diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index aaf122c6cc..4349a114f9 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-01 09:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-17 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:50+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,39 +69,131 @@ msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %g degrés ?" msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" +#: pcbnew/edit.cpp:161 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" +#: pcbnew/edit.cpp:231 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Addition de Pistes" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." +#: pcbnew/edit.cpp:239 +msgid "Add Zones" +msgstr "Addition de Zones" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" +#: pcbnew/edit.cpp:241 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" +#: pcbnew/edit.cpp:247 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" +#: pcbnew/edit.cpp:251 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ajuster Zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:255 +msgid "Adjust Grid Origin" +msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:261 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Addition éléments graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:265 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/edit.cpp:269 +msgid "Add Modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:273 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Ajout de cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:281 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + +#: pcbnew/edit.cpp:285 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/edit.cpp:587 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Calcul du chevelu...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Arrêt\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolations pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolations pistes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Remplissage zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Test zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads non connectés...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:368 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:382 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "Create file " +msgstr "Créer Fichier " + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:235 +msgid " error" +msgstr " erreur" #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 msgid "Zone Setup:" @@ -445,13 +537,37 @@ msgstr "Déplacer Bloc" msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:233 -msgid "Create file " -msgstr "Créer Fichier " +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:235 -msgid " error" -msgstr " erreur" +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 msgid "Ref." @@ -573,62 +689,55 @@ msgstr "Classe d'Equipot" msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/edit.cpp:161 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:231 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Addition de Pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:239 -msgid "Add Zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:241 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:251 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajuster Zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:257 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Addition éléments graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:261 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:265 -msgid "Add Modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:269 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout de cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:277 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#: pcbnew/edit.cpp:281 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/edit.cpp:581 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - +#: pcbnew/modedit.cpp:81 #: pcbnew/controle.cpp:175 msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" +#: pcbnew/modedit.cpp:143 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:294 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:295 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut mettre à jour le module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:304 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:305 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer ce module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:441 +msgid "Add Pad" +msgstr "Ajouter Pastilles" + +#: pcbnew/modedit.cpp:444 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/modedit.cpp:454 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Ajout d'éléments graphiques" + +#: pcbnew/modedit.cpp:458 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" + #: pcbnew/deltrack.cpp:144 msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" @@ -652,6 +761,108 @@ msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" msgid "Save DRC Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Tout)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Réglages généraux courants:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:633 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Erreurs détectées, Abandon" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:672 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:729 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:948 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:957 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:971 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:983 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1012 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" + #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 msgid "Items to delete" msgstr "Eléments à effacer" @@ -716,10 +927,6 @@ msgstr "Dims. et Epaiss." msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Caract pads" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" @@ -768,67 +975,14 @@ msgstr "&3D Visu" msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Calcul du chevelu...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Arrêt\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolations pistes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Remplissage zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Test zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads non connectés...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:619 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:815 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" #: pcbnew/edgemod.cpp:180 msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" @@ -878,22 +1032,54 @@ msgstr "Long. Piste" msgid "Segs Count" msgstr "Nb Segms" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:299 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:306 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 msgid "TimeStamp" msgstr "TimeStamp" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 msgid "Mod Layer" msgstr "Couche Mod." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:311 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 msgid "Seg Layer" msgstr "Couche Seg." +#: pcbnew/class_module.cpp:811 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" + +#: pcbnew/class_module.cpp:816 +msgid "Netlist path" +msgstr "Chemin Netliste " + +#: pcbnew/class_module.cpp:830 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_module.cpp:837 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:847 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:848 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:850 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:851 +msgid "KeyW: " +msgstr "KeyW: " + #: pcbnew/class_pad.cpp:499 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Forme pad inconnue" @@ -902,10 +1088,6 @@ msgstr "Forme pad inconnue" msgid "RefP" msgstr "RefP" -#: pcbnew/class_pad.cpp:586 -msgid "Net" -msgstr "Net" - #: pcbnew/class_pad.cpp:657 msgid "Non-copper" msgstr "Non-cuivre" @@ -975,6 +1157,11 @@ msgstr "Pas de module pour placement automatisé" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 +#: pcbnew/files.cpp:378 +#: pcbnew/librairi.cpp:301 +#: pcbnew/librairi.cpp:447 +#: pcbnew/librairi.cpp:606 +#: pcbnew/librairi.cpp:809 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " @@ -1048,14 +1235,26 @@ msgstr "Ecriture fichier CI: " msgid "Failed to create " msgstr "Impossible de créer fichier " -#: pcbnew/hotkeys.cpp:616 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propriétés de la mire" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:812 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 +#: pcbnew/muonde.cpp:832 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape +" +msgstr "Forme +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape X" +msgstr "Forme X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Forme Mire:" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "Ok to delete selected items ?" @@ -1212,7 +1411,6 @@ msgid "Library %s not found" msgstr "Librairie %s non trouvée" #: pcbnew/librairi.cpp:525 -#: pcbnew/modules.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1327,65 +1525,143 @@ msgstr " chargé" msgid "Modules [%d items]" msgstr "Modules [%d éléments]" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propriétés de la mire" +#: pcbnew/muonde.cpp:207 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Longueur (pouces):" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -msgid "Size" -msgstr "Taille " +#: pcbnew/muonde.cpp:207 +#: pcbnew/muonde.cpp:213 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Forme +" +#: pcbnew/muonde.cpp:213 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Longueur (mm):" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Forme X" +#: pcbnew/muonde.cpp:221 +#: pcbnew/muonde.cpp:662 +#: pcbnew/muonde.cpp:675 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Forme Mire:" +#: pcbnew/muonde.cpp:229 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" -#: pcbnew/modedit.cpp:143 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" +#: pcbnew/muonde.cpp:241 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" -#: pcbnew/modedit.cpp:294 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" -#: pcbnew/modedit.cpp:295 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" +#: pcbnew/muonde.cpp:628 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" -#: pcbnew/modedit.cpp:304 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" -#: pcbnew/modedit.cpp:305 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" +#: pcbnew/muonde.cpp:649 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "Add Pad" -msgstr "Ajouter Pastilles" +#: pcbnew/muonde.cpp:655 +msgid " (inch):" +msgstr " (pouce):" -#: pcbnew/modedit.cpp:454 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Ajout d'éléments graphiques" +#: pcbnew/muonde.cpp:657 +#: pcbnew/muonde.cpp:672 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" -#: pcbnew/modedit.cpp:458 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" +#: pcbnew/muonde.cpp:671 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:793 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:823 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/muonde.cpp:823 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:824 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/muonde.cpp:826 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:886 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:901 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1009 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1014 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1118 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1124 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1138 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Gap (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1138 +#: pcbnew/muonde.cpp:1144 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " + +#: pcbnew/muonde.cpp:1144 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Gap (inch):" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:651 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:430 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:431 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:477 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:481 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" #: pcbnew/class_board.cpp:57 msgid "This is the default net class." @@ -1511,10 +1787,6 @@ msgstr "Contours_PCB" msgid "BAD INDEX" msgstr "BAD INDEX" -#: pcbnew/class_board.cpp:879 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - #: pcbnew/class_board.cpp:882 msgid "Vias" msgstr "Vias" @@ -1539,6 +1811,14 @@ msgstr "Connect" msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:24 msgid "Rect" msgstr "Rect" @@ -1670,129 +1950,6 @@ msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Longueur (pouces):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Longueur (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (pouce):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -#: pcbnew/dimension.cpp:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Gap (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Gap (inch):" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:43 msgid "Add Line" msgstr "Addition de lignes" @@ -1892,27 +2049,6 @@ msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des module msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:340 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:645 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:470 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:474 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - #: pcbnew/pcbplot.cpp:560 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" @@ -1930,6 +2066,258 @@ msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" msgid "No layer selected" msgstr "Pas de couche sélectionnée" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:31 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Affiche sélections couche active\n" +"et sélection paire de couches pour routage et placement via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:189 +msgid "New board" +msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "Open existing board" +msgstr "Ouvrir C.I. existant" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "Save board" +msgstr "Sauver Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 +msgid "Open module editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:210 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copie des éléments sélectionnés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:258 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lire Netliste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:260 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Manual and automatic move or place of modules" +msgstr "Mode module: déplacements ou placement manuel ou automatique des modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:277 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Mode Pistes et Autoroutage" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Active le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Affichage coord polaires" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Changer la forme du curseur" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" +"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:408 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:413 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu local" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 +msgid "Add modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Ajouter pistes et vias" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de Zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:458 +msgid "Delete items" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Ajuste offset pour fichier de perçage et placement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Définir le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:494 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:561 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Valeur isolation NetClass courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:570 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Nom de la NetClass courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" +" sinon utiliser la largeur courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:597 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:659 +msgid "User Grid" +msgstr "Grille perso" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:769 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- pour commuter" + #: pcbnew/xchgmod.cpp:165 #, c-format msgid "file %s not found" @@ -2290,26 +2678,6 @@ msgstr "Couche Inf." msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unités taille Grille" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Grille perso dim X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Grille perso dim Y" - #: pcbnew/solve.cpp:263 msgid "Abort routing?" msgstr "Arrêter le routage?" @@ -2361,29 +2729,64 @@ msgstr "" "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" " %s's \"texte module\" de %s." -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Propriétés du Texte PCB" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:84 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:87 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" +"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:90 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "Style" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Echelle de la forme:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Offset forme:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rot de la forme" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:254 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:411 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:283 +msgid "Path type" +msgstr "Type de chemin" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 msgid "No Display" @@ -2401,6 +2804,10 @@ msgstr "" "Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine relative(positionnée par la touche espace)\n" "au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" @@ -2446,7 +2853,6 @@ msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk msgstr "Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du circuit imprimé sur disque" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 msgid "Options:" msgstr "Options :" @@ -2557,10 +2963,6 @@ msgstr "Pistes Magnétiques" msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une piste" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur:" - #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" @@ -2598,6 +3000,10 @@ msgstr "horizontal" msgid "vertical" msgstr "Vertical" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -2606,6 +3012,14 @@ msgstr "Visible" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Style" +msgstr "Style" + #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" msgstr "Pistes et vias:" @@ -2748,304 +3162,47 @@ msgstr "Afficher autres éléments" msgid "Show page limits" msgstr " Afficher limites de page" -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:104 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erreur Init info imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:473 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:529 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:540 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Il y a un problème d'impression" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:31 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Affiche sélections couche active\n" -"et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:189 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "Open existing board" -msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 -msgid "Save board" -msgstr "Sauver Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Open module editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:210 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copie des éléments sélectionnés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:258 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lire Netliste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:260 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Mode module: déplacements ou placement manuel ou automatique des modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:277 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Mode Pistes et Autoroutage" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Active le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Affichage coord polaires" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Changer la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" -"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:408 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:413 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Afficher le chevelu local" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 -msgid "Add modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Ajouter pistes et vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:458 -msgid "Delete items" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Ajuste offset pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:565 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Nom de la NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" -" sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:596 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 -msgid "User Grid" -msgstr "Grille perso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:747 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- pour commuter" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Couches Cuivre:" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Couches Techniques:" @@ -3062,7 +3219,6 @@ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -3075,7 +3231,6 @@ msgid "Print mode" msgstr "Mode d'impression" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -3088,7 +3243,6 @@ msgid "Print Frame Ref" msgstr "Imprimer cartouche" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" @@ -3128,75 +3282,85 @@ msgstr "" msgid "Messages:" msgstr "Messages:" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exclure Couche Contours PCB" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustage en page" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Echelle 0,5" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Echelle 0,7" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Echelle Appprox. 1" +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Echelle Précise 1" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Eléments graphiques;" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Echelle 1,4" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Epaisseur segm graphique" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "Echelle 2" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Epaiss. contour pcb" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "Echelle 3" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 4" -msgstr "Echelle 4" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Hauteur texte" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Echelle approx.:" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Largeur texte" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Modules: " -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Epaiss. contour module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Epaisseur Texte Module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Hauteur Texte Module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Dimension plume par défaut:" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Largeur Texte Module" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Général :" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Dimension plume par défaut" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -3204,58 +3368,6 @@ msgstr "" "Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille de trait spécifié.\n" "Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Pas de marque" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Petite marque" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Perçage réel" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Options Perçage Pads" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Print Mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Page par couche" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Page unique" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimer Page" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -msgid "Page Options" -msgstr "Options Pages" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: pcbnew/specctra.cpp:687 #: pcbnew/specctra.cpp:717 #: pcbnew/specctra.cpp:3895 @@ -3301,22 +3413,6 @@ msgstr "Désignation" msgid "Supplier and ref" msgstr "Fournisseur et réf." -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:571 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:580 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:588 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:651 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Net inconnu, pas de changement" - #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 msgid "Footprint library files" msgstr "Fichiers librairies modules" @@ -3488,6 +3584,10 @@ msgstr "Recalculer les connexions du C.I." msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de net sur pad)" +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 msgid "Netlist File:" msgstr "Fichier Netliste:" @@ -3634,103 +3734,21 @@ msgstr "Change tous" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Liste modules" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Tout)" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:571 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:580 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Réglages généraux courants:
" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:588 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:633 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erreurs détectées, Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:659 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:672 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:729 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:922 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:936 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:948 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:957 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:971 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:983 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1012 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:651 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Net inconnu, pas de changement" #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 msgid "Net Classes:" @@ -3756,10 +3774,6 @@ msgstr "Diamètre µVia" msgid "uVia Drill" msgstr " Perçage µVia" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 msgid "Net Class parameters" msgstr "Paramètres de NeClass" @@ -3990,54 +4004,6 @@ msgstr "" msgid "ErrType" msgstr "Type Err" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" -"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Echelle de la forme:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset forme:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rot de la forme" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forme 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:411 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -msgid "Path type" -msgstr "Type de chemin" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -4047,7 +4013,6 @@ msgstr "Champs:" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:63 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -4079,6 +4044,11 @@ msgstr "180,0" msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" msgstr "Orientation (en 0.1 degrés)" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 +msgid "Position" +msgstr "Position" + #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 msgid "X" msgstr "X" @@ -4240,6 +4210,10 @@ msgstr "Suppr. Forme 3D:" msgid "3D settings" msgstr "3D Caract" +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "Propriétés du Texte PCB" + #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 msgid "Doc" msgstr "Doc" @@ -4260,125 +4234,37 @@ msgstr "Pouce" msgid "No Net" msgstr "No Net" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Unités taille Grille" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Grille perso dim X" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Grille perso dim Y" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:51 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Origine Grille" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Origine grille X:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Origine grille Y:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Déplace contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edit Couche (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edit Couche (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Effacement contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajuste Epaiss" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Remise à 0 Origine Grille" #: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 msgid "Drill Units:" @@ -4529,18 +4415,58 @@ msgstr "Via Traversantes:" msgid "Buried Vias:" msgstr "Via Enterrées:" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erreur Init info imprimante" + #: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 msgid "Printer Problem!" msgstr "Problème d'imprimante" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation" + #: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 msgid "Print Footprint" msgstr "Imprimer Module" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Il y a un problème d'impression" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Echelle 0,5" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Echelle 0,7" + #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Echelle 1" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Echelle 1,4" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "Echelle 2" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "Echelle 3" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Echelle 4" + #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" msgstr "Echelle 8" @@ -4549,6 +4475,30 @@ msgstr "Echelle 8" msgid "Scale 16" msgstr "Echelle 16" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Echelle approx.:" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +msgid "Print Mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +msgid "Page Options" +msgstr "Options Pages" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 msgid "from " msgstr "De " @@ -4573,25 +4523,191 @@ msgstr "Chemin déjà en usage" msgid "Footprint document file:" msgstr "Documentation des Modules:" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Exclure couche contours PCB" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Pads sur Sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" +"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" +"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Imprimer Valeur Module" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Imprimer Référence Module" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Imprimer autres textes module" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Force tracé textes invisibles" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "No drill mark" +msgstr "Pas de marque" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Small mark" +msgstr "Petite marque" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Real drill" +msgstr "Perçage réel" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Options Perçage Pads" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Ech. auto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Echelle 1,5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Echelle" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Mode de Tracé" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Origine des Coord de Tracé" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "Export DXF" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Format de tracé" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Options HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Diam plume" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Recouvrement" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "Options PS:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Tracé en Négatif" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Tracé Miroir" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias sur masque" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Sauver Options" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage" #: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" @@ -5111,172 +5227,6 @@ msgstr "Drawings_réserve" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Exclure couche contours PCB" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Pads sur Sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" -"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" -"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimer Valeur Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimer Référence Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimer autres textes module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Force tracé textes invisibles" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Ech. auto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Echelle 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Echelle" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Mode de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origine des Coord de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "Export DXF" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format de tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Options HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Diam plume" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Recouvrement" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Options PS:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Tracé en Négatif" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Tracé Miroir" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias sur masque" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Sauver Options" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage" - #: pcbnew/layer_widget.cpp:358 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" @@ -5290,6 +5240,7 @@ msgid "Middle click for color change" msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" #: pcbnew/layer_widget.cpp:491 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 msgid "Render" msgstr "Autre" @@ -5315,17 +5266,731 @@ msgstr "Garder" msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Via Traversante" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Afficher vias traversantes" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via Av/Enterrée" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Afficher micro vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Chevelu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pad Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Texte Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Texte Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texte Invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Afficher les points de grille" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non Connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Modules Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Modules Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Afficher les valeurs des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Afficher les références des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Afficher toutes couches cuivre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Cacher Cu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Couche interne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Couche dessins explicatifs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Couche commentaires" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Exclure Couche Contours PCB" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Echelle Appprox. 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Echelle Précise 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Page par couche" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Page unique" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimer Page" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:213 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:240 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edit Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforme Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 +msgid "delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rot. Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Supprimer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Move edge" +msgstr "Déplace contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edit Couche (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edit Couche (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 +msgid "Delete edge" +msgstr "Effacement contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:377 +msgid "Set Width" +msgstr "Ajuste Epaiss" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trouvé" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trouvé" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trouvée" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trouvée" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pads non connectés" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Piste près d'un trou" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Track near pad" +msgstr "Piste près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near via" +msgstr "Piste près d'une via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Via near via" +msgstr "Via proche d'une via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Via near track" +msgstr "Via près d'une piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 +msgid "Two track ends" +msgstr "Deux extrémités de pistes" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 +msgid "This looks bad" +msgstr "Cela semble incorrect" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Pistes se croisant" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Perçage via > diamètre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Trou près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Hole near track" +msgstr "Trou près d'une piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Too small track width" +msgstr "Trop petite épaisseur de piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Too small via size" +msgstr "Trop petite dimension de via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Trop petite dimension de microvia" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Perçage de via en < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:959 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:960 +msgid "Fill mode" +msgstr "Mode de remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Sommets en Liste de dessin" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:258 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:366 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:374 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:386 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:387 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Statique" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Supprimer vias redondantes" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Compacter Segments" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Suppression Pistes non connectées" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Connection aux pads" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Nettoyage PCB" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fixer le problème et recommencer." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forme via non supportée: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Nom fichier principal Vrml:" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Mètre" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Unités:" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" + +#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Option Fichiers Formes 3D" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aide Freeroute" #: pcbnew/onrightclick.cpp:130 msgid "Lock Module" @@ -5749,719 +6414,6 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Via Traversante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Afficher vias traversantes" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via Av/Enterrée" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Afficher micro vias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Chevelu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pad Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Texte Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Texte Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texte Invisible" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancres" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Afficher les points de grille" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Non Connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Modules Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Modules Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Afficher les valeurs des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Afficher les références des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Cacher Cu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Couche interne" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Couche dessins explicatifs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Couche commentaires" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Eléments graphiques;" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Epaisseur segm graphique" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Epaiss. contour pcb" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Hauteur texte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Largeur texte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules: " - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Epaiss. contour module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Epaisseur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Hauteur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Largeur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Général :" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lire Fichier Projet" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:206 -msgid "Save Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trouvé" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s non trouvée" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s trouvée" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pads non connectés" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Piste près d'un trou" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Piste près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Piste près d'une via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via proche d'une via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via près d'une piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Deux extrémités de pistes" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Cela semble incorrect" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Pistes se croisant" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pad près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Perçage via > diamètre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Trou près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Trou près d'une piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Trop petite épaisseur de piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Trop petite dimension de via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Trop petite dimension de microvia" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Perçage de via en < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Mode de remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Sommets en Liste de dessin" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statique" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Supprimer vias redondantes" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Compacter Segments" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Suppression Pistes non connectées" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Connection aux pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Nettoyage PCB" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fixer le problème et recommencer." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forme via non supportée: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Nom fichier principal Vrml:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Meter" -msgstr "Mètre" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -msgid "Units:" -msgstr "Unités:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Option Fichiers Formes 3D" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aide Freeroute" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -msgid "Select working library" -msgstr "Sélection de la librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Sauver Module en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Charger module à partir du C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Remplacer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Placer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -msgid "Redraw view" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom Automatique" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Test module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activer affichage coord Polaires" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Sélection de la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Afficher Pads en Contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Afficher textes en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Afficher Modules en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Grille %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Grille %.3f" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" @@ -6746,11 +6698,6 @@ msgstr "&Librairie" msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "&General" msgstr "&Général " @@ -6871,9 +6818,18 @@ msgstr "&Préférences" msgid "&Design Rules" msgstr "&Règles de Conception" -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lire Fichier Projet" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:206 +msgid "Save Project File" +msgstr "Sauver Fichier Projet" #: pcbnew/clean.cpp:183 msgid "Delete unconnected tracks:" @@ -6927,55 +6883,17 @@ msgstr "Max" msgid "Segm" msgstr "Segm" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:207 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:214 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/class_module.cpp:851 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" - -#: pcbnew/class_module.cpp:856 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " - -#: pcbnew/class_module.cpp:877 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:887 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:890 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "KeyW: " -msgstr "KeyW: " +#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 msgid " mils" @@ -7038,6 +6956,121 @@ msgstr "Mode d'affichage contraste normal" msgid "High contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage haut contraste" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 +msgid "Select working library" +msgstr "Sélection de la librairie de travail" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Sauver Module en librairie de travail" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Charger module à partir du C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Remplacer module dans le C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Placer module dans le C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 +msgid "import module" +msgstr "Importer Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "export module" +msgstr "Exporter Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Module Properties" +msgstr "Propriétés du Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +msgid "Print Module" +msgstr "Imprimer Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom +" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom -" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 +msgid "Redraw view" +msgstr "Redessin de l'écran" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom Automatique" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +msgid "Module Check" +msgstr "Test module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 +msgid "Add Pads" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activer affichage coord Polaires" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Sélection de la forme du curseur" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Afficher Pads en Contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Afficher textes en contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Afficher Modules en contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:309 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Grille %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:313 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Grille %.3f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:317 +#, c-format +msgid "Grid %f" +msgstr "Grille %f" + #: eeschema/build_BOM.cpp:59 msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" @@ -7616,10 +7649,9 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:258 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " +#: eeschema/eeschema.cpp:132 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" #: eeschema/class_libentry.cpp:67 msgid "none" @@ -7650,31 +7682,41 @@ msgstr "critère de recherche par clé <" msgid "Select Component" msgstr "Sélection Composant" -#: eeschema/netlist.cpp:88 -msgid "Building net list:" -msgstr "Construction de la netliste:" +#: eeschema/files-io.cpp:69 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" -#: eeschema/netlist.cpp:105 -msgid "net count =" -msgstr "Nbnets =" +#: eeschema/files-io.cpp:78 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "connections" -msgstr "Connexions" +#: eeschema/files-io.cpp:134 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Prêt\n" +"Répertoire de travail: \n" -#: eeschema/netlist.cpp:214 -#: eeschema/netlist.cpp:259 -#: eeschema/netlist.cpp:280 -msgid "done" -msgstr "fini" +#: eeschema/files-io.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"\n" +"\\Error: %s" +msgstr "" +"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" +"\n" +"\\Erreur: %s" -#: eeschema/netlist.cpp:220 -msgid "bus labels" -msgstr "labels de bus" +#: eeschema/files-io.cpp:197 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Erreur" -#: eeschema/netlist.cpp:263 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hiérarchie..." +#: eeschema/files-io.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Fichier <%s> non trouvé" #: eeschema/delsheet.cpp:43 #, c-format @@ -7762,45 +7804,53 @@ msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" msgid "Do you wish to cleanup this sheet" msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille" -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" -"Ok pour renommer?" +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369 +msgid "Line width" +msgstr "Epaisseur ligne" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" +#: eeschema/find.cpp:72 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" +#: eeschema/find.cpp:78 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" +#: eeschema/find.cpp:240 +msgid "Pin " +msgstr "Pin " -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "H" +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Value " +msgstr "Valeur " -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " x L" +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Field " +msgstr "Champ " -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" +#: eeschema/find.cpp:262 +#: eeschema/find.cpp:266 +msgid " found" +msgstr " trouvé " + +#: eeschema/find.cpp:327 +msgid " found in " +msgstr " trouvé en " + +#: eeschema/find.cpp:332 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:307 msgid "Library files:" @@ -8026,25 +8076,47 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#: eeschema/sheetlab.cpp:62 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "TriState" -msgstr "3 états" +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" +#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/sheetlab.cpp:341 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 msgid "Library Component Properties" @@ -8342,19 +8414,194 @@ msgstr "" msgid "No new text: no change" msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Non Défini" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Composant [%s] non trouvé!" +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rectange d'encadrement" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:820 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1381 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1396 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1402 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Dim. feuille" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Feuille A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "Feuille A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Feuille A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Feuille A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Feuille A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A" +msgstr "Feuille A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "Feuille B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "Feuille C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "Feuille D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "Feuille E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Format de la feuille:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Contrôle plume" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Epaiss plume (mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Offset page:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Offset de tracé X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Offset de tracé Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:353 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Tracer Page" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:362 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Tout Tracer" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepter Offset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:701 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Trace: %s\n" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 msgid "Failed to open " @@ -8381,106 +8628,51 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg msgid "Done Loading " msgstr "Chargement terminé " -#: eeschema/netlist_control.cpp:132 -#: eeschema/netlist_control.cpp:256 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Examen Plugins" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netliste" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:158 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 +msgid "units" +msgstr "unités" -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientation" -#: eeschema/netlist_control.cpp:172 -#: eeschema/netlist_control.cpp:276 -msgid "Netlist" -msgstr "Netliste" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Utiliser nom de net" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Utiliser numéro de net" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yle" -#: eeschema/netlist_control.cpp:261 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Options de Netliste:" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 états" -#: eeschema/netlist_control.cpp:270 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulateur commande:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:279 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Simulateur" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:317 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Ajouter Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:337 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Commande netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:343 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:361 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:384 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:465 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:481 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Sauver Fichiers Netlistes" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:493 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:500 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:662 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:667 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "&Forme" #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" #: eeschema/menubar.cpp:47 -#: eeschema/tool_sch.cpp:32 msgid "New schematic project" msgstr "Nouveau Projet schématique" @@ -8521,7 +8713,6 @@ msgid "P&rint" msgstr "Imp&rimer" #: eeschema/menubar.cpp:94 -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 msgid "Print schematic" msgstr "Impression des feuilles de schéma" @@ -8745,10 +8936,6 @@ msgstr "Miroir ||" msgid "Orient Component" msgstr "Oriente Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Value " -msgstr "Valeur " - #: eeschema/onrightclick.cpp:294 msgid "Footprint " msgstr "Empreinte: " @@ -8771,268 +8958,262 @@ msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" #: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Drag Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copier Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Rot. Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/onrightclick.cpp:355 msgid "Edit Global Label" msgstr "Editer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 msgid "Delete Global Label" msgstr "Supprimer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +#: eeschema/onrightclick.cpp:474 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 +#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/onrightclick.cpp:478 msgid "Change Type" msgstr "Change Type" -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Drag Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copier Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Rot. Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:391 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 msgid "Move Label" msgstr "Déplace Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +msgid "Drag Label" +msgstr "Drag Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 msgid "Copy Label" msgstr "Copier Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 msgid "Rotate Label" msgstr "Rot. Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 msgid "Edit Label" msgstr "Editer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 +#: eeschema/onrightclick.cpp:429 msgid "Delete Label" msgstr "Supprimer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 msgid "Move Text" msgstr "Déplacer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:445 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 msgid "Copy Text" msgstr "CopierTexte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 msgid "Rotate Text" msgstr "Rot. Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:452 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 msgid "Edit Text" msgstr "Editer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/onrightclick.cpp:463 msgid "Delete Text" msgstr "Effacer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 msgid "Change to Glabel" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:483 -#: eeschema/onrightclick.cpp:521 +#: eeschema/onrightclick.cpp:492 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 msgid "Delete Junction" msgstr "Supprimer Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Noeud" -#: eeschema/onrightclick.cpp:492 -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -#: eeschema/onrightclick.cpp:557 +#: eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Add Global Label" msgstr "Ajout Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +#: eeschema/onrightclick.cpp:557 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:576 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:573 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:590 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Import PinSheets" msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" -#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:617 msgid "Move PinSheet" msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +#: eeschema/onrightclick.cpp:645 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +#: eeschema/onrightclick.cpp:647 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" +#: eeschema/plotps.cpp:177 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Options de Tracé:" -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" +#: eeschema/plotps.cpp:186 +msgid "B/W" +msgstr "N/B" -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" +#: eeschema/plotps.cpp:189 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Tracé et Couleurs:" -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +#: eeschema/plotps.cpp:196 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Imprimer cartouche" -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" +#: eeschema/plotps.cpp:232 +msgid "Messages :" +msgstr "Messages :" -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" +#: eeschema/plotps.cpp:256 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Epaiss. ligne par défaut" #: eeschema/tool_lib.cpp:40 msgid "Deselect current tool" @@ -9103,12 +9284,10 @@ msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Test pins doublées et hors grille" #: eeschema/tool_lib.cpp:181 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" #: eeschema/tool_lib.cpp:185 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" @@ -9128,128 +9307,49 @@ msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dim. feuille" +#: eeschema/netform.cpp:75 +#: eeschema/netform.cpp:267 +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Feuille A4" +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Feuille A3" +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" +"Ok pour renommer?" -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Feuille A2" +#: eeschema/netlist.cpp:88 +msgid "Building net list:" +msgstr "Construction de la netliste:" -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Feuille A1" +#: eeschema/netlist.cpp:105 +msgid "net count =" +msgstr "Nbnets =" -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Feuille A0" +#: eeschema/netlist.cpp:112 +msgid "connections" +msgstr "Connexions" -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Feuille A" +#: eeschema/netlist.cpp:214 +#: eeschema/netlist.cpp:259 +#: eeschema/netlist.cpp:280 +msgid "done" +msgstr "fini" -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Feuille B" +#: eeschema/netlist.cpp:220 +msgid "bus labels" +msgstr "labels de bus" -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Feuille C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Feuille D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Feuille E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de la feuille:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Contrôle plume" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Epaiss plume (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset page:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset de tracé X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset de tracé Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -#: eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Tracer Page" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Tout Tracer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepter Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Trace: %s\n" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Options de Tracé:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "N/B" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Tracé et Couleurs:" - -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Messages :" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Epaiss. ligne par défaut" +#: eeschema/netlist.cpp:263 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hiérarchie..." #: eeschema/save_schemas.cpp:63 msgid "Schematic Files" @@ -9259,74 +9359,31 @@ msgstr "Fichiers Schématiques" msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Ouvrir un Projet schématique" +#: eeschema/sheetlab.cpp:62 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Sauver le Projet schématique" +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidi" -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Page settings" -msgstr "Ajustage opt Page" +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "TriState" +msgstr "3 états" -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -msgid "Library editor" -msgstr "Editeur de librairies" +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualisateur des librairies" +#: eeschema/sheetlab.cpp:341 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Appel de Pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Génération de la netliste" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annotation de la schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Contrôle des règles électriques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Rétroannotation module" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" +#: eeschema/symbdraw.cpp:945 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Arc %.1f deg" #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." @@ -9341,12 +9398,6 @@ msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: eeschema/symbdraw.cpp:945 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f deg" - #: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 msgid "Select library to browse" msgstr "Sélection de la librairie à examiner" @@ -9376,50 +9427,18 @@ msgstr "Placer composant en schématique" msgid "Part %c" msgstr "Composant %c" +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "Library browser" +msgstr "Visualisateur des librairies" + #: eeschema/viewlibs.cpp:108 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:33 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:38 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:55 -msgid "units" -msgstr "unités" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68 -msgid "O&rietation" -msgstr "O&rientation" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras Italique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:74 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yle" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Tri-State" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:80 -msgid "S&hape" -msgstr "&Forme" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:439 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Sauver Options Projet" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 msgid " Text Options : " @@ -9478,6 +9497,22 @@ msgstr "Alignement au sommet" msgid "Vert. Justify" msgstr "Justification Vert." +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Pas de nom de composant!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Composant [%s] non trouvé!" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" @@ -9514,10 +9549,6 @@ msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:172 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 msgid "Line or Polygon" msgstr "Ligne ou Polygone" @@ -9526,33 +9557,98 @@ msgstr "Ligne ou Polygone" msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others" msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Ouvrir un Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:39 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Sauver le Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:43 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:47 +msgid "Library editor" +msgstr "Editeur de librairies" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:56 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:89 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Appel de Pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:123 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Annotation de la schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:126 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Contrôle des règles électriques" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Rétroannotation module" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Navigation dans la hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +#: eeschema/schframe.cpp:551 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" + #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:96 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter Champ" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 msgid "Add a new custom field" msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 msgid "Delete Field" msgstr "Supprimer Champ" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Supprimer un des champs optionnels." #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" @@ -9567,48 +9663,48 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 msgid "Show" msgstr "Visible" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 msgid "Style:" msgstr "Style:" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 msgid "Field Name" msgstr "Nom Champ" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 msgid "Field Value" msgstr "Texte Champ" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 msgid "Size(\")" msgstr "Taille(\")" @@ -9617,17 +9713,17 @@ msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schemat msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 msgid "PosX(\")" msgstr "PosX" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 msgid "PosY(\")" msgstr "PosY" #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" @@ -9720,6 +9816,7 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Miroir |" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:623 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" @@ -9735,11 +9832,23 @@ msgstr "" "Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" "Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Remettre aux Valeurs par Défaut en Librairie" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" +"Les textes des champs ne sont pas modifiés." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" @@ -9747,25 +9856,72 @@ msgstr "" "Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" "Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position X du texte relativement au composant" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Remettre aux Valeurs par Défaut en Librairie" +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 +msgid " x W" +msgstr " x L" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" msgstr "" -"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" -"Les textes des champs ne sont pas modifiés." +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/schframe.cpp:376 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:539 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:540 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:550 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:668 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Default Pen Size" @@ -9927,15 +10083,6 @@ msgstr "" msgid "User defined search path" msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369 -msgid "Line width" -msgstr "Epaisseur ligne" - #: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 msgid "Erc File Report:" msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" @@ -10018,6 +10165,100 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" +#: eeschema/netlist_control.cpp:132 +#: eeschema/netlist_control.cpp:255 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Examen Plugins" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:145 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:163 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:172 +#: eeschema/netlist_control.cpp:275 +msgid "Netlist" +msgstr "Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:259 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Utiliser nom de net" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:259 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Utiliser numéro de net" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:260 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Options de Netliste:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:269 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulateur commande:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:278 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Lancer Simulateur" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:316 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Ajouter Plugin" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:336 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Commande netliste:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:342 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:360 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:383 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:461 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:466 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:477 +msgid "Save Netlist Files" +msgstr "Sauver Fichiers Netlistes" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:519 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:526 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:670 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:675 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 msgid "General :" msgstr "Général :" @@ -10386,17 +10627,6 @@ msgstr "&Taille du texte:" msgid "\n" msgstr "\n" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"\\Error: %s" -msgstr "" -"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" -"\n" -"\\Erreur: %s" - #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 msgid " error!" msgstr " erreur!" @@ -10577,30 +10807,6 @@ msgstr "Pas de composants" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/eeschema.cpp:132 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:376 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:539 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#: eeschema/schframe.cpp:540 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/schframe.cpp:550 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:670 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 msgid "No Field to move" msgstr "Pas de champ à déplacer" @@ -10726,98 +10932,6 @@ msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Non Défini" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 -msgid "Bounding box" -msgstr "Rectange d'encadrement" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1381 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1396 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1402 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - #: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." @@ -10828,52 +10942,6 @@ msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d nive msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/find.cpp:72 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:78 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" - -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Field " -msgstr "Champ " - -#: eeschema/find.cpp:262 -#: eeschema/find.cpp:266 -msgid " found" -msgstr " trouvé " - -#: eeschema/find.cpp:327 -msgid " found in " -msgstr " trouvé en " - -#: eeschema/find.cpp:332 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" - #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 msgid "Measurement &units:" msgstr "&Unités de mesure:" @@ -10958,35 +11026,6 @@ msgstr "Champ utilisateur 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:444 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Sauver Options Projet" - -#: eeschema/files-io.cpp:69 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" - -#: eeschema/files-io.cpp:78 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Ouvrir Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:134 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:197 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Erreur" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Fichier <%s> non trouvé" - #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -11214,50 +11253,6 @@ msgstr "Modules (Tous): %d" msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Modules (filtrés): %d" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redessin de l'écran (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Affichertextes en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:289 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Afficher contours en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:302 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Afficher contours en mode contour" - #: cvpcb/dialog_display_options_base.cpp:24 msgid "Edges:" msgstr "Contours:" @@ -11365,6 +11360,50 @@ msgstr "Effacement des associations existantes" msgid "Open Net List" msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redessin de l'écran (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom Automatique (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Affichertextes en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" + #: kicad/files-io.cpp:50 msgid "Unzip Project" msgstr "Décompresser Projet" @@ -11467,26 +11506,134 @@ msgstr "Voulez vous réellement effacer" msgid "Delete File" msgstr "Supprimer Fichier" -#: kicad/commandframe.cpp:74 +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:127 +msgid "Working dir: " +msgstr "Répertoire de travail: " + +#: kicad/kicad.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projet: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:39 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Fichier modèle non trouvé" + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un Nouveau Projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Ouvrir un Projet Existant" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Fichier projet Kicad <" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Renommer répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Supprimer Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Supprimer le Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Supprimer le fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un Nouveau Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +msgid "Change filename: " +msgstr "Changer Nom Fichier: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +msgid "Change filename" +msgstr "Changer Nom Fichier" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" -#: kicad/commandframe.cpp:78 +#: kicad/commandframe.cpp:80 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" -#: kicad/commandframe.cpp:82 +#: kicad/commandframe.cpp:84 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" -#: kicad/commandframe.cpp:86 +#: kicad/commandframe.cpp:88 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" -#: kicad/commandframe.cpp:90 +#: kicad/commandframe.cpp:93 msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Prêt\n" +"Répertoire de travail: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:233 +msgid "Text file (" +msgstr "Fichier Texte (" + +#: kicad/mainframe.cpp:235 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Fichier à Editer" + #: kicad/menubar.cpp:91 msgid "Open an existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" @@ -11594,114 +11741,6 @@ msgstr "Archiver les fichiers du projet" msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:233 -msgid "Text file (" -msgstr "Fichier Texte (" - -#: kicad/mainframe.cpp:235 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Fichier à Editer" - -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:127 -msgid "Working dir: " -msgstr "Répertoire de travail: " - -#: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projet: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Fichier modèle non trouvé" - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un Nouveau Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ouvrir un Projet Existant" - -#: kicad/prjconfig.cpp:113 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Fichier projet Kicad <" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "&Nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Renommer répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Supprimer le fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Changer Nom Fichier: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Changer Nom Fichier" - #: gerbview/block.cpp:269 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" @@ -11740,30 +11779,6 @@ msgstr "Miroir Bloc" msgid "Delete Dcode items" msgstr "Suppression d'éléments par DCode" -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Options " - -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Grand" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - #: gerbview/readgerb.cpp:244 #, c-format msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" @@ -12188,6 +12203,30 @@ msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" msgid "Save Gerber File" msgstr "Sauver Fichier Gerber" +#: gerbview/options.cpp:167 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Options " + +#: gerbview/options.cpp:204 +msgid "millimeters" +msgstr "millimètres" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Big" +msgstr "Grand" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format: 2.3" +msgstr "Format 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format 3.4" +msgstr "Format 3.4" + #: common/basicframe.cpp:223 msgid " file <" msgstr " Fichier <" @@ -12327,26 +12366,6 @@ msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: common/drawframe.cpp:348 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Sélection Zoom" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Sélection Grille" - #: common/hotkeys_basic.cpp:384 msgid "" "Current hotkey list:\n" @@ -12532,96 +12551,10 @@ msgstr "Commentaire3:" msgid "Comment4:" msgstr "Commentaire4:" -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commande <%s> non trouvée" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editeur préféré:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" la commande est " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" - #: common/confirm.cpp:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "fichiers circuits imprimés Kicad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#: common/common.cpp:232 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:260 -msgid "inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/common.cpp:268 -msgid "centimeters" -msgstr "centimètres" - -#: common/common.cpp:272 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: common/common.cpp:287 -#: common/dsnlexer.cpp:210 -msgid "in" -msgstr "dans" - -#: common/common.cpp:295 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: common/common.cpp:378 -msgid " \"" -msgstr " \"" - #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Via" @@ -12654,6 +12587,11 @@ msgstr "Sélection par Viewer" msgid "clipboard" msgstr "Presse papier" +#: common/dsnlexer.cpp:210 +#: common/common.cpp:282 +msgid "in" +msgstr "dans" + #: common/dsnlexer.cpp:211 msgid "on line" msgstr "en ligne" @@ -12685,9 +12623,90 @@ msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ' msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Ligne délimitée non terminée" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " +#: common/gestfich.cpp:446 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commande <%s> non trouvée" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editeur préféré:" + +#: common/gestfich.cpp:645 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" + +#: common/gestfich.cpp:646 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" la commande est " + +#: common/gestfich.cpp:652 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" + +#: common/zoom.cpp:188 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: common/zoom.cpp:202 +msgid "Zoom select" +msgstr "Sélection Zoom" + +#: common/zoom.cpp:221 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:232 +msgid "Grid Select" +msgstr "Sélection Grille" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "fichiers circuits imprimés Kicad (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: common/common.cpp:232 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:259 +msgid "inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/common.cpp:364 +msgid " \"" +msgstr " \"" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 msgid "Zoom +" @@ -12827,6 +12846,10 @@ msgstr "Couche ECO1 On/Off" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Couche ECO2 On/Off" +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +msgid "Vertex " +msgstr "Vertex " + #: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 msgid "Footprints Orientation" msgstr "Orientation des Modules" @@ -12908,6 +12931,10 @@ msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" msgid "Layer Setup" msgstr "Options Couches" +#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" + #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 msgid "Cleaning options" msgstr "Options de Nettoyage" @@ -13176,224 +13203,344 @@ msgstr "Options d'Affichage" msgid "Page Settings" msgstr "Ajustage opt Page" +#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +#~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" + +#~ msgid "Segment count = %d, length = " +#~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " + +#~ msgid "O&rietation" +#~ msgstr "O&rientation" + +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "centimeters" +#~ msgstr "centimètres" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Inconnu" + +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "cm" + #~ msgid "Add graphic text" #~ msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" + #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" + #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" + #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" + #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" + #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" + #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" + #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" + #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" + #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" + #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" + #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." + #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" + #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" + #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" + #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" + #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" + #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" + #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" + #~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" #~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" + #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" + #~ msgid "auxiliary axis" #~ msgstr "axe auxiliaire" + #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" + #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" + #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" + #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" + #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" + #~ msgid "Component Name" #~ msgstr "Nom du Composant" + #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" + #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" + #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" + #~ msgid "100" #~ msgstr "100" + #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" + #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" + #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" + #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" + #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" + #~ msgid "Power Input" #~ msgstr "Power Input" + #~ msgid "Power Output" #~ msgstr "Power Output" + #~ msgid "Open Colletor" #~ msgstr "Coll Ouvert" + #~ msgid "Open Emitter" #~ msgstr "Emetteur Ouv." + #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" + #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" + #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" + #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" + #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" + #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" + #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" + #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" + #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" + #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" + #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" + #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" + #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" + #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" + #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" + #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" + #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" + #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" + #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" + #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" + #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" + #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" + #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." + #~ msgid "Marker %d found in %s" #~ msgstr "Marqueur %d trouvé en %s " + #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" + #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" + #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " + #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " + #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" + #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" + #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " + #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" + #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" + #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" + #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" + #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" + #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" + #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" + #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" + #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" + #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" + #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." + #~ msgid "Pen Width Mini" #~ msgstr "Epaiss Plume Mini" + #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" + #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" + #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" + #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" + #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" + #~ msgid "Net name" #~ msgstr "Net Name" + #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." + #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" + #~ msgid "&Print\tCtrl+P" #~ msgstr "Imprime&r\tCtrl+P" + #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" + #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" + #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" + #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -13404,180 +13551,264 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" + #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." + #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" + #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" + #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" + #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" + #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " + #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" + #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" + #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" + #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" + #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" + #~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" #~ msgstr "" #~ "Effacer toutes les couches et charger un fichier Gerber sur la premiere " #~ "couche" + #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" + #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" + #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" + #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "Addition de lignes" + #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" + #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" + #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" + #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" + #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" + #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" + #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" + #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" + #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" + #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" + #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" + #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" + #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" + #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" + #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" + #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" + #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" + #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" + #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" + #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" + #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" + #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" + #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" + #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" + #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" + #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" + #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" + #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" + #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" + #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" + #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" + #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" + #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" + #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" + #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" + #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" + #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." + #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" + #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" + #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" + #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" + #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." + #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" + #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" + #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" + #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" + #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." + #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" + #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." + #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" + #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" + #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" + #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" + #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" + #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" + #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" + #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" + #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" + #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" + #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" + #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" + #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" + #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." + #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" + #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" + #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" + #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -13588,32 +13819,46 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" + #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" + #~ msgid "&Tracks" #~ msgstr "&Pistes" + #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + #~ msgid "Show No Copper Layers" #~ msgstr "Monter aucune Couche Cuivre." + #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" + #~ msgid "&Undo\t" #~ msgstr "&Undo\t" + #~ msgid "&Redo\t" #~ msgstr "&Redo\t" + #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" + #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Quitter Cvpcb" + #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" + #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" + #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" + #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" + #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -13622,102 +13867,145 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" + #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." + #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" + #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" + #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" + #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" + #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" + #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" + #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" + #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" + #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." + #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" + #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" + #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" + #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" + #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" + #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" + #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" + #~ msgid "&Track Operations" #~ msgstr "Opéra&tions sur Pistes" + #~ msgid "&About PCBnew" #~ msgstr "&Au sujet de PCBnew" + #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" + #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" + #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" + #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" + #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" + #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" + #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" + #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " + #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" + #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" + #~ msgid "N&umber:" #~ msgstr "N&ombre:" + #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" + #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" + #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" + #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" + #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" + #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" + #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" + #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" + #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" + #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" + #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" + #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" + #~ msgid "Sheet properties" #~ msgstr "Propriétés de la feuille" @@ -13725,174 +14013,252 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" + #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" + #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." + #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." + #~ msgid "Shape Filter" #~ msgstr "Filtre sur forme" + #~ msgid "Layer Filter" #~ msgstr "Filtre sur couche" + #~ msgid "Orient Filter" #~ msgstr "Filtre Orientation" + #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" + #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" + #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" + #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" + #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" + #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" + #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" + #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" + #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " + #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" + #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" + #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" + #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" + #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" + #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" + #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" + #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" + #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" + #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" + #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" + #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" + #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" + #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" + #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" + #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" + #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" + #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " + #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" + #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" + #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" + #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" + #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" + #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" + #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" + #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." + #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" + #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" + #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" + #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" + #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" + #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" + #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" + #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" + #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" + #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" + #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" + #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" + #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" + #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" + #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Incrément Label:" + #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" + #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" + #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" + #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" + #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" + #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" + #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" + #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" + #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" + #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" + #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" + #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" + #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" + #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" + #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" + #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" + #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" + #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" + #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" + #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" + #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" + #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" + #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" + #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -13911,64 +14277,94 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." + #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" + #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" + #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" + #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" + #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" + #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" + #~ msgid "Via size" #~ msgstr "Diamètre via" + #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" + #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" + #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" + #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" + #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" + #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" + #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" + #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" + #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" + #~ msgid "This is the clearance between pads and the mask" #~ msgstr "Ceci est l'espace entre pads et le masque" + #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" + #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" + #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" + #~ msgid "Add Lines" #~ msgstr "Addition de lignes" + #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" + #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" + #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" + #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" + #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" + #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" + #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" + #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -13978,127 +14374,184 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." + #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" + #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" + #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" + #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" + #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" + #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" + #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" + #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" + #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" + #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" + #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" + #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." + #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" + #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" + #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" + #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" + #~ msgid "New Width/Size" #~ msgstr "Nouvelle Largeur/Taille" + #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" + #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" + #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" + #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" + #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" + #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" + #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" + #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" + #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" + #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" + #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" + #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" + #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" + #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" + #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" + #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" + #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" + #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" + #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" + #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" + #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" + #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" + #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" + #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" + #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" + #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "Forme Pin:" + #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" + #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" + #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" + #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" + #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" + #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" + #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" + #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" + #~ msgid "Copper layers setup" #~ msgstr "Réglage des Couches Cuivre" + #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" + #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" + #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" + #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" + #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -14107,301 +14560,440 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." + #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." + #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" + #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" + #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" + #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" + #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" + #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" + #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" + #~ msgid "Create temporary file " #~ msgstr "Création fichier temporaire " + #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " + #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" + #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" + #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" + #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" + #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." + #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" + #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" + #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" + #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" + #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" + #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" + #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" + #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" + #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" + #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" + #~ msgid "Seg" #~ msgstr "Seg" + #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" + #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" + #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" + #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" + #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" + #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" + #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." + #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." + #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" + #~ msgid "Delete Convert items" #~ msgstr "Suppression des éléments convertis" + #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" + #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" + #~ msgid "none selected" #~ msgstr "Pas de sélection" + #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" + #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" + #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" + #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" + #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" + #~ msgid "Add Pin" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" + #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" + #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" + #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" + #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "Ancre" + #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" + #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" + #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" + #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" + #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" + #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" + #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" + #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" + #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" + #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" + #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" + #~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" #~ msgstr "" #~ "Sauver librairie chargée courante sur disque (mise à jour du fichier)" + #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" + #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" + #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" + #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" + #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" + #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" + #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." + #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" + #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" + #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" + #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" + #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" + #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " + #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" + #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" + #~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." #~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" + #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" + #~ msgid "\" from library \"" #~ msgstr "\" de la librairie \"" + #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" + #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" + #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " + #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" + #~ msgid "could not open file" #~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier" + #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" + #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" + #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" + #~ msgid "No Active Library" #~ msgstr "Pas de Librairie Active" + #~ msgid "Select Component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" + #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" + #~ msgid "Component %s saved in %s" #~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" + #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" + #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Sélection" + #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" + #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" + #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" + #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" + #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" + #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" + #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" + #~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être effacée" + #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" + #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Echelle" + #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" + #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" + #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" + #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" + #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" + #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" + #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" + #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" + #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" + #~ msgid "Zone rotation" #~ msgstr "Rotation Zones" + #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" + #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" + #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " + #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." + #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." + #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" + #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" + #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" + #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" + #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" + #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" + #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " + #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " + #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" + #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." + #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" + #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" + #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" + #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" + #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" + #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" + #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" + #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" + #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" + #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" -