diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index e047af41c7..2b2d990e3d 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-17 20:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-17 20:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 11:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -492,43 +492,51 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/block.cpp:122 +#: pcbnew/block.cpp:126 msgid "Include Modules" msgstr "Inclure Modules" -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" +#: pcbnew/block.cpp:132 +msgid "Include Locked Modules" +msgstr "Inclure modules verrouillés" + +#: pcbnew/block.cpp:142 +msgid "Include Tracks" msgstr "Inclure pistes" -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" +#: pcbnew/block.cpp:147 +msgid "Include Zones" msgstr "Inclure zones" -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Inclure Texte sur couches cuivre" +#: pcbnew/block.cpp:153 +msgid "Include Text on Copper Layers" +msgstr "Inclure textes sur couches cuivre" -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" +#: pcbnew/block.cpp:159 +msgid "Include Drawings" msgstr "Inclure tracés" -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" +#: pcbnew/block.cpp:166 +msgid "Include Board Outline Layer" msgstr "Inclure couche contour pcb" -#: pcbnew/block.cpp:585 +#: pcbnew/block.cpp:608 msgid "Delete Block" msgstr "Effacer Bloc" -#: pcbnew/block.cpp:661 +#: pcbnew/block.cpp:684 msgid "Rotate Block" msgstr "Rotation Bloc" -#: pcbnew/block.cpp:800 +#: pcbnew/block.cpp:756 +msgid "Flip Block" +msgstr "Retourner Bloc" + +#: pcbnew/block.cpp:826 msgid "Move Block" msgstr "Déplacer Bloc" -#: pcbnew/block.cpp:870 +#: pcbnew/block.cpp:896 msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" @@ -2068,24 +2076,24 @@ msgstr "Utiliser un chemin relatif?" msgid "Path type" msgstr "Type de chemin" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:345 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:431 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:443 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:432 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:444 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:478 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 msgid "3D Frame already opened" msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:494 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" @@ -2157,71 +2165,71 @@ msgstr "Mode pistes: autoroutage" msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:311 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Active le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:314 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 msgid "Hide grid" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 msgid "Units in inches" msgstr "Unités en pouces" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:323 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 msgid "Units in millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 msgid "Change cursor shape" msgstr "Changer la forme du curseur" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu général" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Afficher vias en mode contour" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Afficher pistes en mode contour" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:391 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -2229,91 +2237,91 @@ msgstr "" "Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" "C'est un outil expérimental (en cours de développement)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Afficher le chevelu local" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 msgid "Add modules" msgstr "Addition de Modules" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Ajouter pistes et vias" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 msgid "Add zones" msgstr "Addition de Zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 msgid "Delete items" msgstr "Suppression d'éléments" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 msgid "Offset adjust for drill and place files" msgstr "Ajuste offset pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Définir le point origine pour la grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:570 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 msgid "Current NetClass clearance value" msgstr "Valeur isolation NetClass courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 msgid "Name of the current NetClass" msgstr "Nom de la NetClass courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:588 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:590 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -2321,23 +2329,23 @@ msgstr "" "Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:608 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:612 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:632 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:668 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:670 msgid "User Grid" msgstr "Grille perso" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:776 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:779 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" @@ -2591,6 +2599,47 @@ msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" msgid "No layer selected" msgstr "Pas de couche sélectionnée" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Change TOUS les modules ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Change module %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:573 +msgid "No Modules!" +msgstr "Pas de Modules!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Component files (." +msgstr "Fichiers de composant (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Sauver Fichier Composant" + #: pcbnew/plotgerb.cpp:75 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" @@ -2632,47 +2681,6 @@ msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" msgid "Abort routing?" msgstr "Arrêter le routage?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Change module %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Pas de Modules!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Fichiers de composant (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sauver Fichier Composant" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 msgid "New Module" msgstr "Nouveau Module" @@ -6380,19 +6388,19 @@ msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:396 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -6661,10 +6669,6 @@ msgstr "Réinit non Routés" msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Flip Block" -msgstr "Retourner Bloc" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Drag Via" msgstr "Drag Via" @@ -7261,14 +7265,6 @@ msgstr "Options d'affichage du Champ" msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>" -#: eeschema/eeschema.cpp:134 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:393 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Sauver Options Projet" - #: eeschema/annotate.cpp:286 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps replaced." @@ -7321,215 +7317,27 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " - -#: eeschema/libedit.cpp:33 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/libedit.cpp:69 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:100 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Composant ou alias \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:249 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:262 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:295 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:300 -msgid "Library file \"" -msgstr "Fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:302 -msgid "Document file \"" -msgstr "Fichier de doc \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:325 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/libedit.cpp:336 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Convert" -msgstr "Convert" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:351 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:353 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:356 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/libedit.cpp:357 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/libedit.cpp:358 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:394 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:403 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" - -#: eeschema/libedit.cpp:404 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" - -#: eeschema/libedit.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:412 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:421 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:428 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:446 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:478 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:494 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:505 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:579 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:588 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:598 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:616 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:393 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Sauver Options Projet" #: eeschema/eeredraw.cpp:81 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 -msgid "Failed to open " -msgstr "Erreur ouverture " +#: eeschema/class_libentry.cpp:83 +#: eeschema/class_libentry.cpp:248 +msgid "none" +msgstr "rien" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:78 -msgid "Loading " -msgstr "Chargement " +#: eeschema/class_libentry.cpp:418 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:385 -msgid "Done Loading " -msgstr "Chargement terminé " +#: eeschema/eeschema.cpp:136 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 msgid "Clear and annotate all of the components " @@ -7579,80 +7387,232 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." -#: eeschema/hotkeys.cpp:387 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajout Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:397 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:422 -msgid "Add Wire" -msgstr "Ajouter Fils" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:432 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#: eeschema/class_library.cpp:25 #, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" +"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants en schématique." -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369 -msgid "Line width" -msgstr "Epaisseur ligne" +#: eeschema/class_library.cpp:223 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:660 +#: eeschema/class_library.cpp:409 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." + +#: eeschema/class_library.cpp:417 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/class_library.cpp:423 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Fichier vide!" + +#: eeschema/class_library.cpp:447 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" + +#: eeschema/class_library.cpp:454 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." + +#: eeschema/class_library.cpp:500 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." + +#: eeschema/class_library.cpp:530 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." + +#: eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." + +#: eeschema/database.cpp:51 +msgid "No components found matching " +msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent " + +#: eeschema/database.cpp:54 +msgid "name search criteria <" +msgstr "critère de recherche par nom <" + +#: eeschema/database.cpp:56 +msgid "and " +msgstr "et " + +#: eeschema/database.cpp:60 +msgid "key search criteria <" +msgstr "critère de recherche par clé <" + +#: eeschema/database.cpp:67 +msgid "Select Component" +msgstr "Sélection Composant" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:696 #, c-format msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:666 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:702 msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:674 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:710 #, c-format msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:696 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:732 msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:698 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:734 msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:750 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:786 msgid "Sheet name" msgstr "Nom feuille" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:751 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:787 msgid "File name" msgstr "Nom fichier" -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent " +#: eeschema/erc.cpp:220 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Nom de feuille en double" -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "critère de recherche par nom <" +#: eeschema/erc.cpp:259 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "et " +#: eeschema/erc.cpp:387 +msgid "ERC File" +msgstr "Fichier ERC" -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "critère de recherche par clé <" +#: eeschema/erc.cpp:388 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" -#: eeschema/database.cpp:65 -msgid "Select Component" -msgstr "Sélection Composant" +#: eeschema/erc.cpp:438 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "HLabel %s non connecté à SheetLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:443 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "SheetLabel %s non connecté à HLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:471 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" + +#: eeschema/erc.cpp:486 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) non pilotée (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:499 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:526 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à " + +#: eeschema/erc.cpp:532 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:700 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapport d'erreur" + +#: eeschema/erc.cpp:712 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille/ ( Racine)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:736 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Erreurs ERC: %d\n" + +#: eeschema/find.cpp:72 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:78 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" + +#: eeschema/find.cpp:240 +msgid "Pin " +msgstr "Pin " + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Value " +msgstr "Valeur " + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Field " +msgstr "Champ " + +#: eeschema/find.cpp:262 +#: eeschema/find.cpp:266 +msgid " found" +msgstr " trouvé " + +#: eeschema/find.cpp:332 +msgid " found in " +msgstr " trouvé en " + +#: eeschema/find.cpp:337 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." #: eeschema/delsheet.cpp:43 #, c-format @@ -7671,6 +7631,10 @@ msgstr "Options" msgid "As Convert" msgstr "A une forme \"convertie\"" +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + #: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 msgid "Parts are locked" msgstr "Les parts sont verrouillées" @@ -7807,50 +7771,34 @@ msgstr "Décalage:" msgid "You must provide a name for this component" msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" -#: eeschema/class_libentry.cpp:80 -#: eeschema/class_libentry.cpp:88 -#: eeschema/class_libentry.cpp:95 -msgid "none" -msgstr "rien" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:443 +#: eeschema/getpart.cpp:96 #, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" -#: eeschema/libfield.cpp:149 -msgid "Component Name / Value:" -msgstr "Nom / Valeur du Composant:" +#: eeschema/getpart.cpp:189 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Impossible de trouver le composant " -#: eeschema/libfield.cpp:159 -msgid "Edit field" -msgstr "Editer Champ" +#: eeschema/getpart.cpp:189 +msgid " in library" +msgstr " en librairie" -#: eeschema/libfield.cpp:171 -msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" -msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" +#: eeschema/hotkeys.cpp:371 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajout Composant" -#: eeschema/libfield.cpp:191 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" -"SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des alias." +#: eeschema/hotkeys.cpp:381 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" -#: eeschema/libfield.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." +#: eeschema/hotkeys.cpp:406 +msgid "Add Wire" +msgstr "Ajouter Fils" -#: eeschema/libfield.cpp:231 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" +#: eeschema/hotkeys.cpp:415 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 msgid "Global Label Properties" @@ -7880,89 +7828,22 @@ msgstr " x L" msgid "Empty Text!" msgstr "Texte vide" -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:148 +#: eeschema/class_marker_sch.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" -#: eeschema/erc.cpp:216 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Nom de feuille en double" - -#: eeschema/erc.cpp:255 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Numérotation requise!" - -#: eeschema/erc.cpp:383 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:384 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:434 +#: eeschema/lib_arc.cpp:118 #, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s non connecté à SheetLabel" +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/erc.cpp:439 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "SheetLabel %s non connecté à HLabel" +#: eeschema/lib_arc.cpp:515 +msgid "Line width" +msgstr "Epaisseur ligne" -#: eeschema/erc.cpp:467 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" - -#: eeschema/erc.cpp:482 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) non pilotée (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:495 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à " - -#: eeschema/erc.cpp:528 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:694 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapport d'erreur" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille/ ( Racine)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:711 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:730 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Erreurs ERC: %d\n" +#: eeschema/lib_arc.cpp:520 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rectange d'encadrement" #: eeschema/files-io.cpp:69 msgid "Clear schematic hierarchy?" @@ -8000,57 +7881,25 @@ msgstr " ->Erreur" msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/find.cpp:72 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1143 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/find.cpp:78 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1149 +msgid "Component" +msgstr "Composant" -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1151 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1155 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Value " -msgstr "Valeur " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Field " -msgstr "Champ " - -#: eeschema/find.cpp:262 -#: eeschema/find.cpp:266 -msgid " found" -msgstr " trouvé " - -#: eeschema/find.cpp:327 -msgid " found in " -msgstr " trouvé en " - -#: eeschema/find.cpp:332 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossible de trouver le composant " - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " en librairie" +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1156 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" #: eeschema/hierarch.cpp:119 msgid "Navigator" @@ -8060,105 +7909,6 @@ msgstr "Navigateur" msgid "Root" msgstr "Racine" -#: eeschema/schedit.cpp:175 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:179 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ajout de symboles de non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:187 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:195 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - -#: eeschema/schedit.cpp:203 -msgid "Add Global label" -msgstr "Ajout de labels globaux" - -#: eeschema/schedit.cpp:207 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:215 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:219 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:223 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:227 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Ajout Conn. hiérar." - -#: eeschema/schedit.cpp:231 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:239 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/schedit.cpp:391 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:395 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Importer Composant" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Librairie" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Exporter Composant" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par eeschema\n" -"\n" -"Modifier la config de eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Export OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Erreur en création de " - #: eeschema/libarch.cpp:59 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." @@ -8196,218 +7946,100 @@ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" msgid "No new hierarchical labels found" msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" -#: eeschema/netform.cpp:366 -#: eeschema/netform.cpp:1046 -#: eeschema/netform.cpp:1088 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " +#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" -#: eeschema/schframe.cpp:378 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:544 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#: eeschema/schframe.cpp:545 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/schframe.cpp:555 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:556 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:673 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:79 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:164 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:228 #, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" -#: eeschema/lib_arc.cpp:437 -msgid "Bounding box" -msgstr "Rectange d'encadrement" +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:170 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:205 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:258 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:279 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:306 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:340 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:360 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:360 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +msgid "Properties for " +msgstr "Propriétés pour " -#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:62 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias de " + +#: eeschema/lib_field.cpp:82 +#: eeschema/build_BOM.cpp:664 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: eeschema/lib_field.cpp:612 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/lib_field.cpp:617 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dim. feuille" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Feuille A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Feuille A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Feuille A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Feuille A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Feuille A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Feuille A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Feuille B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Feuille C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Feuille D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Feuille E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de la feuille:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Contrôle plume" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Epaiss plume (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset page:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset de tracé X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset de tracé Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -#: eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Tracer Page" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Tout Tracer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepter Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Trace: %s\n" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Options de Tracé:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "N/B" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Tracé et Couleurs:" - -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Messages :" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" +msgid "Field%d" +msgstr "Champ%d" #: eeschema/save_schemas.cpp:63 msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " + #: eeschema/save_schemas.cpp:93 msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." @@ -8450,10 +8082,6 @@ msgstr "" "\n" "#End List\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:664 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - #: eeschema/build_BOM.cpp:673 msgid "" "\n" @@ -8519,42 +8147,29 @@ msgstr "" "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" "Ok pour renommer?" -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importer Symbole de Dessin" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:25 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" -#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:68 #, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:73 #, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" -#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:88 #, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporter Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:94 #, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Symbole sauvé en [%s]" +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" #: eeschema/tool_lib.cpp:40 msgid "Deselect current tool" @@ -8625,12 +8240,10 @@ msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Test pins doublées et hors grille" #: eeschema/tool_lib.cpp:181 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" #: eeschema/tool_lib.cpp:185 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" @@ -8718,102 +8331,27 @@ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + #: eeschema/tool_sch.cpp:273 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Sélectionner composant à visualiser" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Afficher composant précédent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Afficher composant suivant" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Voir documents des composants" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Placer composant en schématique" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 +#: eeschema/lib_circle.cpp:56 #, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" -"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants en schématique." +#: eeschema/lib_circle.cpp:277 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" -#: eeschema/class_library.cpp:229 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:417 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." - -#: eeschema/class_library.cpp:425 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." - -#: eeschema/class_library.cpp:431 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Fichier vide!" - -#: eeschema/class_library.cpp:455 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" - -#: eeschema/class_library.cpp:462 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." - -#: eeschema/class_library.cpp:508 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." - -#: eeschema/class_library.cpp:538 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:606 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:613 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." - -#: eeschema/class_library.cpp:621 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." - -#: eeschema/symbdraw.cpp:925 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1011 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f deg" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" @@ -8896,6 +8434,7 @@ msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Orientation (Degrés)" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." @@ -8908,10 +8447,12 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Miroir |" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:623 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" @@ -8919,6 +8460,11 @@ msgstr "Nom en librairie" msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "Convert" +msgstr "Convert" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" @@ -8940,54 +8486,71 @@ msgstr "" "Les textes des champs ne sont pas modifiés." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter Champ" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" msgstr "Supprimer Champ" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Supprimer un des champs optionnels." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 msgid "Show" msgstr "Visible" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 msgid "Style:" msgstr "Style:" @@ -8996,6 +8559,7 @@ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 msgid "Field Name" msgstr "Nom Champ" @@ -9008,14 +8572,18 @@ msgstr "" "Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 msgid "Field Value" msgstr "Texte Champ" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 msgid "Size(\")" msgstr "Taille(\")" @@ -9024,6 +8592,7 @@ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 msgid "PosX(\")" msgstr "PosX" @@ -9032,10 +8601,12 @@ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position X du texte relativement au composant" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 msgid "PosY(\")" msgstr "PosY" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" @@ -9056,12 +8627,10 @@ msgid "units" msgstr "unités" #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -#: eeschema/class_pin.cpp:30 msgid "Right" msgstr "Droite" #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -#: eeschema/class_pin.cpp:31 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -9074,7 +8643,6 @@ msgid "St&yle" msgstr "St&yle" #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/class_pin.cpp:108 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" @@ -9086,6 +8654,23 @@ msgstr "3 états" msgid "S&hape" msgstr "&Forme" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Non Défini" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "oui" + #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr "Options du Texte: " @@ -9143,75 +8728,142 @@ msgstr "Alignement au sommet" msgid "Vert. Justify" msgstr "Justification Vert." +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 +msgid "No Field to move" +msgstr "Pas de champ à déplacer" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Pas de champ à éditer" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Composant type ALIMENTATION!\n" +"valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation " + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 +msgid "Component field text" +msgstr "Champ de Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:163 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:167 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:301 +msgid "Component reference" +msgstr "Référence Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +msgid "Component value" +msgstr "Valeur Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:389 +msgid "Component footprint" +msgstr "Module du Composant" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Pas de nom de composant!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Composant [%s] non trouvé!" + #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" -#: eeschema/class_pin.cpp:61 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" -#: eeschema/class_pin.cpp:62 +#: eeschema/lib_pin.cpp:62 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: eeschema/class_pin.cpp:63 +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 msgid "Inverted clock" msgstr "Horloge inversée" -#: eeschema/class_pin.cpp:64 +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 msgid "Input low" msgstr "Entrée active bas" -#: eeschema/class_pin.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 msgid "Clock low" msgstr "Clock active bas" -#: eeschema/class_pin.cpp:66 +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 msgid "Output low" msgstr "Sortie active bas" -#: eeschema/class_pin.cpp:67 +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 msgid "Falling edge clock" msgstr "Horloge sur front descendant" -#: eeschema/class_pin.cpp:68 +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 msgid "NonLogic" msgstr "Non Logique" -#: eeschema/class_pin.cpp:109 +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 msgid "Tri-state" msgstr "3 états" -#: eeschema/class_pin.cpp:111 +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 msgid "Unspecified" msgstr "Non specifié" -#: eeschema/class_pin.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 msgid "Power input" msgstr "Power input" -#: eeschema/class_pin.cpp:113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 msgid "Power output" msgstr "Power output" -#: eeschema/class_pin.cpp:114 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 msgid "Open collector" msgstr "Coll ouvert" -#: eeschema/class_pin.cpp:115 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 msgid "Open emitter" msgstr "Emetteur ouv." -#: eeschema/class_pin.cpp:116 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: eeschema/class_pin.cpp:172 +#: eeschema/lib_pin.cpp:173 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/class_pin.cpp:1690 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1707 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -9387,14 +9039,6 @@ msgstr "" msgid "User defined search path" msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1163 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1171 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - #: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 msgid "Erc File Report:" msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" @@ -9425,6 +9069,10 @@ msgstr "&Test ERC" msgid "&Del Markers" msgstr "&Supprimer Marqueurs" +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + #: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 msgid "Create ERC report" msgstr "Créer Rapport d'erreur" @@ -9441,6 +9089,23 @@ msgstr "ERC" msgid "Reset" msgstr "Défaut" +#: eeschema/libfield.cpp:30 +msgid "Edit field" +msgstr "Editer Champ" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +msgid " field cannot be empty." +msgstr " le champ ne peut être vide." + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." + #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Erreur ERC non specifiée" @@ -9473,140 +9138,142 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" +#: eeschema/lib_export.cpp:44 +msgid "Import Component" +msgstr "Importer Composant" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriétés pour " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:62 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias de " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#: eeschema/lib_export.cpp:64 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Composant [%s] non trouvé!" +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide." -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228 -#, c-format +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Exporter Composant" + +#: eeschema/lib_export.cpp:138 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" +"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par eeschema\n" +"\n" +"Modifier la config de eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:163 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:227 +#: eeschema/lib_export.cpp:144 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Export OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +msgid "Error creating " +msgstr "Erreur en création de " + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:24 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:70 #, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:169 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:190 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:190 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:204 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:75 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:257 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:278 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:283 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:305 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:339 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:376 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:90 #, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Pas de champ à déplacer" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:96 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Pas de champ à éditer" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Chercher:" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Composant type ALIMENTATION!\n" -"valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation " +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par:" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Champ de Composant" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Direction:" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:163 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "Vers la &fin" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:167 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "&Vers le haut" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:306 -msgid "Component reference" -msgstr "Référence Composant" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match &whole word" +msgstr "&Mot entier seulement" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:353 -msgid "Component value" -msgstr "Valeur Composant" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +msgid "&Match case" +msgstr "&Respecter la casse" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:394 -msgid "Component footprint" -msgstr "Module du Composant" +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\"" + +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "&Boucler" + +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:83 +msgid "Search all component &fields" +msgstr "Chercher dans tous les &champs des composants" + +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:86 +msgid "Search all pin names and numbers" +msgstr "Chercher dans tous les noms et numéros de pin" + +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +msgid "Search the current sheet on&ly" +msgstr "Chercher dans la feuille &courante uniquement" + +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:101 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:106 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout Remplacer" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:24 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:61 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" + +#: eeschema/lib_text.cpp:88 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" @@ -9641,6 +9308,7 @@ msgid "Number of &parts per package:" msgstr "Nombre de &parts par boitier" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "" "This is the number of parts in this component package.\n" "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." @@ -9653,6 +9321,7 @@ msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Créer un composant avec une forme &alternative (DeMorgan)" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" "This is usual for gates." @@ -9665,6 +9334,7 @@ msgid "Create component as power &symbol" msgstr "Créer composant comme &symbole d'alimentation" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" @@ -9681,6 +9351,7 @@ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" msgstr "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "" "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" "This happens when parts are different in this package.\n" @@ -9699,6 +9370,7 @@ msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." @@ -9722,54 +9394,159 @@ msgstr "Afficher le N&om de Pin" msgid "Pin name &inside" msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" -#: eeschema/libeditframe.cpp:292 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" +#: eeschema/libedit.cpp:26 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editeur de Composants: " -#: eeschema/libeditframe.cpp:306 +#: eeschema/libedit.cpp:33 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:70 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:100 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:165 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:243 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:256 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" + +#: eeschema/libedit.cpp:276 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:276 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:288 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:288 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:289 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:294 +msgid "Library file \"" +msgstr "Fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:296 +msgid "Document file \"" +msgstr "Fichier de doc \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:319 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/libedit.cpp:330 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:342 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +msgid "Please select a component library." +msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:397 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:402 #, c-format msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" +"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" +"de la librairie <%s>." -#: eeschema/libeditframe.cpp:647 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" +#: eeschema/libedit.cpp:406 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" -#: eeschema/libeditframe.cpp:651 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" +#: eeschema/libedit.cpp:415 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." -#: eeschema/libeditframe.cpp:668 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" +#: eeschema/libedit.cpp:422 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:672 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" +#: eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:676 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" +#: eeschema/libedit.cpp:473 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:680 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" +#: eeschema/libedit.cpp:489 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" -#: eeschema/libeditframe.cpp:684 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" +#: eeschema/libedit.cpp:504 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." -#: eeschema/libeditframe.cpp:694 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#: eeschema/libedit.cpp:580 +msgid "No component to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libedit.cpp:589 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:606 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:622 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 msgid "General" @@ -10039,6 +9816,132 @@ msgstr " erreur!" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" +#: eeschema/netlist.cpp:88 +msgid "Building net list:" +msgstr "Construction de la netliste:" + +#: eeschema/netlist.cpp:105 +msgid "net count =" +msgstr "Nbnets =" + +#: eeschema/netlist.cpp:112 +msgid "connections" +msgstr "Connexions" + +#: eeschema/netlist.cpp:214 +#: eeschema/netlist.cpp:259 +#: eeschema/netlist.cpp:280 +msgid "done" +msgstr "fini" + +#: eeschema/netlist.cpp:220 +msgid "bus labels" +msgstr "labels de bus" + +#: eeschema/netlist.cpp:263 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hiérarchie..." + +#: eeschema/pinedit.cpp:239 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:673 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:703 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:723 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:725 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:773 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" + +#: eeschema/schedit.cpp:175 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:179 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Ajout de symboles de non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:187 +msgid "Add Bus" +msgstr "Addition de Bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:195 +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +#: eeschema/onrightclick.cpp:556 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout jonctions" + +#: eeschema/schedit.cpp:203 +msgid "Add Global label" +msgstr "Ajout de labels globaux" + +#: eeschema/schedit.cpp:207 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:215 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:219 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:223 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:227 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Ajout Conn. hiérar." + +#: eeschema/schedit.cpp:231 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:239 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Alims" + +#: eeschema/schedit.cpp:391 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:395 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + #: eeschema/onrightclick.cpp:98 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" @@ -10064,6 +9967,7 @@ msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Supprimer Entrée de Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:227 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 msgid "Move Field" msgstr "Déplace Champ" @@ -10075,372 +9979,511 @@ msgstr "Rotation Champ" msgid "Edit Field" msgstr "Editer Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:262 +#: eeschema/onrightclick.cpp:257 msgid "Move Component" msgstr "Déplace Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/onrightclick.cpp:261 msgid "Drag Component" msgstr "Drag Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 msgid "Mirror --" msgstr "Miroir--" -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 msgid "Mirror ||" msgstr "Miroir ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:281 +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 msgid "Orient Component" msgstr "Oriente Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 msgid "Footprint " msgstr "Empreinte: " -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Unité %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/onrightclick.cpp:314 msgid "Edit Component" msgstr "Edite Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Copy Component" msgstr "Copie Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#: eeschema/onrightclick.cpp:340 msgid "Drag Global Label" msgstr "Drag Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copier Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Rot. Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 msgid "Edit Global Label" msgstr "Editer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 msgid "Delete Global Label" msgstr "Supprimer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 -#: eeschema/onrightclick.cpp:474 +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +#: eeschema/onrightclick.cpp:429 +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 -#: eeschema/onrightclick.cpp:478 +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Change Type" msgstr "Change Type" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Drag Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copier Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Rot. Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:391 +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:402 -#: eeschema/onrightclick.cpp:438 +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 msgid "Move Label" msgstr "Déplace Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 msgid "Drag Label" msgstr "Drag Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:416 msgid "Copy Label" msgstr "Copier Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +#: eeschema/onrightclick.cpp:420 msgid "Rotate Label" msgstr "Rot. Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 msgid "Edit Label" msgstr "Editer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 msgid "Delete Label" msgstr "Supprimer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 msgid "Move Text" msgstr "Déplacer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 msgid "Copy Text" msgstr "CopierTexte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 msgid "Rotate Text" msgstr "Rot. Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 msgid "Edit Text" msgstr "Editer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 msgid "Delete Text" msgstr "Effacer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 msgid "Change to Glabel" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:492 -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 msgid "Delete Junction" msgstr "Supprimer Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Noeud" -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Add Global Label" msgstr "Ajout Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +#: eeschema/onrightclick.cpp:547 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:556 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Import PinSheets" msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:604 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" -#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 msgid "Move PinSheet" msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +#: eeschema/onrightclick.cpp:642 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:653 +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Miroir Bloc ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 msgid "Mirror Block --" msgstr "Miroir Bloc --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Rotation Bloc ccw" -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:24 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importer Symbole de Dessin" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:67 +#: eeschema/symbedit.cpp:65 #, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." -#: eeschema/lib_bezier.cpp:72 +#: eeschema/symbedit.cpp:74 #, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." -#: eeschema/lib_bezier.cpp:87 +#: eeschema/symbedit.cpp:82 #, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." -#: eeschema/lib_bezier.cpp:93 +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporter Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 #, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" -#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Symbole sauvé en [%s]" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Chercher:" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remplacer &par:" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Sélectionner composant à visualiser" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Direction:" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +msgid "Display previous part" +msgstr "Afficher composant précédent" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Vers la &fin" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display next part" +msgstr "Afficher composant suivant" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "&Vers le haut" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "View component documents" +msgstr "Voir documents des composants" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "&Mot entier seulement" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Placer composant en schématique" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "&Match case" -msgstr "&Respecter la casse" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\"" +#: eeschema/viewlibs.cpp:107 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:82 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "&Boucler" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Arc" +msgstr "Déplacer Rrc" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:87 -msgid "Search all component &fields" -msgstr "Chercher dans tous les &champs des composants" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Drag Taille Arc" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Chercher dans la feuille &courante uniquement" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editer Options Arc" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:104 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Effacer Arc" -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:109 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout Remplacer" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +msgid "Move Circle" +msgstr "Déplacer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circonférence" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Editer Options pour le Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Supprimer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Déplacer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Editer Options pour le Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Côté Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Supprimer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +msgid "Move Line" +msgstr "Déplacer Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Point de Contour" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Line End" +msgstr "Fin ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Editer Options pour Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete Line " +msgstr "Efface Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edition du champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +msgid "Move Pin " +msgstr "Déplace Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotation Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Supprimer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Change taille pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Change Taille autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:320 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 +msgid "Select Items" +msgstr "Sélection des Eléments" + +#: eeschema/schframe.cpp:378 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:544 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:545 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:555 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:673 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 msgid "No component" @@ -10451,15 +10494,6 @@ msgstr "Pas de composants" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/lib_circle.cpp:55 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 msgid "&Grid size:" @@ -10509,203 +10543,79 @@ msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" msgid "Save as Default" msgstr "Sauver comme Défaut" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:37 -msgid "Undefined" -msgstr "Non Défini" +#: eeschema/libeditframe.cpp:297 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:69 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:24 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:70 +#: eeschema/libeditframe.cpp:311 #, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:75 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" +#: eeschema/libeditframe.cpp:652 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:90 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" +#: eeschema/libeditframe.cpp:656 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:96 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" +#: eeschema/libeditframe.cpp:673 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:23 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +#: eeschema/libeditframe.cpp:677 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:60 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" +#: eeschema/libeditframe.cpp:681 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Arc " -msgstr "Déplacer arc" +#: eeschema/libeditframe.cpp:685 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Drag Taille Arc" +#: eeschema/libeditframe.cpp:689 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editer Options Arc" +#: eeschema/libeditframe.cpp:699 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Effacer Arc" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:64 +msgid "Failed to open " +msgstr "Erreur ouverture " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 -msgid "Move Circle " -msgstr "Déplacer Cercle" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 +msgid "Loading " +msgstr "Chargement " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circonférence" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:79 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Editer Options pour le Cercle" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Supprimer Cercle" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Déplacer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Editer Options pour le Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Côté Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Supprimer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Text " -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Edit Text " -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 -msgid "Delete Text " -msgstr "Supprimer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 -msgid "Move Line " -msgstr "Déplacer Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Point de Contour" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Line End" -msgstr "Fin ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Editer Options pour Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Delete Line " -msgstr "Efface Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Supprimer Segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 -msgid "Move Field " -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edition du champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move Pin " -msgstr "Déplace Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotation Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Supprimer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Change taille pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Change Taille autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélection des Eléments" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:358 +msgid "Done Loading " +msgstr "Chargement terminé " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 msgid "Library files:" @@ -10821,32 +10731,6 @@ msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d nive msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/netlist.cpp:88 -msgid "Building net list:" -msgstr "Construction de la netliste:" - -#: eeschema/netlist.cpp:105 -msgid "net count =" -msgstr "Nbnets =" - -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "connections" -msgstr "Connexions" - -#: eeschema/netlist.cpp:214 -#: eeschema/netlist.cpp:259 -#: eeschema/netlist.cpp:280 -msgid "done" -msgstr "fini" - -#: eeschema/netlist.cpp:220 -msgid "bus labels" -msgstr "labels de bus" - -#: eeschema/netlist.cpp:263 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hiérarchie..." - #: eeschema/netlist_control.cpp:132 #: eeschema/netlist_control.cpp:258 msgid "Default format" @@ -10870,7 +10754,6 @@ msgstr "&Supprimer" #: eeschema/netlist_control.cpp:172 #: eeschema/netlist_control.cpp:278 -#: cvpcb/cvframe.cpp:443 msgid "Netlist" msgstr "Netliste" @@ -11198,6 +11081,137 @@ msgstr "&Pin" msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:221 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Trace: %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Schematic size" +msgstr "Taille schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A4" +msgstr "Page A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A3" +msgstr "Page A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A2" +msgstr "Page A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A1" +msgstr "Page A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A0" +msgstr "Page A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A" +msgstr "Page A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size B" +msgstr "Page B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size C" +msgstr "Page C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size D" +msgstr "Page D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size E" +msgstr "Page E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Format de la feuille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +msgid "Print page references" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 +msgid "Pen control:" +msgstr "Contrôle plume" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 +msgid "Pen Width" +msgstr "Epaiss Plumei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 +msgid "Page offset:" +msgstr "Offset page:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Offset de tracé X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Offset de tracé Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Tracer Page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Tout Tracer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepter Offset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +msgid "Messages :" +msgstr "Messages :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A4" +msgstr "Force page A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A" +msgstr "Force page A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +msgid "B/W" +msgstr "N/B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +msgid "Plot Mode:" +msgstr "Mode de Tracé:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +msgid "Default line width:" +msgstr "Epaiss. ligne par défaut:" + #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -11560,7 +11574,6 @@ msgid "File <" msgstr "Fichier <" #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:112 -#: kicad/prjconfig.cpp:114 msgid "> not found" msgstr "> non trouvé" @@ -11664,10 +11677,12 @@ msgid "Kicad project file <" msgstr "Fichier projet Kicad <" #: kicad/prjconfig.cpp:127 +#: kicad/kicad.cpp:70 msgid "Working dir: " msgstr "Répertoire de travail: " #: kicad/prjconfig.cpp:128 +#: kicad/kicad.cpp:71 msgid "" "\n" "Project: " @@ -11921,6 +11936,18 @@ msgstr "" msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" +#: gerbview/rs274x.cpp:399 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" + +#: gerbview/rs274x.cpp:490 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:551 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + #: gerbview/files.cpp:66 #, c-format msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." @@ -12000,7 +12027,7 @@ msgstr "Charger Fichier de DCodes" msgid "Save Gerber File" msgstr "Sauver Fichier Gerber" -#: gerbview/dcode.cpp:143 +#: gerbview/dcode.cpp:180 msgid "File " msgstr "Fichier " @@ -12082,7 +12109,7 @@ msgid "Image name" msgstr "Nom Image" #: gerbview/class_GERBER.cpp:298 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:480 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Graphic layer" msgstr "Couche graphique" @@ -12095,7 +12122,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: gerbview/class_GERBER.cpp:306 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:491 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" @@ -12146,38 +12173,26 @@ msgstr "Cacher Toutes les Couches" msgid "Layer %d" msgstr "Couche %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:476 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 msgid "D Code" msgstr "D Code" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:487 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:490 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 msgid "Clear" msgstr "Clair" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:490 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:501 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:588 msgid "AB axis" msgstr "Axes AB" -#: gerbview/rs274x.cpp:399 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" - -#: gerbview/rs274x.cpp:490 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:551 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - #: gerbview/gerbview.cpp:39 msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" @@ -12195,6 +12210,7 @@ msgid "Load Gerber File" msgstr "Charger Fichier Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:32 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:48 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" @@ -12263,6 +12279,7 @@ msgid "Set files extensions" msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" #: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:207 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" @@ -12844,54 +12861,54 @@ msgstr "Commande" msgid "Hotkey" msgstr "Hotkey" -#: common/richio.cpp:74 -#: common/richio.cpp:96 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longueur de ligne dépassée" - -#: common/richio.cpp:233 -msgid "S-expression string has newline" -msgstr "S-expression string has newline" - -#: common/richio.cpp:291 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" - #: common/dsnlexer.cpp:79 msgid "clipboard" msgstr "Presse papier" -#: common/dsnlexer.cpp:232 +#: common/dsnlexer.cpp:231 msgid "on line" msgstr "en ligne" -#: common/dsnlexer.cpp:233 +#: common/dsnlexer.cpp:232 msgid "at offset" msgstr "à l'offset" -#: common/dsnlexer.cpp:241 -#: common/dsnlexer.cpp:249 +#: common/dsnlexer.cpp:240 +#: common/dsnlexer.cpp:248 msgid "Expecting" msgstr "Attendu" -#: common/dsnlexer.cpp:257 -#: common/dsnlexer.cpp:265 +#: common/dsnlexer.cpp:256 +#: common/dsnlexer.cpp:264 msgid "Unexpected" msgstr "Inattendu" -#: common/dsnlexer.cpp:300 +#: common/dsnlexer.cpp:299 msgid "symbol|number" msgstr "symbole|nombre" -#: common/dsnlexer.cpp:374 +#: common/dsnlexer.cpp:373 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" -#: common/dsnlexer.cpp:489 -#: common/dsnlexer.cpp:502 +#: common/dsnlexer.cpp:488 +#: common/dsnlexer.cpp:501 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Ligne délimitée non terminée" +#: common/richio.cpp:104 +#: common/richio.cpp:132 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longueur de ligne dépassée" + +#: common/richio.cpp:271 +msgid "S-expression string has newline" +msgstr "S-expression string has newline" + +#: common/richio.cpp:329 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" + #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -12916,22 +12933,6 @@ msgstr "Traducteurs" msgid "License" msgstr "Licence" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Titre" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Info Copyright" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Infos de Version" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Infos de version de librairie" - #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la creation de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." @@ -12980,6 +12981,22 @@ msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Info Copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Infos de version de librairie" + #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 msgid "Vertex " msgstr "Vertex " @@ -13232,14 +13249,6 @@ msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" msgid "Design Rules Editor" msgstr "Editeur de Règles de Conception" -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Tracé HPGL" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Tracé PS" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" @@ -13260,10 +13269,6 @@ msgstr "Propriétés des Champs" msgid "List of Material" msgstr "Liste du Matériel" -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Tracé DXF" - #: eeschema/dialog_erc_base.h:94 msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema ERC" @@ -13480,6 +13485,18 @@ msgstr "Propriétés du composant librairie" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema Tracé HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema Tracé PS" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema Tracé DXF" + #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Options " @@ -13492,10 +13509,67 @@ msgstr "Ajustage opt Page" msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Editeur de Hotkeys" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Component Name / Value:" +#~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" + +#~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" +#~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" + +#~ msgid "" +#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " +#~ "alias list." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" +#~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " +#~ "alias." + +#~ msgid "No new text: no change" +#~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" + +#~ msgid "Sheet Size" +#~ msgstr "Dim. feuille" + +#~ msgid "Pen Width ( mils )" +#~ msgstr "Epaiss plume (mils)" + +#~ msgid "Plot Options:" +#~ msgstr "Options de Tracé:" + +#~ msgid "Plot Color:" +#~ msgstr "Tracé et Couleurs:" + +#~ msgid "Print Sheet Ref" +#~ msgstr "Imprimer cartouche" + +#~ msgid "Default Line Width" +#~ msgstr "Epaiss. ligne par défaut" + +#~ msgid "Arc %.1f deg" +#~ msgstr "Arc %.1f deg" + +#~ msgid "Move Text " +#~ msgstr "Déplacer Texte" + +#~ msgid "Edit Text " +#~ msgstr "Editer Texte" + +#~ msgid "Rotate Text " +#~ msgstr "Rot. Texte" + +#~ msgid "Delete Text " +#~ msgstr "Supprimer Texte" + +#~ msgid "Delete Segment " +#~ msgstr "Supprimer Segment" + +#~ msgid "Move Field " +#~ msgstr "Déplace Champ" + #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" @@ -13996,9 +14070,6 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." -#~ msgid "Pen Width Mini" -#~ msgstr "Epaiss Plume Mini" - #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire"