid "Thermal relief width:" msgstr "Ancho del alivio térmico:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:529 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Espaciado del alivio térmico:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:561 msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "Forma personalizada de pad en zona:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:565 msgid "Use pad shape" msgstr "Utilizar forma de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:565 msgid "Use pad convex hull" msgstr "Utilizar pad convexo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:584 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Margen local y ajustes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 msgid "Primitives list" msgstr "Lista de primitivas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "Las coordenadas son relativas al ancla, orientación 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 msgid "Delete Primitive" msgstr "Eliminar primitiva" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 msgid "Edit Primitive" msgstr "Eliminar primitiva" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615 msgid "Add Primitive" msgstr "Añadir primitiva" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618 msgid "Duplicate Primitive" msgstr "Duplicar primitiva" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627 msgid "Geometry Transform" msgstr "Trasformar geometría" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:630 msgid "Import Primitives" msgstr "Importar primitivas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Primitivas de forma personalizada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:659 +msgid "Show pad in outline mode" +msgstr "Mostrar pad en modo boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" @@ -21625,7 +21772,7 @@ msgstr "" "Este pad se encuentra volteado en la placa.\n" "Las capas frontal y trasera serán intercambiadas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:766 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 msgid "" "Filled circle: set thickness to 0\n" "Ring: set thickness to the width of the ring" @@ -21633,59 +21780,59 @@ msgstr "" "Cículo relleno: ajustar grosor a 0\n" "Anillo: ajustar grosor al ancho del anillo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 msgid "Start point" msgstr "Punto inicial" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825 msgid "End point" msgstr "Punto final" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 msgid "Move vector" msgstr "Mover vector" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:970 msgid "Scaling factor" msgstr "Factor de escalado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:989 msgid "Duplicate count" msgstr "Cuenta duplicada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1048 msgid "Incorrect polygon" msgstr "Polígono incorrecto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1122 msgid "Outline thickness" msgstr "Grosor de contorno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1136 msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" msgstr "(El grosor del contorno se ajusta generalmente a 0)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:212 msgid "Pad Properties" msgstr "Propiedades de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:284 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "Transformación de geometría de forma personalizada de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:323 msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Polígono de forma básica" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 msgid "Change text properties" msgstr "Cmabiar propiedades de texto" @@ -21698,6 +21845,10 @@ msgstr "Introduzca el texto emplazado en la capa seleccionada." msgid "Mirrored" msgstr "Invertido" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 msgid "Justification:" msgstr "Justificado:" @@ -21736,34 +21887,28 @@ msgstr "" msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "No hay capas seleccionadas, nada que trazar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 #, c-format -msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." +msgid "Plot file \"%s\" created." +msgstr "Se ha creado el archivo de trazado \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" msgstr "Formato de trazado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 -msgid "Included layers:" +msgid "Included Layers:" msgstr "Capas incluidas:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Trazar referencia de la hoja en todas las capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "Plot pads on silkscreen" msgstr "Trazar pads en la serigrafía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 msgid "" "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" @@ -21773,135 +21918,131 @@ msgstr "" "Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" "Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Plot footprint values" msgstr "Trazar valores de las huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 msgid "Plot footprint references" msgstr "Trazar referencias de las huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "Forzar trazado de valores/referencias no visibles" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles." +msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 msgid "Do not tent vias" msgstr "No cubrir las vías" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "Eliminar la máscara de soldadura sobre las vías" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Excluir la capa de contorno de la placa de las otras capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas." +msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 msgid "Mirrored plot" msgstr "Trazado invertido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 msgid "Negative plot" msgstr "Trazado negativo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" "Utilizar los ejes auxiliares como origen de coordenadas en los archivos de " "trazado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 msgid "Drill marks:" msgstr "Marcas de taladro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 msgid "Actual size" msgstr "Tamaño real" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Scaling:" msgstr "Escala:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 msgid "Plot mode:" msgstr "Modo de trazado:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Ancho de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 msgid "Solder Mask Options" msgstr "Opciones máscara de soldadura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Clearance:" msgstr "Margen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "Margen entre pads y máscara de soldadura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "val" msgstr "val" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" "Distancia mínima entre dos zonas de pads.\n" "Durante el trazado dos zonas de pads más cercanas de esta cantidad se " -"unificarán." +"unificarán" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 msgid "Gerber Options" msgstr "Opciones Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" @@ -21909,11 +22050,11 @@ msgstr "" "Utilizar extensiones Gerber de Protel (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No se recomienda. La extensión oficial es .gbr" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "Include extended (X2) attributes" msgstr "Incluir atributos extendidos (X2)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 msgid "" "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" "Mainly File Format attributes." @@ -21921,11 +22062,11 @@ msgstr "" "Incluye atributos extendidos (formato Gerber X2) en el archivo Gerber.\n" "Principalmente atributos de formato de archivo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Include advanced X2 features" msgstr "Incluir características X2 avanzadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 msgid "" "Only available in X2 Gerber files format.\n" "Include netlist metadata and aperture attributes." @@ -21933,11 +22074,11 @@ msgstr "" "Solo disponible en formato de archivo Gerber X2.\n" "Incluye los metadatos de la lista de redes y atributos de apertura." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 msgid "Generate Gerber job file" msgstr "Generar archivo de trabajo Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:244 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" @@ -21946,27 +22087,27 @@ msgstr "" "placa,\n" "y la lista de archivos de trazado Gerber generados" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Restar la máscara de soldadura de la serigrafía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura." +msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "4.5, unit mm" msgstr "4.5, unidad mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, unidad mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "Coordinate Format" msgstr "Formato de coordenadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." @@ -21974,37 +22115,37 @@ msgstr "" "Resolución de las coordenadas en los archivos Gerber.\n" "Utilizar el mayor valor posible." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 msgid "Pen size" msgstr "Tamaño del trazo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 msgid "Postscript Options" msgstr "Opciones PostScrip" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293 msgid "X scale:" msgstr "Escala X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" "Ajustar la escala X global para obtener una escala salida PostScript exacta." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308 msgid "Y scale:" msgstr "Escala Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" "Ajustar la escala Y global para obtener una escala salida PostScript exacta." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Width correction:" msgstr "Corrección de ancho:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -22020,19 +22161,19 @@ msgstr "" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." # ¿Tamaño A4? -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 msgid "Force A4 output" msgstr "Forzar salida A4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 msgid "DXF options" msgstr "Opciones DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgstr "Trazar todas las capas en modo contorno (polígono)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 msgid "" "DXF only:\n" "Check to plot all layers in polygon mode.\n" @@ -22046,11 +22187,11 @@ msgstr "" "SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" "y trazar en modo polígono las demás (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" msgstr "Utilizar el tipo de letra de Pcbnew para trazar textos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" @@ -22059,31 +22200,31 @@ msgstr "" "Desmarcar para trazar los textos ASCII de una línea como texto editable " "(utilizando tipo de letra DXF)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:384 msgid "Generate Drill File" msgstr "Generar archivo de taladros" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:390 msgid "Run DRC" msgstr "Ejecutar DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Seleccionar capas de fabricación" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Seleccionar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "No seleccionar capas de cobre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417 msgid "Select all Layers" msgstr "Seleccionar todas las capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:421 msgid "Deselect all Layers" msgstr "No seleccionar ninguna capa" @@ -22091,15 +22232,15 @@ msgstr "No seleccionar ninguna capa" msgid "Trace gap:" msgstr "Espaciado de pista:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" msgstr "Espaciado de vía:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "Espaciados de pista y vía iguales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 #: pcbnew/hotkeys.cpp:248 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Dimensiones de par diferencial" @@ -22119,7 +22260,7 @@ msgstr "Ajuste del desvío de par diferencial" # Desvío deseado: #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71 msgid "Target skew: " -msgstr "Desvío objetivo:" +msgstr "Desvío objetivo: " #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length/skew" @@ -22183,8 +22324,8 @@ msgstr "45 grados" msgid "arc" msgstr "arco" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:80 -msgid "Trace length tuning" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Ajuste de longitud de pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 @@ -22194,7 +22335,7 @@ msgstr "Violación de DRC: resaltar obstáculos" # Shove: empujar. ¿Y arrastrar? #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías." +msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 msgid "DRC violation: walk around obstacles" @@ -22343,11 +22484,19 @@ msgstr "bajo" msgid "high" msgstr "alto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Opciones del enrutador interactivo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 +msgid "y:" +msgstr "y:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:72 msgid "Anchor X:" msgstr "Ancla X:" @@ -22394,22 +22543,18 @@ msgstr "Escala aprox." msgid "Included Layers" msgstr "Capas incluidas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Copper layers:" -msgstr "Capas de cobre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Capas técnicas:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgid "Exclude PCB edge layer" msgstr "Excluir capa contorno de placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Excluye el contenido de la capa Edges_Pcb de las otras capas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. scale 1" +msgstr "Escala aproximada 1" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "Escala aproximada" @@ -22494,7 +22639,7 @@ msgstr "Seleccione una carpeta" msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 msgid "Select Footprint Library Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" @@ -22545,72 +22690,76 @@ msgstr "+" msgid "Target Properties" msgstr "Propiedades de mira de centrado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61 msgid "Invalid track width" msgstr "Ancho de pista inválido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Diámetro de vía inválido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" "El tamaño de taladro de la vía ha de ser menor que el diámetro de la vía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629 +msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" +msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 msgid "Combo!" msgstr "¡Combinado!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133 msgid "Use net class width" msgstr "Utilizar el ancho de la clase de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195 msgid "Design rule vias:" msgstr "Reglas de diseño de vías:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Diameter:" msgstr "Diámetro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 msgid "Drill:" msgstr "Taladro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Via type:" msgstr "Tipo de vía:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 msgid "Through" msgstr "Pasante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 msgid "Micro" msgstr "Micro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 msgid "Blind/buried" msgstr "Ciega/Enterrada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245 msgid "Start layer:" msgstr "Capa de inicio:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 msgid "End layer:" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:268 msgid "Use net class size" msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red" @@ -22630,8 +22779,8 @@ msgstr "Diámetro de vía:" msgid "Via drill:" msgstr "Taladro de vía:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:63 -msgid "Track width and via size" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Ancho de pista y tamaño de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 @@ -22656,7 +22805,7 @@ msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "Cambios aplicados a la placa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" +msgid "Match footprints by:" msgstr "Emparejar componentes por:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 @@ -22724,6 +22873,11 @@ msgstr "" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todas" + #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" @@ -22737,7 +22891,7 @@ msgstr "Carpeta local de librerías:" msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 msgid "Libraries" msgstr "Librerías" @@ -22762,14 +22916,14 @@ msgstr "Descargando librerías" #, c-format msgid "" "Error:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "while downloading library:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Error:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "descargando la librería:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 msgid "Please wait..." @@ -22864,7 +23018,7 @@ msgstr "" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" "El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Se " -"estrechará." +"estrechará" #: pcbnew/dimension.cpp:233 msgid "Modifed dimensions properties" @@ -22886,103 +23040,106 @@ msgstr "Márgenes de pistas...\n" msgid "Fill zones...\n" msgstr "Zonas de relleno...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:417 +#: pcbnew/drc.cpp:418 msgid "Test zones...\n" msgstr "Comprobar zonas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:428 +#: pcbnew/drc.cpp:429 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pads sin conectar...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:440 +#: pcbnew/drc.cpp:441 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Áreas restringidas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:450 +#: pcbnew/drc.cpp:451 msgid "Test texts...\n" msgstr "Comprobar textos...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:461 +#: pcbnew/drc.cpp:462 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "Áreas de huellas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:515 +#: pcbnew/drc.cpp:516 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:529 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s" +"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un margen de %s que es menor que el global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:542 +#: pcbnew/drc.cpp:530 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:555 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global " -"de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:568 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " +"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un ancho de pista de %s que es menor que el " "global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:581 +#: pcbnew/drc.cpp:543 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " +"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un diámetro de vía de %s que es menor que el " "global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:671 +#: pcbnew/drc.cpp:556 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un taladro de vía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:569 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:582 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:674 msgid "Track clearances" msgstr "Márgenes de pista" -#: pcbnew/drc.cpp:1156 +#: pcbnew/drc.cpp:1158 #, c-format -msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" -msgstr "la huella '%s' tiene un área mal conformada" +msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" +msgstr "la huella \"%s\" tiene un área mal conformada" -#: pcbnew/drc.cpp:1173 +#: pcbnew/drc.cpp:1175 #, c-format -msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" -msgstr "la huella '%s' no tiene un área definida" +msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" +msgstr "la huella \"%s\" no tiene un área definida" -#: pcbnew/drc.cpp:1211 +#: pcbnew/drc.cpp:1213 #, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" -msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa frontal" +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" +msgstr "las huellas \"%s\" y \"%s\" se solapan en la capa frontal" -#: pcbnew/drc.cpp:1246 +#: pcbnew/drc.cpp:1248 #, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" -msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa trasera" +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" +msgstr "las huellas \"%s\" y \"%s\" se solapan en la capa trasera" # Pendiente. ¿A qué se refiere ? -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:789 #, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "nombre : '%s' duplicado en Eagle : '%s'" +msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" +msgstr "nombre : \"%s\" duplicado en Eagle : \"%s\"" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:861 #, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'" +msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" +msgstr "No se encuentra el empaquetado \"%s\" en la librería \"%s\"" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2073 #, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "No se puede leer el archivo '%s'." +msgid "File \"%s\" is not readable." +msgstr "No se puede leer el archivo \"%s\"." #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" @@ -23016,11 +23173,11 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Añadir pistas" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/edit.cpp:1511 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:395 msgid "Add footprint" msgstr "Añadir huella" -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636 msgid "Add zones" msgstr "Añadir zonas" @@ -23028,17 +23185,17 @@ msgstr "Añadir zonas" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" -#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 +#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 msgid "Add keepout" msgstr "Añadir área restringida" -#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:565 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:876 +#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:852 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajustar el cero" @@ -23046,25 +23203,25 @@ msgstr "Ajustar el cero" msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" -#: pcbnew/edit.cpp:1495 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/edit.cpp:1495 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 msgid "Add graphic line" msgstr "Añadir línea gráfica" #: pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:492 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 msgid "Add graphic arc" msgstr "Añadir arco" #: pcbnew/edit.cpp:1503 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Añadir círculo" -#: pcbnew/edit.cpp:1515 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 +#: pcbnew/edit.cpp:1515 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:502 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:478 msgid "Add dimension" msgstr "Añadir dimensión" @@ -23134,18 +23291,18 @@ msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "No se ha podido crear '%s'." +msgid "Unable to create \"%s\"." +msgstr "No se ha podido crear \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 #, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'." +msgid "Place file: \"%s\"." +msgstr "Archivo de posicionamiento: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 #, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." +msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." +msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 @@ -23161,8 +23318,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 #, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'." +msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." +msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 #, c-format @@ -23173,20 +23330,15 @@ msgstr "Número total de componentes: %d\n" #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Se ha creado informe de huellas:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 msgid "Footprint Report" msgstr "Informe de huellas" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "No se ha podido crear '%s'" - #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 @@ -23196,13 +23348,13 @@ msgstr "Crear archivo %s\n" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 #, c-format -msgid "Unable to create job file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo de trabajo '%s'" +msgid "Unable to create job file \"%s\"" +msgstr "No puede crearse el archivo de trabajo \"%s\"" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 #, c-format -msgid "Create Gerber job file '%s'" -msgstr "Crear archivo de trabajo Gerber '%s'" +msgid "Create Gerber job file \"%s\"" +msgstr "Crear archivo de trabajo Gerber \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Open Board File" @@ -23223,14 +23375,14 @@ msgstr "Placa de circuito impreso" #: pcbnew/files.cpp:284 #, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'." +msgid "Recovery file \"%s\" not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación \"%s\"." # Pendiente de contexto #: pcbnew/files.cpp:290 #, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "Cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación '%s'" +msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" +msgstr "Cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" @@ -23238,8 +23390,8 @@ msgstr "sin nombre" #: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto." +msgid "PCB file \"%s\" is already open." +msgstr "El archivo de placa \"%s\" ya está abierto." #: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" @@ -23247,8 +23399,8 @@ msgstr "Se ha modificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?" #: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?" +msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existe la placa \"%s\". ¿Desea crearla?" #: pcbnew/files.cpp:526 #, c-format @@ -23269,60 +23421,60 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:657 #, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'" +msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" +msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 #, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'" +msgid "No access rights to write to file \"%s\"" +msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" +"Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" +"Error al guardar el archivo de placa \"%s\".\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:729 #, c-format -msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "No se ha podido crear '%s'" +msgid "Failed to create \"%s\"" +msgstr "No se ha podido crear \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format -msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'" +msgid "Backup file: \"%s\"" +msgstr "Archivo de copia de seguridad: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:757 #, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'" +msgid "Wrote board file: \"%s\"" +msgstr "Archivo de placa guardado: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Placa copiada a:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:102 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Asistente de huellas" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:108 msgid "no wizard selected" msgstr "no se ha seleccionado asistente" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:172 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" @@ -23349,7 +23501,7 @@ msgid "Select next parameters page" msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:75 pcbnew/tool_modview.cpp:176 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D" @@ -23365,32 +23517,32 @@ msgstr "Mensajes del constructor de huellas" #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "URL errónea:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" +"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" msgstr "" -"Error al acceder a los datos JSON de la URL '%s'.\n" -"Razón: '%s'" +"Error al acceder a los datos JSON de la URL \"%s\".\n" +"Razón: \"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format msgid "" "Footprint\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "La huella\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "no se encuentra en la parte editable de esta librería de Github\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 msgid "" @@ -23411,42 +23563,42 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 #, c-format msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" -"la opción '%s' de la librería de Github '%s' debe apuntar a una carpeta con " -"permiso de escritura terminada en '.pretty'." +"la opción \"%s\" de la librería de Github \"%s\" debe apuntar a una carpeta " +"con permiso de escritura terminada en '.pretty'." #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "No puede interpretarse la URL:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" +"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" +"for library path: \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" msgstr "" "%s\n" -"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: '%s'\n" -"de la ruta de librería: '%s'.\n" -"Razón: '%s'" +"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: \"%s\"\n" +"de la ruta de librería: \"%s\".\n" +"Razón: \"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 #, c-format msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" +"Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" -"No puede descargarse la librería '%s'.\n" -"La librería no existe en el servidor." +"No puede descargarse la librería \"%s\".\n" +"La librería no existe en el servidor" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format @@ -23456,16 +23608,16 @@ msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 #, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" +msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" +msgstr "la ruta de librería \"%s\" no existe" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 #, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la librería <%s> no tiene la huella '%s' a borrar" +msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" +msgstr "la librería \"%s\" no tiene la huella \"%s\" a borrar" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:458 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:563 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:473 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" @@ -23474,36 +23626,36 @@ msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" +msgstr "El elemento contiene %d parámetros." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" +msgid "Library \"%s\" is read only" +msgstr "La librería \"%s\" es de solo lectura" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" +msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" +msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 #, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" +msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" +msgstr "la carpeta de librerías \"%s\" tiene subcarpetas no esperadas" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 #, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "" -"se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" +"se ha encontrado el archivo inesperado \"%s\" en la ruta de librerías \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 #, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" +msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" +msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas \"%s\"" -#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_modedit.cpp:106 msgid "Undo last edition" msgstr "Deshacer último cambio" @@ -23605,7 +23757,7 @@ msgstr "Seleccionar capa y añadir vía ciega/enterrada" # Pendiente de contexto #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Cambiar posición de pista" @@ -23697,7 +23849,7 @@ msgstr "Cambiar a la cuadrícula anterior" msgid "Track Display Mode" msgstr "Modo de presentación de pistas" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 msgid "Add Footprint" msgstr "Añadir huella" @@ -23717,7 +23869,7 @@ msgstr "Seleccionar conexión trivial" msgid "Select Copper Connection" msgstr "Seleccionar conexión de cobre" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Tamaño de Pista/Vía personalizado" @@ -23766,7 +23918,7 @@ msgid "User defined position" msgstr "Posición definida por el usuario" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" msgstr "Situar origen (0,0) DXF:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 @@ -23781,27 +23933,23 @@ msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada X" msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 -msgid "Position Units:" -msgstr "Unidades de posición:" - #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Seleccionar unidades de la cuadrícula" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 msgid "Import parameters:" msgstr "Importar parámetros:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 -msgid "Default Line Width:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 +msgid "Default line width:" msgstr "Ancho de línea por defecto:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 -msgid "Graphic Layer:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 +msgid "Graphic layer:" msgstr "Capa gráfica:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:76 msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" @@ -23834,44 +23982,40 @@ msgstr "" "No puede encontrarse un componente con referencia \"%s\" en la lista de " "redes." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1787 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "ID de huella no válido en el\n" -"archivo: <%s>\n" +"archivo: \"%s\"\n" "línea: %d\n" "posición: %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "No puede crearse la ruta de librería de huellas '%s'" +msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" +msgstr "No puede crearse la ruta de librería de huellas \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "La ruta de librería de huellas '%s' es de solo lectura" +msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" +msgstr "La ruta de librería de huellas \"%s\" es de solo lectura" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 #, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" -"No puede renombrarse el archivo temporal '%s' a la librería de huellas '%s'" +"No puede renombrarse el archivo temporal \"%s\" a la librería de huellas \"%s" +"\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "No existe la ruta de librería de huellas '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la librería '%s' no contiene la huella '%s' a borrar" +msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" +msgstr "No existe la ruta de librería de huellas \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format @@ -23899,18 +24043,18 @@ msgstr "este archivo no contiene una placa" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 #, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." +msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." +msgstr "El nombre del archivo de huellas \"%s\" no es válido." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 #, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" +msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " +msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 #, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" +msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" +msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería \"%s\"" #: pcbnew/layer_widget.cpp:135 msgid "Change Layer Color for " @@ -23920,7 +24064,7 @@ msgstr "Cambiar color de capa por " msgid "Change Render Color for " msgstr "Cambiar color de renderizado por " -#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:342 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -23928,65 +24072,65 @@ msgstr "" "para menú" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:350 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Active esto para visibilidad" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:406 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" -"No puede interpretarse la marca de tiempo en la sección de componentes de la " +"No puede interpretarse la marca de tiempo en la sección de símboloss de la " "lista de redes." #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" -"No puede interpretarse el nombre de huella en la sección de componentes de " -"la lista de redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarse la referencia en la sección de componentes de la " +"No puede interpretarse el nombre de huella en la sección de símbolos de la " "lista de redes." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" -"No puede interpretarse el valor en la sección de componentes de la lista de " +"No puede interpretarse la referencia en la sección de símbolos de la lista " +"de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el valor en la sección de símbolos de la lista de " "redes." #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" -"No puede interpretarse el nombre de pin en la sección de componentes de la " +"No puede interpretarse el nombre de pin en la sección de símbolos de la " "lista de redes." #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" -"No puede interpretarseel nombre de red en la sección de componentes de la " +"No puede interpretarse el nombre de red en la sección de símbolos de la " "lista de redes." #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." msgstr "" -"No puede encontrarse el componente '%s' en la sección de filtro de " -"componentes de la lista de reds." +"No puede encontrarse el símbolo \"%s\" en la sección filtrada de la lista de " +"reds." #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" +"File \"%s\" is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" -"El archivo '%s' tiene una versión de formato: %d.\n" +"El archivo \"%s\" tiene una versión de formato: %d.\n" "Solo admito versiones de formato <= %d.\n" "Por favor actualice Pcbnew para cargar este archivo." @@ -23997,46 +24141,73 @@ msgstr "tipo gráfico desconocido: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 #, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Tipo de hoja '%s' desconocido en la línea: %d" +msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" +msgstr "Tipo de hoja \"%s\" desconocido en la línea: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" +msgstr "No se encuentra '$EndMODULE' para el MODULE \"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 #, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "Forma de pad '%c=0x%02x' desconocida en la línea: %d de la huella: %s'" +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" +msgstr "" +"Forma de pad '%c=0x%02x' desconocida en la línea: %d de la huella: \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1633 +#, c-format +msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" +msgstr "" +"Tipo EDGE_MODULE desconocido:'%c=0x%02x' en la línea: %d de la huella: \"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 #, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "nombre de clase '%s' duplicado" +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" +msgstr "nombre de clase \"%s\" duplicado" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2543 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2554 +#, c-format +msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "ZAux incorrecta para CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2571 +#, c-format +msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "ZSmoothing incorrecto para CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Opción de pad ZClearance incorrecta para CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 #, c-format msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" +"invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"número decimal no válido en el archivo: '%s'\n" +"número de coma flotante no válido en el archivo: \"%s\"\n" "línea: %d, posición: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 #, c-format msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" +"missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"falta número decimal en el archivo: '%s'\n" +"falta número de coma flotante en el archivo: \"%s\"\n" "línea: %d, posición: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 #, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "El archivo '%s' está vacío o no es una librería antigua" +msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" +msgstr "El archivo \"%s\" está vacío o no es una librería antigua" #: pcbnew/librairi.cpp:60 #, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Ya existe la librería '%s'. ¿Reemplazar?" +msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" +msgstr "Ya existe la librería \"%s\". ¿Reemplazar?" #: pcbnew/librairi.cpp:61 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" @@ -24044,44 +24215,40 @@ msgstr "Crear nueva carpeta de librerías (la carpeta .pretty es la librería)" #: pcbnew/librairi.cpp:62 #, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "De acuerdo con eliminar la huella %s de la librería '%s'" +msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" +msgstr "De acuerdo con eliminar la huella \"%s\" de la librería \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:63 msgid "Import Footprint" msgstr "Importar huella" -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'" - #: pcbnew/librairi.cpp:65 msgid "Not a footprint file" msgstr "No es un archivo de huellas" #: pcbnew/librairi.cpp:66 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "No puede encontrarse o cargar la huella %s de la ruta de librería '%s'" +msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" +msgstr "" +"No se puede encontrar o cargar la huella \"%s\" de la ruta de librería \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "No se puede encontrar o cargar la huella de la ruta '%s'" +msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" +msgstr "No se puede encontrar o cargar la huella desde la ruta \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." msgstr "" -"No se puede encontrar la librería de huellas '%s' en ninguna de las rutas de " -"búsqueda." +"No se puede encontrar la librería de huellas \"%s\" en ninguna de las rutas " +"de búsqueda." #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "La librería '%s' es de solo lectura, no puede escribirse" +msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" +msgstr "La librería \"%s\" es de solo lectura, no puede modificarse" #: pcbnew/librairi.cpp:71 msgid "Export Footprint" @@ -24093,13 +24260,13 @@ msgstr "Introduzca el nombre de huella:" #: pcbnew/librairi.cpp:74 #, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Huella exportada al archivo '%s'" +msgid "Footprint exported to file \"%s\"" +msgstr "Huella exportada al archivo \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Huella %s eliminada de la librería '%s'" +msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" +msgstr "Huella %s eliminada de la librería \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:76 msgid "New Footprint" @@ -24107,8 +24274,8 @@ msgstr "Nueva huella" #: pcbnew/librairi.cpp:78 #, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "La huella %s ya existe en la librería '%s'" +msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "La huella \"%s\" ya existe en la librería \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:79 msgid "No footprint name defined." @@ -24141,33 +24308,22 @@ msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:397 #, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "No se puede crear o escribir el archivo '%s'" +msgid "Unable to create or write file \"%s\"" +msgstr "No se puede crear o escribir el archivo \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:595 msgid "No footprints to archive!" msgstr "¡No hay huellas para archivar!" -#: pcbnew/librairi.cpp:698 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Error:\n" -"se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" -"en '%s'" - #: pcbnew/librairi.cpp:759 #, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Se ha reemplazado el componente [%s] en '%s'" +msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" +msgstr "Se ha reemplazado el componente \"%s\" a \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:760 #, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Se ha añadido el componente [%s] en '%s'" +msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" +msgstr "Se ha añadido el componente \"%s\" a \"%s\"" #: pcbnew/loadcmp.cpp:178 msgid "Load Footprint" @@ -24213,19 +24369,19 @@ msgstr "Huellas [%u elementos]" #: pcbnew/loadcmp.cpp:571 #, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "Se ha guardado la huella '%s'" +msgid "Footprint \"%s\" saved" +msgstr "Se ha guardado la huella \"%s\"" #: pcbnew/loadcmp.cpp:585 #, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Se ha guardado la librería de huellas '%s' como '%s'." +msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." +msgstr "Se ha guardado la librería de huellas \"%s\" como \"%s\"." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 msgid "Set Acti&ve Library" msgstr "Seleccionar librería a&ctiva" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:52 msgid "Select active library" msgstr "Seleccionar la librería activa" @@ -24257,7 +24413,7 @@ msgstr "Abrir huella de la librería" msgid "Load Footprint From &Current Board" msgstr "Cargar una huella desde la pla&ca activa" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:86 msgid "Load footprint from current board" msgstr "Cargar huella desde la placa activa" @@ -24281,7 +24437,7 @@ msgstr "Guardar la librería activa con un nuevo nombre" msgid "&Save Footprint in Active Library" msgstr "&Guardar huella en la librería activa" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 msgid "Save footprint in active library" msgstr "Guardar huella en la librería activa" @@ -24394,7 +24550,7 @@ msgid "&Pad" msgstr "&Pad" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 msgid "Add pad" msgstr "Añadir pad" @@ -24414,7 +24570,7 @@ msgstr "Añadir texto gráfico" msgid "A&nchor" msgstr "A&ncla" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" @@ -24451,7 +24607,7 @@ msgid "Change footprint editor display settings" msgstr "Cambiar los ajustes de visibilidad del Editor de huellas" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:184 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manual de Pcbnew" @@ -24476,12 +24632,12 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Mostrar a&dministrador de capas" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:833 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Ocultar barra de micro&ondas" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:833 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Mostrar la barra de herramientas de Microondas" @@ -24586,7 +24742,7 @@ msgstr "Descargar librerías de modelos 3D desde Github con un asistente" msgid "&Footprint" msgstr "&Huella" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:468 msgid "Add footprints" msgstr "Añadir huellas" @@ -24602,7 +24758,7 @@ msgstr "Añadir pistas o vías" msgid "&Zone" msgstr "&Zona" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:477 msgid "Add filled zones" msgstr "Añadir zonas de relleno" @@ -24610,7 +24766,7 @@ msgstr "Añadir zonas de relleno" msgid "&Keepout Area" msgstr "Área restrin&gida" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:481 msgid "Add keepout areas" msgstr "Añadir áreas restringidas" @@ -24618,7 +24774,7 @@ msgstr "Añadir áreas restringidas" msgid "Te&xt" msgstr "Te&xto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:498 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" @@ -24626,7 +24782,7 @@ msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" msgid "&Lines" msgstr "&Líneas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:486 msgid "Add graphic lines" msgstr "Añadir líneas gráficas" @@ -24688,7 +24844,7 @@ msgstr "Cambiar el par activo de capas" msgid "&Design Rules Check" msgstr "Comprobación de las reglas de &diseño" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 msgid "Perform design rules check" msgstr "Ejecutar comprobación de las reglas de diseño" @@ -24696,7 +24852,7 @@ msgstr "Ejecutar comprobación de las reglas de diseño" msgid "&FreeRoute" msgstr "&Freeroute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:334 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE" @@ -24722,7 +24878,7 @@ msgstr "&Refrescar complementos" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Recargar todos los complementos de python y actualizar los menús." +msgstr "Recargar todos los complementos de python y actualizar los menús" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open Pcbnew Manual" @@ -24740,7 +24896,7 @@ msgstr "Contribuya con KiCad - abrir navegador web" msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:509 msgid "Delete items" msgstr "Borrar elementos" @@ -24802,18 +24958,6 @@ msgstr "Voltear vista de la placa" msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Voltear la vista de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 -msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "User Defined G&rid" msgstr "Cuad&rícula de usuario" @@ -24858,20 +25002,12 @@ msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." msgid "Save dimension preferences" msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 -msgid "&New Board" -msgstr "&Nueva placa" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 msgid "Create new board" msgstr "Crear nueva placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 -msgid "&Open Board" -msgstr "&Abrir placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 -msgid "Load existing board" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Open existing board" msgstr "Abrir placa existente" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 @@ -24992,6 +25128,10 @@ msgstr "Importar archivo de enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" msgid "&DXF File" msgstr "Archivo &DXF" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Importar archivos" @@ -25008,7 +25148,7 @@ msgstr "Exportar la placa" msgid "Page S&ettings" msgstr "Opcion&es de página" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Print board" msgstr "Imprimir placa" @@ -25093,8 +25233,8 @@ msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" +msgid "IDFv3 board and symbol export" +msgstr "Exportar placa y símbolos como IDFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "S&TEP" @@ -25105,27 +25245,26 @@ msgid "STEP export" msgstr "Exportar STEP" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" +msgid "&Footprint Association (.cmp) File" +msgstr "Archivo de asociación de huellas (.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -"Exportar archivo de componentes (.cmp) para asignar valores al campo de " -"huellas en Eeschema" +"Exportar archivo de asociación de huellas (.cmp) para asignar valores al " +"campo de huellas del esquema" #: pcbnew/microwave.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "Espacio" +msgid "Gap Size:" +msgstr "Espaciado:" #: pcbnew/microwave.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "Terminación de pista" +msgid "Stub Size:" +msgstr "Tamaño del arco:" #: pcbnew/microwave.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Terminación en arco" +msgid "Arc Stub Radius Value:" +msgstr "Valor del radio del arco:" #: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 msgid "Create microwave module" @@ -25171,20 +25310,20 @@ msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" msgid "Shape has no points!" msgstr "¡La forma no tiene puntos!" -#: pcbnew/microwave.cpp:701 +#: pcbnew/microwave.cpp:704 msgid "No pad for this footprint" msgstr "Esta huella no tiene pads" -#: pcbnew/microwave.cpp:709 +#: pcbnew/microwave.cpp:712 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "Esta huella solo tienen un pad" -#: pcbnew/microwave.cpp:720 +#: pcbnew/microwave.cpp:723 msgid "Gap:" msgstr "Espacio:" # Mejorable -#: pcbnew/microwave.cpp:720 +#: pcbnew/microwave.cpp:723 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Crear espacio de microondas" @@ -25244,7 +25383,7 @@ msgstr "" msgid "Place anchor" msgstr "Situar ancla" -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 msgid "Set grid origin" msgstr "Ajustar el origen de la cuadrícula" @@ -25293,13 +25432,13 @@ msgid "Edit Pad" msgstr "Editar pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Copiar opciones de pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:228 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:381 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Aplicar ajustes de pad" @@ -25320,7 +25459,7 @@ msgid "Create Pad Array" msgstr "Crear matriz de pads" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 msgid "Push Pad Settings" msgstr "Guardar ajustes de pad" @@ -25349,19 +25488,19 @@ msgstr "Cambiar capa de elementos del cuerpo" msgid "Set Line Width" msgstr "Ajustar ancho de línea" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:539 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios de la huella antes de cerrar?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:560 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "No se ha seleccionado librería, no puede guardarse la huella." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:795 msgid "no active library" msgstr "no hay librería activa" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:917 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -25372,7 +25511,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:937 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -25426,50 +25565,54 @@ msgstr "Añadir terminación de arco" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Añadir forma polinomial" +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + #: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "No se ha definido huella para el componente '%s'.\n" +msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" +msgstr "No se ha definido huella para el símbolo \"%s\".\n" #: pcbnew/netlist.cpp:272 #, c-format msgid "" -"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " -"'%s'\n" +"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " +"footprint \"%s\"\n" msgstr "" -"Ha cambiado la huella del componente '%s': huella en placa '%s', huella en " -"listado de redes '%s'\n" +"Ha cambiado la huella del símbolo \"%s\": huella en placa \"%s\", huella en " +"listado de redes \"%s\"\n" #: pcbnew/netlist.cpp:302 #, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "El componente '%s' tiene un ID de huella '%s' no válido.\n" +msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" +msgstr "El componente \"%s\" tiene un ID de huella \"%s\" no válido.\n" #: pcbnew/netlist.cpp:323 #, c-format msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "" -"No se ha encontrado para el componente '%s' la huella '%s' en ninguna " +"No se ha encontrado para el componente \"%s\" la huella \"%s\" en ninguna " "librería de la tabla de librerías de huellas.\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" "ID de huella no válido en\n" -"archivo: <%s>\n" +"archivo: \"%s\"\n" "línea: %d" #: pcbnew/onleftclick.cpp:259 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Los gráficos no están permitidos en las capas de cobre" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:655 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Pistas solo en capas de cobre" @@ -25595,7 +25738,7 @@ msgstr "Zoom bloque" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 qa/common/mocks.cpp:274 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:823 qa/common/mocks.cpp:275 msgid "Flip" msgstr "Invertir" @@ -25615,7 +25758,7 @@ msgstr "Arrastar segmento" msgid "Create Track Array" msgstr "Crear matriz de pistas" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:120 msgid "Break Track" msgstr "Dividir pista" @@ -25623,24 +25766,24 @@ msgstr "Dividir pista" msgid "Place Node" msgstr "Colocar nodo" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 msgid "End Track" msgstr "Terminar pista" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Place Through Via" msgstr "Situar vía pasante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Seleccionar capa y situar vía pasante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Situar vía ciega/enterrada" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Seleccionar capa y situar vía ciega/enterrada" @@ -25846,12 +25989,12 @@ msgstr "¿Eliminar pad (huella %s %s)?" #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"número de punto flotante inválido en\n" -"archivo: <%s>\n" +"número de coma flotante inválido en\n" +"archivo: \"%s\"\n" "línea: %d\n" "posición: %d" @@ -25859,12 +26002,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "falta número de coma flotante en\n" -"archivo: <%s>\n" +"archivo: \"%s\"\n" "línea: %d\n" "posición: %d" @@ -25873,66 +26016,66 @@ msgstr "" msgid "cannot interpret date code %d" msgstr "no puede interpretarse el código de fecha %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:669 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "el tipo de página \"%s\" no es válido " # Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:901 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 #, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" -"La capa '%s' en el archivo '%s' en la línea %d, no se encuentra en el grupo " -"de capas fijas" +"La capa \"%s\" en el archivo \"%s\" en la línea %d, no se encuentra en el " +"grupo de capas fijas" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:934 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d no es un número de capas válido" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:965 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 #, c-format msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" +"Layer \"%s\" in file\n" +"\"%s\"\n" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" -"La capa '%s' en el archivo\n" -"'%s'\n" +"La capa \"%s\" en el archivo\n" +"\"%s\"\n" "en la línea %d, posición %d\n" "no está definida en la sección de capas" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 #, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" -"nombre de Clase de red '%s' duplicado en el archivo <%s> en la línea %d, " +"nombre de Clase de red \"%s\" duplicado en el archivo \"%s\" en la línea %d, " "posición %d" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2038 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "no puede utilizarse el texto de huella tipo %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2463 pcbnew/pcb_parser.cpp:2469 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2698 pcbnew/pcb_parser.cpp:2780 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2844 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "identificador de red inválido en\n" -"archivo: <%s>\n" +"archivo: \"%s\"\n" "línea: %d\n" "posición: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3170 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -25943,16 +26086,16 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "debería verificarlo y editarlo (ejecutar un test DRC)." -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:708 #, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático '%s'!" +msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" +msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático \"%s\"!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1083 msgid " [new file]" msgstr " [nuevo archivo]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1179 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1223 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " @@ -26019,71 +26162,71 @@ msgstr "" msgid "Multiple Layers" msgstr "Múltiples capas" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "New Track" msgstr "Nueva pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Comienza el trazado de una nueva pista." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Detiene el trazado del meandro activo." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "Opciones para el ajuste de la longitud" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase spacing" msgstr "Aumnetar espaciado" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Aumentar espaciado de meandro en un paso." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" msgstr "Disminuir espaciado" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Disminuir el espaciado de meandro en un paso." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase amplitude" msgstr "Aumentar amplitud" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Aumentar la amplitud de meandro en un paso." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Disminuir amplitud" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Disminuir la amplitud de meandro en un paso." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Length Tuner" msgstr "Afinado de longitud" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Afinar longitud de pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Afinar longitud de par diferencial" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Afinar desvío de par diferencial" @@ -26180,108 +26323,108 @@ msgstr "Opciones de enrutado..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Muestra un diálogo con las opciones del enrutador." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Enrutador interactivo (pista única)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Enrtutador interactivo (par diferencial)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Opciones de dimensiones de Par diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Afinar la longitud de una única pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Afinar desvío de un par diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Arrastrar Pista/Vía" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Arrastrar pistas y vías sin eliminar conexiones" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -"Divide el segmento de pista en dos conectados en la posición del cursor" +"Divide el segmento de pista en dos conectados en la posición del cursor." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Arrastrar (modo 45º)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "todo" msgstr "pendiente" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Arrastrar (ángulo libre)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Detiene la disposición de la pista activa." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 msgid "Auto-end Track" msgstr "Finalizado de pista automático" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Termina la pista en proceso de enrutado automágicamente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Añade una vía pasante al final de la pista enrutada." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Añade una vía ciega o enterrada al final de la pista enrutada." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Place Microvia" msgstr "Colocar microvía" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Añade una microvía al final de la pista activa." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" "Seleccionar una pista, entonces añadir una vía al final de la pista trazada." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -26289,63 +26432,63 @@ msgstr "" "Seleccionar una pista, entonces añadir una vía ciega/enterrada al final de " "la pista trazada." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Muestra un diálogo para cambiar el tamaño de la pista y vía." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Cambia la posición de la pista activa." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Dimensiones de par diferencial..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "Ajusta el ancho y espaciado del par diferencial activo." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:212 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Seleccionar ancho de Pista/Vía" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:222 msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Use the starting track width" msgstr "Utilizar el ancho de la pista inicial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Enrutar utilizando el ancho de la pista de inicio." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 msgid "Use net class values" msgstr "Utilizar valores de la clase de red" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Utilizar tamaños de pista y vía de la clase de red" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:311 msgid "Interactive Router" msgstr "Enrutador interactivo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:530 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "Las vías ciegas/enterradas han de activarse en las opciones de diseño." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:536 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Las microvías han de ser activadas en las opciones de diseño." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:543 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "En placas de dos capas solo están permitidas vías pasantes." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:550 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -26353,15 +26496,15 @@ msgstr "" "Las microvías solo pueden situarse entre capas externas (F.Cu/B.Cu) y las " "inmediatamente adyacentes a ellas." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:831 msgid "Route Track" msgstr "Enrutar pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:838 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Enrutar par diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:936 pcbnew/router/router_tool.cpp:1007 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:935 pcbnew/router/router_tool.cpp:1083 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "El elemento está bloqueado. ¿Desea continuar?" @@ -26379,15 +26522,13 @@ msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo" #: pcbnew/specctra_export.cpp:806 #, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "" -"El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." +msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "El símbolo de valor \"%s\" tiene la referencia vacía." #: pcbnew/specctra_export.cpp:814 #, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "" -"Múltiples componentes tienen el mismo identificador de referencia '%s'." +msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Varios símbolos tienen idéntica referencia \"%s\"." #: pcbnew/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -26408,7 +26549,7 @@ msgstr "Archivo Session importado y combinado correctamente." #: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "El archivo Session utiliza un identificador de capa \"%s\" no válido" +msgstr "El archivo utiliza un identificador de capa \"%s\" no válido" # Pendiente #: pcbnew/specctra_import.cpp:264 @@ -26423,11 +26564,11 @@ msgstr "Forma de vía no soportada: %s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"session\"" +msgstr "El archivo de la sesión no contiene la sección \"session\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\"" +msgstr "El archivo de la sesión no contiene la sección \"routes\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" @@ -26435,8 +26576,9 @@ msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:407 #, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\"" +msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" +msgstr "" +"El archivo de sesión tiene una referencia a un símbolo inexistente \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:546 #, c-format @@ -26458,115 +26600,115 @@ msgstr "&Aceptar" #: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar " +msgstr "&Cancelar" #: pcbnew/target_edit.cpp:155 msgid "Modified alignment target" msgstr "Mira de alineación modificada" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 msgid "Open footprint viewer" msgstr "Abrir el visor de huellas" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 msgid "Delete part from active library" msgstr "Eliminar componente de la librería activa" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 msgid "New footprint" msgstr "Nueva huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "Nueva huella utilizando el asistente" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 msgid "Load footprint from library" msgstr "Cargar huella desde librería" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 msgid "Update footprint into current board" msgstr "Actualizar huella en placa activa" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 msgid "Insert footprint into current board" msgstr "Insertar huella en la placa activa" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 msgid "Import footprint" msgstr "Importar huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 msgid "Export footprint" msgstr "Exportar huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 msgid "Redo last undo command" msgstr "Restablecer el último deshacer" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 msgid "Footprint properties" msgstr "Propiedades de la huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 msgid "Print footprint" msgstr "Imprimir huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad properties" msgstr "Propiedades de los pads" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 msgid "Check footprint" msgstr "Comprobar huella" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:665 msgid "Add graphic polygon" msgstr "Añadir polígono gráfico" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1139 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distancia" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Seleccionar forma del cursor" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:239 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Mostrar pads en modo boceto" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Mostrar texto en modo boceto" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Mostrar huellas en modo boceto" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:55 msgid "Select library to browse" msgstr "Seleccionar librería a examinar" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 msgid "Select footprint to browse" msgstr "Seleccionar huella a explorar" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:65 msgid "Display previous footprint" msgstr "Mostrar la huella anterior" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:69 msgid "Display next footprint" msgstr "Mostrar la huella siguiente" @@ -26574,35 +26716,35 @@ msgstr "Mostrar la huella siguiente" msgid "Insert footprint in board" msgstr "Insertar huella en la placa" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:142 msgid "Set Current Library" msgstr "Seleccionar librería activa" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:143 msgid "Select library to be displayed" msgstr "Seleccionar la librería que será mostrada" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:149 msgid "Close footprint viewer" msgstr "Cerrar visor de huellas" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:175 msgid "3&D Viewer" msgstr "Visor 3&D" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:185 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:196 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Acerca de Pcbnew" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:197 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Acerca del diseñador de placas Pcbnew" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:55 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -26610,122 +26752,118 @@ msgstr "" "Mostrar capa activa\n" "y seleccionar otra capa para vias" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "New board" msgstr "Nueva placa" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Abrir placa existente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 msgid "Save board" msgstr "Guardar placa" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:257 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Opciones de página para ajustar tamaño del papel y el texto" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:262 msgid "Open footprint editor" msgstr "Abrir Editor de huellas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Trazar (formatos HPGL, PostScript o Gerber)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 msgid "Read netlist" msgstr "Leer lista de redes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "Modo huella: movimiento y emplazamiento manual y automático" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Modo pista: enrutado automático" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Mostrar/Ocultar la consola de scripts de Python" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Activar comprobación de reglas de diseño" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Mostrar conexiones de la placa" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Activar eliminación automática de pistas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "No mostrar áreas rellenas en zonas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Mostrar únicamente contornos de áreas rellenas en zonas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:412 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Mostrar vías en modo contorno" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Mostras pistas en modo contorno" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Mostrar conexiones locales" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 msgid "Route tracks" msgstr "Enrutar pistas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1535 msgid "Add vias" msgstr "Añadir vías" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "" "Situar el punto de origen para los archivos de taladrado y posicionamiento" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:547 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de lineas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:552 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:559 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de terminaciones de pistas de longitud específica para aplicaciones " "microondas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:564 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creación de terminación (arco) de longitud específica para aplicaciones " "microondas" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:569 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creación de formas polinómicas (para aplicaciones micro-ondas)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:622 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -26734,37 +26872,37 @@ msgstr "" "dimensión\n" "si no, use el ancho seleccionado" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:667 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:670 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Vía: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:708 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Vía: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:724 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:749 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- para cambiar" @@ -26808,7 +26946,7 @@ msgstr "Modo de pantalla de alto contraste" msgid "Draw Line" msgstr "Dibujar línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1041 msgid "Draw a line" msgstr "Dibujar una línea" @@ -26892,7 +27030,7 @@ msgstr "Añadir un área con las mismas opciones que la existente" msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Situar ancla de huella" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Situar el ancla de huella" @@ -26936,31 +27074,31 @@ msgstr "Cerrar el contorno del área en curso" msgid "Draw a line segment" msgstr "Dibujar un segmento de línea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:431 msgid "Place a text" msgstr "Escribir texto" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:583 msgid "Draw a dimension" msgstr "Dibujar una dimensión" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 msgid "Add zone cutout" msgstr "Añadir recorte de área" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:675 msgid "Add similar zone" msgstr "Añadir área similar" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Añadir gráfico DXF" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Mover al ancla de referencia de huella" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1537 msgid "Place via" msgstr "Añadir vía" @@ -27017,25 +27155,25 @@ msgstr "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" -"Duplica el/los elemento/s seleccionado/s, incrementado los números de pad." +"Duplica el/los elemento/s seleccionado/s, incrementado los números de pad" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta." +msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create array" msgstr "Crear matriz" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:317 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:318 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 qa/common/mocks.cpp:322 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 qa/common/mocks.cpp:323 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 qa/common/mocks.cpp:274 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 qa/common/mocks.cpp:275 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Voltea los elementos seleccionados." @@ -27055,7 +27193,7 @@ msgstr "Eliminar (alternativo)" msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Cambiar la hulla utilizada por los módulos" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:279 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:280 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" @@ -27067,28 +27205,32 @@ msgstr "Herramienta de medición" msgid "Copy selected content to clipboard" msgstr "Copiar el contenido seleccionado al portapapeles" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "Cortar el contenido seleccionado al portapapeles" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:604 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:603 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editar ancho/tamaño de vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:630 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Editar propiedades de pista/vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:912 msgid "Move exact" msgstr "Mover con exactitud" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:987 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1337 msgid "Select reference point for the block being copied..." msgstr "Seleccione el punto de referencia para el bloque se copia..." @@ -27125,7 +27267,7 @@ msgid "Add a pad" msgstr "Añadir un pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:517 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "Crear pad con las formas seleccionadas" @@ -27166,11 +27308,11 @@ msgstr "" "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " "pads para enumerarlos" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:363 msgid "Explode pad to shapes" msgstr "Descomponer pad en formas" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:431 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." @@ -27178,7 +27320,7 @@ msgstr "" "No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" "la selección contiene más de un pad de referencia." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:439 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" @@ -27188,7 +27330,7 @@ msgstr "" "la selección contiene elementos no soportados.\n" "Solo se permiten líneas, círculos, arcos y polígonos." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:479 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" @@ -27198,7 +27340,7 @@ msgstr "" "no puede determinarse la posición del ancla.\n" "Considere añadir un ancla a la selección e intentelo de nuevo." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:501 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." @@ -27206,68 +27348,68 @@ msgstr "" "No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" "los elementos seleccionados no conforman una única forma sólida." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" msgstr "Copiar opciones del pad activo a las opciones de diseño de la placa" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" msgstr "Copiar opciones de diseño de pad de la placa al pad activo" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "Copiar las opciones del pad activo a los demás pads" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionar zonas" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:740 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:716 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionar zonas" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate Zone onto Layer" msgstr "Duplicar zona en capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Duplicar perímetro de zona en otra capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Añadir marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 msgid "Add a footprint" msgstr "Añadir una huella" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:129 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:212 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:213 msgid "Locking" msgstr "Bloqueando" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:452 msgid "Place a module" msgstr "Situar un módulo" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:599 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Situar marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:788 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:764 msgid "" "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " "zone." @@ -27275,16 +27417,16 @@ msgstr "" "La zona reservada duplicada no puede estar en la misma capa que la zona " "original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:794 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:143 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:770 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:806 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:782 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicar zona" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1024 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1002 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Seleccionar componentes de la red local" @@ -27353,7 +27495,7 @@ msgstr "Distribuir horizontalmente" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal." +msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 msgid "Distribute Vertically" @@ -27361,7 +27503,7 @@ msgstr "Distribuir verticalmente" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical." +msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 msgid "Align/distribute" @@ -27375,19 +27517,19 @@ msgstr "Alinear arriba" msgid "Align to bottom" msgstr "Alinear abajo" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:234 msgid "Align to left" msgstr "Alineación izquierda" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 msgid "Align to right" msgstr "Alineación derecha" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:341 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Distribuir horizontalmente" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:384 msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuir verticalmente" @@ -27407,15 +27549,15 @@ msgstr "Eliminar esquina" msgid "Drag a line ending" msgstr "Dibujar final de línea" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:903 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:912 msgid "Add a zone corner" msgstr "Añadir esquina de zona" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:942 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:951 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1011 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1020 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Eliminar esquina de zona/polígono" @@ -27427,88 +27569,88 @@ msgstr "Posición relativa a..." msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "Posiciona el/los elemento(s) seleccionado(s) en relación a otro" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 msgid "Trivial Connection" msgstr "Conexión trivial" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "Selecciona una conexión entre dos puntos de unión." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Copper Connection" msgstr "Conexión de cobre" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Selecciona toda la conexión de cobre." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Whole Net" msgstr "Toda la red" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la hoja de esquema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elementos en la misma hoja jerárquica" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la misma hoja de esquema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Busca un elemento en el documento" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123 msgid "Filter Selection" msgstr "Selección de filtro" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtra los tipos de elementos en la selección" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:131 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:699 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1256 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1299 msgid "Filter selection" msgstr "Selección de filtro" -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 msgid "Track " msgstr "Pista " -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 msgid "net class width" msgstr "ancho de clase de red" -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 msgid "Via " msgstr "Vía " -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 msgid "net class size" msgstr "tamaño de clase de red" -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 msgid ", drill: default" msgstr ", taladro: por defecto" -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 msgid ", drill: " msgstr ", taladro: " @@ -27557,7 +27699,7 @@ msgid "Unfill all zones" msgstr "Vaciar todas las zonas" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:105 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:110 msgid "Fill All Zones" msgstr "Rellenar todas las zonas" @@ -27569,57 +27711,66 @@ msgstr "Vaciar zona" msgid "Unfill All Zones" msgstr "Vaciar todas las zonas" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:121 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:113 msgid "Calculating zone fills..." msgstr "Calculando relleno de zonas..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:163 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:154 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Eliminando islas de cobre aisladas..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:185 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:176 msgid "Caching polygon triangulations..." msgstr "Creando caché de triángulación de polígonos..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:216 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:220 +msgid "Fill with segments..." +msgstr "Rellenar con segmentos..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:247 msgid "Committing changes..." msgstr "Aplicando cambios..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:223 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:254 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Rellenar zona(s)" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" "La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:175 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:377 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:436 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:823 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:827 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zona: Error de DRC" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:551 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Error: solo se permiten áreas restringidas en capas decobre" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:696 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:700 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:761 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:765 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:919 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:970 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:924 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:988 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modificar las propiedades del la zona" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:979 +#, c-format +msgid "Refill %d Zones" +msgstr "Rellenar las zonas %d" + #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" msgstr " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n" @@ -27850,6 +28001,570 @@ msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'" msgid "display this message" msgstr "mostrar este mensaje" +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Componente" + +#~ msgid "Save Part" +#~ msgstr "Guardar componente" + +#~ msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\"" +#~ msgstr "No se ha encontrado el nombre \"%s\" en la librería \"%s\"" + +#~ msgid "&Save Part" +#~ msgstr "Guardar componente" + +#~ msgid "&New Schematic Project" +#~ msgstr "&Nuevo proyecto de esquema" + +#~ msgid "&Open Schematic Project" +#~ msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" + +#~ msgid "&Save Schematic Project" +#~ msgstr "Guardar e&squema" + +#~ msgid "Save &Current Sheet Only" +#~ msgstr "Guardar hoja a&ctiva" + +#~ msgid " in part %c" +#~ msgstr " en el componente %c" + +#~ msgid "New schematic project" +#~ msgstr "Nuevo esquema" + +#~ msgid "Open schematic project" +#~ msgstr "Abrir esquema" + +#~ msgid "Save schematic project" +#~ msgstr "Guardar el esquema" + +#~ msgid "New &Part..." +#~ msgstr "Nuevo componente..." + +#~ msgid "Import Part..." +#~ msgstr "Importar componente..." + +#~ msgid "Paste Part" +#~ msgstr "Pegar componente" + +#~ msgid "Edit Part" +#~ msgstr "Editar componente" + +#~ msgid "Remove Part" +#~ msgstr "Eliminar componente" + +#~ msgid "Export Part..." +#~ msgstr "Exportar componente..." + +#~ msgid "&Revert Part" +#~ msgstr "&Revertir componente" + +#~ msgid "Cut Part" +#~ msgstr "Cortar componente" + +#~ msgid "Copy Part" +#~ msgstr "Copiar componente" + +#~ msgid "Duplicate Part" +#~ msgstr "Duplicar componente" + +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "&Nueva placa" + +#~ msgid "&Open Board" +#~ msgstr "&Abrir placa" + +#~ msgid "Load existing board" +#~ msgstr "Abrir placa existente" + +#~ msgid "Env Var" +#~ msgstr "Variable de entorno" + +#~ msgid "Config Env" +#~ msgstr "Conf Ent" + +#~ msgid "Show Holes in Zones" +#~ msgstr "Mostrar orificios en zonas" + +#~ msgid "" +#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation " +#~ "time is longer" +#~ msgstr "" +#~ "Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el " +#~ "tiempo de cálculo es mayor" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Mostrar todo" + +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Ocultar todo" + +#~ msgid "KiCad Environment Paths" +#~ msgstr "Rutas de entorno de KiCad" + +#~ msgid "Path Configuration" +#~ msgstr "Configuración de rutas" + +#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +#~ msgstr "Archivo Huella/Componente (.equ)" + +#~ msgid "Edit Equ File" +#~ msgstr "Editar archivo Equ" + +#~ msgid "Absolute path" +#~ msgstr "Ruta absoluta" + +#~ msgid "Path option:" +#~ msgstr "Opciones de ruta:" + +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Opciones de dibujo" + +#~ msgid "Loading symbol libraries" +#~ msgstr "Cargando librerías de símbolos" + +#~ msgid "Group components" +#~ msgstr "Agrupar componentes" + +#~ msgid "Regroup components" +#~ msgstr "Reagrupar componentes" + +#~ msgid "Component Name:" +#~ msgstr "Nombre del componente:" + +#~ msgid "Component ID:" +#~ msgstr "ID del componente:" + +#~ msgid "Align Left" +#~ msgstr "Alineación izquierda" + +#~ msgid "Align Right" +#~ msgstr "Alineación derecha" + +#~ msgid "Align Top" +#~ msgstr "Alinear arriba" + +#~ msgid "Align Bottom" +#~ msgstr "Alinear abajo" + +#~ msgid "Component Properties" +#~ msgstr "Propiedades del componente" + +#~ msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +#~ msgstr "Editar enlaces de componentes a símbolos en las librerías" + +#~ msgid "Component &name:" +#~ msgstr "&Nombre del componente:" + +#~ msgid "Plugins:" +#~ msgstr "Complementos:" + +#~ msgid "Place component" +#~ msgstr "Añadir componente" + +#~ msgid "Place not-connected flag" +#~ msgstr "Añadir marca de no conectado" + +#~ msgid "Place net name - local label" +#~ msgstr "Añadir nombre de red - etiqueta local" + +#~ msgid "Library Editor - Create/edit components" +#~ msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes" + +#~ msgid "Library Browser - Browse components" +#~ msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes" + +#~ msgid "Add Component" +#~ msgstr "Añadir Componente" + +#~ msgid "Edit Component Value" +#~ msgstr "Editar valor del componente" + +#~ msgid "Edit Component Reference" +#~ msgstr "Editar referencia del componente" + +#~ msgid "Edit Component Footprint" +#~ msgstr "Editar huella del componente" + +#~ msgid "Flip Block Horizonal" +#~ msgstr "Voltear bloque horizontalmente" + +#~ msgid "Flip Block Vertical" +#~ msgstr "Voltear bloque verticalmente" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgid "" +#~ "The current component already has an alias named \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to remove this alias from the component?" +#~ msgstr "" +#~ "El componente actual ya tiene un alias de nombre \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea eliminar este alias del componente?" + +#~ msgid "" +#~ "The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +#~ "library \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" +#~ msgstr "" +#~ "El nuevo símbolo tiene alias que entran en conflicto con entradas en la " +#~ "librería \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea eliminar todos los alias conflictivos de este símbolo?" + +#~ msgid "&Component" +#~ msgstr "&Componente" + +#~ msgid "" +#~ "Edit components to symbols library links to switch to an other library " +#~ "link (library IDs)" +#~ msgstr "" +#~ "Editar los enlaces de componentes a la librería de símbolos para cambiar " +#~ "a otro enlace de librería (IDs de librería)" + +#~ msgid "Generate component netlist file" +#~ msgstr "Generar lista de redes de componentes" + +#~ msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +#~ msgstr "Crear un archivo PNG a partir del componente activo" + +#~ msgid "&New Part" +#~ msgstr "&Nuevo componente" + +#~ msgid "&Import Part" +#~ msgstr "&Importar componente" + +#~ msgid "&Export Part" +#~ msgstr "&Exportar componente" + +#~ msgid "Edit part properties" +#~ msgstr "Editar las propiedades del componente" + +#~ msgid "P&art" +#~ msgstr "Componente" + +#~ msgid "Flip Vertical" +#~ msgstr "Voltear verticalmente" + +#~ msgid "Flip Horizontal" +#~ msgstr "Voltear horizontalmente" + +#~ msgid "Rescue %s as %s" +#~ msgstr "Recuperar %s como %s" + +#~ msgid "Rescue to %s" +#~ msgstr "Recuperar a %s" + +#~ msgid "Component %s, %s" +#~ msgstr "Componente %s, %s" + +#~ msgid "Create new part" +#~ msgstr "Crear nuevo componente" + +#~ msgid "Save current part" +#~ msgstr "Guardar componente activo" + +#~ msgid "Import part" +#~ msgstr "Importar componente" + +#~ msgid "Export part" +#~ msgstr "Exportar componente" + +#~ msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +#~ msgstr "" +#~ "Editar los pines en función del estilo de cuerpo o por partes (¡Utilizar " +#~ "con cuidado!)" + +#~ msgid "Edit Components Fields" +#~ msgstr "Editar campos de componentes" + +#~ msgid "Choose Component (%d items loaded)" +#~ msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" + +#~ msgid "Layers selection:" +#~ msgstr "Selección de capas:" + +#~ msgid "Approx. Scale:" +#~ msgstr "Escala aproximada:" + +#~ msgid "X Scale Adjust" +#~ msgstr "Ajuste de la escala X" + +#~ msgid "Y Scale Adjust" +#~ msgstr "Ajuste de la escala Y" + +#~ msgid "Full size. Do not show page limits" +#~ msgstr "Tamaño completo. No mostrar límites de página" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +#~ msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" + +#~ msgid "Open&GL Canvas" +#~ msgstr "Lienzo Open&GL" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +#~ msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" + +#~ msgid "&Cairo Canvas" +#~ msgstr "Lienzo &Cairo" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +#~ msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" + +#~ msgid "Schematic library editor" +#~ msgstr "Editor de librerías." + +#~ msgid "PCB library editor" +#~ msgstr "Editor de librerías" + +#~ msgid "H justification" +#~ msgstr "Justificación H" + +#~ msgid "Max Size X (mm)" +#~ msgstr "X máx (mm)" + +#~ msgid "Text Size X (mm)" +#~ msgstr "Tamaño X del texto (mm)" + +#~ msgid "Text Size Y (mm)" +#~ msgstr "Tamaño Y del texto (mm)" + +#~ msgid "Copper Layers:" +#~ msgstr "Capas de cobre:" + +#~ msgid "Technical Layers:" +#~ msgstr "Capas técnicas:" + +#~ msgid "Print mode" +#~ msgstr "Modo de impresión" + +#~ msgid "Text Width" +#~ msgstr "Ancho del texto" + +#~ msgid "Text Height" +#~ msgstr "Alto del texto" + +#~ msgid "Routing Help:" +#~ msgstr "Ayuda de enrutado:" + +#~ msgid "Min track width" +#~ msgstr "Ancho min de pista" + +#~ msgid "Doc" +#~ msgstr "Documentación" + +#~ msgid "Component value" +#~ msgstr "Valor del componente" + +#~ msgid "Component reference" +#~ msgstr "Referencia del componente" + +#~ msgid "Current footprint name (FPID)" +#~ msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)" + +#~ msgid "New footprint name (FPID)" +#~ msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)" + +#~ msgid "X Position:" +#~ msgstr "Posición X:" + +#~ msgid "Y Position:" +#~ msgstr "Posición Y:" + +#~ msgid "File Name:" +#~ msgstr "Nombre de archivo:" + +#~ msgid "X Ref:" +#~ msgstr "Ref. X:" + +#~ msgid "Y Ref:" +#~ msgstr "Ref. Y:" + +#~ msgid "Info:" +#~ msgstr "Info:" + +#~ msgid "Drill Files Generation" +#~ msgstr "Generar archivos de taladrado" + +#~ msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +#~ msgstr "Filtro por nombre huella (FPID):" + +#~ msgid "" +#~ "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are " +#~ "you sure?" +#~ msgstr "" +#~ "El elemento gráfico estará en una capa de cobre. Esto es muy peligroso. " +#~ "¿Está seguro?" + +#~ msgid "Modify module graphic item" +#~ msgstr "Modifica elemento gráfico del módulo" + +#~ msgid "Full Hatched" +#~ msgstr "Rayado completo" + +#~ msgid "Grid Origin" +#~ msgstr "Origen de cuadrícula" + +#~ msgid "Netlist File:" +#~ msgstr "Archivo de lista de redes:" + +#~ msgid "Zone Edges Orient" +#~ msgstr "Orientación perímetro de zonas" + +#~ msgid "Outlines Appearence" +#~ msgstr "Aspecto del perímetro" + +#~ msgid "Included layers:" +#~ msgstr "Capas incluidas:" + +#~ msgid "Position Units:" +#~ msgstr "Unidades de posición:" + +#~ msgid "Default Line Width:" +#~ msgstr "Ancho de línea por defecto:" + +#~ msgid "Graphic Layer:" +#~ msgstr "Capa gráfica:" + +#~ msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +#~ msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" + +#~ msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +#~ msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" + +#~ msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +#~ msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" + +#~ msgid "&Component (.cmp) File" +#~ msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" + +#~ msgid "Save Library As.." +#~ msgstr "Guardar librería como..." + +#~ msgid "Copper Zones" +#~ msgstr "Zonas de cobre" + +#~ msgid "Save library" +#~ msgstr "Guardar librería" + +#~ msgid "&Create New Library" +#~ msgstr "&Crear nueva librería" + +#~ msgid "&Add Existing Library" +#~ msgstr "&Añadir librería existente" + +#~ msgid "Create &New" +#~ msgstr "Crear &nuevo" + +#~ msgid "&Export" +#~ msgstr "Exportar" + +#~ msgid "&Part" +#~ msgstr "Com&ponente" + +#~ msgid "Add existing library..." +#~ msgstr "Añadir librería existente..." + +#~ msgid "Save library as..." +#~ msgstr "Guardar librería como..." + +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "Exportar..." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Revertir" + +#~ msgid "File '%s' not found." +#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." + +#~ msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +#~ msgstr "No pueden guardarse los archivos de trazado en la carpeta '%s'." + +#~ msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Ha ocurrido un error al cargar el símbolo '%s' desde la librería '%s'." + +#~ msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +#~ msgstr "" +#~ "Ya existe un archivo denominado <%s> en la jerarquía de esquemas activa." + +#~ msgid "A file named <%s> already exists." +#~ msgstr "Ya existe un archivo denominado <%s>." + +#~ msgid "File <%s> not found" +#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" + +#~ msgid "Error when loading file '%s'" +#~ msgstr "Error al abrir el archivo '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Save the changes in\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "before closing?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Guardar los cambios en\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "antes de cerrar?" + +#~ msgid "Unable to create file <%s>" +#~ msgstr "No se ha podido crear el archivo <%s>" + +#~ msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n" + +#~ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +#~ msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." + +#~ msgid "Unable to create file '%s'." +#~ msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." + +#~ msgid "Unable to create file '%s'" +#~ msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" + +#~ msgid "<%s> found" +#~ msgstr "Se ha encontrado <%s>" + +#~ msgid "<%s> not found" +#~ msgstr "No se ha encontrado <%s>" + +#~ msgid "Unable to create '%s'" +#~ msgstr "No se ha podido crear '%s'" + +#~ msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +#~ msgstr "la librería '%s' no contiene la huella '%s' a borrar" + +#~ msgid "File '%s' not found" +#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "one of invalid chars '%s' found\n" +#~ "in '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Error:\n" +#~ "se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" +#~ "en '%s'" + +#~ msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +#~ msgstr "" +#~ "El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." + +#~ msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiples componentes tienen el mismo identificador de referencia '%s'." + +#~ msgid "Gap" +#~ msgstr "Espacio" + +#~ msgid "Stub" +#~ msgstr "Terminación de pista" + +#~ msgid "Arc Stub" +#~ msgstr "Terminación en arco" + #~ msgid "Import Symbol Drawings" #~ msgstr "Importar dibujos símbolos" @@ -28156,18 +28871,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Equ files:" #~ msgstr "Archivos Equ:" -#~ msgid "Align left" -#~ msgstr "Alineación izquierda" - -#~ msgid "Align right" -#~ msgstr "Alineación derecha" - -#~ msgid "Align bottom" -#~ msgstr "Alineación inferior" - -#~ msgid "Align top" -#~ msgstr "Alineación superior" - #~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" #~ msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip;.zip" @@ -28630,9 +29333,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Open recent schematic project" #~ msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" -#~ msgid "&New Project" -#~ msgstr "&Nuevo proyecto" - #~ msgid "New Project from &Template" #~ msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" @@ -28744,9 +29444,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Force size A" #~ msgstr "Forzar A" -#~ msgid "Page Size:" -#~ msgstr "Tamaño de página:" - #~ msgid "Page size A4" #~ msgstr "Tamaño de página A4" @@ -29359,9 +30056,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Ascend/descend hierarchy" #~ msgstr "Ascender/descender jerarquía" -#~ msgid "Footprint Filter:" -#~ msgstr "Filtro de huella:" - #~ msgid "move item" #~ msgstr "mover elemento" @@ -30314,10 +31008,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ "Imposible calcular el contorno de la placa\n" #~ "Por lo tanto se utilizan los límites de la caja de la placa." -#~ msgid "Set display options, and some layers visibility" -#~ msgstr "" -#~ "Fijar las opciones de visualización. y la visibilidad de algunas capas" - #~ msgid "Create Image (PNG format)" #~ msgstr "Crear imagen (Formato PNG)" @@ -30928,9 +31618,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Net Filter" #~ msgstr "FIltro de redes" -#~ msgid "Select Net" -#~ msgstr "Seleccionar red" - #~ msgid "Switch to Default Canvas" #~ msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" @@ -31043,9 +31730,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Switch Canvas to &Cairo" #~ msgstr "Cambiar lienzo a &Cairo" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Abrir" - #~ msgid "Page s&ettings" #~ msgstr "Opcion&es de página" @@ -32106,9 +32790,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Pad Shape:" #~ msgstr "Forma de la Isleta:" -#~ msgid "Pad Type:" -#~ msgstr "Tipo de la Isleta:" - #~ msgid "Copper layer" #~ msgstr "Capa Cu" @@ -33188,12 +33869,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "Origen coordenadas:" -#~ msgid "X scale adjust" -#~ msgstr "Ajustar Escala X" - -#~ msgid "Y scale adjust" -#~ msgstr "Ajustar Escala Y" - #~ msgid "Plot negative" #~ msgstr "Trazar en negativo" @@ -33375,12 +34050,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." #~ msgstr "Modificar los segmentos del contorno para hacerlos contiguos." -#~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -#~ msgstr "Componente con valor \"%s\" tiene la referencia vacía." - -#~ msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -#~ msgstr "Varios componentes tienen idéntica referencia \"%s\"." - #~ msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" #~ msgstr "Forma de via no soportada: \"%s\"" @@ -33562,9 +34231,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "file %s not found" #~ msgstr "Archivo %s no encontrado" -#~ msgid "Unable to create file %s" -#~ msgstr "Imposible crear archivo <%s>" - #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgstr "¿cambiar módulos <%s> -> <%s> (val = %s)?" @@ -34210,9 +34876,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incremento Y" -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Opciones de Dibujo" - #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" @@ -34705,15 +35368,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Done Loading " #~ msgstr "Cargado " -#~ msgid "New schematic" -#~ msgstr "Nuevo Esquema" - -#~ msgid "Open a schematic" -#~ msgstr "Abrir esquema" - -#~ msgid "Save &Current sheet" -#~ msgstr "Guardar &Hoja actual" - #~ msgid "Save current sheet only" #~ msgstr "Guarda la hoja actual sólamente" @@ -34792,12 +35446,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "No connect flag" #~ msgstr "Símbolo de no conexión" -#~ msgid "Place a no connect flag" -#~ msgstr "Añadir símbolo de no conexión" - -#~ msgid "Place a net name" -#~ msgstr "Filtrar por nombres nets:" - #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" @@ -34891,9 +35539,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Netlist Options:" #~ msgstr "Opciones de NetList:" -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "Archivos Netlist:" - #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Numeración necesaria, Continuar?" @@ -35286,9 +35931,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Visualizar como representación \" De Morgan\"" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Archivo Documento " - #~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" #~ msgstr "Editar pins uno a uno (Utilizar con conocimiento de causa)" @@ -36345,9 +36987,6 @@ msgstr "mostrar este mensaje" #~ msgid "Erc Warning" #~ msgstr "Aviso ERC" -#~ msgid "Erc Error" -#~ msgstr "Error ERC" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Componente"