diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 99ca569119..85a2bdc61c 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-03 08:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 08:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 09:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 09:23+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,17 +14,1816 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: polygon\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-8: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: polygon\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n" -#: eeschema/libeditframe.cpp:297 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:156 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:157 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:179 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:273 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:287 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:319 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:303 +msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:304 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Оригинальное изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Черно-белое изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Binary Picture" +msgstr "Бинарное изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:40 +msgid "Bitmap info:" +msgstr "Bitmap инфо:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47 +msgid "Size X:" +msgstr "Размер X:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:67 +msgid "pixels" +msgstr "пикселей" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:59 +msgid "Size Y:" +msgstr "Размер Y:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:71 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:79 +msgid "bits" +msgstr "бит" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:87 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Загрузить Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "Export to eeschema" +msgstr "Экспорт в eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Создание файла библиотеки для Eeschema\n" +"Содержит только один компонент: логотип" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:95 +msgid "Export to Pcbnew" +msgstr "Экспорт в Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96 +msgid "" +"Create a footprint file for PcbNew\n" +"This footprint contains only one footprint: logo" +msgstr "" +"Создание файла посадочного места для PcbNew\n" +"Собержит только одно посадочное место: логотип" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +msgid "Negative" +msgstr "Негативно" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Пороговое значение:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "Adjust the level to convert the greysvale picture to the binary picture." +msgstr "Подстройка уровня для преобразования в бинарное изображение" + +#: eeschema/annotate.cpp:289 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d дубликаты TimeStamp заменены" + +#: eeschema/annotate.cpp:755 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "элемент не обозначен: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:761 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "(элемент %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:788 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:791 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/annotate.cpp:830 +#: eeschema/annotate.cpp:860 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:836 +#: eeschema/annotate.cpp:866 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:891 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:901 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:946 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "дубликат TimeStamp (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/backanno.cpp:144 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Загрузить файл спецификации" + +#: eeschema/backanno.cpp:165 +msgid "Set the foot print field to visible?" +msgstr "Сделать поле посадочного места видимым?" + +#: eeschema/backanno.cpp:166 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Параметры отображения полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:179 +#, c-format +msgid "Failed to open stuff file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:109 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Перечень элементов" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:206 +#: eeschema/build_BOM.cpp:244 +#: eeschema/build_BOM.cpp:280 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Не удалось открыть файл " + +#: eeschema/build_BOM.cpp:328 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:340 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:349 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:667 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Обозначение )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:935 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (с СубКомп)" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:767 +#: eeschema/build_BOM.cpp:985 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:932 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Значение )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1012 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1035 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1051 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:422 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:26 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:224 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:410 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:418 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:424 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:448 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:500 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:530 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/database.cpp:51 +msgid "No components found matching " +msgstr "Компонентов не найдено " + +#: eeschema/database.cpp:54 +msgid "name search criteria <" +msgstr "критерий поиска имени <" + +#: eeschema/database.cpp:56 +msgid "and " +msgstr "и " + +#: eeschema/database.cpp:60 +msgid "key search criteria <" +msgstr "критерий поиска ключевого слова <" + +#: eeschema/database.cpp:67 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/delsheet.cpp:45 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" + +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:184 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:207 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" + +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:186 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:210 +msgid " error" +msgstr " ошибка" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:148 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:156 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:155 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:159 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:171 +msgid "As Convert" +msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:175 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:179 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:186 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:190 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 +msgid "&9" +msgstr "&9" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 +msgid "&10" +msgstr "&10" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&12" +msgstr "&12" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&13" +msgstr "&13" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&14" +msgstr "&14" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&15" +msgstr "&15" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&17" +msgstr "&17" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&18" +msgstr "&18" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&19" +msgstr "&19" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&20" +msgstr "&20" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&21" +msgstr "&21" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&22" +msgstr "&22" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&23" +msgstr "&23" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&24" +msgstr "&24" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&25" +msgstr "&25" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&26" +msgstr "&26" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "Parts per component" +msgstr "Элементов в компоненте" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 +msgid "Draw options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 +msgid "Show Pin Number" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:240 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:244 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:248 +msgid "Skew:" +msgstr "Отступ:" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:302 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "Укажите имя компонента" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:50 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Свойства библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:54 +msgid "Properties for " +msgstr "Свойства для" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " (псевдоним " + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Свойства иерарх.метки" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "В" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " х Ш" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:207 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:159 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:162 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:104 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:100 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:105 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:166 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:230 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:625 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:87 +msgid "from " +msgstr "из" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:357 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:371 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:395 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:396 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:419 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:229 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:171 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192 +msgid "New alias:" +msgstr "Новый псевдоним:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192 +msgid "Component Alias" +msgstr "Псевдоним компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:206 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:259 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Удалить элемент из компонента?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:280 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:285 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Doc Files" +msgstr "Файлы документации" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:341 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:378 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 +msgid "No Field to move" +msgstr "Нет поля для перемещения" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Нет поля для правки" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:134 +msgid "Component field text" +msgstr "Текстовое поле компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:169 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Требуется значение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 +msgid "Component reference" +msgstr "Обозначение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 +msgid "Component value" +msgstr "Значение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Посадочное место компонента" + +#: eeschema/eelayer.cpp:224 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Выбрать цвет фона:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:265 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/eelayer.cpp:269 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 +#: eeschema/files-io.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:87 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeschema.cpp:137 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:59 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:121 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:396 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Сохранить настройки проекта" + +#: eeschema/erc.cpp:198 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" + +#: eeschema/erc.cpp:254 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" + +#: eeschema/erc.cpp:281 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" + +#: eeschema/erc.cpp:296 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:308 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" + +#: eeschema/erc.cpp:335 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:509 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:519 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:79 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:149 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Очистить иерархию схемы?" + +#: eeschema/files-io.cpp:158 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:214 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:277 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:287 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." + +#: eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:270 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#: eeschema/find.cpp:281 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:336 +msgid " found in " +msgstr " найдено в" + +#: eeschema/find.cpp:341 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:98 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:191 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: eeschema/getpart.cpp:191 +msgid " in library" +msgstr " в библиотеке" + +#: eeschema/hierarch.cpp:122 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:133 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:394 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:404 +msgid "Add Power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:414 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:424 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Добавить иерарх. метку " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:434 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:444 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:454 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:464 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:474 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:484 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:494 +msgid "Add Lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:505 +msgid "Add Bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:528 +msgid "Add Wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:549 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 +msgid "units" +msgstr "элемент" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:33 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:34 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/lib_pin.cpp:107 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:64 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:499 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 +#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:228 +#: eeschema/lib_text.cpp:374 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:25 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:57 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:266 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_export.cpp:43 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:63 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:102 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:138 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:143 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:146 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/libedit.cpp:354 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:62 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:174 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 +#: eeschema/libedit.cpp:351 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1726 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1732 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1735 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/libarch.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + +#: eeschema/lib_text.cpp:32 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:352 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/libedit.cpp:28 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " + +#: eeschema/libedit.cpp:35 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:72 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:102 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:167 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:245 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:258 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:278 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Изменить файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:278 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:290 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:290 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:291 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:296 +msgid "Library file \"" +msgstr "Файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "Document file \"" +msgstr "Файл документа \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:324 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:332 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:337 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/libedit.cpp:340 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:352 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:353 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:399 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." + +#: eeschema/libedit.cpp:400 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:408 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:417 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:424 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:442 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:475 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:506 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:582 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libedit.cpp:591 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:624 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:120 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/libfield.cpp:31 +msgid "Edit field" +msgstr "Редактировать поле" + +#: eeschema/libfield.cpp:42 +msgid " field cannot be empty." +msgstr " поле не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" +"Выберите другое имя для устранения конфликта с существующими компонентами библиотеки." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:299 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -32,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Компонент был изменен!\n" "Игнорировать изменения?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:311 +#: eeschema/libeditframe.cpp:313 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -41,55 +1840,346 @@ msgstr "" "Библиотека \"%s\" была изменена!\n" "Игнорировать изменения?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:413 +#: eeschema/libeditframe.cpp:415 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Элемент %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:652 +#: eeschema/libeditframe.cpp:654 msgid "Add pin" msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/libeditframe.cpp:656 +#: eeschema/libeditframe.cpp:658 msgid "Set pin options" msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/libeditframe.cpp:669 +#: eeschema/libeditframe.cpp:671 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" -#: eeschema/libeditframe.cpp:673 +#: eeschema/libeditframe.cpp:675 msgid "Add rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/libeditframe.cpp:677 +#: eeschema/libeditframe.cpp:679 msgid "Add circle" msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/libeditframe.cpp:681 +#: eeschema/libeditframe.cpp:683 msgid "Add arc" msgstr "Добавить дугу" -#: eeschema/libeditframe.cpp:685 +#: eeschema/libeditframe.cpp:687 msgid "Add line" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/libeditframe.cpp:689 +#: eeschema/libeditframe.cpp:691 msgid "Set anchor position" msgstr "Установить позиция привязки" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +#: eeschema/libeditframe.cpp:695 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: eeschema/libeditframe.cpp:699 +#: eeschema/libeditframe.cpp:701 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: eeschema/libeditframe.cpp:746 +#: eeschema/libeditframe.cpp:748 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90°" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180°" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "−90°" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +msgid "Mirror" +msgstr "Отражение" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Размер(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "Поз.X(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Поз.Y(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "Новый\tCtrl+N" @@ -195,7 +2285,7 @@ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" #: eeschema/menubar.cpp:143 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 msgid "&Quit" msgstr "Выход" @@ -204,17 +2294,17 @@ msgid "Quit EESchema" msgstr "Выход из Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:156 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:89 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: eeschema/menubar.cpp:163 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: eeschema/menubar.cpp:174 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -231,203 +2321,246 @@ msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" #: eeschema/menubar.cpp:217 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:130 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:128 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: eeschema/menubar.cpp:224 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:137 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:135 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: eeschema/menubar.cpp:231 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142 msgid "Fit on Screen" msgstr "Масштаб по экрану" #: eeschema/menubar.cpp:239 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:155 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 msgid "Redraw" msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/menubar.cpp:252 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - #: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "&Power port" +msgid "Power port" msgstr "Порт питания" -#: eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "&Wire" +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" msgstr "Проводник" -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "&Bus" +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "W&ire to bus entry" +#: eeschema/menubar.cpp:284 +msgid "Wire to bus entry" msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "B&us to bus entry" +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "Bus to bus entry" msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/menubar.cpp:292 +#: eeschema/menubar.cpp:300 msgid "No connect flag" msgstr "Флаг \"Не соединено\"" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:307 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: eeschema/menubar.cpp:307 +#: eeschema/menubar.cpp:315 msgid "Global label" msgstr "Глобальная метка" -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Разместить глобальные метки. Предупреждение: все глобальные метки с одинаковыми именами соединяются по всей иерархии." - -#: eeschema/menubar.cpp:314 +#: eeschema/menubar.cpp:323 msgid "Junction" msgstr "Соединение" -#: eeschema/menubar.cpp:323 +#: eeschema/menubar.cpp:334 msgid "Hierarchical label" msgstr "Иерарх.метка" -#: eeschema/menubar.cpp:329 +#: eeschema/menubar.cpp:342 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Иерарх.лист" -#: eeschema/menubar.cpp:335 +#: eeschema/menubar.cpp:350 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Импорт иерарх.метку" -#: eeschema/menubar.cpp:341 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" -#: eeschema/menubar.cpp:350 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Графическая линия" -#: eeschema/menubar.cpp:356 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:175 msgid "Graphic text" msgstr "Графический текст" -#: eeschema/menubar.cpp:368 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 msgid "&Library" msgstr "Библиотека" -#: eeschema/menubar.cpp:369 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:218 +#: eeschema/menubar.cpp:388 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 msgid "Library preferences" msgstr "Настройки библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:374 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 msgid "&Colors" msgstr "Цвета" -#: eeschema/menubar.cpp:375 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:224 +#: eeschema/menubar.cpp:394 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "Color preferences" msgstr "Настройки цветов" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "&Options" msgstr "Параметры" -#: eeschema/menubar.cpp:381 +#: eeschema/menubar.cpp:400 msgid "Eeschema general options and preferences" msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" -#: eeschema/menubar.cpp:395 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:414 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 msgid "&Save preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:396 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 +#: eeschema/menubar.cpp:415 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Save application preferences" msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:401 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:249 msgid "&Read preferences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar.cpp:421 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:250 msgid "Read application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:414 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/menubar.cpp:433 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 msgid "&Contents" msgstr "Содержание" -#: eeschema/menubar.cpp:415 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:434 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Открыть руководство eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:422 +#: eeschema/menubar.cpp:441 msgid "&About" msgstr "О программе" -#: eeschema/menubar.cpp:423 +#: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "О разработчиках eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:433 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:271 +#: eeschema/menubar.cpp:452 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 msgid "&File" msgstr "Файл" -#: eeschema/menubar.cpp:434 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:453 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar.cpp:435 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:271 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar.cpp:436 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:455 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:437 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:275 +#: eeschema/menubar.cpp:456 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:438 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 msgid "&Help" msgstr "Справка" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:84 -msgid "Library browser" -msgstr "Просмотр библиотеки" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:98 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:204 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Dimensions" +msgstr "Размеры" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" +msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/sheetlab.cpp:87 msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr " Параметры текста:" @@ -444,418 +2577,1591 @@ msgstr "Для всех элементов" msgid "Common to convert" msgstr "Для всех обозначений" -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/libedit.cpp:340 -msgid "Normal" -msgstr "Нормально" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 msgid "Text Shape:" msgstr "Вид текста:" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Align left" msgstr "влево" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 msgid "Align center" msgstr "по центру" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Align right" msgstr "вправо" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 msgid "Horiz. Justify" msgstr "" "Горизонтальное\n" "выравнивание" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 msgid "Align bottom" msgstr "вниз" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 msgid "Align top" msgstr "вверх" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Vert. Justify" msgstr "" "Вертикальное\n" "выравнивание" -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106 -#: eeschema/sheetlab.cpp:81 -msgid "OK" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена" + +#: eeschema/netlist.cpp:95 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:112 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:119 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:221 +#: eeschema/netlist.cpp:266 +#: eeschema/netlist.cpp:287 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:227 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:270 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:105 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "удалить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:130 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Повернуть вход в шину /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:138 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Повернуть вход в шину \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:139 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:239 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Повернуть поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:265 +msgid "Move Component" +msgstr "Переместить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:284 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентация компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:297 +msgid "Footprint " +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Элемент %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:334 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Переташить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:351 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:430 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:457 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разорвать провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:604 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:132 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:136 +#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:147 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:149 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:162 +msgid "&Ok" msgstr "Oк" -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 -#: eeschema/sheetlab.cpp:84 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" -#: eeschema/class_libentry.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry.cpp:248 -msgid "none" -msgstr "нет имени" +#: eeschema/netlist_control.cpp:176 +#: eeschema/netlist_control.cpp:282 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" -#: eeschema/class_libentry.cpp:418 +#: eeschema/netlist_control.cpp:266 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:266 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:276 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:285 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:323 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:343 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:349 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:367 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:390 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:456 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:470 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:475 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:487 #, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" -#: eeschema/plotdxf.cpp:154 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Параметры черчения:" +#: eeschema/netlist_control.cpp:535 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Должен быть обозначен, Продолжить ?" -#: eeschema/plotdxf.cpp:163 -msgid "B/W" -msgstr "Ч/Б" +#: eeschema/netlist_control.cpp:542 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" -#: eeschema/plotdxf.cpp:164 +#: eeschema/netlist_control.cpp:689 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:694 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/pinedit.cpp:235 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:667 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:678 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:697 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:749 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:717 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:719 +#: eeschema/pinedit.cpp:758 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:740 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:767 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: eeschema/plotdxf.cpp:166 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Чертить в цвете:" +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Чёрно-белый" -#: eeschema/plotdxf.cpp:173 -msgid "Print Sheet Ref" +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" msgstr "Печать рамки листа" -#: eeschema/plotdxf.cpp:185 -msgid "&Plot Page" -msgstr "Начертить страницу" +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" -#: eeschema/plotdxf.cpp:194 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Чертить всё" +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Печатать текущий лист" -#: eeschema/plotdxf.cpp:200 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Печатать все" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1466 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1474 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1475 +msgid "Library" +msgstr "Библитека" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Перечень элементов:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Компоненты по обозначению" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Компоненты по значению" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Иерархия выводов по имени" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Иерархия выводов по листам" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Один тип в строке" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Формат вывода:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Просмотреть список" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Поля для добавления:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Общие поля:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Поля пользователя:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Поле 1" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Поле 2" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Поле 3" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Поле 4" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Поле 5" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Поле 6" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Поле 7" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Поле 8" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Все поля, заданные пользователем" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 +msgid "Ok" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: eeschema/plotdxf.cpp:207 -msgid "Messages :" -msgstr "Сообщения :" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Файлы библиотеки компонентов" -#: eeschema/plotdxf.cpp:393 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: eeschema/plotdxf.cpp:400 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Черчение: %s\n" - -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:33 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:70 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" +"Список файлов активных библиотек.\n" +"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" +"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" +"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." -#: eeschema/libedit.cpp:100 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: eeschema/libedit.cpp:165 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" -#: eeschema/libedit.cpp:243 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" -#: eeschema/libedit.cpp:256 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" -#: eeschema/libedit.cpp:276 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Изменить файл библиотеки \"" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: eeschema/libedit.cpp:276 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Пользовательские пути поиска" -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "\"." -msgstr "\"." +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей Kicad." -#: eeschema/libedit.cpp:289 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 +msgid "Current search path list" +msgstr "Текущий список путей поиска" -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "Library file \"" -msgstr "Файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Document file \"" -msgstr "Файл документа \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:319 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:330 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:335 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/libedit.cpp:338 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/libedit.cpp:342 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:345 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/libedit.cpp:347 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:349 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/libedit.cpp:350 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:351 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:352 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:397 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." - -#: eeschema/libedit.cpp:398 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:402 -#, c-format +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." +"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" +"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" +"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." -#: eeschema/libedit.cpp:406 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:415 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 #, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:422 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:440 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" +"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" +"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" -#: eeschema/libedit.cpp:473 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Переименование имени файла листа прервано" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "" +"Файл %s существует.\n" +"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:178 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:223 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/schedit.cpp:179 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Переход по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:183 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:207 +msgid "Add Global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:211 +msgid "Add Hierarchical label" +msgstr "Добавить иерарх. метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:231 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:235 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Импортировать вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:395 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:399 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/sheet.cpp:82 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Неправильное имя файла! Отменено" + +#: eeschema/sheet.cpp:99 msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" +"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n" +"Ok для продолжения переименования?" -#: eeschema/libedit.cpp:489 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" +#: eeschema/sheetlab.cpp:65 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Свойства выводов листа:" -#: eeschema/libedit.cpp:504 +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "Bidi" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "TriState" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:102 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Вид выводов листа:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:311 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Новые иерархические метки не найдены" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Общие:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" +"Обычно используется для логических элементов" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество элементов:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Установите для символа питания (POWER).\n" +"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" +"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" +" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Имя файла док-ции:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Копировать документ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Просмотр файлов документации" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 +msgid "Alias List:" +msgstr "Список псевдонимов:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." + +#: eeschema/symbedit.cpp:48 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:66 #, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:580 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:606 +#: eeschema/symbedit.cpp:75 #, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:622 +#: eeschema/symbedit.cpp:83 #, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" +#: eeschema/symbedit.cpp:85 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" +#: eeschema/symbedit.cpp:134 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:170 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:191 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "&Dimensions" -msgstr "Размеры" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:119 +#: eeschema/symbedit.cpp:154 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:160 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Сохранение символа в [%s]" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +"Не используйте цифры в позиционном обозначении." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Глобальные установки выводов" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +msgid "mils" +msgstr "мил" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:39 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:69 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:74 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:78 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:102 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:106 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:123 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:136 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:140 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:157 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:204 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:208 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:39 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:43 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:47 +msgid "Library editor" +msgstr "Редактор библиотеки" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "Library browser" +msgstr "Просмотр библиотеки" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:56 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:64 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Запустить Cvpcb" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:89 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Запустить pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:123 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:126 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Проверка электрических правил схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Перечень элементов и материалов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Обратное обозначение посад.мест" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Переход по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:263 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:35 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:39 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:44 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:48 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:51 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 msgid "Measurement &units:" msgstr "Единицы измерения:" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 +#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "Шаг сетки:" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 -msgid "mils" -msgstr "мил" - #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 msgid "Default &line width:" msgstr "Толщина линии по умолчанию:" @@ -865,10 +4171,12 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" @@ -944,2055 +4252,64 @@ msgstr "Пользовательское поле 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Шаблон имен полей" -#: eeschema/sheetlab.cpp:62 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Свойства выводов листа:" +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Input" -msgstr "Вход" +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 +msgid "Te&xt size:" +msgstr "Размер текста:" -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Output" -msgstr "Выход" +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Bidi" -msgstr "Двунаправленный" +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +msgid "&Text size:" +msgstr "Размер текста:" -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "TriState" -msgstr "Трёхстабильный" +#: eeschema/schframe.cpp:363 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" +#: eeschema/schframe.cpp:364 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Вид выводов листа:" +#: eeschema/schframe.cpp:529 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/sheetlab.cpp:308 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Новые иерархические метки не найдены" +#: eeschema/schframe.cpp:530 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:154 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: eeschema/schframe.cpp:539 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: eeschema/schframe.cpp:563 +msgid "Hide grid" +msgstr "Скрыть сетку" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" +#: eeschema/schframe.cpp:563 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:164 -msgid "X" -msgstr "X" +#: eeschema/schframe.cpp:657 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:623 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 -#: eeschema/netlist_control.cpp:128 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Перечень элементов:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Компоненты по обозначению" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Компоненты по значению" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Иерархия выводов по имени" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Иерархия выводов по листам" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Один тип в строке" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат вывода:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Просмотреть список" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Поля для добавления:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Общие поля:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Поля пользователя:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Поле 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Поле 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Поле 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Поле 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Поле 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Поле 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Поле 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Поле 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Все поля, заданные пользователем" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:696 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "" -"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" -"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:702 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Переименование имени файла листа прервано" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:710 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "" -"Файл %s существует.\n" -"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:732 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:734 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:786 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:787 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:107 +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 msgid "Library Browser" msgstr "Обзор библиотеки" -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:138 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:144 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:147 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/hotkeys.cpp:377 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:387 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:397 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:420 -msgid "Add Wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:429 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:181 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:204 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:183 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:207 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Свойства библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Свойства для" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:62 -msgid " (alias of " -msgstr " (псевдоним " - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:158 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:132 -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:149 -#: eeschema/netlist_control.cpp:284 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:158 -msgid "&Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:172 -#: eeschema/netlist_control.cpp:278 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:263 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:272 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:281 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:319 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:339 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:345 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:363 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:386 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:451 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:465 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:482 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:529 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Должен быть обозначен, Продолжить ?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:536 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:680 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:685 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:223 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:409 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:417 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:423 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:447 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:454 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:500 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:530 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:598 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:605 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:613 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" - -#: eeschema/plotps.cpp:164 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Формат страницы:" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d дубликаты TimeStamp заменены" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:757 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(элемент %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:784 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:787 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/annotate.cpp:826 -#: eeschema/annotate.cpp:856 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:832 -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:887 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:897 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:942 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "дубликат TimeStamp (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:320 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:330 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/class_pin.cpp:32 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/class_pin.cpp:33 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/class_pin.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:67 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/class_pin.cpp:68 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/class_pin.cpp:111 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/class_pin.cpp:112 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/class_pin.cpp:113 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/class_pin.cpp:114 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/class_pin.cpp:115 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/class_pin.cpp:116 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/class_pin.cpp:172 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1690 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1696 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1698 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1700 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1701 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1706 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1709 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/libfield.cpp:30 -msgid "Edit field" -msgstr "Редактировать поле" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -msgid " field cannot be empty." -msgstr " поле не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Выберите другое имя для устранения конфликта с существующими компонентами библиотеки." - -#: eeschema/schedit.cpp:175 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Переход по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:179 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:187 -msgid "Add Bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:191 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Добавить графическую линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:203 -msgid "Add Global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:207 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Добавить иерарх. метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:211 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/schedit.cpp:215 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:219 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:223 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:227 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:231 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Импортировать вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:239 -msgid "Add Power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/schedit.cpp:391 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:395 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:106 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:203 -#: eeschema/build_BOM.cpp:241 -#: eeschema/build_BOM.cpp:277 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Не удалось открыть файл " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:337 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:664 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:673 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Обозначение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -#: eeschema/build_BOM.cpp:932 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:764 -#: eeschema/build_BOM.cpp:982 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:929 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1009 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1032 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1048 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:40 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:70 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:75 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:107 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:111 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Элементов в компоненте" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Укажите имя компонента" - -#: eeschema/find.cpp:72 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:78 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:262 -#: eeschema/find.cpp:266 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:269 -#: eeschema/find.cpp:277 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:332 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" - -#: eeschema/find.cpp:337 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "формат листа" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Настройка пера:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Толщина пера (мил)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:279 -msgid "Pen Number" -msgstr "Номер пера:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Смещение страницы:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "по горизонтали" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "по вертикали" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "Применить смещение" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:536 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:797 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1025 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1277 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1695 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1110 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1381 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1396 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1402 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/netform.cpp:366 -#: eeschema/netform.cpp:1046 -#: eeschema/netform.cpp:1088 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: eeschema/eeschema.cpp:136 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Файл отчета ERC:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Всего: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Создать ERC отчет" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Маркеры:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Нет поля для перемещения" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Нет поля для правки" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Текстовое поле компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:163 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:167 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Требуется значение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:301 -msgid "Component reference" -msgstr "Обозначение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Значение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:389 -msgid "Component footprint" -msgstr "Посадочное место компонента" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Копировать документ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:172 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:208 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/erc.cpp:220 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:259 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/erc.cpp:387 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/erc.cpp:388 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:438 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" - -#: eeschema/erc.cpp:443 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" - -#: eeschema/erc.cpp:471 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" - -#: eeschema/erc.cpp:486 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:499 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" - -#: eeschema/erc.cpp:526 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " - -#: eeschema/erc.cpp:532 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:700 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:712 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:717 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:59 -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:89 -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:148 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Очистить иерархию схемы?" - -#: eeschema/files-io.cpp:157 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:213 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:276 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:286 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:87 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:357 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:371 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:395 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:396 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:419 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Неправильное имя файла! Отменено" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n" -"Ok для продолжения переименования?" - #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 msgid "50" msgstr "50" -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "1" -msgstr "1" - #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 msgid "Current graphic &line width:" msgstr "Текущая толщина линии:" @@ -3021,552 +4338,23 @@ msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" msgid "Save as Default" msgstr "Сохранить как основные" -#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Повернуть вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:131 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Повернуть вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:193 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:232 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Повернуть поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:234 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:257 -msgid "Move Component" -msgstr "Переместить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:268 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:269 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Footprint " -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Переташить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Перетащить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -msgid "Drag Label" -msgstr "Перетащить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Файлы библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Список файлов активных библиотек.\n" -"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" -"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" -"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 -msgid "User defined search path" -msgstr "Пользовательские пути поиска" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей Kicad." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 -msgid "Current search path list" -msgstr "Текущий список путей поиска" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" -"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" -"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 -msgid "units" -msgstr "элемент" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" - -#: eeschema/pinedit.cpp:235 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:667 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:678 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:697 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -#: eeschema/pinedit.cpp:749 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:717 -#: eeschema/pinedit.cpp:756 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:719 -#: eeschema/pinedit.cpp:758 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:740 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:767 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Сортировка компонентов по координате X" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Сортировка компонентов по координате Y" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Сортировка компонентов по значению" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Загрузить файл спецификации" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Сделать поле посадочного места видимым?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:88 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:90 msgid "Annotate only the unannotated components " msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:92 msgid "on the entire schematic?" msgstr "на всей схеме?" -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:94 msgid "on the current sheet?" msgstr "на текущем листе?" -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:96 msgid "" "\n" "\n" @@ -3576,19 +4364,19 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:111 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Удалить существующие обозначения для" -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:113 msgid "the entire schematic?" msgstr "всей схемы?" -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:115 msgid "the current sheet?" msgstr "текущего листа?" -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:117 msgid "" "\n" "\n" @@ -3598,980 +4386,9 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Размер(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "Поз.X(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Поз.Y(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/netlist.cpp:88 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:105 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:214 -#: eeschema/netlist.cpp:259 -#: eeschema/netlist.cpp:280 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:220 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:263 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Свойства иерарх.метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "В" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " х Ш" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1143 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1151 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1152 -msgid "Library" -msgstr "Библитека" - -#: eeschema/database.cpp:51 -msgid "No components found matching " -msgstr "Компонентов не найдено " - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "name search criteria <" -msgstr "критерий поиска имени <" - -#: eeschema/database.cpp:56 -msgid "and " -msgstr "и " - -#: eeschema/database.cpp:60 -msgid "key search criteria <" -msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#: eeschema/database.cpp:67 -#: eeschema/selpart.cpp:78 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" - -#: eeschema/getpart.cpp:189 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " - -#: eeschema/getpart.cpp:189 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" - -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Выбрать цвет фона:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/schframe.cpp:359 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" - -#: eeschema/schframe.cpp:360 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/schframe.cpp:523 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:524 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:533 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:534 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:557 -msgid "Hide grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: eeschema/schframe.cpp:557 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/schframe.cpp:651 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:81 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Чёрно-белый" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Печатать текущий лист" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Печатать все" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:50 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Отражение" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:164 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:228 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:170 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "New alias:" -msgstr "Новый псевдоним:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:205 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:258 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Удалить элемент из компонента?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:279 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:306 -msgid "Doc Files" -msgstr "Файлы документации" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:340 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:360 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/libarch.cpp:58 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:64 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:79 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:358 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -msgid "Library editor" -msgstr "Редактор библиотеки" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:64 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Запустить Cvpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Запустить pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Проверка электрических правил схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Перечень элементов и материалов" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Обратное обозначение посад.мест" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Переход по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:73 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:76 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:79 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:83 -msgid "Search all component &fields" -msgstr "Искать во всех полях компонентов" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:86 -msgid "Search all pin names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:89 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:106 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:118 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:393 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Сохранить настройки проекта" - -#: eeschema/lib_field.cpp:601 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:221 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Черчение: %s" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +msgid "B/W" +msgstr "Ч/Б" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 msgid "Plot Mode:" @@ -4582,6 +4399,21 @@ msgstr "Режим черчения:" msgid "Print page references" msgstr "Печать форматной рамки" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +msgid "&Plot Page" +msgstr "Начертить страницу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Чертить всё" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +msgid "Messages :" +msgstr "Сообщения :" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 msgid "Schematic size" msgstr "Формат схемы" @@ -4630,10 +4462,82 @@ msgstr "E" msgid "Plot Page Size:" msgstr "Формат страницы:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 +msgid "Pen control:" +msgstr "Настройка пера:" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 msgid "Pen Width" msgstr "Толщина пера" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Скорость пера (см/с)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:57 +msgid "Pen Number" +msgstr "Номер пера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 +msgid "Page offset:" +msgstr "Смещение страницы:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "по горизонтали" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "по вертикали" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "Применить смещение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Сортировка компонентов по координате X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Сортировка компонентов по координате Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Сортировка компонентов по значению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 msgid "Force size A4" msgstr "A4" @@ -4646,222 +4550,172 @@ msgstr "A" msgid "Default line width:" msgstr "Толщина линии по умолчанию:" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Файл проекта: " +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:277 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match &whole word" +msgstr "Только целое слово" -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:416 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Документация на посад.место:" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 +msgid "Search all component &fields" +msgstr "Искать во всех полях компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 +msgid "Search all pin names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +msgid "Search the current sheet on&ly" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:106 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Файл отчета ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Всего: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Предупреждений:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Создать ERC отчет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Маркеры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:266 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:273 #, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." +msgid "Plot: %s " +msgstr "Черчение: %s" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 #, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Модуль %s не найден" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:196 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Увеличить масштаб (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Перерисовать (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Автомасштаб (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:241 -msgid "3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:263 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:264 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Показывать полярные координаты" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:282 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:283 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Показывать текст в линейном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Показывать текст залитым" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Показать текст в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Показать границы в линейном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Показывать границы залитыми" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Показать границы в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:518 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D окно уже открыто" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:522 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D просмотр" - -#: cvpcb/cfg.cpp:97 -msgid "Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Посад. мест: %d" - -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "неименован" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:60 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Список используемых файлов библиотек.\n" -"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" -"Порядок файлов в этом списке важен:\n" -"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Файлы алиасов посад.мест" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:94 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:105 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Print" +msgstr "Печать" #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format @@ -4887,10 +4741,9 @@ msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найд msgid "CVPcb Error" msgstr "Ошибка CVPcb" -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s вывод %s: Разные цепи" +#: cvpcb/cfg.cpp:97 +msgid "Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" #: cvpcb/cvframe.cpp:261 msgid "" @@ -4908,126 +4761,224 @@ msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?" msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 +#: cvpcb/cvframe.cpp:445 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#: cvpcb/cvframe.cpp:595 #, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:42 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:51 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Выход из Cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:58 -msgid "&Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:59 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:66 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:67 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:72 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:73 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:83 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Открыть руководство по cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:92 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 +#: cvpcb/cvframe.cpp:604 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Посад. мест (всего): %d" -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 +#: cvpcb/cvframe.cpp:607 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:34 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:36 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:101 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:143 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:175 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:219 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Увеличить масштаб (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Перерисовать (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Автомасштаб (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display" +msgstr "3D вид" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:264 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Показывать полярные координаты" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:283 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:284 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Показывать текст в линейном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Показывать текст залитым" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:289 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Показать текст в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Показать границы в линейном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Показывать границы залитыми" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:302 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Показать границы в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:519 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D окно уже открыто" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:523 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D просмотр" + +#: cvpcb/init.cpp:81 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." + +#: cvpcb/init.cpp:83 +msgid "File Error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: cvpcb/init.cpp:134 +msgid "unamed" +msgstr "неименован" + +#: cvpcb/init.cpp:136 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" + +#: cvpcb/init.cpp:145 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:153 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s вывод %s: Разные цепи" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:28 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Открыть недавние списки цепей" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Выход из Cvpcb" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:59 +msgid "&Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:67 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:73 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:84 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Открыть руководство по cvpcb" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:93 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" + #: cvpcb/listlib.cpp:62 msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." msgstr "Библиотек посадочных мест нет в списке файлов данного проекта." @@ -5056,17 +5007,25 @@ msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" -#: cvpcb/setvisu.cpp:37 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Посад. место: " +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Библиотека: " +#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Модуль %s не найден" #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 msgid "File <" @@ -5090,36 +5049,6 @@ msgstr "Формат списка цепей: EESchema" msgid "Netlist error: %s" msgstr "Ошибка списка цепей: %s" -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Filled" -msgstr "Заполненный" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Sketch" -msgstr "Контур" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Edges:" -msgstr "Границы:" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "Texts:" -msgstr "Текст:" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "Pads:" -msgstr "Конт.пл.:" - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Залитая конт.пл." - -#: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:41 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - #: cvpcb/savecmp.cpp:24 msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" @@ -5139,6 +5068,245 @@ msgstr " <%s> не является библиотекой компоненто msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." +#: cvpcb/setvisu.cpp:37 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:48 +msgid "Footprint: " +msgstr "Посад. место: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:51 +msgid "Lib: " +msgstr "Библиотека: " + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Select next free component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Удалить все ассоциации" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +msgid "Project file: " +msgstr "Файл проекта: " + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:277 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:416 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Документация на посад.место:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Файлы библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:60 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Список используемых файлов библиотек.\n" +"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" +"Порядок файлов в этом списке важен:\n" +"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Файлы алиасов посад.мест" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:94 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:105 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Filled" +msgstr "Заполненный" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Sketch" +msgstr "Контур" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Edges:" +msgstr "Границы:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Texts:" +msgstr "Текст:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "Pads:" +msgstr "Конт.пл.:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Залитая конт.пл." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: kicad/files-io.cpp:33 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: kicad/files-io.cpp:50 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Распаковать проект" + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Открыть" + +#: kicad/files-io.cpp:59 +msgid "Target Directory" +msgstr "Директория назначения" + +#: kicad/files-io.cpp:66 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Распаковка проекта в " + +#: kicad/files-io.cpp:86 +msgid "Extract file " +msgstr "Извлечь файл " + +#: kicad/files-io.cpp:95 +msgid " OK\n" +msgstr " ОК\n" + +#: kicad/files-io.cpp:98 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ОШИБКА*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Архивировать файлы проекта" + +#: kicad/files-io.cpp:158 +msgid "Compress file " +msgstr "Сжать файл " + +#: kicad/files-io.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive <%s>" +msgstr "" +"\n" +"Создать Zip-архив <%s>" + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:127 +msgid "Working dir: " +msgstr "Рабочая папка: " + +#: kicad/kicad.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Проект: " + +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." + +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" + +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Выбор программы просмотра PDF" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Исполняемый файл (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: kicad/prjconfig.cpp:39 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден " + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Файл проекта <" + #: kicad/menubar.cpp:91 msgid "Open an existing project" msgstr "Открыть существующий проект" @@ -5254,53 +5422,23 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден " - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:113 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Файл проекта <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:127 -#: kicad/kicad.cpp:70 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -#: kicad/kicad.cpp:71 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Проект: " - -#: kicad/commandframe.cpp:74 +#: kicad/commandframe.cpp:75 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "eeschema (редактор схем)" -#: kicad/commandframe.cpp:77 +#: kicad/commandframe.cpp:78 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" -#: kicad/commandframe.cpp:80 +#: kicad/commandframe.cpp:81 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "pcbnew (редактор плат)" -#: kicad/commandframe.cpp:83 +#: kicad/commandframe.cpp:84 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" -#: kicad/commandframe.cpp:86 +#: kicad/commandframe.cpp:87 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" @@ -5308,76 +5446,6 @@ msgstr "" "Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" "Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:233 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:235 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" - -#: kicad/files-io.cpp:33 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Распаковать проект" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Открыть" - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Директория назначения" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Распаковка проекта в " - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Извлечь файл " - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " ОК\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ОШИБКА*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Архивировать файлы проекта" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Сжать файл " - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Создать Zip-архив <%s>" - #: kicad/tree_project_frame.cpp:141 msgid "New D&irectory" msgstr "Новая директория" @@ -5431,34 +5499,14 @@ msgstr "Создать новый файл" msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:855 msgid "Change filename: " msgstr "Изменить имя файла: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:857 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 msgid "Unable to move file ... " msgstr "Не удалось переместить файл ... " @@ -5492,380 +5540,96 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить " msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Загрузить Gerber-файл" +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой" +#: kicad/mainframe.cpp:233 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Добавить Gerber файл в текущий слой" +#: kicad/mainframe.cpp:235 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Добавить новый Gerber файл в текущий слой" +#: gerbview/block.cpp:279 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Удалить блок?" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:297 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Загрузить D-коды" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Загрузить файл D-кодов" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:316 +msgid "Center" +msgstr "Центр" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:314 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Clear All" -msgstr "Очистить все" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:317 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Очистить все слои" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:325 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "Экспорт в pcbnew" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "D Code" +msgstr "D-коды" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Экспорт данных в формате pcbnew" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "&Save Layers" -msgstr "Сохранить слои" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +msgid "Clear" +msgstr "Светлый" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Сохранить текущие слои (Gerber формат)" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +msgid "Dark" +msgstr "Темный" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:65 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Сохранить слои как ..." +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:593 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:66 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Сохранить текущие слои как ..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:71 -msgid "Print gerber" -msgstr "Печать Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Черчение в различных форматах" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Выход из Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -msgid "&File Ext" -msgstr "Расширение файла" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:83 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Задать расширение файлов" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:333 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select general options" -msgstr "Выбор общих параметров" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:92 -msgid "Display" -msgstr "Показать" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Выбор элементов для отображения" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:102 -msgid "&Save Setup" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "&List DCodes" -msgstr "Список D-кодов" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Показать и редактировать D-коды" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid "&Show Source" -msgstr "Показать содержимое файла" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:116 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "Удалить слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Удалить текущий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Открыть руководство gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "О Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:166 -msgid "New world" -msgstr "Новое всё" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:170 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Открыть существующий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:178 -msgid "Undelete" -msgstr "Восстановить" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:183 -msgid "Print world" -msgstr "Печатать всё" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:211 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Найти D-коды" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:218 -msgid "Layer " -msgstr "Слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "No tool" -msgstr "Нет инструмента" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:237 -msgid "Tool " -msgstr "Инструмент " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:296 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:300 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Измерять в дюймах" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Измерять в миллиметрах" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:313 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Показать линии в контурном режиме" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:321 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:326 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Показать номер D-кода" - -#: gerbview/dcode.cpp:180 +#: gerbview/dcode.cpp:181 +#: gerbview/readgerb.cpp:46 msgid "File " msgstr "Файл " -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:103 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:184 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "No Display" -msgstr "Не показывать" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Показать полярные коррдинаты" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small" -msgstr "Малый" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Big" -msgstr "Большой" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -msgid "Lines:" -msgstr "Линии:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 -msgid "Spots:" -msgstr "Пятна:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 -msgid "Polygons:" -msgstr "Полигоны:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Full size" -msgstr "Полный размер" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Size A4" -msgstr "Размер A4" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Size A3" -msgstr "Размер A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Size A2" -msgstr "Размер A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Size A" -msgstr "Размер A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Size B" -msgstr "Размер B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Size C" -msgstr "Размер C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Показывать границы страницы:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" - -#: gerbview/readgerb.cpp:179 -#: gerbview/files.cpp:186 -#: gerbview/files.cpp:219 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Файлы Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:184 -#: gerbview/files.cpp:192 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Загрузить файл D-кодов" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" #: gerbview/files.cpp:66 #, c-format @@ -5932,160 +5696,221 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть файл Gerber" +#: gerbview/files.cpp:186 +#: gerbview/files.cpp:219 +#: gerbview/readgerb.cpp:177 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Файлы Gerber DCODE (%s)|*.%s" + +#: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Загрузить файл D-кодов" + #: gerbview/files.cpp:223 msgid "Save Gerber File" msgstr "Сохранить файл Gerber:" -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:97 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Ошибка инициализации принтера" +#: gerbview/gerberframe.cpp:193 +#: gerbview/gerberframe.cpp:424 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:332 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" +#: gerbview/gerberframe.cpp:440 +msgid "List D codes" +msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:340 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" +#: gerbview/gerberframe.cpp:516 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:384 -msgid "Print Preview" -msgstr "Просмотр" +#: gerbview/gerberframe.cpp:523 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:402 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:432 -msgid "No layer selected" -msgstr "Слой не выбран" +#: gerbview/initpcb.cpp:25 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:451 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Проблема с печатью" +#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" -#: gerbview/block.cpp:279 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Удалить блок?" +#: gerbview/menubar.cpp:31 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Загрузить Gerber-файл" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." +#: gerbview/menubar.cpp:32 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" +#: gerbview/menubar.cpp:36 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" +#: gerbview/menubar.cpp:37 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber" -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." +#: gerbview/menubar.cpp:40 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Загрузить D-коды" + +#: gerbview/menubar.cpp:41 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Загрузить файл D-кодов" + +#: gerbview/menubar.cpp:43 +msgid "Load EXCELLON Drill File" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:44 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:47 +msgid "&Clear All" +msgstr "Очистить все" + +#: gerbview/menubar.cpp:48 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" + +#: gerbview/menubar.cpp:51 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "Экспорт в pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:52 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Экспорт данных в формате pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:57 +msgid "Print gerber" +msgstr "Печать Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:58 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: gerbview/menubar.cpp:59 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Черчение в различных форматах" + +#: gerbview/menubar.cpp:62 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход" + +#: gerbview/menubar.cpp:62 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Выход из Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:68 +msgid "&File Ext" +msgstr "Расширение файла" + +#: gerbview/menubar.cpp:69 +msgid "Set files extensions" +msgstr "Задать расширение файлов" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Установка параметров для отображения" + +#: gerbview/menubar.cpp:86 +msgid "&Save Setup" msgstr "Сохранить настройки" -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Расширение файла сверловки:" +#: gerbview/menubar.cpp:92 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Расширение файла Gerber:" +#: gerbview/menubar.cpp:93 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Показать и редактировать D-коды" -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Расширение файла D-кодов:" +#: gerbview/menubar.cpp:95 +msgid "&Show Source" +msgstr "Показать содержимое файла" -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" +#: gerbview/menubar.cpp:96 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" -#: gerbview/onrightclick.cpp:65 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Удалить D-коды элементов" +#: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Очистить слой" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" +#: gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Очистить текущий слой" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" +#: gerbview/menubar.cpp:107 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Открыть руководство gerbview" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" +#: gerbview/menubar.cpp:108 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "О Gerbview" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" +#: gerbview/menubar.cpp:109 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" +#: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" +#: gerbview/gerbview.cpp:84 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Black and white" -msgstr "Черно-белый" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "По странице на слой" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -msgid "Single page" -msgstr "Одна страница" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 -msgid "Page Print" -msgstr "Печать страницы" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" #: gerbview/rs274x.cpp:399 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" @@ -6099,62 +5924,6 @@ msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" msgid "Too many include files!!" msgstr "Слишком много вложенных файлов!" -#: gerbview/gerberframe.cpp:193 -#: gerbview/gerberframe.cpp:413 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:429 -msgid "List D codes" -msgstr "Список D-кодов" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:504 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:511 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:84 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:25 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" - -#: gerbview/menubar.cpp:32 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:48 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - -#: gerbview/menubar.cpp:48 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" - -#: gerbview/menubar.cpp:77 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Установка параметров для отображения" - -#: gerbview/menubar.cpp:100 -msgid "&Clear Layer" -msgstr "Очистить слой" - -#: gerbview/menubar.cpp:101 -msgid "Clear current layer" -msgstr "Очистить текущий слой" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:44 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -6163,68 +5932,687 @@ msgstr "Очистить все слои" msgid "Print layers" msgstr "Печать слоев" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Найти D-коды" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +msgid "Layer " +msgstr "Слой" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:102 +msgid "No tool" +msgstr "Нет инструмента" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:107 +msgid "Tool " +msgstr "Инструмент " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Измерять в дюймах" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Измерять в миллиметрах" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Показать линии в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Показать номер D-кода" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:293 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" +#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" +#: gerbview/onrightclick.cpp:52 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" +#: gerbview/onrightclick.cpp:65 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "Удалить D-коды элементов" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:305 -msgid "Negative" -msgstr "Негативно" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:309 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:312 -msgid "Center" -msgstr "Центр" +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:91 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "Сохранить настройки" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:107 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Расширение файла сверловки:" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:112 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Расширение файла Gerber:" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:321 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:117 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "Расширение файла D-кодов:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 -msgid "D Code" -msgstr "D-коды" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:97 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Ошибка инициализации принтера" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 -msgid "Clear" -msgstr "Светлый" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 -msgid "Dark" -msgstr "Темный" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:384 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотр" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:588 -msgid "AB axis" -msgstr "AB оси" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:402 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:432 +msgid "No layer selected" +msgstr "Слой не выбран" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:451 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Проблема с печатью" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-белый" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По странице на слой" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "Single page" +msgstr "Одна страница" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 +msgid "Page Print" +msgstr "Печать страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "No Display" +msgstr "Не показывать" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Показать полярные коррдинаты" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small" +msgstr "Малый" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Big" +msgstr "Большой" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +msgid "Lines:" +msgstr "Линии:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 +msgid "Spots:" +msgstr "Пятна:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 +msgid "Polygons:" +msgstr "Полигоны:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Full size" +msgstr "Полный размер" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A4" +msgstr "Размер A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A3" +msgstr "Размер A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A2" +msgstr "Размер A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A" +msgstr "Размер A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size B" +msgstr "Размер B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size C" +msgstr "Размер C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Показывать границы страницы:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" + +#: common/basicframe.cpp:229 +msgid " file <" +msgstr " файл <" + +#: common/basicframe.cpp:229 +msgid "> was not found." +msgstr "> не найден." + +#: common/basicframe.cpp:263 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Файл справки %s не найден." + +#: common/basicframe.cpp:271 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:302 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:303 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:373 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:374 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Переместить блок" + +#: common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Перетащить блок" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копировать блок" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Удалить блок" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Сохранить блок" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Вставить блок" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Масштабир" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Вращение блока" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Зеркалирование блока" + +#: common/class_marker_base.cpp:184 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: common/confirm.cpp:98 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/common.cpp:234 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:261 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:284 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/common.cpp:367 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:371 +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: common/get_component_dialog.cpp:68 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:78 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:95 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/get_component_dialog.cpp:101 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/get_component_dialog.cpp:107 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + +#: common/dsnlexer.cpp:79 +msgid "clipboard" +msgstr "буфер обмена" + +#: common/dsnlexer.cpp:231 +msgid "on line" +msgstr "в строке" + +#: common/dsnlexer.cpp:232 +msgid "at offset" +msgstr "в позиции" + +#: common/dsnlexer.cpp:240 +#: common/dsnlexer.cpp:248 +msgid "Expecting" +msgstr "Expecting" + +#: common/dsnlexer.cpp:256 +#: common/dsnlexer.cpp:264 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unexpected" + +#: common/dsnlexer.cpp:299 +msgid "symbol|number" +msgstr "symbol|number" + +#: common/dsnlexer.cpp:373 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:488 +#: common/dsnlexer.cpp:501 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:82 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" + +#: common/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Ошибка загрузки!" + +#: common/eda_doc.cpp:150 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc файл" + +#: common/eda_doc.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + +#: common/edaappl.cpp:108 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: common/edaappl.cpp:116 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: common/edaappl.cpp:124 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: common/edaappl.cpp:132 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: common/edaappl.cpp:140 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: common/edaappl.cpp:148 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: common/edaappl.cpp:156 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: common/edaappl.cpp:164 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: common/edaappl.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: common/edaappl.cpp:188 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: common/edaappl.cpp:196 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinese simplified" + +#: common/edaappl.cpp:212 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: common/edaappl.cpp:829 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: common/edaappl.cpp:830 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" + +#: common/gestfich.cpp:449 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:548 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/gestfich.cpp:554 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:649 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" + +#: common/gestfich.cpp:650 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +"команда " + +#: common/gestfich.cpp:656 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:342 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текущий список горячих клавиш:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:350 +msgid "key " +msgstr "клавиша " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:597 +#: common/hotkeys_basic.cpp:626 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:656 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Список текущих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:663 +msgid "Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:664 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +msgid "Export Hotkeys Config" +msgstr "Экспорт конфигурации горячих клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" +msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта текущей конфигурации" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:681 +msgid "Import Hotkeys Config" +msgstr "Импорт конфигурации \"горячих клавиш\"" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:682 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:688 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:689 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: common/richio.cpp:104 +#: common/richio.cpp:132 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:271 +msgid "S-expression string has newline" +msgstr "S-expression string has newline" + +#: common/richio.cpp:329 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Size A1" @@ -6302,415 +6690,22 @@ msgstr "Проверил:" msgid "Comment4:" msgstr "Утвердил:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:336 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Текущий список горячих клавиш:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 -msgid "key " -msgstr "клавиша " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:585 -#: common/hotkeys_basic.cpp:613 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Список текущих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:644 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:650 -msgid "Edit Hotkeys" -msgstr "Редактор горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:651 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 -msgid "Export Hotkeys Config" -msgstr "Экспорт конфигурации горячих клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:661 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" -msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта текущей конфигурации" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:668 -msgid "Import Hotkeys Config" -msgstr "Импорт конфигурации \"горячих клавиш\"" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:669 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:675 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:676 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/common.cpp:231 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:258 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:281 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/common.cpp:363 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:367 -msgid " mm" -msgstr " мм" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Переместить блок" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Перетащить блок" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Копировать блок" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Удалить блок" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Сохранить блок" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Вставить блок" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Масштабир" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Вращение блока" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" - -#: common/get_component_dialog.cpp:68 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:78 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:95 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" - -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinese simplified" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: common/edaappl.cpp:826 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: common/edaappl.cpp:827 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" - -#: common/dsnlexer.cpp:79 -msgid "clipboard" -msgstr "буфер обмена" - -#: common/dsnlexer.cpp:231 -msgid "on line" -msgstr "в строке" - -#: common/dsnlexer.cpp:232 -msgid "at offset" -msgstr "в позиции" - -#: common/dsnlexer.cpp:240 -#: common/dsnlexer.cpp:248 -msgid "Expecting" -msgstr "Expecting" - -#: common/dsnlexer.cpp:256 -#: common/dsnlexer.cpp:264 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unexpected" - -#: common/dsnlexer.cpp:299 -msgid "symbol|number" -msgstr "symbol|number" - -#: common/dsnlexer.cpp:373 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:488 -#: common/dsnlexer.cpp:501 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" - -#: common/richio.cpp:104 -#: common/richio.cpp:132 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:271 -msgid "S-expression string has newline" -msgstr "S-expression string has newline" - -#: common/richio.cpp:329 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/basicframe.cpp:228 -msgid " file <" -msgstr " файл <" - -#: common/basicframe.cpp:228 -msgid "> was not found." -msgstr "> не найден." - -#: common/basicframe.cpp:262 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Файл справки %s не найден." - -#: common/basicframe.cpp:270 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:301 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:302 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:372 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:373 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Ошибка загрузки!" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: common/confirm.cpp:98 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -"команда " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:62 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:82 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" - -#: common/zoom.cpp:204 +#: common/zoom.cpp:205 msgid "Zoom select" msgstr "Выбор масштаба" -#: common/zoom.cpp:223 +#: common/zoom.cpp:224 msgid "Zoom: " msgstr "Масштаб: " -#: common/zoom.cpp:234 +#: common/zoom.cpp:235 msgid "Grid Select" msgstr "Выбор сетки" -#: common/zoom.cpp:248 +#: common/zoom.cpp:249 msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc файл" - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - #: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:197 msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" @@ -6819,6 +6814,72 @@ msgstr "Информация о версии" msgid "Lib Version Info" msgstr "Информация о версии библиотек" +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +msgid "Vertex " +msgstr "Узел " + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Zoom +" +msgstr "Масштаб +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Zoom -" +msgstr "Масштаб -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +msgid "Back View" +msgstr "Вид сзади" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +msgid "Move left <-" +msgstr "Сдвинуть влево <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +msgid "Move right ->" +msgstr "Сдвинуть вправо ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Сдвинуть вверх ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 +msgid "Move Down" +msgstr "Сдвинуть вниз" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Имя файла 3D изображения:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 +msgid "Can't save file" +msgstr "Не удалось сохранить файл" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 msgid "Reload board" msgstr "Перезагрузить плату" @@ -6852,16 +6913,6 @@ msgstr "Повернуть Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Повернуть Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 -msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 -msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо ->" - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Move up ^" msgstr "Переместить вверх" @@ -6918,815 +6969,688 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Узел " - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Zoom +" -msgstr "Масштаб +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Zoom -" -msgstr "Масштаб -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 -msgid "Top View" -msgstr "Вид сверху" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Bottom View" -msgstr "Вид снизу" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Right View" -msgstr "Вид справа" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -msgid "Left View" -msgstr "Вид слева" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереди" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Back View" -msgstr "Вид сзади" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Сдвинуть вверх ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 -msgid "Move Down" -msgstr "Сдвинуть вниз" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Имя файла 3D изображения:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 -msgid "Can't save file" -msgstr "Не удалось сохранить файл" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Установки" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Соединение с конт.пл." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:207 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:639 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:838 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:847 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:855 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:861 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." +"Ошибка:\n" +"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." +#: pcbnew/block.cpp:280 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" +#: pcbnew/automove.cpp:185 +msgid "No modules found!" +msgstr "Модули не найдены!" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" +#: pcbnew/automove.cpp:190 +msgid "Move modules?" +msgstr "Переместить модули?" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:251 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:252 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:272 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:278 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Печать форматной рамки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Печать конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Печать значения модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Печать обозначение модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Печатать другие тексты модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Принудительно печатать скрытый текст" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Авто масштаб" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Масштаб 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Параметры масштаба" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Режим черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Чертить в оригинале" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF экспорт" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Формат черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Параметры HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Установить скорость пера в см/с" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Парметры PS" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:176 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Сохранить параметры" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Создать файла сверловки:" +#: pcbnew/automove.cpp:198 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." #: pcbnew/class_board.cpp:57 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:215 +#: pcbnew/class_board.cpp:218 msgid "Front" msgstr "Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:216 +#: pcbnew/class_board.cpp:219 msgid "Inner2" msgstr "Inner2" -#: pcbnew/class_board.cpp:217 +#: pcbnew/class_board.cpp:220 msgid "Inner3" msgstr "Inner3" -#: pcbnew/class_board.cpp:218 +#: pcbnew/class_board.cpp:221 msgid "Inner4" msgstr "Inner4" -#: pcbnew/class_board.cpp:219 +#: pcbnew/class_board.cpp:222 msgid "Inner5" msgstr "Inner5" -#: pcbnew/class_board.cpp:220 +#: pcbnew/class_board.cpp:223 msgid "Inner6" msgstr "Inner6" -#: pcbnew/class_board.cpp:221 +#: pcbnew/class_board.cpp:224 msgid "Inner7" msgstr "Inner7" -#: pcbnew/class_board.cpp:222 +#: pcbnew/class_board.cpp:225 msgid "Inner8" msgstr "Inner8" -#: pcbnew/class_board.cpp:223 +#: pcbnew/class_board.cpp:226 msgid "Inner9" msgstr "Inner9" -#: pcbnew/class_board.cpp:224 +#: pcbnew/class_board.cpp:227 msgid "Inner10" msgstr "Inner10" -#: pcbnew/class_board.cpp:225 +#: pcbnew/class_board.cpp:228 msgid "Inner11" msgstr "Inner11" -#: pcbnew/class_board.cpp:226 +#: pcbnew/class_board.cpp:229 msgid "Inner12" msgstr "Inner12" -#: pcbnew/class_board.cpp:227 +#: pcbnew/class_board.cpp:230 msgid "Inner13" msgstr "Inner13" -#: pcbnew/class_board.cpp:228 +#: pcbnew/class_board.cpp:231 msgid "Inner14" msgstr "Inner14" -#: pcbnew/class_board.cpp:229 +#: pcbnew/class_board.cpp:232 msgid "Inner15" msgstr "Inner15" -#: pcbnew/class_board.cpp:230 +#: pcbnew/class_board.cpp:233 msgid "Back" msgstr "Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:231 +#: pcbnew/class_board.cpp:234 msgid "Adhes_Back" msgstr "Adhes_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:232 +#: pcbnew/class_board.cpp:235 msgid "Adhes_Front" msgstr "Adhes_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:233 +#: pcbnew/class_board.cpp:236 msgid "SoldP_Back" msgstr "SoldP_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:234 +#: pcbnew/class_board.cpp:237 msgid "SoldP_Front" msgstr "SoldP_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:235 +#: pcbnew/class_board.cpp:238 msgid "SilkS_Back" msgstr "SilkS_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:236 +#: pcbnew/class_board.cpp:239 msgid "SilkS_Front" msgstr "SilkS_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:237 +#: pcbnew/class_board.cpp:240 msgid "Mask_Back" msgstr "Mask_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:238 +#: pcbnew/class_board.cpp:241 msgid "Mask_Front" msgstr "Mask_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:239 +#: pcbnew/class_board.cpp:242 msgid "Drawings" msgstr "Чертёж" -#: pcbnew/class_board.cpp:240 +#: pcbnew/class_board.cpp:243 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: pcbnew/class_board.cpp:241 +#: pcbnew/class_board.cpp:244 msgid "Eco1" msgstr "Eco1" -#: pcbnew/class_board.cpp:242 +#: pcbnew/class_board.cpp:245 msgid "Eco2" msgstr "Eco2" -#: pcbnew/class_board.cpp:243 +#: pcbnew/class_board.cpp:246 msgid "PCB_Edges" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/class_board.cpp:244 +#: pcbnew/class_board.cpp:247 msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" -#: pcbnew/class_board.cpp:882 +#: pcbnew/class_board.cpp:886 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:885 +#: pcbnew/class_board.cpp:889 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:888 +#: pcbnew/class_board.cpp:892 msgid "trackSegm" msgstr "Сегм" -#: pcbnew/class_board.cpp:891 +#: pcbnew/class_board.cpp:895 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:894 +#: pcbnew/class_board.cpp:898 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:902 +#: pcbnew/class_board.cpp:906 msgid "Links" msgstr "Связей" -#: pcbnew/class_board.cpp:905 +#: pcbnew/class_board.cpp:909 msgid "Connect" msgstr "Соединено" -#: pcbnew/class_board.cpp:908 +#: pcbnew/class_board.cpp:912 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Параметры зоны:" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Параметры заливки зоны:" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Использовать полигоны" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Использовать сегменты" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Режим заливки:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Заливка областей сплошным полигоном или сегментами.\n" +"В зависимости от сложности и размера зоны,\n" +"лучшим выбором может быть заливка либо полигоном, либо сегментами" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 сегм. / 360 град." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 сегм. / 360 град." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Апроксим. дуги:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Количество сегментов для аппроксимации окружности.\n" +"16 сегментов - быстрее вычисляются и перерисовываются.\n" +"32 сегментов - лучшее качество" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Include pads" +msgstr "Включая конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Исключая конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Конт.пл. в зоне:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Терморазгрузка:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Размер выреза под конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Задает зазор с контактной площадкой" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 +msgid "Copper Width" +msgstr "Ширина меди" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Задает ширину меди терморазгрузки" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "Гориз ., верт. и диаг." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Ориентация контура:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Full hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Отображение зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Выбор отображения контура зоны\n" +"- Линией\n" +"- Короткой штриховкой\n" +"- Полной штриховкой области зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Others Options:" +msgstr "Другие параметры:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Зазор зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Значение минимальной толщины заливаемых областей" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Экспорт установок в другие зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Экспорт установок этой зоны во все медные зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Отображение цепей:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, alphabetic" +msgstr "Все, по алфавиту" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, advanced" +msgstr "Все, равзвернуто" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, alphabetic" +msgstr "Фильтр, по алфавиту" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, advanced" +msgstr "Фильтр, развернуто" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 +msgid "Net list options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Цепи могут сортироваться:\n" +"По алфавиту\n" +"По количеству контактных площадок в цепи (улучшенный)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Filter: Hidden Nets" +msgstr "Фильтр: Скрытые цепи" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" +"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Filter: Allowed Nets" +msgstr "Фильтр: Допустимые цепи" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:190 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Only net names matching this pattern are displayed" +msgstr "" +"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" +"Отображение цепей с именами, подходящими под шаблон" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтр" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:209 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:223 +#: pcbnew/dimension.cpp:122 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/clean.cpp:183 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" + +#: pcbnew/clean.cpp:200 +msgid "ViaDef" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/clean.cpp:417 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Очистить нулевые сегменты" + +#: pcbnew/clean.cpp:509 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Объединение сегментов:" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "Merge" +msgstr "Объединение" + +#: pcbnew/clean.cpp:526 +msgid "Merge: " +msgstr "Объединение: " + +#: pcbnew/clean.cpp:758 +msgid "DRC Control:" +msgstr "Контроль DRC:" + +#: pcbnew/clean.cpp:763 +msgid "NetCtr" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/clean.cpp:1110 +msgid "Centre" +msgstr "Центр" + +#: pcbnew/clean.cpp:1110 +msgid "0 " +msgstr "0 " + +#: pcbnew/clean.cpp:1121 +msgid "Pads: " +msgstr "Конт.пл.: " + +#: pcbnew/clean.cpp:1125 +msgid "Max" +msgstr "Макс:" + +#: pcbnew/clean.cpp:1128 +msgid "Segm" +msgstr "Сегм" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cols" +msgstr "Колонок" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +msgid "Cells." +msgstr "Ячеек." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +msgid "Loop" +msgstr "Проходов" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok для прерывания?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Цепь не выбрана" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Модуль не выбран" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Конт.пл. не выбрана" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Нет памяти для автотрассировки" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Разместить ячейки" + +#: pcbnew/dimension.cpp:78 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dimension.cpp:118 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" +#: pcbnew/dimension.cpp:170 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" +#: pcbnew/class_module.cpp:817 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" +#: pcbnew/class_module.cpp:822 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" +#: pcbnew/class_module.cpp:843 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" +#: pcbnew/class_module.cpp:846 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" +#: pcbnew/class_module.cpp:853 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." +#: pcbnew/class_module.cpp:854 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" +#: pcbnew/class_module.cpp:856 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" +#: pcbnew/class_module.cpp:857 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:396 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Проблема с принтером!" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:204 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:886 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Выбор модуля:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" -"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" -"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Заменить модуль:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Удаление плохих дорожек:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Экстра посадочное место" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" -"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Просмотр файлов списков цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Прочитать текущий список цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Тест посад.мест" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Перестроить все связи" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:973 -msgid "Track Length" -msgstr "Длина дорожки" - -#: pcbnew/class_track.cpp:999 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1021 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1025 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1032 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1044 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1067 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1093 -msgid "Net Class" -msgstr "Класс цепей" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:278 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/edit.cpp:165 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 msgid "Module Editor" msgstr "Редактор модулей" +#: pcbnew/editmod.cpp:129 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:144 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 +msgid "Net Length" +msgstr "Длина цепи" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +msgid "Items to delete" +msgstr "Элементы удалены" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Удаление зон" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Удаление текстов" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Удаление контуров" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Удаление графики" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Удаление модулей" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Удаление дорожек" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Удаление маркеров" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Включая авторазеденные дорожки" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Включая заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + #: pcbnew/edit.cpp:235 msgid "Add Tracks" msgstr "Добавить дорожки" @@ -7787,6 +7711,1059 @@ msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокиров msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Проблема с принтером!" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:204 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Неподлюченные конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Дорожка близко к отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near pad" +msgstr "Дорожка близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near via" +msgstr "Дорожка близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Via near via" +msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near track" +msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +msgid "Two track ends" +msgstr "Два конца жорожки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "This looks bad" +msgstr "Плохое направление" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Дорожки пересекаются" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Отверстие близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near track" +msgstr "Отверстие близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Too small track width" +msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small via size" +msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:126 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Удалить слой" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:509 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:593 +msgid "RefP" +msgstr "Ссылка" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:596 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:675 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:703 +msgid "internal" +msgstr "внутренний" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:719 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:749 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" + +#: pcbnew/editrack.cpp:806 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Найден" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Не Найден" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Поиск элемента:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Искать след. элемент" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Искать след. маркер" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Файл размещения на медной стороне:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Кол-во модулей" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:31 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:96 +#: pcbnew/gendrill.cpp:98 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:310 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:321 +#: pcbnew/gendrill.cpp:829 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: pcbnew/gendrill.cpp:390 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:391 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:396 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:397 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:749 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:754 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:759 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:764 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:777 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:788 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:812 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:818 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:179 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> not existing\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 +msgid "No Modules!" +msgstr "Нет модулей!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Элемент" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Номинал" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" +"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Смещение образа:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Вращение образа:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:75 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Показать сквозные перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Показать микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Показать неразведенные цепи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Несоединенные" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Посад.места верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Посад.места нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Номиналы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Обозначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Показать обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Показать медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Скрыть медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Верхний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Внутренний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Нижний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Клеевой верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Клеевой нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Паяльная паста верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Паяльная паста нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Шелкография верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Шелкография нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Маска верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Маска нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Доп.графика" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Доп.комментарии" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" + +#: pcbnew/drc.cpp:183 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:199 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:212 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:251 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:265 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:305 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:334 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:348 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:362 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:376 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:186 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:278 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:457 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:490 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 +msgid "Track Length" +msgstr "Длина дорожки" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1030 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:117 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1034 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1056 +#: pcbnew/class_zone.cpp:958 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1098 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1111 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1124 +msgid "Net Class" +msgstr "Класс цепей" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1131 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid "Recovery file " +msgstr "Файл восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid " not found." +msgstr "не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:79 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:146 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:173 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: pcbnew/files.cpp:215 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" + +#: pcbnew/files.cpp:220 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:333 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:367 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" + +#: pcbnew/files.cpp:402 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " + +#: pcbnew/files.cpp:406 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " + +#: pcbnew/files.cpp:408 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 +msgid "all copper layers" +msgstr "все медные слои" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:66 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid ") of " +msgstr ") из " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Pcb графика" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid " on " +msgstr " на " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Pcb текст" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 +msgid " of " +msgstr " из " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_zone.cpp:925 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 +#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid "Target" +msgstr "Мира" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "size" +msgstr "размер" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:970 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:974 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:979 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:207 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:639 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:838 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:847 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:855 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:861 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + #: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Millimeters" msgstr "Миллиметры" @@ -7819,14 +8796,6 @@ msgstr "Формат нулей" msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - #: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 msgid "Precision" msgstr "Точность" @@ -7835,6 +8804,14 @@ msgstr "Точность" msgid "Choose EXCELLON numbers precision" msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + #: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Origin:" msgstr "Начало коорд. сверловки:" @@ -7927,316 +8904,366 @@ msgstr "Микроперех.отв.:" msgid "Buried Vias:" msgstr "Глухие перех.отв.:" -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Цепь не выбрана" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Модуль не выбран" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Конт.пл. не выбрана" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Нет памяти для автотрассировки" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Разместить ячейки" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "метр" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Параметры заливки зоны:" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Использовать полигоны" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Использовать сегменты" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Режим заливки:" +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "Свойства текста" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:107 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:390 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:250 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:257 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:426 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:332 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:627 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %g градусов ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" +"в полярных координатах (угол и расстояние)" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "DIMENSION" -msgstr "Размеры" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_pad.cpp:740 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Макс. связей:" -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Фильтр по имени цепи:" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" -#: pcbnew/surbrill.cpp:41 -msgid "List Nets" -msgstr "Список цепей" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." -#: pcbnew/class_pad.cpp:506 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC вкл" -#: pcbnew/class_pad.cpp:590 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" +"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." -#: pcbnew/class_pad.cpp:593 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Показать связи" -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 -msgid " & int" -msgstr " & int" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" -#: pcbnew/class_pad.cpp:700 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." -#: pcbnew/class_pad.cpp:729 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Автоудаление дорожек" -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." -#: pcbnew/class_pad.cpp:746 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Дорожки только 45град." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Сегменты только 45град." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "АвтоПАН" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" +"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" +"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -#: pcbnew/gendrill.cpp:31 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" -#: pcbnew/gendrill.cpp:310 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." -#: pcbnew/gendrill.cpp:321 -#: pcbnew/gendrill.cpp:829 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" +"при нахождении курсора на конт.пл." -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" -#: pcbnew/gendrill.cpp:749 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: pcbnew/gendrill.cpp:754 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" -#: pcbnew/gendrill.cpp:759 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" -#: pcbnew/gendrill.cpp:764 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" -#: pcbnew/gendrill.cpp:777 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" -#: pcbnew/gendrill.cpp:788 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" -#: pcbnew/gendrill.cpp:812 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" -#: pcbnew/gendrill.cpp:818 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожек:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Выбор отображения дорожек" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожек" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" +"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отверстия" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" +"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Имена цепей:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Контур модуля:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Параметры конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Вид перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Показать несоединенные конт.пл." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Прочие:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показать другие элементы:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показывать границы страницы" #: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 #: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 @@ -8264,78 +9291,436 @@ msgstr "Начальная точка X" msgid "Start Point Y" msgstr "Начальная точка Y" -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:888 +msgid "Delete module?" +msgstr "Удалить модуль?" -#: pcbnew/find.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Мин. толщина пера" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Печать выбранного" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить отверстие" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное отверстие" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры отверстий" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:241 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Ошибка: Зазор зоны установлен в недостижимое значение" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:277 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:301 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:308 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Выбор модуля:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" +"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" +"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Заменить модуль:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Удаление плохих дорожек:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Экстра посадочное место" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" +"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Просмотр файлов списков цепей" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочитать текущий список цепей" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Тест посад.мест" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Перестроить все связи" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущие главные установки:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:213 #, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Найден" +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: pcbnew/find.cpp:129 +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:217 #, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Не Найден" +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Поиск элемента:" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:684 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Искать след. элемент" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:710 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепей:" -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:728 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Искать след. маркер" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:791 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:712 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:994 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1008 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:648 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1029 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1064 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "Min track width" +msgstr "Минимальная ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Текущий модуль" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Просмотр модулей библиотек" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:48 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:159 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:217 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Зазор" - #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "Ширина дорожки" @@ -8480,10 +9865,6 @@ msgstr "Мин.сверло микроперех. отв." msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 -msgid "Min track width" -msgstr "Минимальная ширина дорожки" - #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:261 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" @@ -8570,448 +9951,42 @@ msgstr "Дорожка 7" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/class_zone.cpp:922 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" -#: pcbnew/class_zone.cpp:926 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" -#: pcbnew/class_zone.cpp:945 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: pcbnew/class_zone.cpp:961 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" -#: pcbnew/class_zone.cpp:966 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:971 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:976 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 -msgid "all copper layers" -msgstr "все медные слои" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:66 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid ") of " -msgstr ") из " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Pcb графика" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid " on " -msgstr " на " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Pcb текст" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 -msgid " of " -msgstr " из " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid "Target" -msgstr "Мира" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "size" -msgstr "размер" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:356 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Редактировать ширину (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Редактировать слой (Текущий)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:360 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Редактировать слой (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:403 -msgid "Set Width" -msgstr "Установить ширину" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:49 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Загрузить модуль из библитеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 -msgid "import module" -msgstr "импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "export module" -msgstr "экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 -msgid "Module Properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -msgid "Print Module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:127 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -msgid "Module Check" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:160 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:273 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:247 #, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Сетка %.1f" +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %g градусов ?" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Сетка %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 -#, c-format -msgid "Grid %f" -msgstr "Сетка %f" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Очистить нулевые сегменты" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Объединение сегментов:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Объединение" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Объединение: " - -#: pcbnew/clean.cpp:757 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Контроль DRC:" - -#: pcbnew/clean.cpp:762 -msgid "NetCtr" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/clean.cpp:1109 -msgid "Centre" -msgstr "Центр" - -#: pcbnew/clean.cpp:1109 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1120 -msgid "Pads: " -msgstr "Конт.пл.: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Max" -msgstr "Макс:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1127 -msgid "Segm" -msgstr "Сегм" - -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid "Recovery file " -msgstr "Файл восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid " not found." -msgstr "не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:79 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:145 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:172 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:195 -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/files.cpp:214 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: pcbnew/files.cpp:219 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:332 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:366 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:401 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:405 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:407 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:280 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -9049,10 +10024,6 @@ msgstr "Пользователь" msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" msgstr "Ориентация (шаг 0.1°)" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "Change Module(s)" msgstr "Изменить модуль(и)" @@ -9115,12 +10086,6 @@ msgstr "" "Если 0, то используется значение из класса цепи\n" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Зазор маски:" @@ -9206,232 +10171,21 @@ msgstr "Удалить 3D образ" msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" -#: pcbnew/drc.cpp:183 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: pcbnew/drc.cpp:199 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" -#: pcbnew/drc.cpp:212 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" -#: pcbnew/drc.cpp:222 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:251 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:265 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:305 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:320 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:334 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:348 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:362 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:376 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Макс. связей:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC вкл" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Автоудаление дорожек" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Сегменты только 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "АвтоПАН" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Длина цепи" +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" #: pcbnew/librairi.cpp:33 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" @@ -9453,11 +10207,6 @@ msgstr "Создать новую библиотеку" msgid "Export Module" msgstr "Экспорт модуля" -#: pcbnew/librairi.cpp:188 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - #: pcbnew/librairi.cpp:214 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" @@ -9482,35 +10231,35 @@ msgstr "Модуль [%s] не найден" msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:410 +#: pcbnew/librairi.cpp:411 msgid " No modules to archive!" msgstr " Нет модулей для архивирования!" -#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#: pcbnew/librairi.cpp:435 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" -#: pcbnew/librairi.cpp:516 +#: pcbnew/librairi.cpp:518 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Библиотека %s не найдена" -#: pcbnew/librairi.cpp:526 +#: pcbnew/librairi.cpp:528 msgid "Save module" msgstr "Модуль сохранен" -#: pcbnew/librairi.cpp:539 +#: pcbnew/librairi.cpp:541 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:549 +#: pcbnew/librairi.cpp:551 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" -#: pcbnew/librairi.cpp:580 +#: pcbnew/librairi.cpp:582 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -9518,369 +10267,82 @@ msgstr "" "Модуль существует\n" " Строка: " -#: pcbnew/librairi.cpp:708 +#: pcbnew/librairi.cpp:710 msgid "Component " msgstr "Компонент " -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:711 msgid " added in " msgstr "добавлен в " -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:711 msgid " replaced in " msgstr "заменен в " -#: pcbnew/librairi.cpp:738 +#: pcbnew/librairi.cpp:741 msgid "Module Reference:" msgstr "Обозначение модуля:" -#: pcbnew/librairi.cpp:739 +#: pcbnew/librairi.cpp:742 msgid "Module Creation" msgstr "Модуль создан" -#: pcbnew/librairi.cpp:748 +#: pcbnew/librairi.cpp:751 msgid "No reference, aborted" msgstr "Не является обозначением, прервано" -#: pcbnew/librairi.cpp:788 +#: pcbnew/librairi.cpp:791 msgid "Active Lib:" msgstr "Используемые библиотеки:" -#: pcbnew/librairi.cpp:800 +#: pcbnew/librairi.cpp:803 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Редактор модулей (библиотека: " -#: pcbnew/librairi.cpp:813 +#: pcbnew/librairi.cpp:816 msgid "Library exists " msgstr "Библиотека существует " -#: pcbnew/librairi.cpp:828 +#: pcbnew/librairi.cpp:831 msgid "Create error " msgstr "Ошибка создания " -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 +msgid "Place Module" +msgstr "Разместить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:393 #, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 #, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 #, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканировать библиотеку: %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:429 #, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/block.cpp:126 -msgid "Include Modules" -msgstr "Включая модули" - -#: pcbnew/block.cpp:132 -msgid "Include Locked Modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" - -#: pcbnew/block.cpp:142 -msgid "Include Tracks" -msgstr "Включая дорожки" - -#: pcbnew/block.cpp:147 -msgid "Include Zones" -msgstr "Включая зоны" - -#: pcbnew/block.cpp:153 -msgid "Include Text on Copper Layers" -msgstr "Включая текст на медных слоях" - -#: pcbnew/block.cpp:159 -msgid "Include Drawings" -msgstr "Включая графику" - -#: pcbnew/block.cpp:166 -msgid "Include Board Outline Layer" -msgstr "Включая слой контура платы" - -#: pcbnew/block.cpp:684 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/block.cpp:756 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/block.cpp:826 -msgid "Move Block" -msgstr "Перемещение блока" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Параметры зоны:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Заливка областей сплошным полигоном или сегментами.\n" -"В зависимости от сложности и размера зоны,\n" -"лучшим выбором может быть заливка либо полигоном, либо сегментами" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 сегм. / 360 град." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 сегм. / 360 град." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Апроксим. дуги:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Количество сегментов для аппроксимации окружности.\n" -"16 сегментов - быстрее вычисляются и перерисовываются.\n" -"32 сегментов - лучшее качество" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Включая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Исключая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Конт.пл. в зоне:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Терморазгрузка:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Размер выреза под конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Задает зазор с контактной площадкой" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Ширина меди" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Задает ширину меди терморазгрузки" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "Гориз ., верт. и диаг." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Ориентация контура:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Отображение зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Выбор отображения контура зоны\n" -"- Линией\n" -"- Короткой штриховкой\n" -"- Полной штриховкой области зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Другие параметры:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Зазор зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Значение минимальной толщины заливаемых областей" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Экспорт установок в другие зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Экспорт установок этой зоны во все медные зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Отображение цепей:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, alphabetic" -msgstr "Все, по алфавиту" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, advanced" -msgstr "Все, равзвернуто" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, alphabetic" -msgstr "Фильтр, по алфавиту" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, advanced" -msgstr "Фильтр, развернуто" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net list options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Цепи могут сортироваться:\n" -"По алфавиту\n" -"По количеству контактных площадок в цепи (улучшенный)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter: Hidden Nets" -msgstr "Фильтр: Скрытые цепи" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" -"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:185 -msgid "Filter: Allowed Nets" -msgstr "Фильтр: Допустимые цепи" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Only net names matching this pattern are displayed" -msgstr "" -"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" -"Отображение цепей с именами, подходящими под шаблон" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить фильтр" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:223 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:247 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 #, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модуль <%s> не найден" -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/automove.cpp:185 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" - -#: pcbnew/automove.cpp:190 -msgid "Move modules?" -msgstr "Переместить модули?" - -#: pcbnew/automove.cpp:198 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." +#: pcbnew/loadcmp.cpp:491 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:631 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Pad Num :" @@ -10132,826 +10594,165 @@ msgstr "Слой E.C.O.1" msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "Слой E.C.O.2" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" +#: pcbnew/modedit.cpp:145 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/dimension.cpp:78 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dimension.cpp:170 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Нет цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:771 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:850 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:870 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/modedit.cpp:297 msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" +"\n" +"Cannot update the footprint" msgstr "" -"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" -"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" +#: pcbnew/modedit.cpp:307 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" +#: pcbnew/modedit.cpp:443 +msgid "Add Pad" +msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" +#: pcbnew/modedit.cpp:446 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Смещение образа:" +#: pcbnew/modedit.cpp:456 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Добавить графическую линию" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Вращение образа:" +#: pcbnew/modedit.cpp:460 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:75 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." -#: pcbnew/edgemod.cpp:185 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." -#: pcbnew/edgemod.cpp:222 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." -#: pcbnew/edgemod.cpp:222 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Move edge" +msgstr "Переместить контур" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Файл размещения на медной стороне:" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Кол-во модулей" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:356 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Редактировать ширину (Все)" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Редактировать слой (Текущий)" -#: pcbnew/muonde.cpp:584 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:360 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Редактировать слой (Все)" -#: pcbnew/muonde.cpp:589 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +msgid "Delete edge" +msgstr "Удалить контур" -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:403 +msgid "Set Width" +msgstr "Установить ширину" -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" -#: pcbnew/muonde.cpp:622 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" -#: pcbnew/muonde.cpp:632 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:750 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:775 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:780 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:781 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:843 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:966 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1074 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 msgid "Create new module" @@ -10993,10 +10794,18 @@ msgstr "Загрузить посадочное место модуля" msgid "&Save Module in Current Lib" msgstr "Сохранить модуль в текущей библиотеке" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 msgid "&Save Module in a New Lib" msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 msgid "&Export module" msgstr "Экспорт модуля" @@ -11085,6 +10894,22 @@ msgstr "3D просмотр" msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 +msgid "Add Pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 msgid "Add graphic text" msgstr "Добавить графический текст" @@ -11093,6 +10918,10 @@ msgstr "Добавить графический текст" msgid "Anchor" msgstr "Привязка" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 msgid "Open the PCBNew manual" msgstr "Открыть руководство по PCBnew" @@ -11105,236 +10934,318 @@ msgstr "О программе PCBNew" msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Неподлюченные конт.пл." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Дорожка близко к отв." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 -msgid "Track near pad" -msgstr "Дорожка близко к конт.пл." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 -msgid "Track near via" -msgstr "Дорожка близко к перех.отв." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 -msgid "Via near via" -msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 -msgid "Via near track" -msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 -msgid "Two track ends" -msgstr "Два конца жорожки" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 -msgid "This looks bad" -msgstr "Плохое направление" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Дорожки пересекаются" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Отверстие близко к конт.пл." +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Hole near track" -msgstr "Отверстие близко к дорожке" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 -msgid "Too small track width" -msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 -msgid "Too small via size" -msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 -#, c-format +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 msgid "" -"File <%s> not existing\n" -"This is normal for a new project" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"Файл <%s> не существует\n" -"Это нормально для нового проекта" +"Примечание:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:205 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" +#: pcbnew/muonde.cpp:585 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:212 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" +#: pcbnew/muonde.cpp:590 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:216 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" +#: pcbnew/muonde.cpp:596 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:223 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" +#: pcbnew/muonde.cpp:608 +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:682 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:708 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" +#: pcbnew/muonde.cpp:751 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:789 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" +#: pcbnew/muonde.cpp:776 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" +#: pcbnew/muonde.cpp:781 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1006 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1018 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" +#: pcbnew/muonde.cpp:784 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1027 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" +#: pcbnew/muonde.cpp:844 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1041 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1053 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" +#: pcbnew/muonde.cpp:967 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1062 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" +#: pcbnew/muonde.cpp:972 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" +#: pcbnew/muonde.cpp:1075 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" +#: pcbnew/muonde.cpp:1081 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" +#: pcbnew/muonde.cpp:1092 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1117 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" +#: pcbnew/muonde.cpp:1092 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -11608,408 +11519,762 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER" -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Печать форматной рамки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Печать конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:192 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Печать значения модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:194 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Печать обозначение модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:196 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Печатать другие тексты модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Принудительно печатать скрытый текст" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Авто масштаб" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Масштаб 1,5" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Параметры масштаба" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:285 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Режим черчения" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Чертить в оригинале" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "DXF экспорт" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Формат черчения" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Параметры HPGL:" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Скорость пера (см/с)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Установить скорость пера в см/с" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Перекрыть" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:382 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "Парметры PS" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Чертить негативно" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Чертить зеркально" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:443 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Подстройка масштаба X" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Подстройка масштаба Y" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Сохранить параметры" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Создать файла сверловки:" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Drc ошибка, прервано" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Зазор текущего класса цепей" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Имя текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:596 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:240 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Ошибка: Зазор зоны установлен в недостижимое значение" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:251 -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:288 -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:300 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:307 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" - -#: pcbnew/class_module.cpp:815 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:820 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:841 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:851 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:854 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:855 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:248 #, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Component files (." -msgstr "Файлы компонентов (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:396 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/netlist.cpp:119 +#: pcbnew/netlist.cpp:120 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Файл списка цепей %s не найден" -#: pcbnew/netlist.cpp:177 +#: pcbnew/netlist.cpp:179 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:351 +#: pcbnew/netlist.cpp:353 msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" -#: pcbnew/netlist.cpp:504 +#: pcbnew/netlist.cpp:506 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:549 +#: pcbnew/netlist.cpp:551 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Компонент [%s] не найден" -#: pcbnew/netlist.cpp:615 +#: pcbnew/netlist.cpp:618 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" -#: pcbnew/netlist.cpp:638 +#: pcbnew/netlist.cpp:641 msgid "No Modules" msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/netlist.cpp:641 +#: pcbnew/netlist.cpp:644 msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/netlist.cpp:691 +#: pcbnew/netlist.cpp:695 msgid "No modules" msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/netlist.cpp:705 +#: pcbnew/netlist.cpp:709 msgid "No modules in NetList" msgstr "Нет модулей в списке цепей" -#: pcbnew/netlist.cpp:709 +#: pcbnew/netlist.cpp:713 msgid "Check Modules" msgstr "Проверка модулей" -#: pcbnew/netlist.cpp:712 +#: pcbnew/netlist.cpp:716 msgid "Duplicates" msgstr "Дублирование" -#: pcbnew/netlist.cpp:732 +#: pcbnew/netlist.cpp:736 msgid "Lack:" msgstr "Отсутствуют:" -#: pcbnew/netlist.cpp:754 +#: pcbnew/netlist.cpp:758 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Нет в списке цепей:" -#: pcbnew/netlist.cpp:893 +#: pcbnew/netlist.cpp:898 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" -#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#: pcbnew/netlist.cpp:1025 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" -#: pcbnew/controle.cpp:175 -#: pcbnew/modedit.cpp:82 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Авторазместить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Автотрассировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Разблокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Блокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Переместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Переместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Авторазместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Авторазместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Авторазместь след.модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Автотрассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Place Via" +msgstr "Разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Редактировать параметры зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:771 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Автотрассировать конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Автотрассировать цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (из класса цепи)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:447 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" #: pcbnew/specctra.cpp:684 #: pcbnew/specctra.cpp:713 @@ -12019,186 +12284,26 @@ msgstr "Уточнение выбора" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Колонок" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Ячеек." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Проходов" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok для прерывания?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:144 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:295 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:296 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:305 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:306 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:442 -msgid "Add Pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Элементы удалены" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Удаление зон" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Удаление текстов" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Удаление контуров" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Удаление графики" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Удаление модулей" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Удаление дорожек" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Удаление маркеров" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Включая авторазеденные дорожки" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Включая заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 msgid "&New" @@ -12344,6 +12449,11 @@ msgstr "Экспорт" msgid "Export board" msgstr "Экспорт платы" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 msgid "Print S&VG" msgstr "Печать SVG" @@ -12418,18 +12528,58 @@ msgstr "Список цепей" msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:443 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Layer alignment target" msgstr "Мира для совмещения слоев" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Grid Origin" msgstr "Начальные координаты сетки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." @@ -12526,327 +12676,360 @@ msgstr "О разработчиках PCBNEW" msgid "&Design Rules" msgstr "Настройка правил" -#: pcbnew/editmod.cpp:129 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:134 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "Класс цепи: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Мин. толщина пера" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Печать выбранного" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Показать сквозные перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Показать микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Связи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать неразведенные цепи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Несоединенные" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Посад.места верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Посад.места нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Номиналы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Обозначения" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Показать обозначения посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Показать медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Скрыть медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Верхний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Нижний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клеевой верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клеевой нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Маска верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Маска нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Доп.графика" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Доп.комментарии" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Фильтр по имени цепи:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 +msgid "List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:192 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:194 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:196 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:285 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:382 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Зазор текущего класса цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Имя текущего класса цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:596 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:614 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 +msgid "Component files (." +msgstr "Файлы компонентов (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" +"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Установки" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Соединение с конт.пл." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Ед.изм. шага сетки" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Начальные координаты сетки X:" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Начальные координаты сетки Y:" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -12907,422 +13090,278 @@ msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Загрузить модуль из библитеки" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 +msgid "import module" +msgstr "импорт модуля" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "export module" +msgstr "экспорт модуля" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Module Properties" +msgstr "Свойства модуля" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Print Module" +msgstr "Печать модуля" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +msgid "Module Check" +msgstr "Проверка модуля" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Имена цепей:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:447 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:48 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:158 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:215 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Drc ошибка, прервано" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Ед.изм. шага сетки" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Начальные координаты сетки X:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Начальные координаты сетки Y:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:156 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выбор изображение" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:157 -msgid "Image Files " -msgstr "Файлы изображений" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:179 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 #, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Сетка %.1f" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:273 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:287 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:319 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 #, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать файл %s" +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Сетка %.3f" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:303 -msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 +#, c-format +msgid "Grid %f" +msgstr "Сетка %f" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:304 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 +msgid "No Net" +msgstr "Нет цепи" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "Оригинальное изображение" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " мил" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Черно-белое изображение" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "Класс цепи: " -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Binary Picture" -msgstr "Бинарное изображение" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr " *" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:40 -msgid "Bitmap info:" -msgstr "Bitmap инфо:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47 -msgid "Size X:" -msgstr "Размер X:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:225 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:67 -msgid "pixels" -msgstr "пикселей" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:232 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:59 -msgid "Size Y:" -msgstr "Размер Y:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:71 -msgid "BPP:" -msgstr "BPP" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:240 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:79 -msgid "bits" -msgstr "бит" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:87 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Загрузить Bitmap" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:249 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "Export to eeschema" -msgstr "Экспорт в eeschema" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:257 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"Создание файла библиотеки для Eeschema\n" -"Содержит только один компонент: логотип" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:95 -msgid "Export to Pcbnew" -msgstr "Экспорт в Pcbnew" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:271 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96 -msgid "" -"Create a footprint file for PcbNew\n" -"This footprint contains only one footprint: logo" -msgstr "" -"Создание файла посадочного места для PcbNew\n" -"Собержит только одно посадочное место: логотип" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "Пороговое значение:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 +msgid "Include Modules" +msgstr "Включая модули" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "Adjust the level to convert the greysvale picture to the binary picture." -msgstr "Подстройка уровня для преобразования в бинарное изображение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include Texts on Copper Layers" +msgstr "Включая тексты на медных слоях" -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Plot DXF" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include Locked Modules" +msgstr "Включая заблокированные модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:31 +msgid "Include Drawings" +msgstr "Включая графику" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:34 +msgid "Include Tracks" +msgstr "Включая дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:37 +msgid "Include Board Outline Layer" +msgstr "Включая слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:40 +msgid "Include Zones" +msgstr "Включая зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:43 +msgid "Draw Block Items while Moving" +msgstr "Отображать блок при перемещении" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:74 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" + +#: eeschema/eelayer.h:34 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/eelayer.h:96 +msgid "GlobLabel" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/eelayer.h:102 +msgid "Netname" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/eelayer.h:108 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/eelayer.h:114 +msgid "NoConn" +msgstr "Не соединено" + +#: eeschema/eelayer.h:127 +msgid "Body Bg" +msgstr "Фон" + +#: eeschema/eelayer.h:139 +msgid "PinNum" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/eelayer.h:145 +msgid "PinNam" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/eelayer.h:176 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Файл листа" + +#: eeschema/eelayer.h:182 +msgid "SheetName" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/eelayer.h:188 +msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +msgstr "Метка листа (вывод листа)" + +#: eeschema/eelayer.h:194 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/eelayer.h:200 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/eelayer.h:206 +msgid "Erc Error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/eelayer.h:249 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: eeschema/eelayer.h:255 +msgid "Sheets" +msgstr "Листов" + +#: eeschema/eelayer.h:261 +msgid "Erc Mark" +msgstr "ERC маркер" + +#: eeschema/eelayer.h:267 +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Графические свойства текста:" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Свойства полей" #: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 msgid "Create SVG file" msgstr "Создать SVG файл" +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Перечень материалов" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:103 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -13427,147 +13466,27 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema Plot DXF" -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Перечень материалов" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Фон" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Файл листа" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Метка листа (вывод листа)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Листов" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC маркер" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Другой" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Графические свойства текста:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema печать PS" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 msgid "EESchema Plot HPGL" msgstr "EESchema печать HPGL" -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema печать PS" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:103 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" @@ -13587,6 +13506,75 @@ msgstr "О ..." msgid "Footprints Orientation" msgstr "Ориентация посадочного места" +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства зон (не на меди)" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:102 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Параметры заливки зон" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Свойства текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Диалог списка цепей:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Заменить модули" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Параметры очистки" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.h:70 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" @@ -13599,239 +13587,11 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Свойства текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:155 msgid "Pad Properties" msgstr "Свойства конт.площадки" -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.h:70 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Диалог списка цепей:" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:102 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Параметры заливки зон" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:74 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" - -#~ msgid "New component" -#~ msgstr "Новый компонент" - -#~ msgid "Select component to edit" -#~ msgstr "Выбор компонента для правки" - -#~ msgid "" -#~ "Component library <%s> failed to load.\n" -#~ "\n" -#~ " Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -#~ "\n" -#~ "Ошибка: %s" - -#~ msgid "Offset adjust for drill and place files" -#~ msgstr "Настройка смещения коорд. в файлах сверловки и размещения" - -#~ msgid "Add New Footprints" -#~ msgstr "Добавить новые посадочные места" - -#~ msgid "Place a module" -#~ msgstr "Разместить модуль" - -#~ msgid "Place a track" -#~ msgstr "Разместить проводник" - -#~ msgid "Place a filled zone" -#~ msgstr "Разместить зону" - -#~ msgid "Place text" -#~ msgstr "Разместить текст" - -#~ msgid "Place a graphic arc" -#~ msgstr "Разместить граф.дугу" - -#~ msgid "Place a graphic circle" -#~ msgstr "Разместить граф.окружность" - -#~ msgid "Place a dimension" -#~ msgstr "Разместить размерную линию" - -#~ msgid "Place a graphic line or polygon" -#~ msgstr "Разместить граф.линию или полигон" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Графика" - -#~ msgid "Place a layer alignment target" -#~ msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#~ msgid "Place origin point for the grid" -#~ msgstr "Разместить начальную точку для сетки" - -#~ msgid "&3D Display" -#~ msgstr "3D вид" - -#~ msgid "Move Text " -#~ msgstr "Переместить текст" - -#~ msgid "Edit Text " -#~ msgstr "Правка текста " - -#~ msgid "Rotate Text " -#~ msgstr "Повернуть текст " - -#~ msgid "Delete Text " -#~ msgstr "Удалить текст" - -#~ msgid "Delete Segment " -#~ msgstr "Удалить сегмент" - -#~ msgid "Move Field " -#~ msgstr "Переместить поле" - -#~ msgid "Component Name / Value:" -#~ msgstr "Наименование/Значение компонента:" - -#~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" -#~ msgstr "Значение или обозначение не может быть пустым. Прервано" - -#~ msgid "" -#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " -#~ "alias list." -#~ msgstr "" -#~ "Поле с именем <%s> существует у псевдонима компонента <%s>.\n" -#~ "Выберите другое имя для устранения конфликта с другими именами в списке " -#~ "псевдонимов." - -#~ msgid "No new text: no change" -#~ msgstr "Текст старый: не изменен" - -#~ msgid "Arc %.1f deg" -#~ msgstr "Дуга %.1f°" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Смещение" - -#~ msgid "Image rotation" -#~ msgstr "Поворот образа" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "неизвестно" - -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "не найден" - -#~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -#~ msgstr "псевдоним <%s> уже существует и имеет основное имя <%s>" - -#~ msgid "Conflict in library <%s>" -#~ msgstr "Конфликт в библиотеке %s" - -#~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -#~ msgstr "и присутствует в псевдонимах текущего компонента <%s>." - -#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -#~ msgstr "Все старые псевдонимы будут удалены. Продолжить?" - -#~ msgid "" -#~ "Component library <%s> failed to load.\n" -#~ "\n" -#~ "\\Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -#~ "\n" -#~ "\\Ошибка: %s" - -#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -#~ msgstr "%d ошибок при чтении Gerber-файла [%s]" - -#~ msgid "format: 2.3" -#~ msgstr "формат: 2.3" - -#~ msgid "format 3.4" -#~ msgstr "формат: 3.4" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "Печать" - -#~ msgid "Gerbview Draw Options" -#~ msgstr "Параметры отображения Gerbview" - -#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" -#~ msgstr "Копировать блок (SHIFT + мышь)" - -#~ msgid "Mirror Block" -#~ msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" -#~ msgstr "" -#~ "Неверное значение размера контактной площадки: X или Y должны быть NULL" - -#~ msgid "Shape delta Y" -#~ msgstr "Дельта Y"