diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 3d1a4180de..56ee762392 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-26 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-04 23:18+0000\n" "Last-Translator: Toni Laiho \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" -"Paikallisesti asennettujen järjestelmän jalanjäljekirjastojen (.pretty " +"Paikallisesti asennettujen järjestelmän jalanjälkikirjastojen (.pretty " "kansiot) peruspolku." #: common/env_vars.cpp:74 @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Se puuttuu.\n" #: common/kiway.cpp:315 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "Ehkä jaettu kirjastotiedosto (.dll tai .so) puuttuu.\n" +msgstr "Ehkäpä jaettu kirjastotiedosto (.dll tai .so) puuttuu.\n" #: common/kiway.cpp:317 msgid "" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Näytä 3D-katseluikkuna" #: common/tool/actions.cpp:591 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:106 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1165 msgid "Symbol Library Browser" -msgstr "Symbolikirjaston selain" +msgstr "Symbolikirjastoselain" #: common/tool/actions.cpp:591 msgid "Browse symbol libraries" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Altium PCB jalanjälkikirjastotiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" -msgstr "Kotka ver. 6.x XML-kirjastotiedostot" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML-kirjastotiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432 msgid "Geda PCB footprint library files" @@ -7086,8 +7086,8 @@ msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" -"Komponentin [%s] liitoskuvaa %s ei löytynyt mistään projektin " -"liitoskuvakirjastoista." +"Komponentin [%s] jalanjälkeä %s ei löytynyt mistään projektin " +"jalanjälkikirjastoista." #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 msgid "CvPcb Warning" @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" -"Olet suorittanut CvPcb:n ensimmäistä kertaa käyttämällä uutta footprint-" +"Olet käynnistänyt CvPcb:n ensimmäistä kertaa käyttämällä uutta footprint-" "kirjastotaulukkomenetelmää jalanjälkien etsimiseen.\n" "CvPcb on joko kopioinut oletustaulukon tai luonut tyhjän taulukon " "kotikansioosi.\n" @@ -8515,7 +8515,8 @@ msgid "" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" -"Jos jotkut komponentit ovat orpoja (linkitettyä symbolia ei löydy mistään),\n" +"Jos jotkut komponentit ovat hylättyjä (linkitettyä symbolia ei löydy " +"mistään),\n" "yritä löytää ehdokas, jolla on sama nimi, yhdestä ladatusta " "symbolikirjastosta." @@ -10582,10 +10583,10 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Tämä kaavio tehtiin käyttämällä vanhempia symbolikirjastoja, jotka voivat " -"rikkoa kaavion. Jotkin symbolit on ehkä linkitettävä eri symbolien nimiin. " -"Jotkut symbolit on ehkä \"pelastettava\" (kopioitava ja nimettävä uudelleen) " -"uuteen kirjastoon.\n" +"Tämä kytkentäkaavio tehtiin käyttämällä vanhempia symbolikirjastoja, jotka " +"voivat rikkoa kytkentäkaavion. Jotkin symbolit on ehkä linkitettävä eri " +"symbolien nimiin. Jotkut symbolit on ehkä \"pelastettava\" (kopioitava ja " +"nimettävä uudelleen) uuteen kirjastoon.\n" "\n" "Seuraavia muutoksia suositellaan projektin päivittämiseksi." @@ -10650,7 +10651,7 @@ msgstr "Välimuistissa oleva symboli:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78 msgid "Library Symbol:" -msgstr "Kirjaston symboli:" +msgstr "Kirjastosymboli:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:104 msgid "Never Show Again" @@ -11696,7 +11697,7 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"Tämä kaavio käyttää tällä hetkellä projektisymbolikirjastoluettelon " +"Tämä kytkentäkaavio käyttää tällä hetkellä projektisymbolikirjastoluettelon " "hakutapaa kirjastosymbolien lataamiseen. KiCad yrittää kartoittaa olemassa " "olevat symbolit uuden symbolikirjastotaulukon käyttämiseksi. Uudelleen " "muotoilu muuttaa joitain projektitiedostoja, ja kaaviot eivät välttämättä " @@ -13081,7 +13082,7 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" -"Tämä voi johtaa rikkoutuneeseen kaavioon tietyissä olosuhteissa. Jos " +"Tämä voi johtaa rikkoutuneeseen kytkentäkaavioon tietyissä olosuhteissa. Jos " "kaaviossa ei ole puuttuvia symboleja avaamisen yhteydessä, tallenna se " "välittömästi ennen muutoksia, jotta vältät tietojen menetyksen. Jos " "symboleita puuttuu, vaaditaan joko kaavion manuaalinen palautus tai " @@ -14686,7 +14687,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1712 msgid "No library defined!" -msgstr "Ei kirjastoa määritelty!" +msgstr "Kirjastoa ei ole määritelty!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1714 #, c-format @@ -15125,12 +15126,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ladatussa kytkentäkaaviotiedostossa on hierarkkisia taulukoita vanhemmasta " -"tiedostoversiosta, mikä johtaa puuttuviin symboli-ilmentymiin. Tämä johtaa " -"siihen, että kaikki ladatun kaavion symbolit käyttävät joko " +"Ladatussa kytkentäkaaviotiedostossa on hierarkkisia sivuja vanhemmasta " +"tiedostoversiosta, mikä johtaa puuttuviin symbolin esiintymistietoihin. Tämä " +"johtaa siihen, että kaikki ladatun kytkentäkaavion symbolit käyttävät joko " "oletusinstanssiasetusta tai palaavat kirjaston symboliasetuksiin. Tätä " -"kaaviotiedostoa käyttävän projektin lataaminen ja uusimpaan tiedostoversioon " -"tallentaminen ratkaisee tämän ongelman.\n" +"kytkentäkaaviotiedostoa käyttävän projektin lataaminen ja uusimpaan " +"tiedostoversioon tallentaminen ratkaisee tämän ongelman.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" @@ -15797,8 +15798,8 @@ msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" -"Kaikkia symbolikirjastoja ei voitu ladata. Käytä Hallitse-symbolia\n" -"Kirjastot-valintaikkuna polkujen säätämiseksi ja kirjastojen lisäämiseksi " +"Kaikkia symbolikirjastoja ei voitu ladata. Käytä Hallitse-symbolia\n" +"Kirjastojen valintaikkunaa polkujen säätämiseksi ja kirjastojen lisäämiseksi " "tai poistamiseksi." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 @@ -16012,7 +16013,7 @@ msgstr "Tallenna kirjastoon:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:623 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." -msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Symbolia ei voitu tallentaa." +msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Symbolia ei voitu tallentaa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:632 msgid "" @@ -16220,7 +16221,7 @@ msgstr "(lataus epäonnistui)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:120 msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "KiCad-symbolikirjastot" +msgstr "KiCad-symbolikirjastoselain" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180 msgid "" @@ -16427,7 +16428,7 @@ msgstr "Tallenna kirjasto uudella nimellä..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "Tallenna kirjasto uuteen tiedostoon." +msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto uuteen tiedostoon." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 msgid "New Symbol..." @@ -16463,7 +16464,7 @@ msgstr "Nimeä valittu symboli(t)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "Tallenna symboli eri kirjastoon." +msgstr "Tallenna nykyinen symboli eri kirjastoon." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152 msgid "Remove the selected symbol from its library" @@ -16881,7 +16882,7 @@ msgstr "Päivitä symbolit sisällyttämään kirjastoon tehdyt muutokset" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:477 msgid "Assign a different symbol from the library" -msgstr "Määritä eri symboli kuin kirjasto" +msgstr "Määritä eri symboli kirjastosta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:482 msgid "Update Symbol..." @@ -17058,7 +17059,7 @@ msgstr "Avaa valitun symbolin Editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Avaa kirjastosymboli Editorissa" +msgstr "Avaa kirjastosymboli editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 msgid "Edit Symbol Fields..." @@ -17074,7 +17075,7 @@ msgstr "Muokkaa symbolikirjastolinkkejä ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617 msgid "Edit links between schematic and library symbols" -msgstr "Muokkaa linkkejä kaavamaisen ja kirjastosymbolin välillä" +msgstr "Muokkaa linkkejä kytkentäkaavion ja kirjastosymbolin välillä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 msgid "Assign Footprints..." @@ -17128,7 +17129,7 @@ msgstr "Etsi vanhoja symboleja projektista ja nimeä ne uudelleen / pelasta ne" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 msgid "Remap Legacy Library Symbols..." -msgstr "Uudelleen muotoile vanhojen kirjastojen symbolit ..." +msgstr "Uudelleensijoita vanhojen kirjastojen symbolit ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 msgid "" @@ -17747,7 +17748,7 @@ msgstr "Älä päivitä kirjastotaulukoita" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:42 msgid "Update existing library table entry" -msgstr "Päivitä olemassa oleva kirjasto taulukkoon" +msgstr "Päivitä olemassa oleva kirjastotaulukkoon" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:37 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:48 @@ -23160,7 +23161,7 @@ msgstr "Yhdistä päällekkäiset muodot anturaksi" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 msgid "Unknown cleanup action" -msgstr "Tuntematon siivous" +msgstr "Tuntematon puhdistustoiminto" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:103 msgid "Updating nets..." @@ -23823,7 +23824,7 @@ msgstr "tuntematon" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477 msgid "Round" -msgstr "Ympyrä" +msgstr "Pyöreä" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:478 msgid "Slot" @@ -24015,7 +24016,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "&Poista tarpeetomat läpiviennit" +msgstr "&Poista tarpeettomat läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" @@ -24224,7 +24225,7 @@ msgstr "Täytettyjen alueiden vähimmäispaksuus." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 msgid "Pad connections:" -msgstr "Anturan liitos:" +msgstr "Anturan liitokset:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 msgid "" @@ -24256,7 +24257,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Välys tyynyjen välillä samassa verkossa ja täytetyillä alueilla." +msgstr "Välys anturoiden välillä samassa verkossa ja täytetyillä alueilla." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 msgid "Thermal spoke width:" @@ -24284,7 +24285,7 @@ msgstr "Kiinteä täyttö" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 msgid "Hatch pattern" -msgstr "Täyttöviiva kuvio" +msgstr "Täyttöviivakuvio" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149 @@ -24405,7 +24406,7 @@ msgstr "askelarvo" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:335 msgid "horizontal count" -msgstr "vaakalaskenta" +msgstr "vaakasuora määrä" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336 msgid "vertical count" @@ -24453,11 +24454,11 @@ msgstr "Porrastaa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 msgid "Rows" -msgstr "Rivejä" +msgstr "Rivit" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeita" +msgstr "Sarakkeet" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 msgid "Stagger Type" @@ -24516,12 +24517,12 @@ msgstr "Toissijaisen akselin numerointi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314 msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Tyyppien numeroinnin alku:" +msgstr "Antura-numeroinnin alku:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321 msgid "Pad numbering skip:" -msgstr "Pad-numeroinnin ohitus:" +msgstr "Antura-numeroinnin ohitus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 msgid "Grid Array" @@ -24529,11 +24530,11 @@ msgstr "Ruudukkorakenne" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "Horizontal center:" -msgstr "Vaakasuora keskusta:" +msgstr "Vaakasuora keskellä:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 msgid "Vertical center:" -msgstr "Pystykeskus:" +msgstr "Pystysuora keskellä:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1236 @@ -24573,11 +24574,11 @@ msgstr "Alustettu Anturan Numero:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 msgid "Pad Numbering:" -msgstr "Tyyppien numerointi:" +msgstr "Anturoiden numerointi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 msgid "Circular Array" -msgstr "Pyöreä taulukko" +msgstr "Ympyrätaulukko" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 msgid "Footprint Annotation" @@ -24613,7 +24614,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312 msgid "Change dimension properties" -msgstr "Muuta ulottuvuuden ominaisuuksia" +msgstr "Muuta mittojen ominaisuuksia" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22 msgid "Leader Format" @@ -24784,7 +24785,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:211 msgid "Dimension Text" -msgstr "Ulottuvuuden teksti" +msgstr "Muototeksti" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167 @@ -24795,7 +24796,7 @@ msgstr "Tekstin leveys" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206 msgid "Text pos X" -msgstr "Teksti pos X" +msgstr "Teksti sijainti X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 @@ -24806,7 +24807,7 @@ msgstr "Tekstin korkeus" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:219 msgid "Text pos Y" -msgstr "Teksti pos Y" +msgstr "Teksti sijainti Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 @@ -25012,11 +25013,11 @@ msgstr "Tyypin nimen etuliite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" -msgstr "Ensimmäisen tyynyn numero:" +msgstr "Ensimmäisen anturan numero:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 msgid "Pad Enumeration Settings" -msgstr "Pad-luettelon asetukset" +msgstr "Anturan luettelointiasetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 msgid "Change Footprints" @@ -25201,7 +25202,7 @@ msgstr "Ei-yhtenäis skaalatut mallit:" msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" -"Skaalattuja malleja havaittu. Mallien skaalaaminen ei ole luotettavaa " +"Skaalattuja malleja havaittu. Mallien skaalaaminen ei ole luotettava " "mekaanisiin vienteihin." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:221 @@ -25224,7 +25225,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:44 msgid "STEP Export" -msgstr "VAIHE Vie" +msgstr "STEP Vie" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" @@ -25316,8 +25317,8 @@ msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" -"Toedostopolkua ei voi tehdä suhteelliseksi (kohdeosio ei ole " -"piirilevytiedoston käyttämä osio)!" +"Polkua ei voi tehdä suhteelliseksi (kohdeosio ei ole piirilevytiedoston " +"käyttämä osio)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:964 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:309 @@ -25490,7 +25491,7 @@ msgstr "Sisällytä &läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 msgid "Include &zones" -msgstr "Sisällytä & vyöhykkeet" +msgstr "Sisällytä &vyöhykkeet" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59 msgid "Filter Selected Items" @@ -25752,7 +25753,7 @@ msgstr "Aseta arvoksi 0, jos haluat käyttää Board Setup -arvoja." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 msgid "Pad clearance:" -msgstr "Tyyny:" +msgstr "Anturan välys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:274 msgid "" @@ -25779,8 +25780,9 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" -"Tämä on paikan välys tyynyjen ja juotemaskin välillä tälle jalanjäljelle.\n" -"Tämä arvo voidaan korvata tyynyn paikallisella arvolla.\n" +"Tämä on paikallinen välys anturoiden ja juotosmaskin välillä tälle " +"jalanjäljelle.\n" +"Tämä arvo voidaan korvata anturan paikallisella arvolla.\n" "Jos 0, käytetään globaalia arvoa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298 @@ -26041,7 +26043,7 @@ msgstr "Ei ladattavia python-komentosarjoja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 msgid "Show Trace" -msgstr "Näytä seuranta" +msgstr "Näytä Seuranta" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" @@ -26122,7 +26124,7 @@ msgstr "Sisällytä ainoastaa SMD jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" -msgstr "Sulje pois kaikki jalanjäljet läpireikillä" +msgstr "Sulje pois kaikki jalanjäljet joissa on läpivientireikäanturat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 msgid "Include board edge layer" @@ -26183,8 +26185,8 @@ msgstr "Luo karttatiedosto" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:318 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" -"Toedostopolkua ei voi tehdä suhteelliseksi (kohdeosio ei ole " -"piirilevytiedoston käyttämä osio)!" +"Polkua ei voi tehdä suhteelliseksi (kohdeosion kohdemäärä eroaa tiedosto-" +"osiosta)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:405 #, c-format @@ -26289,7 +26291,7 @@ msgstr "Luo porauskaavion PDF tai muissa muodossa" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" -msgstr "Poraa alkuperä" +msgstr "Porauksen Alkupiste" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "" @@ -26410,7 +26412,7 @@ msgstr "Jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 msgid "Tracks && vias" -msgstr "Johtimet ja läpiviennit" +msgstr "Johtimet && läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" @@ -26516,7 +26518,7 @@ msgstr "Muut kerrokset" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 msgid "Line Thickness" -msgstr "Linjan paksuus" +msgstr "Viivan paksuus" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 @@ -26749,7 +26751,7 @@ msgstr "Kaaren kulma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:96 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Graafisen osion ominaisuudet" +msgstr "Graafisen Kohteen Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119 msgid "Modified group" @@ -26943,7 +26945,7 @@ msgstr "Kytkentäverkon Koodi" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 msgid "Pad Count" -msgstr "Anturan Luku" +msgstr "Anturoiden määrä" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965 msgid "Via Count" @@ -27711,23 +27713,23 @@ msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" -"Negatiivinen puhdistuma tarkoittaa alaa, joka on pienempi kuin tyyny " -"(tavallinen tahnan puhdistuma)." +"Negatiivinen välys tarkoittaa aluetta, joka on pienempi kuin antura (yleinen " +"tahnan välykselle)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" -"Tämä on tämän tyynyn paikallinen nettoväli.\n" -"Jos 0, käytetään jalanjäljen paikallista arvoa tai Netclass-arvoa." +"Tämä on paikallisen verkon välys tälle anturalle.\n" +"Jos 0, käytetään jalanjäljen paikallista arvoa tai Verkkoluokka-arvoa." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" -"Tämä on paikallinen välys tämän tyynyn ja juotosmaskin välillä.\n" +"Tämä on paikallinen välys tämän anturan ja juotosmaskin välillä.\n" "Jos 0, käytetään jalanjäljen paikallista arvoa tai globaalia arvoa." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615 @@ -27738,11 +27740,10 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Tämä on paikallinen välys tämän tyynyn ja juotospastan välillä.\n" +"Tämä on paikallinen välys tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" "Jos 0, käytetään jalanjäljen arvoa tai globaalia arvoa.\n" -"Lopullinen puhdistuma-arvo on tämän arvon ja puhdistuma-arvon suhteen " -"summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin tyynyn koko." +"Lopullinen välysarvo on tämän arvon ja välysarvon suhteen summa.\n" +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin anturan koko." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:628 msgid "" @@ -27753,12 +27754,12 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Tämä on paikallisen puhdistuman suhde prosentteina tämän tyynyn ja " +"Tämä on paikallisen välyksen suhde prosentteina tämän anturan ja " "juotospastan välillä.\n" -"Arvo 10 tarkoittaa, että välysarvo on 10 prosenttia tyynyn koosta.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välysarvo on 10 prosenttia anturan koosta.\n" "Jos 0, käytetään jalanjäljen arvoa tai globaalia arvoa.\n" -"Lopullinen puhdistuma-arvo on tämän arvon ja puhdistuma-arvon summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin tyynyn koko." +"Lopullinen välysarvo on tämän arvon ja välysarvon summa.\n" +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin anturan koko." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:698 msgid "Pad connection:" @@ -27818,7 +27819,7 @@ msgstr "Muunna primitiivinen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824 msgid "Delete Primitive" -msgstr "Poista Primitive" +msgstr "Poista Primitiivi" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 msgid "Custom Shape Primitives" @@ -27941,7 +27942,7 @@ msgstr "Piirrä jalanjäljen arvot" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 msgid "Plot reference designators" -msgstr "Tontin viitenimet" +msgstr "Piirrä viitemerkinnät" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:87 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -28456,7 +28457,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 msgid "Optimize pad connections" -msgstr "Optimoi tyynyliitännät" +msgstr "Optimoi anturaliitännät" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "" @@ -28492,7 +28493,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Suggest track finish" -msgstr "Ehdota radan loppu" +msgstr "Ehdota johtimen loppu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize entire track being dragged" @@ -28504,9 +28505,9 @@ msgid "" "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" -"Kun päällä, koko vedon näkyvä osa optimoidaan ja uudelleenreititetään " -"segmenttiä raahatessa. Kun pois päältä, vain raahauskohdan lähellä oleva " -"alue optimoidaan." +"Kun kytketty päälle, koko vedon näkyvä osa optimoidaan ja " +"uudelleenreititetään segmenttiä raahatessa. Kun pois päältä, vain " +"raahauskohdan lähellä oleva alue optimoidaan." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Use mouse path to set track posture" @@ -28536,7 +28537,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Interaktiivisen reitittimen asetukset" +msgstr "Interaktiivisen Reitittimen Asetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 msgid "Reset to the current distance from the reference position." @@ -28689,7 +28690,7 @@ msgstr "Työntöanturan -ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:95 msgid "Conversion settings:" -msgstr "Muutosasetukset:" +msgstr "Muunnosasetukset:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:112 msgid "Convert to Rule Area" @@ -28719,7 +28720,7 @@ msgstr "Perussäännöt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Keep out tracks" -msgstr "Pidä raitoja poissa" +msgstr "Pidä johtimet poissa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Prevent tracks from routing into this area" @@ -28928,7 +28929,7 @@ msgstr "Ennalta määritetyt leveydet:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 msgid "Use net class widths" -msgstr "Käytä nettoluokkien leveyksiä" +msgstr "Käytä verkkoluokkien leveyksiä" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Pre-defined sizes:" @@ -29721,7 +29722,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649 msgid "Layer must have a name." -msgstr "Tasolla on oltava nimi." +msgstr "Kerroksella on oltava nimi." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655 #, c-format @@ -30244,7 +30245,7 @@ msgstr "Piirrokset" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 msgid "User1" -msgstr "Käyttäjä 1" +msgstr "Käyttäjä1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723 @@ -30264,23 +30265,23 @@ msgstr "Käyttäjä2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730 msgid "User3" -msgstr "Käyttäjä 3" +msgstr "Käyttäjä3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740 msgid "User4" -msgstr "Käyttäjä 4" +msgstr "Käyttäjä4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750 msgid "User5" -msgstr "Käyttäjä 5" +msgstr "Käyttäjä5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760 msgid "User6" -msgstr "Käyttäjä 6" +msgstr "Käyttäjä6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770 msgid "User7" -msgstr "Käyttäjä 7" +msgstr "Käyttäjä7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780 msgid "User8" @@ -31526,7 +31527,7 @@ msgstr "Luettavuus" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 msgid "Missing connection between items" -msgstr "Kohteita ei ole yhdistetty" +msgstr "Puuttuva yhteys kohteiden välillä" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 msgid "Items shorting two nets" @@ -31792,7 +31793,7 @@ msgstr "Tunnistamaton kohde %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:546 msgid "Incomplete statement." -msgstr "Keskeneräinen lausunto." +msgstr "Keskeneräinen lauseke." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:373 @@ -31986,7 +31987,7 @@ msgstr "Tarkistetaan silkkipainatuksen ja levyn reunan varoetäisyydet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75 msgid "Checking pad holes..." -msgstr "Tarkastetaan anturareikiä ..." +msgstr "Tarkastetaan anturareikiä..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93 msgid "Checking via holes..." @@ -32585,7 +32586,7 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "" -"Piirilevy kopioitu:\n" +"Piirilevy kopioitu kohteeseen:\n" "%s" #: pcbnew/footprint.cpp:760 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 @@ -32610,7 +32611,7 @@ msgstr "autoplace" #: pcbnew/footprint.cpp:1042 msgid "not in schematic" -msgstr "ei kaavamaisesti" +msgstr "ei kytkentäkaaviossa" #: pcbnew/footprint.cpp:1045 msgid "exclude from pos files" @@ -32770,8 +32771,8 @@ msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa lempinimi '%s'.\n" -"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja muokata kokoonpanoa." +"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa nimellä '%s'.\n" +"Käytä hallitse jalanjälkikirjastoja muokataksesi asetuksia." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:330 msgid "Library not found in footprint library table." @@ -32783,9 +32784,8 @@ msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Kirjastoa lempinimellä '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä " -"kokoonpanossa.\n" -"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä." +"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n" +"Käytä hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokataksesi määrityksiä." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:342 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1107 msgid "Footprint library not enabled." @@ -32809,8 +32809,8 @@ msgstr "" "Vanhojen kirjastojen (.mod-tiedostojen) kirjoittaminen / muokkaaminen ei ole " "sallittua\n" "Tallenna nykyinen kirjasto uuteen .pretty-muotoon\n" -"ja päivitä jalanjälkesi lib-taulukko\n" -"tallentaaksesi jalanjälkesi (.kicad_mod-tiedosto) .pretty library -kansioon" +"ja päivitä jalanjälki lib-taulukko\n" +"tallentaaksesi jalanjälkesi (.kicad_mod-tiedosto) .pretty kirjastokansioon" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 msgid "" @@ -32885,7 +32885,7 @@ msgstr "Päivitä kortin footprint:it osoittamaan tänne: %s?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:741 msgid "Update footprints on board to refer to new library?" -msgstr "Päivitä kortin footprint:it osoittamaan uuteen kirjastoon?" +msgstr "Päivitä piirilevyn jalanjäljet osoittamaan uuteen kirjastoon?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:918 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:826 @@ -32911,7 +32911,7 @@ msgstr "Tallenna jalanjälki uudella nimellä" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1139 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." -msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Jalanjälkeä ei voitu tallentaa." +msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Jalanjälkeä ei voitu tallentaa." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." @@ -32946,7 +32946,7 @@ msgstr "Jalanjäljen nimeä ei ole määritelty." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:127 msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "Jalanjälkikirjaston selain" +msgstr "KiCad Jalanjälkikirjastoselain" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:169 msgid "" @@ -33798,11 +33798,11 @@ msgstr "Vie IDF 3D -taulun esitys" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "STEP..." -msgstr "VAIHE ..." +msgstr "STEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export STEP 3D board representation" -msgstr "Vie STEP 3D -taulun esitys" +msgstr "Vie STEP 3D-piirilevyn esitys" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "SVG..." @@ -33885,11 +33885,11 @@ msgstr "Aukon koko:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 msgid "Stub Size:" -msgstr "Tynnyrin koko:" +msgstr "Kannan koko:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "Valokaaren säteen arvo:" +msgstr "Kaaren kannan säteen arvo:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 @@ -35139,8 +35139,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" -"CADSTAR-suunnittelu sisältää tavaratilan reitityselementtejä, joilla ei ole " -"KiCad-vastaavaa. Näitä elementtejä ei ladattu." +"CADSTAR-suunnittelu sisältää runkoreitityselementtejä, joilla ei ole KiCad-" +"vastaavaa. Näitä elementtejä ei ladattu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:153 #, c-format @@ -36191,7 +36191,7 @@ msgstr "Lisää mutkitteluväliä yhdellä askeleella." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Pienennä Väliä" +msgstr "Pienennä Välejä" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." @@ -37619,7 +37619,7 @@ msgstr "Siirrä tarkasti" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1978 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "Kopioitu %d kohde (tta)" +msgstr "Kopioitu %d kohde(tta)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2205 msgid "Select reference point for the copy..." @@ -38231,7 +38231,7 @@ msgstr "Siisti Johtimet & Läpiviennit..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:507 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." -msgstr "Siivoa tarpeettomat kohteet, oikosulkuosat jne." +msgstr "Siivoa tarpeettomat kohteet, oikosulkevat osat jne." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 msgid "Cleanup Graphics..." @@ -39212,7 +39212,7 @@ msgstr "Interaktiivisen Reitittimen Asetukset ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Avaa Interaktiivisen Reitittimen Asetukset" +msgstr "Avaa Interaktiivisen Reitittimen asetukset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424 msgid "Differential Pair Dimensions..." @@ -39422,7 +39422,7 @@ msgstr "Lisää vyöhykekulma" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2337 msgid "Split segment" -msgstr "Jaettu segmentti" +msgstr "Halkaise segmentti" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2408 msgid "Remove a zone/polygon corner" @@ -39926,11 +39926,11 @@ msgstr "Näytä tai piilota tämä kerros" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Sidosaine piirilevyn etupuolella" +msgstr "Sidosaine levyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Sidosaine piirilevyn takapuolella" +msgstr "Sidosaine levyn takapuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555 msgid "Solder paste on board's front"