diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 1b00cbd808..d90fb39d0a 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 19:25+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,63 +564,6 @@ msgstr "kryteria wyszukiwania wg klucza <" msgid "Select Component" msgstr "Wybierz element" -#: eeschema/delsheet.cpp:41 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Arkusz %s (plik %s) został zmieniony. Zapisać go?" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 -msgid "No Field to move" -msgstr "Brak pola do przesunięcia" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Brak pola do edycji" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:110 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Ten element jest portem zasilania i nie może być zmieniany!\n" -"Musisz utworzyć nowy port zasilania." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:135 -msgid "Component field text" -msgstr "Tekst elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:166 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Potrzebne oznaczenie! Bez zmian" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Potrzebna wartość! Bez zmian" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:304 -msgid "Reference" -msgstr "Oznaczenie" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:304 -msgid "Component reference" -msgstr "Oznaczenie elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:351 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:351 -msgid "Component value" -msgstr "Wartość elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:392 -msgid "Footprint" -msgstr "Obudowa" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:392 -msgid "Component footprint" -msgstr "Obudowa elementu" - #: eeschema/erc.cpp:198 msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Podwójna nazwa arkusza" @@ -689,53 +632,6 @@ msgstr "" "\n" " >> Błędy ERC: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:60 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Pliki schematów" - -#: eeschema/files-io.cpp:79 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Błąd tworzenia pliku " - -#: eeschema/files-io.cpp:90 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." - -#: eeschema/files-io.cpp:149 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowana!)?" - -#: eeschema/files-io.cpp:158 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Otwórz schemat" - -#: eeschema/files-io.cpp:216 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Biblioteka elementów <%s> nie może zostać załadowana.\n" -"\n" -"Błąd: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:279 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Błąd" - -#: eeschema/files-io.cpp:289 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." - #: eeschema/find.cpp:76 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" @@ -917,6 +813,7 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol zasilania" #: eeschema/libedit.cpp:348 +#: eeschema/menubar.cpp:241 msgid "Component" msgstr "Elementów " @@ -1252,7 +1149,6 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego elementu?" #: eeschema/menubar.cpp:47 -#: eeschema/tool_sch.cpp:32 msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" @@ -1289,7 +1185,6 @@ msgid "P&rint" msgstr "&Drukuj" #: eeschema/menubar.cpp:90 -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 msgid "Print schematic" msgstr "Drukuj schemat" @@ -1856,6 +1751,20 @@ msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z elementu %s w bibliotece %s." msgid "Field" msgstr "Pole" +#: eeschema/lib_field.cpp:579 +#: eeschema/sch_component.cpp:1425 +msgid "Reference" +msgstr "Oznaczenie" + +#: eeschema/lib_field.cpp:583 +#: eeschema/lib_field.cpp:734 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: eeschema/lib_field.cpp:587 +msgid "Footprint" +msgstr "Obudowa" + #: eeschema/lib_field.cpp:596 #, c-format msgid "Field%d" @@ -1954,6 +1863,16 @@ msgstr "Biblioteka " msgid " loaded" msgstr " wczytana" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Biblioteka elementów <%s> nie może zostać załadowana.\n" +"\n" +"Błąd: %s" + #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 msgid " error!" msgstr " błąd!" @@ -2023,20 +1942,6 @@ msgstr "Eksportuj" msgid "Delete item" msgstr "Usuń element" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Brak elementu" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Zapi&sz bieżącą bibliotekę\tCtrl+S" @@ -2096,6 +2001,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Okrąg" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 +#: eeschema/lib_arc.cpp:64 msgid "Arc" msgstr "Łuk" @@ -2130,6 +2036,7 @@ msgstr "pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" #: eeschema/lib_bezier.cpp:384 #: eeschema/lib_circle.cpp:270 #: eeschema/lib_polyline.cpp:402 +#: eeschema/lib_arc.cpp:491 msgid "Bounding box" msgstr "Bryła brzegowa" @@ -2300,15 +2207,6 @@ msgstr "Długość" msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 -msgid "Read Project File" -msgstr "Odczytaj plik projektu" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia projektu" - #: eeschema/annotate.cpp:98 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -2357,136 +2255,6 @@ msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:123 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:127 -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 -msgid "Default format" -msgstr "Format domyślny" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:138 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Przeglądaj wtyczki" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:140 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:144 -#: eeschema/netlist_control.cpp:279 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:153 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:158 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:167 -#: eeschema/netlist_control.cpp:273 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:257 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:257 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Użyj numerów sieci" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opcje netlisty:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:267 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Polecenie symulatora:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:276 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Uruchom symulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:314 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Dodaj wtyczkę" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:334 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Polecenie netlisty:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:340 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:358 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Pliki wtyczek:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:381 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:447 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Zapisz pliki netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:461 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Netlista programu SPICE (.cir)|*cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:466 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Netlista programu CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:478 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Eksportuj" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:527 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Niektóre elementy nie są ponumerowane\n" -"Czy chcesz ponumerować schemat?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:540 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:671 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:676 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:230 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:79 -msgid "Sheet" -msgstr "Arkusz" - #: eeschema/eeschema.cpp:130 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "EEschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" @@ -2574,31 +2342,6 @@ msgstr "Dodaj połączenie" msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:59 -msgid "Failed to open " -msgstr "Błąd otwierania " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:67 -msgid "Loading " -msgstr "Otwieram " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " NIE jest plikiem EESchema" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " został stworzony w nowszej wersji EESchema i może wczytać się z błędami. Rozważ aktualizację programu!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " został stworzony w starszej wersji EESchema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:226 -msgid "Done Loading " -msgstr "Zakończono wczytywanie " - #: eeschema/netlist.cpp:96 msgid "Building net list:" msgstr "Tworzenie listy połączeń:" @@ -2944,41 +2687,238 @@ msgstr "Usuń znacznik" msgid "Marker Error Info" msgstr "Błąd znacznika" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:770 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Brak elementu" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 #, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Istnieje hierarchia podrzędna o nazwie %s. Czy chcesz jej użyć (dane na tym arkuszu zostaną zastąpione)?" +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:775 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Przerwano zmianę nazwy pliku arkusza" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:782 +#: eeschema/delsheet.cpp:41 #, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Plik o nazwie %s istnieje. Wczytać go (w przeciwnym wypadku, jeżeli to możliwe, zachowaj bieżące dane arkusza)?" +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Arkusz %s (plik %s) został zmieniony. Zapisać go?" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:807 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii" +#: eeschema/eeredraw.cpp:79 +msgid "Sheet" +msgstr "Arkusz" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:809 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Czy skonwertować go do prostego arkusza hierarchicznego (w przeciwnym wypadku usuń bieżące dane arkusza)?" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Odczytaj plik projektu" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:862 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Zapisz ustawienia projektu" + +#: eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Pliki schematów" + +#: eeschema/files-io.cpp:79 +#: eeschema/netform.cpp:376 +#: eeschema/netform.cpp:1058 +#: eeschema/netform.cpp:1100 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Błąd tworzenia pliku " + +#: eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." + +#: eeschema/files-io.cpp:149 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" + +#: eeschema/files-io.cpp:160 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Otwórz schemat" + +#: eeschema/files-io.cpp:218 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Katalog roboczy: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:282 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Błąd" + +#: eeschema/files-io.cpp:291 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:59 +msgid "Failed to open " +msgstr "Błąd otwierania " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:67 +msgid "Loading " +msgstr "Otwieram " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " NIE jest plikiem EESchema" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " został stworzony w nowszej wersji EESchema i może wczytać się z błędami. Rozważ aktualizację programu!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " został stworzony w starszej wersji EESchema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:226 +msgid "Done Loading " +msgstr "Zakończono wczytywanie " + +#: eeschema/netlist_control.cpp:123 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:127 +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Default format" +msgstr "Format domyślny" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:138 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Przeglądaj wtyczki" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:140 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlista" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:144 +#: eeschema/netlist_control.cpp:279 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:153 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +#: eeschema/netlist_control.cpp:273 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlista" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Użyj nazw sieci" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Użyj numerów sieci" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Opcje netlisty:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Polecenie symulatora:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:276 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Uruchom symulator" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:314 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Dodaj wtyczkę" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:334 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Polecenie netlisty:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:340 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:358 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Pliki wtyczek:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:381 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:447 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Zapisz pliki netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:461 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Netlista programu SPICE (.cir)|*cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:466 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Netlista programu CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:478 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Eksportuj" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:527 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Niektóre elementy nie są ponumerowane\n" +"Czy chcesz ponumerować schemat?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:540 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:671 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:676 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:789 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 msgid "Sheet name" msgstr "Nazwa arkusza" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:790 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:867 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 msgid "Time Stamp" msgstr "Znacznik czasowy" +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + #: eeschema/schedit.cpp:180 msgid "Push/Pop Hierarchy" msgstr "Nawigacja w hierarchii" @@ -3011,49 +2951,132 @@ msgstr "Nie ma w tym arkuszu żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można b msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" -#: eeschema/schframe.cpp:369 +#: eeschema/schframe.cpp:368 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" -#: eeschema/schframe.cpp:370 +#: eeschema/schframe.cpp:369 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: eeschema/schframe.cpp:522 +#: eeschema/schframe.cpp:521 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" -#: eeschema/schframe.cpp:523 +#: eeschema/schframe.cpp:522 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" -#: eeschema/schframe.cpp:532 +#: eeschema/schframe.cpp:531 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" -#: eeschema/schframe.cpp:556 +#: eeschema/schframe.cpp:555 msgid "Hide grid" msgstr "Schowaj siatkę" -#: eeschema/schframe.cpp:556 +#: eeschema/schframe.cpp:555 msgid "Show grid" msgstr "Pokaż siatkę" -#: eeschema/schframe.cpp:650 +#: eeschema/schframe.cpp:649 msgid "Schematic" msgstr "Schemat" -#: eeschema/sheet.cpp:82 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nazwa jest niepoprawna! Przerwano" +#: eeschema/sheet.cpp:97 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" -#: eeschema/sheet.cpp:99 +#: eeschema/sheet.cpp:113 +#: eeschema/sheet.cpp:143 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" + +#: eeschema/sheet.cpp:117 +#: eeschema/sheet.cpp:148 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " w bieżącej hierarchii schematu." + +#: eeschema/sheet.cpp:119 msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" msgstr "" -"Zmiana nazwy pliku może zmienić cały schemat i nie może zostać cofnięta.\n" -"Kontynuować zmianę nazw?" +".\n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." + +#: eeschema/sheet.cpp:150 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:162 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:163 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:230 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 +msgid "No Field to move" +msgstr "Brak pola do przesunięcia" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:89 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Brak pola do edycji" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:103 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Ten element jest portem zasilania i nie może być zmieniany!\n" +"Musisz utworzyć nowy port zasilania." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:128 +msgid "Field:" +msgstr "Pole:" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Potrzebne oznaczenie! Bez zmian" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:164 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Potrzebna wartość! Bez zmian" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 +msgid "Component reference" +msgstr "Oznaczenie elementu" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 +msgid "Component value" +msgstr "Wartość elementu" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 +msgid "Component footprint" +msgstr "Obudowa elementu" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" @@ -3179,18 +3202,6 @@ msgstr "Typ ścieżki" msgid "Path already in use" msgstr "Jest już w użyciu" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Wymagana numeracja elementów!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 -msgid "ERC File" -msgstr "Plik ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 msgid "Net name" msgstr "Nazwa sieci" @@ -3475,31 +3486,39 @@ msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Przesuń zaznaczone pola dodatkowe o jedną pozycję w górę" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 msgid "Align left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 msgid "Align center" msgstr "Wyrównaj do środka" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:81 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Wyrównanie w poziomie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 msgid "Align bottom" msgstr "Wyrównaj do dołu" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 msgid "Align top" msgstr "Wyrównaj do góry" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:87 msgid "Vert. Justify" msgstr "Wyrównanie w pionie" @@ -3525,16 +3544,19 @@ msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby tekst tego pola był obrócony o 90 stopni" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 msgid "Bold Italic" msgstr "Pogrubiona kursywa" @@ -3627,7 +3649,6 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:162 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -4795,6 +4816,42 @@ msgstr "Usuń numerację" msgid "Annotation" msgstr "Numeruj" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Drukuj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drukuj stronę %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Brak nazwy elementu!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:166 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:164 +msgid "Create file " +msgstr "Utwórz plik " + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:167 +msgid " error" +msgstr " błąd" + #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 msgid "Bill of Materials" msgstr "Lista materiałów" @@ -4859,41 +4916,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( porządek = Wartość )" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Brak nazwy elementu!" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Wymagana numeracja elementów!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:165 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 +msgid "ERC File" +msgstr "Plik ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:164 -msgid "Create file " -msgstr "Utwórz plik " - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:167 -msgid " error" -msgstr " błąd" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drukuj schemat" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 -msgid "Printing" -msgstr "Drukuj" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drukuj stronę %d" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 msgid "" @@ -5127,115 +5160,6 @@ msgstr "Połączone" msgid "Unconnected" msgstr "Niepołączone" -#: pcbnew/class_module.cpp:819 -msgid "Last Change" -msgstr "Ostatnia zmiana" - -#: pcbnew/class_module.cpp:824 -msgid "Netlist path" -msgstr "Ścieżka netlisty" - -#: pcbnew/class_module.cpp:827 -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 -#: pcbnew/class_track.cpp:1082 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwy sygnałowe" - -#: pcbnew/class_module.cpp:849 -msgid "Stat" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -#: pcbnew/class_pad.cpp:755 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:244 -msgid "Orient" -msgstr "Orientacja" - -#: pcbnew/class_module.cpp:854 -#: pcbnew/class_pad.cpp:603 -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: pcbnew/class_module.cpp:859 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Brak kształtu 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:861 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Kształt 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:863 -msgid "Doc: " -msgstr "Dokumentacja: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:864 -msgid "KeyW: " -msgstr "Słowo kluczowe: " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:521 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:605 -msgid "RefP" -msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 -msgid "Net" -msgstr "Sieć" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:679 -msgid "Non-copper" -msgstr "Poza warstwami ścieżek" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:687 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:715 -msgid "internal" -msgstr "wewnętrzne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:728 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250 -msgid "H Size" -msgstr "Rozmiar poziomy" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:731 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253 -msgid "V Size" -msgstr "Rozmiar pionowy" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 -#: pcbnew/class_track.cpp:1097 -msgid "Drill" -msgstr "Wiercenie" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:744 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Wiercenie X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:758 -msgid "X Pos" -msgstr "Pozycja X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -msgid "Y pos" -msgstr "Pozycja Y" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:231 -msgid "DIMENSION" -msgstr "WYMIAR" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:233 -msgid "PCB Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247 -msgid "Thickness" -msgstr "Grubość" - #: pcbnew/class_track.cpp:996 msgid "Track Length" msgstr "Długość ścieżki" @@ -5264,10 +5188,18 @@ msgstr "Flagi" msgid "Status" msgstr "Status" +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwy sygnałowe" + #: pcbnew/class_track.cpp:1090 msgid "Diam" msgstr "Średnica" +#: pcbnew/class_track.cpp:1097 +msgid "Drill" +msgstr "Wiercenie" + #: pcbnew/class_track.cpp:1101 msgid "(Specific)" msgstr "(Określona)" @@ -5308,10 +5240,6 @@ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" msgid "Cleanup finished" msgstr "Ukończono porządkowanie" -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" - #: pcbnew/deltrack.cpp:144 msgid "Delete NET?" msgstr "Usunąć sieć?" @@ -5422,67 +5350,6 @@ msgstr "Długość ścieżki" msgid "Segs Count" msgstr "Liczba segmentów" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" - -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid "Recovery file " -msgstr "Plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid " not found." -msgstr " nie znaleziony." - -#: pcbnew/files.cpp:79 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:146 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" - -#: pcbnew/files.cpp:173 -msgid "Open Board File" -msgstr "Otwórz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:196 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:215 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" - -#: pcbnew/files.cpp:220 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: pcbnew/files.cpp:333 -msgid "Save Board File" -msgstr "Zapisz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:367 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:402 -msgid "Backup file: " -msgstr "Plik kopii zapasowej: " - -#: pcbnew/files.cpp:406 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Zapisano plik płytki: " - -#: pcbnew/files.cpp:408 -msgid "Failed to create " -msgstr "Błąd przy tworzeniu " - #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" msgstr "Znaleziono znacznik" @@ -5521,124 +5388,6 @@ msgstr "Znajdź znacznik" msgid "Find Next Marker" msgstr "Znajdź następny znacznik" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:150 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Zapisz plik wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:161 -#: pcbnew/gendrill.cpp:644 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku " - -#: pcbnew/gendrill.cpp:564 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:569 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:574 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:579 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:592 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Utwórz plik wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:627 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:633 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:174 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 -msgid "Place Module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:389 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:242 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:254 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:270 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:391 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:427 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:425 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:610 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduły [%d elementów]" - #: pcbnew/mirepcb.cpp:76 msgid "Target Properties" msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" @@ -5655,6 +5404,10 @@ msgstr "Kształt X" msgid "Target Shape:" msgstr "Kształt elementu:" +#: pcbnew/modedit.cpp:83 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" + #: pcbnew/modedit.cpp:146 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" @@ -5845,95 +5598,6 @@ msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " -#: pcbnew/muonde.cpp:203 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:213 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" - -#: pcbnew/muonde.cpp:225 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Żądana długość jest za duża" - -#: pcbnew/muonde.cpp:587 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:592 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" - -#: pcbnew/muonde.cpp:598 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:610 -#: pcbnew/muonde.cpp:626 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/muonde.cpp:625 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:635 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" - -#: pcbnew/muonde.cpp:753 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" - -#: pcbnew/muonde.cpp:778 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" - -#: pcbnew/muonde.cpp:784 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" - -#: pcbnew/muonde.cpp:786 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:846 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:861 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:969 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:974 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1077 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1083 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1094 -msgid "Gap:" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1094 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:43 msgid "Add Line" msgstr "Dodaj linię" @@ -5954,129 +5618,6 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Dodaj wielokątny kształt" -#: pcbnew/netlist.cpp:120 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku netlisty %s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:184 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Odczytaj netlistę \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:358 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na netliście?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:511 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a netlista wskazuje [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:556 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:622 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:644 -msgid "No Modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:653 -msgid "Components" -msgstr "Elementy" - -#: pcbnew/netlist.cpp:693 -msgid "No modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:707 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Brak modułów w netliście" - -#: pcbnew/netlist.cpp:711 -msgid "Check Modules" -msgstr "Sprawdź moduły" - -#: pcbnew/netlist.cpp:714 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikaty" - -#: pcbnew/netlist.cpp:734 -msgid "Lack:" -msgstr "Braki:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:756 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Brak w netliście:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:896 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1023 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> not existing\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Plik <%s> nie istnieje\n" -"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:341 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:529 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 -msgid "Plot" -msgstr "Rysuj" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:599 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:602 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:732 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:734 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:744 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nie wybrano warstwy" - #: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 #, c-format msgid "" @@ -6476,91 +6017,6 @@ msgstr "" msgid "+/- to switch" msgstr "+/- aby zmienić" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Zamień moduł %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:574 -msgid "No Modules!" -msgstr "Brak modułów!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 -msgid "Component files (." -msgstr "Pliki komponentów (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Zapisz plik komponentów" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Zapisz listę materiałów" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Obudowa" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Ilość" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Dostawca i numer artykułu" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -msgid "Net Name" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 -msgid "Net Code" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 -msgid "Net Length" -msgstr "Długość sieci" - #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 msgid "Marker" msgstr "Znacznik" @@ -6642,11 +6098,6 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" msgid "High contrast display mode" msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - #: pcbnew/layer_widget.cpp:361 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" @@ -6660,7 +6111,6 @@ msgid "Middle click for color change" msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" #: pcbnew/layer_widget.cpp:494 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 msgid "Render" msgstr "Pokaż" @@ -6871,200 +6321,6 @@ msgstr "Warstwa:" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Przelotka na wylot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Pokaż przelotki na wylot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikroprzelotka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Pokaź mikroprzelotki" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pady na stronie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pady na stronie dolniej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Tekst na stroni górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Tekst na stronie dolniej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Tekst ukryty" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Zakotwiczenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Niepołączone" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Moduły na stronie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Moduły na stronie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Wartości" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Pokaż wartości dla modułów" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Oznaczenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Górna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Dolna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Warstwa kleju na górnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Warstwa kleju na dolnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Cynowania na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Cynowania na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Warstwa opisowa na górnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Opisu dolna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Rysunkowa dodatkowa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Komentarzy" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definicja obwodu płytki" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:24 msgid "Rect" msgstr "Prostokąt" @@ -7089,6 +6345,11 @@ msgstr ") z " msgid "Pcb Graphic" msgstr "Grafika PCB" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:74 #: pcbnew/class_board_item.cpp:83 #: pcbnew/class_board_item.cpp:123 @@ -7138,6 +6399,10 @@ msgstr "Nie znaleziono" msgid "Blind/Buried" msgstr "Ślepa/zagrzebana" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroprzelotka" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:215 msgid "Dimension" msgstr "Wymiar" @@ -7287,34 +6552,6 @@ msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_zone.cpp:952 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Strefa bez pola miedzi" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:962 -msgid "Corners" -msgstr "Narożniki" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:965 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:968 -msgid "Fill mode" -msgstr "Tryb wypełnienia" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:972 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Linie kreskowe" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:977 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" - #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 @@ -7329,30 +6566,6 @@ msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszar msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" -#: pcbnew/specctra.cpp:684 -#: pcbnew/specctra.cpp:713 -#: pcbnew/specctra.cpp:3857 -#: pcbnew/specctra.cpp:3878 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 -msgid "Shape" -msgstr "Kształt" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:396 -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - #: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:261 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" @@ -7361,137 +6574,11 @@ msgstr "" " Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" "Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Plik Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Eksport płytki udany." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Połącz plik Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Plik sesji zawiera oznaczenie dla nieistniejącego elementu \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" - #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:406 #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:420 msgid "Delete module?" msgstr "Usunąć moduł?" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elementy graficzne" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Warstwa modułu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Warstwa segmentu" - -#: pcbnew/block.cpp:289 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operacje na blokach" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:467 -msgid "Ref." -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -msgid " No" -msgstr " Nie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 -msgid " Yes" -msgstr " Tak" - #: pcbnew/edit.cpp:232 msgid "Add Tracks" msgstr "Dodaj ścieżki" @@ -7548,126 +6635,6 @@ msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" -#: pcbnew/librairi.cpp:33 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "To nie jest plik modułów" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Create New Library" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Export Module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:212 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:235 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:257 -msgid "Not a Library file" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: pcbnew/librairi.cpp:286 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" - -#: pcbnew/librairi.cpp:384 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:408 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:432 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Zapisz moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:538 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie mogę otworzyć %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:548 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:579 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Moduł istnieje\n" -" Linia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:707 -msgid "Component " -msgstr "Element " - -#: pcbnew/librairi.cpp:708 -msgid " added in " -msgstr " dodany w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:708 -msgid " replaced in " -msgstr " zamieniony w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:738 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Oznaczenie modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:739 -msgid "Module Creation" -msgstr "Tworzenie modułu" - -#: pcbnew/librairi.cpp:748 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." - -#: pcbnew/librairi.cpp:788 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktywna biblioteka:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:795 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:808 -msgid "Library exists " -msgstr "Biblioteka istnieje " - -#: pcbnew/librairi.cpp:823 -msgid "Create error " -msgstr "Błąd tworzenia " - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 msgid "&New" msgstr "&Nowy" @@ -7904,6 +6871,12 @@ msgstr "&Lista sieci" msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +#: pcbnew/class_module.cpp:858 +msgid "Module" +msgstr "Moduł" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "Layer alignment target" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" @@ -8419,6 +7392,875 @@ msgstr "Przelotka %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "Kąt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:299 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elementy graficzne" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:306 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Warstwa modułu" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:311 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Warstwa segmentu" + +#: pcbnew/class_module.cpp:823 +msgid "Last Change" +msgstr "Ostatnia zmiana" + +#: pcbnew/class_module.cpp:828 +msgid "Netlist path" +msgstr "Ścieżka netlisty" + +#: pcbnew/class_module.cpp:853 +msgid "Stat" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_module.cpp:856 +msgid "Orient" +msgstr "Orientacja" + +#: pcbnew/class_module.cpp:863 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Brak kształtu 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:865 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Kształt 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:867 +msgid "Doc: " +msgstr "Dokumentacja: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:868 +msgid "KeyW: " +msgstr "Słowo kluczowe: " + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Name" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 +msgid "Net Code" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 +msgid "Net Length" +msgstr "Długość sieci" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +msgid "DIMENSION" +msgstr "WYMIAR" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:236 +msgid "PCB Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:511 +msgid "Thickness" +msgstr "Grubość" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:514 +#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +msgid "H Size" +msgstr "Rozmiar poziomy" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:256 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:517 +#: pcbnew/class_pad.cpp:734 +msgid "V Size" +msgstr "Rozmiar pionowy" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:471 +msgid "Ref." +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:502 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 +msgid " Yes" +msgstr " Tak" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:183 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:214 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:593 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" + +#: pcbnew/muonde.cpp:599 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:611 +#: pcbnew/muonde.cpp:627 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/muonde.cpp:626 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:636 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" + +#: pcbnew/muonde.cpp:754 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:779 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:784 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:785 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:973 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:978 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1081 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1087 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1098 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1098 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Przelotka na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Pokaż przelotki na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Pokaź mikroprzelotki" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pady na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pady na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekst na stroni górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekst na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Tekst ukryty" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Zakotwiczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Niepołączone" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Moduły na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Moduły na stronie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Pokaż wartości dla modułów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Oznaczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Górna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Dolna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Warstwa kleju na górnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Warstwa kleju na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Cynowania na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Cynowania na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Warstwa opisowa na górnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Opisu dolna" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Rysunkowa dodatkowa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Komentarzy" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definicja obwodu płytki" + +#: pcbnew/librairi.cpp:35 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:103 +msgid "Not a module file" +msgstr "To nie jest plik modułów" + +#: pcbnew/librairi.cpp:176 +msgid "Create New Library" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę" + +#: pcbnew/librairi.cpp:176 +msgid "Export Module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:189 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:216 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:239 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:262 +msgid "Not a Library file" +msgstr "To nie jest plik biblioteki" + +#: pcbnew/librairi.cpp:291 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" + +#: pcbnew/librairi.cpp:389 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:413 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:437 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:520 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:530 +msgid "Save module" +msgstr "Zapisz moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:543 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nie mogę otworzyć %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:553 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:584 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Moduł istnieje\n" +" Linia:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:714 +msgid "Component " +msgstr "Element " + +#: pcbnew/librairi.cpp:715 +msgid " added in " +msgstr " dodany w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:715 +msgid " replaced in " +msgstr " zamieniony w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:745 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Oznaczenie modułu:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:746 +msgid "Module Creation" +msgstr "Tworzenie modułu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:755 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." + +#: pcbnew/librairi.cpp:795 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Aktywna biblioteka:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:802 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:815 +msgid "Library exists " +msgstr "Biblioteka istnieje " + +#: pcbnew/librairi.cpp:830 +msgid "Create error " +msgstr "Błąd tworzenia " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:110 +msgid "Place Module" +msgstr "Dodaj moduł" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:242 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:399 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:276 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:401 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:441 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:274 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:345 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:492 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:630 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Moduły [%d elementów]" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:524 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:608 +msgid "RefP" +msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +msgid "Net" +msgstr "Sieć" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:682 +msgid "Non-copper" +msgstr "Poza warstwami ścieżek" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +msgid "internal" +msgstr "wewnętrzne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Wiercenie X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "X Pos" +msgstr "Pozycja X" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Y pos" +msgstr "Pozycja Y" + +#: pcbnew/specctra.cpp:235 +#: pcbnew/specctra.cpp:260 +#: pcbnew/specctra.cpp:3401 +#: pcbnew/specctra.cpp:3422 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 +msgid "No Modules!" +msgstr "Brak modułów!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Zapisz listę materiałów" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku " + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Obudowa" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Dostawca i numer artykułu" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Strefa bez pola miedzi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:979 +msgid "Corners" +msgstr "Narożniki" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:982 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:984 +msgid "Polygons" +msgstr "Wielokąty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:985 +msgid "Fill mode" +msgstr "Tryb wypełnienia" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:989 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Linie kreskowe" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:994 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" + +#: pcbnew/files.cpp:75 +msgid "Recovery file " +msgstr "Plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:75 +msgid " not found." +msgstr " nie znaleziony." + +#: pcbnew/files.cpp:81 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:146 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" + +#: pcbnew/files.cpp:173 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otwórz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:217 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" + +#: pcbnew/files.cpp:222 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." + +#: pcbnew/files.cpp:335 +msgid "Save Board File" +msgstr "Zapisz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:369 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:404 +msgid "Backup file: " +msgstr "Plik kopii zapasowej: " + +#: pcbnew/files.cpp:408 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Zapisano plik płytki: " + +#: pcbnew/files.cpp:410 +msgid "Failed to create " +msgstr "Błąd przy tworzeniu " + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Liczba modułów" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Zapisz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Utwórz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku netlisty %s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:184 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Odczytaj netlistę \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:362 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na netliście?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:515 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a netlista wskazuje [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:560 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:626 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:648 +msgid "No Modules" +msgstr "Brak modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:657 +msgid "Components" +msgstr "Elementy" + +#: pcbnew/netlist.cpp:697 +msgid "No modules" +msgstr "Brak modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:711 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Brak modułów w netliście" + +#: pcbnew/netlist.cpp:715 +msgid "Check Modules" +msgstr "Sprawdź moduły" + +#: pcbnew/netlist.cpp:718 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikaty" + +#: pcbnew/netlist.cpp:738 +msgid "Lack:" +msgstr "Braki:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:760 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Brak w netliście:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:900 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" + #: pcbnew/pcbframe.cpp:341 #: pcbnew/pcbframe.cpp:659 msgid "Visibles" @@ -8428,6 +8270,193 @@ msgstr "Widoczność" msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> not existing\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Plik <%s> nie istnieje\n" +"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:341 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:529 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 +msgid "Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:599 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:602 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:732 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:744 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie wybrano warstwy" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Plik Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Eksport płytki udany." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Połącz plik Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Plik sesji zawiera oznaczenie dla nieistniejącego elementu \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Zamień moduł %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 +msgid "Component files (." +msgstr "Pliki komponentów (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Zapisz plik komponentów" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operacje na blokach" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 msgid "Include Modules" msgstr "Dołącz moduły" @@ -8726,347 +8755,6 @@ msgstr "" msgid "Apply Filters" msgstr "Zastosuj filtry" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Dowolna)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Główne ustawienia bieżące:
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:684 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:710 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:791 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:994 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1008 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Klasy połączeń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Track Width" -msgstr "Szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Średnica przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Otwór przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Średnica mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Otwór mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parametry klas połączeń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Dodaj następną klasę połączeń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Usuń wybraną klasę połączeń\n" -"Klasa domyślna nie może zostać usunięta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Przesuń zaznaczoną klasę sieci o jedną pozycję w górę" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 -msgid "Membership:" -msgstr "Przynależność:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Przesuń zaznaczone sieci z prawej listy na lewą listę" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Przesuń zaznaczone sieci z lewej listy na prawą listę" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Wybierz wszystkie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Wybierz wszystkie sieci z lewej listy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select All >>" -msgstr "Wybierz wszystkie >>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Wybierz wszystkie sieci z prawej listy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Edytor klas połączeń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Via Options:" -msgstr "Opcje przelotek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Through via" -msgstr "Przelotka na wylot" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Przelotka ślepa lub zagrzebana" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Domyślny typ przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Wybież bieżący typ przelotki.\n" -"Przelotka na wylot jest najczęściej używana" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:181 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Min. średnica przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Min. rozmiar otworu przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Mikroprzelotki:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Mikroprzelotki niedozwolone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Mikroprzelotki:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Pozwala (zabrania) na używanie mikroprzelotek\n" -"Są to bardzo małe przelotki z zewnętrznej warstwy ścieżek do jej najbliższego sąsiada" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:216 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Min. średnica mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:224 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Min. średnica otworu mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:237 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Dopuszczalna wartość minimalna:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Minimalna szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:261 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Lista dostępnych średnic przelotek i szerokości ścieżek, które mogą być\n" -"na żądanie użyte zamiennie z domyślnymi wartościami z klas połączeń\n" -"dla wybranych segmentów ścieżek i przelotek." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Własne rozmiary przelotek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Średnica otworu: puste pole lub 0 => Domyślna wartość z klasy połączeń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 1" -msgstr "Przelotka 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 2" -msgstr "Przelotka 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 3" -msgstr "Przelotka 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 4" -msgstr "Przelotka 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 5" -msgstr "Przelotka 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:300 -msgid "Via 6" -msgstr "Przelotka 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:301 -msgid "Via 7" -msgstr "Przelotka 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Własna szerkość ścieżek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 1" -msgstr "Ścieżka 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 2" -msgstr "Ścieżka 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 3" -msgstr "Ścieżka 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 4" -msgstr "Ścieżka 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 5" -msgstr "Ścieżka 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 -msgid "Track 6" -msgstr "Ścieżka 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 -msgid "Track 7" -msgstr "Ścieżka 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Reguły globalne" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" msgstr "Ścieżki i przelotki:" @@ -9219,29 +8907,14 @@ msgstr "Pokaż pozostałe elementy:" msgid "Show page limits" msgstr "Pokaż granice strony" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Zapisz plik raportu DRC" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" msgstr "Za pomocą klas połączeń" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Minimalna szerokość ścieżki" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Wpisz dozwolony minimalny rozmiar ścieżki" @@ -9326,55 +8999,6 @@ msgstr "Problemy / Znaczniki" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n" -"Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Skala kształtu:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Przesunięcie kształtu:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Obrót kształtu:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Kształt 3D:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -9495,6 +9119,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 msgid "Inch" msgstr "cale" @@ -9911,6 +9536,10 @@ msgstr "Pola lutownicze:" msgid "Through Vias:" msgstr "Przelotki na wylot:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Mikroprzelotki:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 msgid "Buried Vias:" msgstr "Przelotki zagrzebane:" @@ -10172,6 +9801,10 @@ msgstr "Otwór przelotki" msgid "uVia size" msgstr "Rozmiar mikroprzelotki" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Otwór mikroprzelotki" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 msgid "Netclass value" msgstr "Wartość z klas połączeń" @@ -10317,7 +9950,6 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Domyślne ustawienia warstw" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 msgid "Custom" msgstr "Własny" @@ -10633,10 +10265,6 @@ msgstr "" "Watość ta może być zastąpiona przez wartość lokalną dla modułu lub pola lutowniczego.\n" "Ostateczna wartość prześwitu jest sumą tej wartości i wartością prześwitu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Wybierz listę sieci" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 msgid "Timestamp" msgstr "Znacznik czasowy" @@ -11002,6 +10630,8 @@ msgstr "Typ pola:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Layers:" msgstr "Warstwy:" @@ -11110,10 +10740,14 @@ msgid "User defined search paths" msgstr "Ścieżki poszukiwań zdefiniowane przez użytkownika" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Warstwy ścieżek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Warstwy techniczne:" @@ -11184,10 +10818,12 @@ msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "No drill mark" msgstr "Brak znacznika wiercenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "Small mark" msgstr "Mały znacznik" @@ -11204,6 +10840,7 @@ msgid "Auto scale" msgstr "Autodopasowanie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Skala 1" @@ -11212,10 +10849,14 @@ msgid "Scale 1.5" msgstr "Skala 1,5" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 2" msgstr "Skala 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 3" msgstr "Skala 3" @@ -11304,6 +10945,7 @@ msgid "X scale adjust" msgstr "Dostosuj skalę X" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania" @@ -11327,29 +10969,6 @@ msgstr "Katalog docelowy:" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problem drukarki!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:163 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:204 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Drukuj obudowy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "fit in page" @@ -11533,6 +11152,434 @@ msgstr "Pozycja początkowa Y" msgid "Value:" msgstr "Wartość:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n" +"Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Skala kształtu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Przesunięcie kształtu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Obrót kształtu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Kształt 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problem drukarki!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Drukuj obudowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Wybierz listę sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Dowolna)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Główne ustawienia bieżące:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:723 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:804 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1021 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1033 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1068 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1077 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1130 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Drill Size %s
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Rozmiar otworu %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Klasy połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Średnica przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Otwór przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Średnica mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametry klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Dodaj następną klasę połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Usuń wybraną klasę połączeń\n" +"Klasa domyślna nie może zostać usunięta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Przesuń zaznaczoną klasę sieci o jedną pozycję w górę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Przynależność:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Przesuń zaznaczone sieci z prawej listy na lewą listę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Przesuń zaznaczone sieci z lewej listy na prawą listę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Wybierz wszystkie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Wybierz wszystkie sieci z lewej listy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Select All >>" +msgstr "Wybierz wszystkie >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Wybierz wszystkie sieci z prawej listy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Edytor klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opcje przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Through via" +msgstr "Przelotka na wylot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Przelotka ślepa lub zagrzebana" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Domyślny typ przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Wybież bieżący typ przelotki.\n" +"Przelotka na wylot jest najczęściej używana" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:181 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Min. średnica przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Min. rozmiar otworu przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Mikroprzelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Mikroprzelotki niedozwolone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Pozwala (zabrania) na używanie mikroprzelotek\n" +"Są to bardzo małe przelotki z zewnętrznej warstwy ścieżek do jej najbliższego sąsiada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:216 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Min. średnica mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:224 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Min. średnica otworu mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:237 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Dopuszczalna wartość minimalna:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:261 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Lista dostępnych średnic przelotek i szerokości ścieżek, które mogą być\n" +"na żądanie użyte zamiennie z domyślnymi wartościami z klas połączeń\n" +"dla wybranych segmentów ścieżek i przelotek." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Własne rozmiary przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Średnica otworu: puste pole lub 0 => Domyślna wartość z klasy połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 1" +msgstr "Przelotka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 2" +msgstr "Przelotka 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 3" +msgstr "Przelotka 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 4" +msgstr "Przelotka 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 5" +msgstr "Przelotka 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:300 +msgid "Via 6" +msgstr "Przelotka 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:301 +msgid "Via 7" +msgstr "Przelotka 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Własna szerkość ścieżek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 1" +msgstr "Ścieżka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 2" +msgstr "Ścieżka 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 3" +msgstr "Ścieżka 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 4" +msgstr "Ścieżka 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 5" +msgstr "Ścieżka 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +msgid "Track 6" +msgstr "Ścieżka 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +msgid "Track 7" +msgstr "Ścieżka 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Reguły globalne" + #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -11666,26 +11713,6 @@ msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu %s" - #: cvpcb/savecmp.cpp:24 msgid "Component Library Error" msgstr "Edytor bibliotek elementów" @@ -11881,6 +11908,26 @@ msgstr "Format netlisty: EESchema" msgid "Netlist error: %s" msgstr "Błąd netlisty: %s" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:50 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:78 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:140 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu %s" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " msgstr "Plik projektu:" @@ -11910,82 +11957,6 @@ msgstr "Czy usunąć blok?" msgid "File " msgstr "Plik" -#: gerbview/files.cpp:63 -#, c-format -msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." -msgstr "Przeglądarka GerbView obsługuje maksymalnie %d warstw. Musisz najpierw usunąć istniejącą warstwę by załadować nowe warstwy." - -#: gerbview/files.cpp:78 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Funkcja jeszcze nie dostępna..." - -#: gerbview/files.cpp:111 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:118 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:119 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:121 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:122 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:123 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:124 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:125 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:140 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Otwórz plik Gerbera" - -#: gerbview/files.cpp:208 -#: gerbview/readgerb.cpp:177 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Pliki Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: gerbview/files.cpp:214 -#: gerbview/readgerb.cpp:182 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Wczytaj plik DCODE Gerber " - #: gerbview/gerberframe.cpp:474 msgid "List D codes" msgstr "Lista kodów wierceń" @@ -12025,6 +11996,15 @@ msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" +#: gerbview/readgerb.cpp:177 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Pliki Gerber DCODE (%s)|*.%s" + +#: gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Wczytaj plik DCODE Gerber " + #: gerbview/rs274x.cpp:364 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" @@ -12038,6 +12018,7 @@ msgid "Too many include files!!" msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 msgid "Layer " msgstr "Warstwa " @@ -12046,39 +12027,6 @@ msgstr "Warstwa " msgid "Do not export" msgstr "Nie eksportuj" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nazwa pliku płytki:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Pokaż identyfikatory DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Warstwa %d" - #: gerbview/gerbview_config.cpp:92 msgid "Save GerbView Project File" msgstr "Zapisz plik projektu GerbView" @@ -12147,6 +12095,7 @@ msgid "Load Gerber File" msgstr "Otwórz plik Gerbera" #: gerbview/menubar.cpp:32 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącą warstwę. Poprzednie dane zostaną usunięte" @@ -12211,6 +12160,7 @@ msgid "Set files extensions" msgstr "Ustaw rozszerzenia plików" #: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" @@ -12322,6 +12272,104 @@ msgstr "Pokaż warstwy w trybie nakładkowym (pokazuje elementy w negatywie bez msgid "Show layers in tranparency mode(show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Pokaż warstwy w trybie przeźroczystym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Pokaż identyfikatory DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Warstwa %d" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nazwa pliku płytki:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" + +#: gerbview/files.cpp:63 +#, c-format +msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." +msgstr "Przeglądarka GerbView obsługuje maksymalnie %d warstw. Musisz najpierw usunąć istniejącą warstwę by załadować nowe warstwy." + +#: gerbview/files.cpp:78 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Funkcja jeszcze nie dostępna..." + +#: gerbview/files.cpp:111 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:118 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:119 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:120 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:122 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:123 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:124 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:140 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Otwórz plik Gerbera" + #: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Zapisz konfigurację..." @@ -12338,10 +12386,6 @@ msgstr "Plik Gerber:" msgid "D code File Ext:" msgstr "Plik kodów wierceń:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 -msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." -msgstr "Wybierz czy chcesz drukować arkusz w kolorze, czy wymusić wydruk czarno-biały." - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 msgid "millimeters" msgstr "Milimetry" @@ -12406,72 +12450,14 @@ msgstr "Pokaż granice strony:" msgid "Show D codes" msgstr "Pokaż kody wierceń" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "Wybierz czy chcesz drukować arkusz w kolorze, czy wymusić wydruk czarno-biały." + #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 msgid "Vertex " msgstr "Wierzchołek " -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Zoom +" -msgstr "Powiększ" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Zoom -" -msgstr "Pomniejsz" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 -msgid "Top View" -msgstr "Widok z góry" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Bottom View" -msgstr "Widok z dołu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Right View" -msgstr "Widok z prawej" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -msgid "Left View" -msgstr "Widok z lewej" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 -msgid "Front View" -msgstr "Widok z przodu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Back View" -msgstr "Widok z tyłu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Przesuń w lewo <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Przesuń w prawo ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Przesuń w górę ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 -msgid "Can't save file" -msgstr "Nie mogę zapisać pliku" - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 msgid "Reload board" msgstr "Przeładuj płytkę" @@ -12505,6 +12491,16 @@ msgstr "Obrót w osi Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Obrót w osi Z ->" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 +msgid "Move left <-" +msgstr "Przesuń w lewo <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +msgid "Move right ->" +msgstr "Przesuń w prawo ->" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Move up ^" msgstr "Przesuń w górę ^" @@ -12561,6 +12557,58 @@ msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył." msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył." +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Zoom +" +msgstr "Powiększ" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Zoom -" +msgstr "Pomniejsz" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +msgid "Top View" +msgstr "Widok z góry" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Bottom View" +msgstr "Widok z dołu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +msgid "Right View" +msgstr "Widok z prawej" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +msgid "Left View" +msgstr "Widok z lewej" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 +msgid "Front View" +msgstr "Widok z przodu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +msgid "Back View" +msgstr "Widok z tyłu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Przesuń w górę ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 +msgid "Can't save file" +msgstr "Nie mogę zapisać pliku" + #: common/base_struct.cpp:446 msgid "Bold+Italic" msgstr "Pogrubiona kursywa" @@ -12729,18 +12777,6 @@ msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla" msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: common/zoom.cpp:205 -msgid "Zoom select" -msgstr "Wybór powiększenia" - -#: common/zoom.cpp:224 -msgid "Zoom: " -msgstr "Powiększenie: " - -#: common/zoom.cpp:235 -msgid "Grid Select" -msgstr "Wybór siatki" - #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "Przelotka ???" @@ -12822,6 +12858,31 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Hotkey" msgstr "Skróty klawiszowe" +#: common/richio.cpp:116 +#: common/richio.cpp:168 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Przekroczona długość linii" + +#: common/richio.cpp:310 +msgid "S-expression string has newline" +msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię" + +#: common/richio.cpp:368 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" + +#: common/zoom.cpp:208 +msgid "Zoom select" +msgstr "Wybór powiększenia" + +#: common/zoom.cpp:227 +msgid "Zoom: " +msgstr "Powiększenie: " + +#: common/zoom.cpp:238 +msgid "Grid Select" +msgstr "Wybór siatki" + #: common/edaappl.cpp:108 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -12882,11 +12943,15 @@ msgstr "Kataloński" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: common/edaappl.cpp:833 +#: common/edaappl.cpp:228 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: common/edaappl.cpp:841 msgid "Language" msgstr "Język" -#: common/edaappl.cpp:834 +#: common/edaappl.cpp:842 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" @@ -12894,46 +12959,69 @@ msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" msgid "clipboard" msgstr "schowek" -#: common/dsnlexer.cpp:254 -#: common/dsnlexer.cpp:262 +#: common/dsnlexer.cpp:266 +#: common/dsnlexer.cpp:274 msgid "Expecting" msgstr "Spodziewano się" -#: common/dsnlexer.cpp:270 -#: common/dsnlexer.cpp:285 +#: common/dsnlexer.cpp:282 +#: common/dsnlexer.cpp:299 msgid "Unexpected" msgstr "Niespodziewany" -#: common/dsnlexer.cpp:279 +#: common/dsnlexer.cpp:292 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s jest zdublowany" -#: common/dsnlexer.cpp:320 -msgid "symbol|number" -msgstr "symbol|numer" - -#: common/dsnlexer.cpp:396 +#: common/dsnlexer.cpp:410 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" -#: common/dsnlexer.cpp:511 -#: common/dsnlexer.cpp:524 +#: common/dsnlexer.cpp:525 +#: common/dsnlexer.cpp:538 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Niezakończony separator tekstu" -#: common/richio.cpp:116 -#: common/richio.cpp:168 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Przekroczona długość linii" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" -#: common/richio.cpp:310 -msgid "S-expression string has newline" -msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Twórcy oprogramowania" -#: common/richio.cpp:368 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Twórcy dokumentacji" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Artyści" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Tłumacze" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Licencja" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Tytuł" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informacja o kompilacji" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informacja o wersji biblioteki" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." @@ -12983,46 +13071,6 @@ msgstr "Kompletny Pakiet KiCad EDA jest rozpowszechniany na podstawie" msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Twórcy oprogramowania" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Twórcy dokumentacji" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Artyści" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Tłumacze" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Licencja" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Tytuł" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Prawa autorskie" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Informacja o kompilacji" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Informacja o wersji biblioteki" - #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" msgstr "Ostatnio użyte elementy:" @@ -13439,10 +13487,6 @@ msgstr "Opcje czyszczenia" msgid "Fill Zones Options" msgstr "Opcje wypełniania stref" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Edytor reguł projektowych" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:69 msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" @@ -13508,6 +13552,10 @@ msgstr "Właściwości tekstu" msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:113 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Edytor reguł projektowych" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Opcje GerbView" @@ -13528,6 +13576,47 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Konwerter obrazów" +#~ msgid "Component field text" +#~ msgstr "Tekst elementu" + +#~ msgid "Clear schematic hierarchy?" +#~ msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowana!)?" + +#~ msgid "" +#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " +#~ "replaced)?" +#~ msgstr "" +#~ "Istnieje hierarchia podrzędna o nazwie %s. Czy chcesz jej użyć (dane na " +#~ "tym arkuszu zostaną zastąpione)?" + +#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +#~ msgstr "Przerwano zmianę nazwy pliku arkusza" + +#~ msgid "" +#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " +#~ "possible)?" +#~ msgstr "" +#~ "Plik o nazwie %s istnieje. Wczytać go (w przeciwnym wypadku, jeżeli to " +#~ "możliwe, zachowaj bieżące dane arkusza)?" + +#~ msgid "" +#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " +#~ "sheet data)" +#~ msgstr "" +#~ "Czy skonwertować go do prostego arkusza hierarchicznego (w przeciwnym " +#~ "wypadku usuń bieżące dane arkusza)?" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " +#~ "cannot be undone.\n" +#~ "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "" +#~ "Zmiana nazwy pliku może zmienić cały schemat i nie może zostać cofnięta.\n" +#~ "Kontynuować zmianę nazw?" + +#~ msgid "symbol|number" +#~ msgstr "symbol|numer" + #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?"