From fde6cbdf8ec5bb16b68de574115456ac715d481f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElektroQuark Date: Wed, 9 Dec 2015 11:00:37 +0100 Subject: [PATCH] 75% Translated More translation. Bunch of fixes and fine tuning. --- es/kicad.po | 955 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 524 insertions(+), 431 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index ff0a3868f3..dbc3a7ac38 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-25 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 15:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-08 21:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 21:44+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -24,87 +24,87 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-8: .\n" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:394 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398 msgid "Top View" msgstr "Vista superior" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402 msgid "Bottom View" msgstr "Vista inferior" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407 msgid "Right View" msgstr "Vista derecha" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411 msgid "Left View" msgstr "Vista izquierda" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416 msgid "Front View" msgstr "Vista frontal" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:420 msgid "Back View" msgstr "Vista trasera" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:425 msgid "Move left <-" msgstr "Mover a la izquierda <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:429 msgid "Move right ->" msgstr "Mover a la derecha ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:434 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:433 msgid "Move Up ^" msgstr "Mover arriba ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:438 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:437 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "Mover abajo" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:518 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:517 #, c-format msgid "Zoom: %3.1f" msgstr "Zoom: %3.1f" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 msgid "3D Image File Name:" msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:709 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:722 msgid "Can't save file" msgstr "No se puede guardar el archivo" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:617 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 #, c-format msgid "Build time %.3f s" msgstr "Tiempo de ejecución %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:660 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 #, c-format msgid "Build layer %s" msgstr "Capa construida %s" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:986 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 msgid "Load 3D Shapes" -msgstr "Cargar Modelos 3D" +msgstr "Cargar modelos 3D" #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 msgid "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Environment Variable Help" msgstr "Variable de entorno Ayuda" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 @@ -1166,36 +1166,11 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 eeschema/sch_sheet.cpp:804 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:56 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:63 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 @@ -1205,11 +1180,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 msgid "Add a new entry to the table." msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:68 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 @@ -1222,15 +1197,10 @@ msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 msgid "Remove the selectect entry from the table." msgstr "Eliminar la entrada seleccionada de la tabla." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "¿Guardar cambios antes de salir?" @@ -1245,7 +1215,22 @@ msgstr "Guardar y Salir" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 msgid "Exit without Save" -msgstr "Salir sin Guardar" +msgstr "Salir sin guardar" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 @@ -1259,6 +1244,14 @@ msgstr "Nombre:" msgid "History list:" msgstr "Lista de históricos:" +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 msgid "Search by Keyword" msgstr "Buscar por palabra clave" @@ -1607,40 +1600,40 @@ msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:130 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:132 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:134 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 msgid "Info: " msgstr "Información: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:148 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:150 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 msgid "Info: " -msgstr "Información " +msgstr "Información: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 msgid "Save report to file" msgstr "Guardar informe en archivo" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:250 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo '%s'." -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 msgid "File save error" msgstr "Error al guardar el archivo" @@ -1659,7 +1652,7 @@ msgstr "Errores" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 msgid "Infos" -msgstr "Informaciones" +msgstr "Infos" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 msgid "Actions" @@ -1667,7 +1660,7 @@ msgstr "Acciones" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." -msgstr "Guardar informe" +msgstr "Guardar informe en archivo..." #: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 @@ -2069,30 +2062,30 @@ msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "" "No puede crearse el archivo prj '%s' (Carpeta protegida contra escritura)" -#: common/richio.cpp:197 +#: common/richio.cpp:205 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" -#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 +#: common/richio.cpp:249 common/richio.cpp:346 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Se ha sobrepasado la longitud máxima de línea" -#: common/richio.cpp:303 +#: common/richio.cpp:311 msgid "Line length exceeded" msgstr "Longitud máxima de línea excedida" -#: common/richio.cpp:569 +#: common/richio.cpp:577 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo '%s'" -#: common/richio.cpp:588 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 +#: common/richio.cpp:596 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "error al escribir al archivo '%s'" -#: common/richio.cpp:609 +#: common/richio.cpp:617 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" @@ -2401,7 +2394,7 @@ msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Mostrar contornos en modo boceto" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/moduleframe.cpp:691 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:656 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizador 3D" @@ -2513,8 +2506,8 @@ msgstr "Error de configuración" msgid "Project: '%s'" msgstr "Proyecto: '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 -#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:969 +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1314 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:972 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -2528,13 +2521,13 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" -"Error al cargar el listado de redes.\n" +"Error al cargar la lista de redes.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Error al cargar el listado de redes" +msgstr "Error al cargar la lista de redes" #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" @@ -3313,6 +3306,10 @@ msgstr "Plugins" msgid "Generate" msgstr "Generar" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" @@ -3333,7 +3330,7 @@ msgstr "Línea de comandos:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "Plugin Info:" -msgstr "Información del Plugin:" +msgstr "Información del plugin:" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 msgid "Description\n" @@ -4171,7 +4168,7 @@ msgstr "Propiedades del texto" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 #, c-format msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" +msgstr "Alto %s x Ancho %s" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 msgid "Empty Text!" @@ -4193,12 +4190,12 @@ msgstr "&Tamaño:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 msgid "Up" -msgstr "Subir" +msgstr "Arriba" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 msgid "Down" -msgstr "Bajar" +msgstr "Abajo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 msgid "O&rientation" @@ -4370,7 +4367,8 @@ msgid "" "doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" -"Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de librerías y documentación de componentes.\n" +"Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de " +"librerías y documentación de componentes.\n" "Ordenadas por prioridad decreciente." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 @@ -7052,7 +7050,7 @@ msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" #: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Generar listado de co&nexiones" +msgstr "Generar lista de re&des" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" @@ -7820,19 +7818,19 @@ msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Error de ERC" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:802 msgid "Sheet Name" msgstr "Nombre de hoja" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:803 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:807 msgid "Time Stamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1020 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Hoja jerárquica %s" @@ -7988,7 +7986,7 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:582 +#: eeschema/schframe.cpp:621 pcbnew/pcbframe.cpp:583 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -7999,44 +7997,44 @@ msgstr "" "'%s'\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:766 +#: eeschema/schframe.cpp:768 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:767 +#: eeschema/schframe.cpp:769 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:776 +#: eeschema/schframe.cpp:778 msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "No motrar pines ocultos" +msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +#: eeschema/schframe.cpp:779 eeschema/tool_sch.cpp:290 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:902 +#: eeschema/schframe.cpp:904 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:921 +#: eeschema/schframe.cpp:923 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:934 +#: eeschema/schframe.cpp:936 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:955 +#: eeschema/schframe.cpp:957 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1085 +#: eeschema/schframe.cpp:1087 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1315 +#: eeschema/schframe.cpp:1317 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -8487,12 +8485,12 @@ msgstr "Eje AB" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/layer_widget.cpp:540 msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgstr "Capas" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 msgid "Render" -msgstr "Representar" +msgstr "Mostrar" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 @@ -8598,19 +8596,19 @@ msgid "Error Init Printer info" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:779 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Atención: la escala se ha ajustado a un valor muy grande" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Atencíon: la escala se ha ajustado a un valor muy pequeño" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:840 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 msgid "No layer selected" msgstr "No hay capas seleccionadas" @@ -8879,7 +8877,7 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" #: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:400 pcbnew/pcbframe.cpp:899 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:902 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -11954,27 +11952,27 @@ msgstr "Tamaño de micro vía demasiado pequeño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Ancho de pista Clase de Red < límite global" +msgstr "Ancho de pista tipo de red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Margen Clase de Red < límite global" +msgstr "Margen tipo de red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diámetro Vía Clase de Red < límite global" +msgstr "Diámetro vía tipo de red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Taladro Vía Clase de Red < límite global" +msgstr "Taladro vía tipo de red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diámetro uVía Clase de Red < límite global" +msgstr "Diámetro microvía tipo de red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Taladro uVía Clase de Red < límite global" +msgstr "Taladro microvía tipo de red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" @@ -12039,7 +12037,7 @@ msgstr "Último cambio" #: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" -msgstr "Ruta lista de conexiones" +msgstr "Ruta lista de redes" #: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 @@ -12061,7 +12059,7 @@ msgstr "Atributos" #: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" -msgstr "No hay representación 3D" +msgstr "No hay modelo 3D" #: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" @@ -12519,7 +12517,7 @@ msgstr "(Específico)" #: pcbnew/class_track.cpp:1272 msgid "(NetClass)" -msgstr "(Clase de red)" +msgstr "(Tipo de red)" #: pcbnew/class_track.cpp:1581 msgid "Not found" @@ -12581,7 +12579,7 @@ msgstr "Modo relleno" #: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" -msgstr "Sombreado" +msgstr "Rayado" #: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" @@ -12643,7 +12641,7 @@ msgstr "" msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "Trazar: '%s' OK." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:832 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." @@ -13173,9 +13171,10 @@ msgstr "Numeración eje secundario:" msgid "Numbering start:" msgstr "Comienzo de numeración:" +# A la espera de confirmar en KiCad #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 msgid "Grid Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz en cuadrícula" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 msgid "Horizontal center:" @@ -13235,7 +13234,7 @@ msgstr "Tipo de numeración:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Circular Array" -msgstr "" +msgstr "Matriz circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Class" @@ -13245,88 +13244,88 @@ msgstr "Clase" msgid "* (Any)" msgstr "* (Cualquiera)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:632 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Error en la regla de diseño" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:652 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nuevo nombre de clase de red:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "Los se permiten los nombres de tipos de red duplicados." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "No puede eliminarse el tipo de red por defecto." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Tamaño de pista < Tamaño de pista mínimo
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:929 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Diámetro de vía < Diámetro de vía mínimo
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:940 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Tdro víaDiam vía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:948 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Tdro vía < Tdro min vía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:960 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Diámetro microvía < Diámetro min microvía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:971 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Tdro microvíaDiam microvía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Tdro microvía < Min tdro microvía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Tamaño pista extra %d %s < Tamaño pista min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Tamaño pista extra %d %s > ¡1 pulgada!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Tamaño vía extra %d %s < Tamaño min vía
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "No hay tamaño de vía definido en fila %d
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "Tdro vía extra %d %s < Tdro min vía %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Tamaño vía extra %d %s ≤ Tamaño taladro %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Tamaño vía extra %d%s > ¡1 pulgada!
" @@ -13912,7 +13911,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 msgid "3D Shape:" -msgstr "Forma 3D:" +msgstr "Modelo 3D:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 @@ -14115,12 +14114,12 @@ msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nombre de forma 3D" +msgstr "Nombre de modelo 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -msgstr "Ruta por defecto (de la variable de entorno KISYS3DMOD)" +msgstr "Ruta por defecto (variable de entorno KISYS3DMOD)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 @@ -14130,27 +14129,27 @@ msgstr "Escala y posición 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 msgid "Shape Scale:" -msgstr "Escala de la forma:" +msgstr "Escala del modelo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Desplazamiento de la forma (pulgadas):" +msgstr "Desplazamiento del modelo (pulgadas):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Rotación de la forma (grados):" +msgstr "Rotación del modelo (grados):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Añadir forma 3D" +msgstr "Añadir modelo 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Eliminar forma 3D:" +msgstr "Eliminar modelo 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 @@ -14242,7 +14241,7 @@ msgstr "Pulgada" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Names" -msgstr "Nombres de formas 3D" +msgstr "Nombres de modelos 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 msgid "Value:" @@ -14658,10 +14657,12 @@ msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" +"Parece que el entorno Java no está instalado. Java es necesario para " +"utilizar Freeroute." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" -msgstr "" +msgstr "Error de Pcbnew" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 #: pcbnew/specctra_export.cpp:140 @@ -14670,32 +14671,34 @@ msgstr "Archivo Specctra DSN:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "" +msgstr "Exportar/Importar a/desde Freerouter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "" +msgstr "Exportar un archivo de Specctra (*.dsn)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "" +msgstr "Exportar un archivo DSN de Specctra (a FreeRouter)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "" +msgstr "Exportar un archivo Specctra Design y ejecutar FreeRouter" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" +"Solo puede ejecutarse FreeRouter si freeroute.jar se encuentra en la carpeta " +"de binarios de KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "" +msgstr "Reimportar el archivo de Specctra Session (*.ses)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "" +msgstr "Incorporar a la placa un archivo *.ses creado por FreeRouter." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 @@ -14703,36 +14706,40 @@ msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" +"Carpeta destino para los archivos de ploter. La ruta puede ser absoluta o " +"relativa a la localización del archivo de la placa." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file per side" -msgstr "" +msgstr "Un archivo por lado" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file for board" -msgstr "" +msgstr "Un archivo por placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 msgid "Files:" -msgstr "" +msgstr "Archivos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" +"Cre dos archivos: uno por cada cara de la placa o\n" +"Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "" +msgstr "Con el atributo INSERT activado" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "" +msgstr "Fuerza el atributo INSERT a todas las huellas SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 msgid "Footprints Selection:" -msgstr "" +msgstr "Selección de huellas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 msgid "" @@ -14740,33 +14747,39 @@ msgid "" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" +"Solo las huellas con la opción INSERT activada se listan en el archivo de " +"posicionamiento.\n" +"Esta opción fuerza el atributo a todas las huellas con únicamente pads SMD.\n" +"Atención: estas opciones modificarán la placa." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" -msgstr "" +msgstr "Utilizar los valores de los tipos de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" msgstr "" +"No puede crearse la ruta relativa. ¡El volumen de destino es diferente del " +"del archivo de la placa!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 msgid "Save Drill Report File" -msgstr "" +msgstr "Guardar informe de taladros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "" +msgstr "** No puede crearse %s **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 #, c-format msgid "Report file %s created\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha creado el archivo de informe %s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" @@ -14774,27 +14787,27 @@ msgstr "Unidades de taladrado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Decimal format" -msgstr "" +msgstr "Formato decimal" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "" +msgstr "Eliminar ceros a la izquierda" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "" +msgstr "Eliminar ceros a la derecha" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Keep zeros" -msgstr "" +msgstr "Mantener ceros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 msgid "Zeros Format" -msgstr "Formato Taladrado" +msgstr "Formato de los ceros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Notación numérica formato EXCELLON" +msgstr "Seleccione la notación de los números EXCELLON" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 @@ -14803,24 +14816,24 @@ msgstr "Precisión" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScrip" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" -msgstr "" +msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "" +msgstr "Formato del archivo de mapa de taladros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "" +msgstr "Crea un archivo de mapa de taladros en PS, HPGL u otros formatos" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 msgid "Drill File Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones del archivo de taladors:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" @@ -14831,20 +14844,25 @@ msgid "" "Not recommanded.\n" "Used mostly by users who make themselves the boards." msgstr "" +"No recomendado.\n" +"Utilizado principalmente por usuarios que fabrican sus propias placas." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Minimal header" -msgstr "" +msgstr "Encabezamiento mínimo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 msgid "" "Not recommanded.\n" "Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" +"No recomendado.\n" +"A utilizar únicamente para fabricantes de placas que no aceptan " +"encabezamientos con todas las características." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "" +msgstr "Unificar agujeros con y sin plateado en un mismo archivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "" @@ -14852,6 +14870,9 @@ msgid "" "Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " "file" msgstr "" +"No recomendado.\n" +"Utilizado únicamente para fabricantes que exigen ambos tipos de agujeros en " +"un único archivo." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Absolute" @@ -14859,7 +14880,7 @@ msgstr "Absoluto" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Eje Auxiliar" +msgstr "Eje auxiliar" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 msgid "Drill Origin:" @@ -14868,43 +14889,45 @@ msgstr "Origen de coordenadas de taladrado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Origen de coordenadas: absoluto o relativo a los ejes auxiliares" +msgstr "" +"Seleccione el origen de coordenadas: absoluto o relativo a los ejes " +"auxiliares" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Info:" -msgstr "Infos:" +msgstr "Info:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Broca de Vias (def):" +msgstr "Taladro de vías por defecto::" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 msgid "Via Drill Value" -msgstr "Broca de Vias" +msgstr "Valor del taladro de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Broca Micro Vias" +msgstr "Taladro de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valor Broca Micro Vias" +msgstr "Valor del taladro de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 msgid "Holes Count:" -msgstr "Nº Agujeros:" +msgstr "Número de agujeros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Plated Pads:" -msgstr "" +msgstr "Pads plateados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "" +msgstr "Pads no plateados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Through Vias:" -msgstr "Vias Pasantes:" +msgstr "Vias pasantes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Buried Vias:" @@ -14912,15 +14935,15 @@ msgstr "Vias enterradas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 msgid "Drill File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de taladrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 msgid "Map File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de posiciones" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de informe" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" @@ -14928,114 +14951,136 @@ msgid "" "the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" +"Activa la presentación de coordenadas relativas desde el origen relativo " +"(activado por la tecla de espacio)\n" +"hasta el curso, en coordenadas polares (ángulo y distancia)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" msgstr "" +"Selección de las unidades utilizadas para mostrar las dimensiones y " +"posiciones de los elementos" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "" +"Selección de la forma del cursor principal (cruz pequeña o cursor grande)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "&Maximum links:" -msgstr "" +msgstr "Enlaces &máximos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "" +"Ajusta el número de redes mostradas desde el cursor hasta los pads más " +"cercanos" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "" +msgstr "Guardado &automático (minutos):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "" +"Tiempo de espera desde el primer cambio hasta la creación de una copia de " +"seguridad de la placa en disco." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "Ma&ximum undo items:" -msgstr "" +msgstr "Número má&ximo de deshacer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "&Rotation angle:" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de &rotación:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." msgstr "" +"Incremento en la rotación de las huellas desde el menú contextual o el atajo " +"de teclado." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "" +msgstr "Forzar las r&eglas de diseño al rutear" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" +"Activar/desactivar el control DRC.\n" +"Cuando el control DRC está desactivado, se permiten todas las conexiones." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "&Show ratsnest" -msgstr "" +msgstr "Mostrar rede&s" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "" +msgstr "Mostrar (o no) todas las redes." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "S&how footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "Mostrar redes de la &huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" +"Mostrar (o no) las redes locales relativas a una huella, al moverla.\n" +"Estas redes son útiles para la colocación de la huella." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "" +msgstr "Eliminar las pistas no conecta&das" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "" +msgstr "Activar/desactivar la eliminación automática al recrear una pista." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "&Limitar a pistas de 45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "" "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "track." msgstr "" +"Si está activado, se fuerza a H, V o 45 grados la dirección al crear una " +"pista." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "L&imitar líneas gráficas a 45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "" "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "segment on technical layers." msgstr "" +"Si está activado, se fuerza a H, V o 45 grados la dirección al crear " +"segmentos en capas técnicas." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "" +msgstr "&Utilizar pistas de docle segmento" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "" "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " "creating a new track " msgstr "" +"Si está activado, se utilizan pistas de dos segmentos, con un ángulo de 45 " +"grados entre ellos al crear una pista nueva " #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "When creating tracks" -msgstr "Al crear Pistas" +msgstr "Al crear pistas" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Magnetic Pads" @@ -15044,52 +15089,53 @@ msgstr "Pads magnéticos" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "" "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" +msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en el área de un pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Pistas Magnéticas" +msgstr "Pistas magnéticas" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 msgid "" "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" +msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en una pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse &button to pan" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el &botón central para la panorámica" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Limi&t panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "Limi&tar panorámica al tamaño del desplazamiento" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 msgid "&Pan while moving object" -msgstr "" +msgstr "&Panorámica al mover objeto" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "" +"Permite la panorámica automática al crear una pista, o al mover un elemento." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Advanced/Developer" -msgstr "" +msgstr "Avanzado\\Desarrollador" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "Dump zone geometry to files when filling" -msgstr "" +msgstr "Volcar la geometría de las zonas a un archivo al rellenarlas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la placa completamente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to Delete" -msgstr "" +msgstr "Elementos a eliminar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 @@ -15098,11 +15144,11 @@ msgstr "Zonas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" -msgstr "" +msgstr "Contorno de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Dibujos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 @@ -15111,19 +15157,19 @@ msgstr "Pistas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 msgid "Clear board" -msgstr "" +msgstr "Vaciar placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Opciones de filtrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "" +msgstr "Pistas ruteadas automáticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" @@ -15131,7 +15177,7 @@ msgstr "Pistas bloqueadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 msgid "Unlocked tracks" -msgstr "" +msgstr "Pistas desbloqueadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 msgid "Locked footprints" @@ -15139,125 +15185,130 @@ msgstr "Huellas bloqueadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 msgid "Unlocked footprints" -msgstr "" +msgstr "Huellas desbloqueadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "All layers" -msgstr "" +msgstr "Todas las capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "Current layer only" -msgstr "" +msgstr "Solo la capa actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro según capa" +msgstr "Filtro de capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "" +msgstr "Capa actual:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" +"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " +"los valores actuales?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 msgid "" "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " "value?" msgstr "" +"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " +"los valores por defecto?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar todas las pistas y vías a los valores del tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar todas las vías al valor del tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar todas las pistas al valor del tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" -msgstr "" +msgstr "Opciones actuales:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 msgid "Current Net:" -msgstr "" +msgstr "Red actual:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de red actual:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "NetClassName" -msgstr "" +msgstr "Nombre del tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" -msgstr "" +msgstr "Diámetro de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 msgid "Via drill" -msgstr "" +msgstr "Taladro de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Valor de tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Valor actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" -msgstr "" +msgstr "Opción de edición global:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar las pistas y vías de la red seleccionada al valor actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" msgstr "" +"Cambiar las pistas y vías de la red seleccionada al valor del tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar todas las pistas y vías al valor de su tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar todas las vías (no las pistas) a su valor de tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Cambiar todas las pistas (no las vías) a su valor de tipo de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos de huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 msgid "Reference designator" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 msgid "Footprint Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro de huella:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" @@ -15265,197 +15316,206 @@ msgid "" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" +"Una cadena para filtrar las huellas a editar.\n" +"Si no está vacía, los nombres de la huellas deben coincidir con el filtro.\n" +"Un filtro puede ser similar a SM* (distingue mayúsculas/minúsculas)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensiones del texto actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Grosor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro pads :" +msgstr "Filtro pads:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "" +msgstr "No modificar pads con diferente forma" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" +msgstr "No modificar pads de capas diferentes" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" +msgstr "No modificar pads con orientación diferente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 msgid "Pad Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "" +msgstr "Cambiar pads de la huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "" +msgstr "Cambiar pads en huellas idénticas" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 msgid "Circle Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del círculo" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 msgid "Center X:" -msgstr "" +msgstr "Centro X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 msgid "Center Y:" -msgstr "" +msgstr "Centro Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 msgid "Point X:" -msgstr "" +msgstr "Punto X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 msgid "Point Y:" -msgstr "" +msgstr "Punto Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 msgid "Arc Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del arco:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 msgid "Start Point X:" -msgstr "" +msgstr "Punto de inicio X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 msgid "Start Point Y:" -msgstr "" +msgstr "Punto inicio Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 msgid "Line Segment Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del segmento" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" +"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" +"Se ha movido a la capa de dibujo. Por favor, soluciónelo." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "El radio debe ser mayor de cero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "El punto de inicio y el final no pueden ser el mismo." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "El grosor del elemento debe ser mayor de cero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "El grosor por defecto debe ser mayor de cero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 msgid "Error List" -msgstr "" +msgstr "Lista de errores" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 msgid "Start point X:" -msgstr "" +msgstr "Punto inicio X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 msgid "Start point Y:" -msgstr "" +msgstr "Punto inicio Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 msgid "End point X:" -msgstr "" +msgstr "Punto final X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "End point Y:" -msgstr "" +msgstr "Punto final Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 msgid "Arc angle:" -msgstr "" +msgstr "Ángulo del arco:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 msgid "0.1 degree" -msgstr "" +msgstr "0,1 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 msgid "Item thickness:" -msgstr "" +msgstr "Grosor del elemento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 msgid "Default thickness:" -msgstr "" +msgstr "Grosor por defecto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Centro X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Centro Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 msgid "Point X" -msgstr "" +msgstr "Punto X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 msgid "Point Y" -msgstr "" +msgstr "Punto Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 msgid "Start Point X" -msgstr "" +msgstr "Punto de inicio X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 msgid "Start Point Y" -msgstr "" +msgstr "Punto inicio Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" +"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" +"Se ha movido a la capa de serigrafía. Por favor, soluciónelo." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " "sure?" msgstr "" +"El elemento gráfico estará en una capa de cobre. Esto es muy peligroso. " +"¿Está seguro?" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 msgid "Error list" -msgstr "" +msgstr "Lista de errores" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" @@ -15463,31 +15523,31 @@ msgstr "Gráficos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 msgid "Graphic segment width:" -msgstr "" +msgstr "Ancho del segmento gráfico:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 msgid "Board edge width:" -msgstr "" +msgstr "Ancho del contorno de placa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 msgid "Copper text thickness:" -msgstr "" +msgstr "Grosor del texto de cobre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 msgid "Edge width:" -msgstr "" +msgstr "Ancho del borde:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text thickness:" -msgstr "" +msgstr "Grosor del texto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 msgid "General:" -msgstr "" +msgstr "General:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 msgid "Default pen size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del trazo por defecto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 @@ -15496,14 +15556,17 @@ msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" +"Tamaño del trazador utilizado para el dibujo de elementos que no tienen el " +"tamaño especificado.\n" +"Utilizado principalmente para dibujar elementos en modo boceto." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "" +msgstr "Se permiten pistas, vías y pads. El área restringida es inútil." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" -msgstr "" +msgstr "Propiedades:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 @@ -15512,102 +15575,102 @@ msgstr "Cualquiera" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "180, 90 y 45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientación del borde de la zona:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched Outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno rayado" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full Hatched" -msgstr "" +msgstr "Rayado completo" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 msgid "Outline Appearence:" -msgstr "" +msgstr "Apariencia del contorno:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones de área restringida:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 msgid "No tracks" -msgstr "" +msgstr "Sin pistas" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 msgid "No vias" -msgstr "" +msgstr "Sin vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa superior/frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa inferior/trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la capa no debe estar vacío" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la placa tiene un carácter no pemritido, uno de: '" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "" +msgstr "'señal' es un nombre de capa reservado" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la capa está duplicado" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "" +msgstr "Grupos de capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "Dos capas, componentes solo en la frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "" +msgstr "Dos capas,componentes solo en la trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Dos capas, componentes en ambas" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "Cuatro capas, componentes solo en la frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Cuatro capas, componentes en ambas" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" -msgstr "" +msgstr "Todas las capas activas" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers" -msgstr "Capas de Cobre" +msgstr "Capas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" @@ -15692,7 +15755,7 @@ msgstr "Si desea una capa de fabricación para la parte frontal de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Fuera de la placa, fabricación" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" @@ -16195,6 +16258,10 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio" msgstr "" +"Este es el valor global del margen entre los pads y la pasta de soldadura\n" +"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " +"pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" @@ -16204,10 +16271,16 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" +"Este es el valor global de la proporción de margen en tanto por ciento entre " +"pads y la pasta de soldadura\n" +"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad\n" +"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " +"pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "" +msgstr "Al crear nuevo elemento gráfico:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" @@ -16219,7 +16292,7 @@ msgstr "Ancho de línea de texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 msgid "Text &height" -msgstr "A<ura del texto" +msgstr "A<o del texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 msgid "Text &width" @@ -16256,7 +16329,7 @@ msgstr "Serigrafía" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "Fab. Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa Fab." #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 msgid "V&alue" @@ -16306,19 +16379,19 @@ msgstr "Rotación del elemento:" msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "La configuración del proyecto se ha modificado. ¿Desea guardarlo?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Select Netlist" msgstr "Seleccionar lista de redes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 msgid "Please, choose a valid netlist file" msgstr "Por favor, seleccione una lista de redes válida" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 msgid "The netlist file does not exist" msgstr "No existe el archivo de lista de redes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" @@ -16326,87 +16399,91 @@ msgstr "" "Los cambios realizados al leer la lista de redes no pueden deshacerse. ¿Está " "seguro de que quiere leer la lista de redes?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Leyendo el archivo de lista de redes \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Utilizando marcas de tiempo para combinar componentes y huellas.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilizando referencias para combinar componentes y huellas.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" -msgstr "" +msgstr "No hay huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No duplicate." -msgstr "" +msgstr "No hay duplicados." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Duplicates:" -msgstr "" +msgstr "Duplicados:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 msgid "No missing footprints." -msgstr "" +msgstr "No faltan huellas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 msgid "Missing:" -msgstr "" +msgstr "Faltantes:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 msgid "No extra footprints." -msgstr "" +msgstr "No hay huellas extra." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 msgid "Not in Netlist:" -msgstr "No en la Netlist:" +msgstr "No en la lista de redes:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "" +msgstr "Demasiados errores: algunos se han descartado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Check footprints" -msgstr "" +msgstr "Comprobar huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Save contents of message window" -msgstr "" +msgstr "Guardar el contenido de la ventana de mensajes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "" +"No puede escribirse el contenido de la ventana de mensajes en el archivo \"%s" +"\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "File Write Error" -msgstr "" +msgstr "Error de escritura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No puede abrirse el archivo de lista redes \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 pcbnew/netlist.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "" +msgstr "Error de carga de la lista redes." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "" +"Error al cargar el archivo de lista de redes:\n" +"%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Footprint Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "" @@ -16414,6 +16491,10 @@ msgid "" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" +"Seleccione cómo se identifican las huellas:\n" +"por su referencia (U1, R3, ...) (valor por defecto)\n" +"o por su marca de tiempo (opción especial después de una reanotación " +"completa del esquema)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 @@ -16428,69 +16509,79 @@ msgstr "Cambiar" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Footprint" -msgstr "" +msgstr "Intercambiar huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" msgstr "" +"Mantener o cambiar una huella existente cuando la lista de redes indica una " +"huella diferente" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "" +msgstr "Pistas sin conectar" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "" +msgstr "Mantener o eliminar pistas no correctas después de un cambio de redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" -msgstr "" +msgstr "Huellas extra" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" -"Eliminar huellas de la placa que no están en la lista de conexiones.\n" +"Mantener o eliminar las huellas de la placa que no están en la lista de " +"redes.\n" "Nota: se eliminarán únicamente las huellas no bloqueadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" -msgstr "" +msgstr "Redes con un solo pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Leer Netlist actual" +msgstr "Leer lista de redes actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" +"Leer la lista de redes actual y actualizar las conexiones e información de " +"conexión" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" -msgstr "" +msgstr "Comprobar huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "" +"Leer el archivo de lista de redes actual y listar las huellas faltantes o " +"sobrantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Reconstruir conexiones" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "" +"Reconstruye completamente las conexiones (útil tras la edición manual del " +"nombre de red de los pads)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Save Messages to File" -msgstr "" +msgstr "Guardar mensajes en archivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "" +"Comprobar. Mostrar únicamente los posibles cambios en el panel de mensajes." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" @@ -16498,20 +16589,26 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" +"Comprobar:\n" +"Se lee la lista de redes, pero no se realiza ningún cambio en la placa.\n" +"Los cambios que se realizarían se muestran en el panel de mensajes solo como " +"información." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" -msgstr "" +msgstr "Modo silencioso" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" +"Modo silencioso:\n" +"No se muestra el mensaje de aviso antes de leer la lista de redes." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" -msgstr "Archivo Netlist:" +msgstr "Archivo de lista de redes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" @@ -16924,13 +17021,13 @@ msgid "" "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." msgstr "" @@ -17608,7 +17705,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido al asistente de descarga de librerías de modelos 3D!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" @@ -17620,7 +17717,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" -msgstr "" +msgstr "Carpeta local de modelos 3D:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" @@ -17659,7 +17756,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 msgid "Libraries" @@ -17841,17 +17938,17 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1755 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1816 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3020 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "" @@ -17997,8 +18094,8 @@ msgstr "" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" @@ -19047,7 +19144,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 msgid "&Append Board" -msgstr "" +msgstr "&Añadir placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 msgid "" @@ -19387,7 +19484,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" -msgstr "" +msgstr "Pi&sta simple" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" @@ -19395,7 +19492,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "Par &differencial" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" @@ -19427,11 +19524,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "" +msgstr "Descarga de librerías de modelos &3D" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "" +msgstr "Descargar con el asistente librerías de modelos 3D desde Github" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" @@ -19842,7 +19939,7 @@ msgstr "Imposible arrastrar este segmento: dos segmentos alineados" #: pcbnew/muonde.cpp:201 msgid "Length of Trace:" -msgstr "" +msgstr "Longitud de pista:" #: pcbnew/muonde.cpp:212 msgid "Requested length < minimum length" @@ -19850,15 +19947,15 @@ msgstr "Longitud solicitada < longitud mínima" #: pcbnew/muonde.cpp:226 msgid "Requested length too large" -msgstr "" +msgstr "Longitud solicitada excesivamente larga" #: pcbnew/muonde.cpp:232 msgid "Component Value:" -msgstr "" +msgstr "Valor del componente:" #: pcbnew/muonde.cpp:588 msgid "Gap" -msgstr "Gap (aislamiento)" +msgstr "Espacio" #: pcbnew/muonde.cpp:594 msgid "Stub" @@ -19866,15 +19963,15 @@ msgstr "Terminación de pista" #: pcbnew/muonde.cpp:601 msgid "Arc Stub" -msgstr "Terminación en Arco" +msgstr "Terminación en arco" #: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" -msgstr "" +msgstr "Crear módulo de microondas" #: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "" +msgstr "Ángulo en grados:" #: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" @@ -19886,7 +19983,7 @@ msgstr "Forma compleja" #: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "" +msgstr "Leer archivo de descripción de forma..." #: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" @@ -19894,11 +19991,11 @@ msgstr "Simétrico" #: pcbnew/muonde.cpp:816 msgid "Shape Option" -msgstr "Opciones de Forma" +msgstr "Opciones de forma" #: pcbnew/muonde.cpp:848 msgid "Read descr shape file" -msgstr "Leer Arch Desc Forma" +msgstr "Leer arch desc forma" #: pcbnew/muonde.cpp:863 msgid "File not found" @@ -19906,23 +20003,23 @@ msgstr "Archivo no encontrado" #: pcbnew/muonde.cpp:951 msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forma tiene tamaño nulo!" +msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" #: pcbnew/muonde.cpp:957 msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma no tiene puntos!" +msgstr "¡La forma no tiene puntos!" #: pcbnew/muonde.cpp:1049 msgid "No pad for this footprint" -msgstr "" +msgstr "Esta huella no tiene pads" #: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "" +msgstr "Esta huella solo tienen un pad" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" -msgstr "" +msgstr "Espacio:" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" @@ -20586,12 +20683,12 @@ msgid "" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:618 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:973 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:976 msgid " [new file]" msgstr "" @@ -21268,9 +21365,9 @@ msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -"Anchura de pista automática: al comenzar en un pista existente, use su " -"anchura\n" -"si no, use la anchura actual" +"Ancho de pista automático: al comenzar en un pista existente, use su " +"dimensión\n" +"si no, use el ancho seleccionado." #: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 #, c-format @@ -21775,31 +21872,28 @@ msgid "Could not create file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 -msgid "" -"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " -"sense.\n" -"Please, choose an other layer for the new zone" +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 -msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:809 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:807 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zona: Error de DRC" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:684 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:682 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:743 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:741 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Error DRC: esta área da error drc con otra área" @@ -21832,7 +21926,7 @@ msgstr "" msgid "About..." msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" msgstr "" @@ -22128,8 +22222,7 @@ msgstr "" msgid "" "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" "'%s'\n" -"line %d\n" -"offset %d\n" +"line %d offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" @@ -22308,7 +22401,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para añadir librerías de modelos 3D" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard"