From 7bc4f3efa7af3f5871c94ff85e2e9945528677c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 13 Apr 2021 10:40:02 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- translation/pofiles/it.po | 5905 +++++++++---------------------------- 1 file changed, 1461 insertions(+), 4444 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/it.po b/translation/pofiles/it.po index ac46af76e1..a25b6b6498 100644 --- a/translation/pofiles/it.po +++ b/translation/pofiles/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Ing. Angelo Aliberti , 2005. # Michele Petrecca , 2005, 2006. # Doriano Blengino , 06-2006 -# Marco Ciampa , 2014-2020, 2021. +# Marco Ciampa , 2014-2021. # Hildo Guillardi Júnior , 2020. # ZbeeGin , 2020. # @@ -95,12 +95,13 @@ # mc: - leader = bollatura (thanks t.me/kicadit) # mc: - HatchBorder = tratteggio (thanks t.me/kicadit) # mc: - constraints = vincoli +# mc: - BOM - Distinta base msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 18:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-13 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 18:45+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Poedit-Basepath: /home/marco/git/github/kicad/kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" @@ -253,19 +254,21 @@ msgstr "Crea strati" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:104 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "Nessuna impronta caricata" +msgstr "Nessuna impronta caricata." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:486 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" +"Contorno impronta mancante o malformato. Eseguire il controllo impronte per " +"un'analisi completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:495 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"Contorno scheda mancante o malformato. Eseguire DRC per un'analisi completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222 msgid "Create tracks and vias" @@ -296,9 +299,9 @@ msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" msgstr "Versione corrente di OpenGL non supportata. Il minimo richiesto è 1.5" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last render time %.0f ms" -msgstr "Tempo di rendering %.3f s" +msgstr "Ultimo tempo di rendering %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:724 #, c-format @@ -593,11 +596,11 @@ msgstr "Ritaglia la maschera di saldatura all'anello del via" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Use bare copper color for unplated copper" -msgstr "" +msgstr "Usa colore rame nudo per rame non metallizzato" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" -msgstr "" +msgstr "Usa colori diversi per rame metallizzato e non. (lento)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105 msgid "Camera Options" @@ -644,9 +647,8 @@ msgid "Other Options" msgstr "Altre opzioni" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" -msgstr "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:186 msgid "Disabled" @@ -671,9 +673,8 @@ msgstr "" "impostazione" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Selection color:" -msgstr "Colore selezione" +msgstr "Colore selezione:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:208 msgid "While Moving" @@ -730,14 +731,12 @@ msgid "Spread Factor %" msgstr "Fattore di diffusione %" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Recursion Level" -msgstr "Livello di ricorsione" +msgstr "Livello ricorsione" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Shadows:" -msgstr "Ombre" +msgstr "Ombre:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:290 msgid "" @@ -754,9 +753,8 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "Fattore di direzione casuale dei raggi proiettati" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Reflections:" -msgstr "Riflessioni" +msgstr "Riflessioni:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:308 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -773,9 +771,8 @@ msgstr "" "trasparenti)." #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Refractions:" -msgstr "Rifrazioni" +msgstr "Rifrazioni:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:328 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" @@ -788,24 +785,20 @@ msgstr "Numero di rimbalzi di un raggio che può colpire oggetti riflettenti" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:359 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Configurazione luci" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Ambient camera light:" -msgstr "Luce fotocamera ambiente" +msgstr "Luce fotocamera ambiente:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Top light:" -msgstr "Luce in alto" +msgstr "Luce in alto:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Bottom light:" -msgstr "Luce in basso" +msgstr "Luce in basso:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:421 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438 @@ -818,44 +811,36 @@ msgid "Azimuth (degrees)" msgstr "Azimuth (gradi)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:446 -#, fuzzy msgid "1:" -msgstr "1:1" +msgstr "1:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:462 -#, fuzzy msgid "5:" -msgstr "5" +msgstr "5:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:475 -#, fuzzy msgid "2:" -msgstr "R2:" +msgstr "2:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:491 -#, fuzzy msgid "6:" -msgstr "6" +msgstr "6:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:504 -#, fuzzy msgid "3:" -msgstr "3:2" +msgstr "3:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 -#, fuzzy msgid "7:" -msgstr "7" +msgstr "7:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:533 -#, fuzzy msgid "4:" -msgstr "4" +msgstr "4:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:549 -#, fuzzy msgid "8:" -msgstr "8" +msgstr "8:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:571 msgid "Reset to defaults" @@ -866,9 +851,8 @@ msgid "3D Display Options" msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96 -#, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3D" +msgstr "Visualizzatore 3D KiCad" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333 msgid "Background Color, Bottom" @@ -1378,9 +1362,8 @@ msgid "Black&&White Picture" msgstr "Immagine in bianco e nero" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" -msgstr "Info Bitmap:" +msgstr "Informazioni bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 msgid "Bitmap size:" @@ -1415,9 +1398,8 @@ msgid "bits" msgstr "Bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "Parametri d'uscita:" +msgstr "Parametri d'uscita" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" @@ -1448,24 +1430,20 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Esporta sugli appunti" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.lib file)" -msgstr "Riempimento corpo simbolo" +msgstr "Simbolo (file .lib)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" +msgstr "Impronta (file .kicad_mod)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "PostScript (file .ps)" +msgstr "Postscript (file .ps)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Worksheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" +msgstr "Foglio di lavoro (file .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 @@ -1473,9 +1451,8 @@ msgid "Output Format" msgstr "Formato d'uscita" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "Opzioni immagine:" +msgstr "Opzioni immagine" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1511,9 +1488,8 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "Strato utente Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Strato scheda per i bordi:" +msgstr "Strato scheda per bordi" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -1776,27 +1752,27 @@ msgstr "Gruppo di sviluppo apprendisti" msgid "Additional Contributions By" msgstr "Contributi aggiuntivi di" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:618 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:622 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:638 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:642 msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Gruppo Librerie KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:657 msgid "3D models by" msgstr "Autori Modelli 3D" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:665 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:669 msgid "Symbols by" msgstr "Autori simboli" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:672 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:676 msgid "Footprints by" msgstr "Autori impronte" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:685 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:689 msgid "Icons by" msgstr "Autori icone" @@ -2296,14 +2272,12 @@ msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Reimposta origine griglia" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "Reimposta origine griglia" +msgstr "Reimposta dimensioni griglia" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Imposta a 0 per usare i valori predefiniti" +msgstr "Imposta l'elenco delle dimensioni griglia i valori predefiniti" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -2346,51 +2320,54 @@ msgid "Image Editor" msgstr "Editor immagine" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selection contains %d locked items." -msgstr "L'elemento selezionato è bloccato." +msgstr "La selezione contiene %d elementi bloccati." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." -msgstr "" +msgstr "Questi elementi verranno saltati a meno che non si superino i blocchi." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Remember decision for this session." -msgstr "Rimuovi l'esclusione per questa violazione" +msgstr "Ricorda la decisione per questa sessione." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" +"Ricorda l'opzione selezionata per il resto di questa sessione.\n" +"Questa finestra di dialogo non verrà mostrata più fino al riavvio di KiCad." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Override Locks" -msgstr "Imponi testo" +msgstr "Ignora i blocchi" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" +"Supera i blocchi e applica l'operazione su tutti gli elementi selezionati.\n" +"Ogni elemento bloccato rimarrà bloccato dopo il completamento " +"dell'operazione." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "Piste bloccate" +msgstr "Salta elementi bloccati" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:61 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" +"Rimuovere gli elementi bloccati dalla selezione e applicare l'operazione " +"agli elementi sbloccati (se presenti)." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Locked Items" -msgstr "Piste bloccate" +msgstr "Elementi bloccati" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" @@ -2404,7 +2381,7 @@ msgstr "Benvenuto a KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 msgid "Import settings from a previous version (none found)" -msgstr "Importa le impostazioni da una versione precedente (nessuna trovata)" +msgstr "Importa impostazioni da una versione precedente (nessuna trovata)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 msgid "Select Settings Path" @@ -2412,42 +2389,39 @@ msgstr "Seleziona il percorso delle impostazioni" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi configurare KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Importa le impostazioni da una versione precedente (nessuna trovata)" +msgstr "Importa impostazioni da una versione precedente in:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Choose a different path" -msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" +msgstr "Scegli un percorso diverso" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" -msgstr "" +msgstr "Il percorso selezionato non contiene impostazioni KiCad valide!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" -msgstr "Importa le impostazioni da una versione precedente (nessuna trovata)" +msgstr "Importa configurazioni libreria da versione precedente" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" +"Se selezionata, le tabelle delle librerie di simboli e impronte della " +"precedente versione verranno importate in questa versione" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Start with default settings" -msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" +msgstr "Inizia con impostazioni predefinite" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Configura percorsi" +msgstr "Configura percorsi impostazioni KiCad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:52 msgid "A5 148x210mm" @@ -2902,7 +2876,7 @@ msgstr "Stampa squadratura e riquadro iscrizioni" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." -msgstr "Stampa la squadratura." +msgstr "Stampa riferimenti quadro." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 @@ -3048,7 +3022,6 @@ msgid "Executable files (" msgstr "File eseguibili (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" @@ -3174,18 +3147,16 @@ msgid "Show icons in menus" msgstr "Mostra le icone nei menu" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Icon theme:" -msgstr "Tema colori:" +msgstr "Tema icone:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Destra" +msgstr "Luminoso" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Usa icone per sfondi finestre chiari" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 @@ -3194,12 +3165,14 @@ msgstr "Scuro" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Usa icone per sfondi fineste scuri" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" +"Automaticamente sceglie tra le icone chiare e quelle scure in base al colore " +"del tema di sistema" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 @@ -3342,18 +3315,19 @@ msgstr "Importa file tasti:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" -msgstr "" +msgstr "| Azione | Tasto predefinito | Descrizione" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Cmd" -msgstr "Comando" +msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" +"Solo un'azione può essere assegnata per ogni impostazione di spostamento " +"verticale" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" @@ -3410,28 +3384,24 @@ msgstr "" "dello schermo" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Drag Gestures" -msgstr "Gestures" +msgstr "Gestures trascinamento" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Left button drag:" -msgstr "Trascinamento pulsante destro:" +msgstr "Trascinamento pulsante sinistro:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "Disegna un rettangolo" +msgstr "Disegna rettangolo selezione" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" -msgstr "" +msgstr "Trascina oggetti selezionati; altrimenti disegna rettangolo selezione" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "Trascina gli elementi selezionati" +msgstr "Trascina ogni oggetto (selezionato o no)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" @@ -3474,23 +3444,20 @@ msgid "Right button drag:" msgstr "Trascinamento pulsante destro:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Scroll Gestures" -msgstr "Gestures" +msgstr "Gestures scorrimento" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" -msgstr "Pan sinistra/destra con touchpad orizzontale o movimento rotella mouse" +msgstr "Touchpad verticale o scorrimento rotella mouse:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" -msgstr "" +msgstr "Solo un'azione può essere assegnata per ogni colonna" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "--" -msgstr "-" +msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:124 @@ -3519,19 +3486,16 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Pan up/down:" -msgstr "Pan alto/basso:" +msgstr "Pan su/giù:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Pan sinistra/destra:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Pan left/right with horizontal movement" -msgstr "Pan sinistra/destra con touchpad orizzontale o movimento rotella mouse" +msgstr "Pan sinistra/destra con movimento orizzontale" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" @@ -3541,14 +3505,12 @@ msgstr "" "sinistra e destra sul touchpad" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "Reimposta ai predefiniti" +msgstr "Reimposta ai valori del mouse predefiniti" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "Reimposta ai predefiniti" +msgstr "Reimposta ai valori trackpad predefiniti" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -3559,19 +3521,19 @@ msgstr "Reimposta ai predefiniti" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:616 #: pcbnew/zone.cpp:1409 msgid "Solid" -msgstr "Grassetto" +msgstr "Pieno" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:312 msgid "Dashed" -msgstr "Tratteggio" +msgstr "Tratteggiato" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:312 msgid "Dotted" -msgstr "Puntini" +msgstr "Puntinato" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49 @@ -3588,64 +3550,52 @@ msgid "Netclass name already in use." msgstr "Nome netclass già in uso." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Distanza minima:" +msgstr "Distanza rame minima" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "Larghezza pista minima:" +msgstr "Larghezza pista minima" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Via pad diameter" -msgstr "Diametro piazzola via:" +msgstr "Diametro piazzola via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Diametro piazzola via:" +msgstr "Diametro foro via metallizzato" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Diametro piazzola via:" +msgstr "Diametro piazzola microvia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Diametro piazzola via:" +msgstr "Diametro foro metallizzato microvia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Differential pair track width" -msgstr "Regolazione skew coppia differenziale" +msgstr "Larghezza traccia coppia differenziale" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap" -msgstr "Coppia differenziale" +msgstr "Distanza coppia differenziale" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "Spessore predefinito linea:" +msgstr "Spessore filo schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Spessore &bus:" +msgstr "Spessore bus schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "Campo schema" +msgstr "Colore filo schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "File di schema" +msgstr "Stile linea filo schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:534 msgid "The default net class is required." @@ -3674,19 +3624,17 @@ msgid "Via Size" msgstr "Dimensioni via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Via Hole" -msgstr "Fori via" +msgstr "Foro via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:199 msgid "uVia Size" -msgstr "Dimensione microvia" +msgstr "Dimensione uVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "uVia Hole" -msgstr "Fori via" +msgstr "Foro uVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 msgid "DP Width" @@ -3876,7 +3824,7 @@ msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:394 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:649 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:654 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 eeschema/lib_text.h:55 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 @@ -4370,7 +4318,7 @@ msgstr "Disposizione Gerber" msgid "Draw Item" msgstr "Elemento disegno" -#: common/eda_text.cpp:487 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 +#: common/eda_text.cpp:492 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/sch_text.cpp:676 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1195 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 @@ -4379,7 +4327,7 @@ msgstr "Elemento disegno" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: common/eda_text.cpp:488 common/eda_text.cpp:653 +#: common/eda_text.cpp:493 common/eda_text.cpp:658 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 @@ -4400,7 +4348,7 @@ msgstr "Normale" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: common/eda_text.cpp:489 common/eda_text.cpp:655 +#: common/eda_text.cpp:494 common/eda_text.cpp:660 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:139 @@ -4412,11 +4360,11 @@ msgstr "Corsivo" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: common/eda_text.cpp:490 +#: common/eda_text.cpp:495 msgid "Bold+Italic" msgstr "Grassetto+corsivo" -#: common/eda_text.cpp:639 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 +#: common/eda_text.cpp:644 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 @@ -4428,7 +4376,7 @@ msgstr "Grassetto+corsivo" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: common/eda_text.cpp:640 common/eda_text.cpp:644 common/tool/actions.cpp:325 +#: common/eda_text.cpp:645 common/eda_text.cpp:649 common/tool/actions.cpp:325 #: common/widgets/mathplot.cpp:1759 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 @@ -4447,7 +4395,7 @@ msgstr "Sinistra" msgid "Center" msgstr "Centra" -#: common/eda_text.cpp:641 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 +#: common/eda_text.cpp:646 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 @@ -4459,7 +4407,7 @@ msgstr "Centra" msgid "Right" msgstr "Destra" -#: common/eda_text.cpp:643 +#: common/eda_text.cpp:648 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/fields_grid_table.cpp:401 @@ -4468,7 +4416,7 @@ msgstr "Destra" msgid "Top" msgstr "Alto" -#: common/eda_text.cpp:645 +#: common/eda_text.cpp:650 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/fields_grid_table.cpp:403 @@ -4477,7 +4425,7 @@ msgstr "Alto" msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: common/eda_text.cpp:651 +#: common/eda_text.cpp:656 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 @@ -4486,14 +4434,14 @@ msgstr "Basso" msgid "Thickness" msgstr "Spessore" -#: common/eda_text.cpp:657 +#: common/eda_text.cpp:662 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 msgid "Mirrored" msgstr "Speculare" -#: common/eda_text.cpp:659 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62 +#: common/eda_text.cpp:664 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 @@ -4503,7 +4451,7 @@ msgstr "Speculare" msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: common/eda_text.cpp:661 eeschema/lib_field.cpp:435 +#: common/eda_text.cpp:666 eeschema/lib_field.cpp:435 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 @@ -4517,7 +4465,7 @@ msgstr "Visibile" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: common/eda_text.cpp:663 eeschema/lib_field.cpp:438 +#: common/eda_text.cpp:668 eeschema/lib_field.cpp:438 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 @@ -4528,11 +4476,11 @@ msgstr "Larghezza" msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: common/eda_text.cpp:665 +#: common/eda_text.cpp:670 msgid "Horizontal Justification" msgstr "Spaziatura orizzontale" -#: common/eda_text.cpp:667 +#: common/eda_text.cpp:672 msgid "Vertical Justification" msgstr "Spaziatura verticale" @@ -4582,33 +4530,28 @@ msgstr "" "impronte specifica del progetto di nome footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:88 -#, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" -msgstr "La cartella contenente i modelli di progetto installati con KiCad." +msgstr "Una cartella contenente gli script di sistema installati con KiCad" #: common/env_vars.cpp:90 -#, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" -msgstr "La cartella contenente i modelli di progetto installati con KiCad." +msgstr "Una cartella contenente gli script utente installati con KiCad" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "Deprecata versione di KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versione deprecata di KICAD_TEMPLATE_DIR." #: common/env_vars.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "Deprecata versione di KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versione deprecata di KICAD6_3DMODEL_DIR." #: common/env_vars.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." -msgstr "Deprecata versione di KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versione deprecata di KICAD6_FOOTPRINT_DIR." #: common/env_vars.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "Deprecata versione di KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versione deprecata di KICAD_SYMBOL_DIR." #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #, c-format @@ -4707,7 +4650,7 @@ msgstr "" "alla riga %d." #: common/fp_lib_table.cpp:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "I file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"." @@ -4737,7 +4680,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" @@ -4788,9 +4731,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: common/grid_tricks.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete selected cells" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" +msgstr "Elimina celle selezionate" #: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -4849,23 +4791,20 @@ msgstr "Gestore progetto" #: common/hotkey_store.cpp:74 eeschema/eeschema_config.cpp:64 #: eeschema/menubar.cpp:125 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1249 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1262 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor" -msgstr "Passa all'editor degli schemi el." +msgstr "Editor schemi elettrici" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:54 -#, fuzzy msgid "PCB Editor" -msgstr "Passa all'editor di C.S." +msgstr "Editor C.S." #: common/hotkey_store.cpp:76 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Foglio di lavoro" +msgstr "Editor foglio di disegno" #: common/hotkey_store.cpp:142 msgid "Gestures" @@ -4877,11 +4816,11 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." msgstr "" -"Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface " +"Impossibile leggere nome istanza e simbolo versione dalla libreria kiface " "\"%s\"." #: common/kiway.cpp:284 @@ -5165,28 +5104,24 @@ msgid "Rescue" msgstr "Recupera" #: common/layer_id.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Wires" -msgstr "Filo" +msgstr "Fili" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: common/layer_id.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bus junctions" -msgstr "Giunzione bus" +msgstr "Giunzioni bus" #: common/layer_id.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Junctions" -msgstr "Giunzione" +msgstr "Giunzioni" #: common/layer_id.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Etichette" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 @@ -5199,38 +5134,32 @@ msgid "Hierarchical labels" msgstr "Etichette gerarchiche" #: common/layer_id.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Pin numbers" -msgstr "Numero pin:" +msgstr "Numeri pin" #: common/layer_id.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Pin names" -msgstr "Nome piedino" +msgstr "Nomi pin" #: common/layer_id.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Symbol references" -msgstr "Riferimento simbolo" +msgstr "Riferimenti simboli" #: common/layer_id.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Symbol values" -msgstr "Valore simbolo" +msgstr "Valori simboli" #: common/layer_id.cpp:116 msgid "Symbol fields" -msgstr "Campi simbolo" +msgstr "Campi simboli" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Symbol body outlines" -msgstr "Profilo corpo simbolo" +msgstr "Profili corpo simbolo" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Symbol body fills" -msgstr "Riempimento corpo simbolo" +msgstr "Riempimenti corpi simboli" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" @@ -5238,31 +5167,27 @@ msgstr "Note" #: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" -msgstr "" +msgstr "Pin" #: common/layer_id.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Sheet borders" -msgstr "Bordo foglio" +msgstr "Bordi foglio" #: common/layer_id.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" -msgstr "Sfondo foglio" +msgstr "Sfondi fogli" #: common/layer_id.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Sheet names" -msgstr "Nome foglio" +msgstr "Nomi fogli" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" -msgstr "Campi foglio" +msgstr "Campi fogli" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Sheet file names" -msgstr "Nome file foglio" +msgstr "Nomi file fogli" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 @@ -5270,19 +5195,16 @@ msgid "Sheet pins" msgstr "Pin fogli" #: common/layer_id.cpp:127 -#, fuzzy msgid "No-connect symbols" -msgstr "Simbolo di non connesso" +msgstr "Simboli di non connesso" #: common/layer_id.cpp:128 -#, fuzzy msgid "ERC warnings" -msgstr "Avviso ERC" +msgstr "Avvisi ERC" #: common/layer_id.cpp:129 -#, fuzzy msgid "ERC errors" -msgstr "Errore ERC" +msgstr "Errori ERC" #: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" @@ -5312,26 +5234,22 @@ msgid "Highlighted items" msgstr "Elementi evidenziati" #: common/layer_id.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Hidden items" -msgstr "Elemento nascosto" +msgstr "Elementi nascosti" #: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Evidenziazione selezione" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet" -msgstr "Grafiche" +msgstr "Foglio di disegno" #: common/layer_id.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Impronte fronte" #: common/layer_id.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Impronte retro" @@ -5352,34 +5270,28 @@ msgid "Reference designators" msgstr "Riferimenti" #: common/layer_id.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "Testo impronte fronte" #: common/layer_id.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "Testo impronte retro" #: common/layer_id.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Testo nascosto" #: common/layer_id.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "Piazzole fronte" #: common/layer_id.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "Piazzole retro" #: common/layer_id.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Through-hole pads" -msgstr "Piazzole a fori passanti" +msgstr "Piazzole passanti" #: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5391,42 +5303,34 @@ msgid "Tracks" msgstr "Piste" #: common/layer_id.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Through vias" -msgstr "Via passanti:" +msgstr "Via passanti" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Via coperti/interni" #: common/layer_id.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Micro-vias" -msgstr "Microvia:" +msgstr "Microvia" #: common/layer_id.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Fori via" #: common/layer_id.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Via hole walls" -msgstr "Fori via" +msgstr "Muri di fori via" #: common/layer_id.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Plated holes" -msgstr "Fori non metallizzati" +msgstr "Fori metallizzati" #: common/layer_id.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Plated hole walls" -msgstr "Fori non metallizzati" +msgstr "Muri di fori metallizzati" #: common/layer_id.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Fori non metallizzati" @@ -5437,27 +5341,22 @@ msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" #: common/layer_id.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No-connects" -msgstr "Non collegati" +msgstr "Non connessi" #: common/layer_id.cpp:163 -#, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Avvisi DRC" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Errori DRC" #: common/layer_id.cpp:165 -#, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Esclusioni DRC" #: common/layer_id.cpp:166 -#, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Ombre marcatori DRC" @@ -5466,7 +5365,6 @@ msgid "Anchors" msgstr "Ancoraggi" #: common/layer_id.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Assi griglia" @@ -5552,9 +5450,8 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Scegli editor preferito" #: common/pgm_base.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." -msgstr "Il nome della variabile ambiente non può essere vuoto." +msgstr "La variabile ambiente HOME è vuota. Impossibile continuare." #: common/pgm_base.cpp:233 #, c-format @@ -5939,33 +5836,29 @@ msgid "Replace all matches" msgstr "Rimpiazza tutte le corrispondenze" #: common/tool/actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Previous Marker" -msgstr "Strato precedente" +msgstr "Marcatore precedente" #: common/tool/actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" -msgstr "Mostra la finestra del controllo regole di progettazione" +msgstr "Vai al marcatore precedente nella finestra di controllo" #: common/tool/actions.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Next Marker" -msgstr "Trova il prossimo marcatore" +msgstr "Marcatore successivo" #: common/tool/actions.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" -msgstr "Mostra la finestra del controllo regole di progettazione" +msgstr "Vai al marcatore successivo nella finestra di controllo" #: common/tool/actions.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Exclude Marker" -msgstr "Escluso " +msgstr "Escludi marcatore" #: common/tool/actions.cpp:258 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" +"Marca la violazione corrente nella finestra di controllo come esclusione" #: common/tool/actions.cpp:269 msgid "Refresh" @@ -6054,18 +5947,16 @@ msgid "Pin Library" msgstr "Blocca libreria" #: common/tool/actions.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:" +msgstr "Mantieni la libreria in cima all'elenco" #: common/tool/actions.cpp:409 msgid "Unpin Library" msgstr "Sblocca libreria" #: common/tool/actions.cpp:410 -#, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:" +msgstr "Non mantenere più la libreria in cima all'elenco" #: common/tool/actions.cpp:415 msgid "Pan Up" @@ -6333,12 +6224,11 @@ msgstr "Apri \"Contribuire a KiCad\" in un browser web" #: common/tool/actions.cpp:631 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donazioni" #: common/tool/actions.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Apri \"Contribuire a KiCad\" in un browser web" +msgstr "Apri \"Donazioni per KiCad\" in un browser web" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Report Bug" @@ -6376,18 +6266,17 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Collabora a KiCad" #: common/tool/common_control.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" -"Impossibile eseguire il browser Internet predefinito.\n" -"Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare %s" +"Impossibile avviare il browser Internet predefinito.\n" +"Per donazioni al progetto KiCad, visitare %s" #: common/tool/common_control.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Benvenuto a KiCad %s!" +msgstr "Donazioni a KiCad" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, c-format @@ -6443,39 +6332,36 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "La resa speculare lungo l'asse Y non è ancora supportata" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Footprint not found." -msgstr "Impronta non trovata" +msgstr "Impronta non trovata." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:134 msgid "No default footprint" msgstr "Nessuna impronta predefinita" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics" -msgstr "Grafica accelerata:" +msgstr "Grafica accelerata" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics" -msgstr "Grafica di ripiego:" +msgstr "Grafica di ripiego" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Rendering Engine" -msgstr "Tempo di rendering %.3f s" +msgstr "Motore di rendering" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Usa la grafica accelerata in hardware (raccomandato)" +msgstr "Grafica accelerata in hardware (raccomandato)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" +"Grafica software (per computer che non supportano i requisiti di " +"accelerazione hardware di KiCad)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:100 msgid "Grid Options" @@ -6831,9 +6717,8 @@ msgid "Report files" msgstr "File rapporti" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Component placement files" -msgstr "Parametri componente:" +msgstr "File di piazzamento componenti" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418 msgid "VRML and X3D files" @@ -6852,9 +6737,8 @@ msgid "Legacy footprint export files" msgstr "File di esportazione impronte obsoleti" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Electrical rule check file" -msgstr "File di controllo regole elettriche" +msgstr "File controllo regole elettriche" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448 msgid "Spice library file" @@ -7094,7 +6978,7 @@ msgstr "File di associazione simboli-impronte (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:995 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1001 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:507 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -7154,9 +7038,8 @@ msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type" -msgstr "Tipo percorso:" +msgstr "Tipo percorso" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -7218,17 +7101,16 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" -"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " -"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " -"LIB_ID (se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " -"necessario ri-assegnare le impronte manualmente)?" +"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete senza nomi di librerie. " +"Vuoi che Kicad cerchi di convertirle nel nuovo formato LIB_ID (se si " +"risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà necessario ri-" +"assegnarli manualmente)?" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145 #, c-format @@ -7311,44 +7193,36 @@ msgstr "" "Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei simboli nello schema" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" -msgstr "Seleziona il successivo simbolo non associato" +msgstr "Successivo simbolo non associato" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" -msgstr "Simbolo: assegnamenti impronte" +msgstr "Seleziona il successivo simbolo senza impronte assegnate" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" -msgstr "Seleziona il precedente simbolo non associato" +msgstr "Precedente simbolo non associato" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" -msgstr "Simbolo: assegnamenti impronte" +msgstr "Seleziona il precedente simbolo senza impronte assegnate" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Assign footprint" -msgstr "Assegna impronte" +msgstr "Assegna impronta" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" -msgstr "Nessuna impronta selezionata" +msgstr "Assegna impronta al simbolo selezionato" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" -msgstr "Associa impronte automaticamente" +msgstr "Assegna impronte automaticamente" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" -msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" +msgstr "Esegui automaticamente l'assegnamento impronte" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 msgid "Delete association" @@ -7443,7 +7317,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:494 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:146 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:895 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:901 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Caricamento librerie simboli" @@ -7481,21 +7355,21 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" -msgstr "Errore: simbolo %s%s unità %d e il simbolo ha solo %d unità definite\n" +msgstr "Errore: il simbolo %s%s%s (unità %d) eccede le unità definite (%d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:587 #: eeschema/component_references_lister.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" -msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" +msgstr "Elementi duplicati %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:594 #: eeschema/component_references_lister.cpp:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" -msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" +msgstr "Elementi duplicati %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:638 #, c-format @@ -7519,18 +7393,17 @@ msgstr "" "bus" #: eeschema/connection_graph.cpp:2863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" -"Alla porta del foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel " -"foglio" +"Al pin foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel foglio" #: eeschema/connection_graph.cpp:2880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" -"Alla porta del foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel " -"foglio" +"L'etichetta gerarchica %s non ha corrispondente pin foglio nel foglio " +"genitore" #: eeschema/cross-probing.cpp:261 pcbnew/cross-probing.cpp:167 #, c-format @@ -7538,9 +7411,9 @@ msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trovato" #: eeschema/cross-probing.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found but pin %s not found" -msgstr "%s trovato ma %s non trovato" +msgstr "%s trovato ma pin %s non trovato" #: eeschema/cross-probing.cpp:267 pcbnew/cross-probing.cpp:180 #, c-format @@ -7634,14 +7507,13 @@ msgid "Generate" msgstr "Genera" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:215 -#, fuzzy msgid "(file missing)" -msgstr "È mancante.\n" +msgstr "(file mancante)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." -msgstr "Schema elettrico per questa scheda non trovato." +msgstr "Script di generazione distinta base %s non trovato." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:297 #, c-format @@ -7652,12 +7524,17 @@ msgid "" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cercato:\n" +"\t%s\n" +"\t%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +"La generazione della distinta base richiede uno schema completamente " +"annotato." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" @@ -7686,7 +7563,7 @@ msgstr "Nessun editor di testo selezionato in KiCad. Sceglierne uno." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 msgid "Bill of Material Generation Help" -msgstr "Aiuto generazione distinta di base" +msgstr "Aiuto generazione distinta base" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" @@ -7695,7 +7572,7 @@ msgstr "Script generatori DIBA:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" -"Aggiungi un nuovo generatore di distinta di base e la sua riga di comando " +"Aggiungi un nuovo generatore di distinta base e la sua riga di comando " "all'elenco" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 @@ -7726,9 +7603,10 @@ msgstr "" "Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del comando in esecuzione." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" -msgstr "Imposta a 0 per usare i valori predefiniti" +msgstr "" +"Reimposta l'elenco degli script di generazione DIBA alle impostazioni " +"predefinite" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Material" @@ -7934,7 +7812,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo file usa la sintassi XML e viene chiamato file netlist intermedio. " "Esso comprende una grande quantità di dati sulla scheda e per questo motivo, " -"può venire usato per la post-elaborazione per creare DIBA (file distinta di " +"può venire usato per la post-elaborazione per creare DIBA (file distinta " "base) o altri tipi di rapporti.\n" "\n" "A seconda del risultato (DIBA o netlist), nella post-elaborazione verranno " @@ -8180,9 +8058,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Reimposta i campi se vuoti nel nuovo simbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "Aggiorna campi" +msgstr "Aggiorna testo campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 msgid "Update field visibilities" @@ -8197,9 +8074,8 @@ msgid "Update field positions" msgstr "Aggiorna posizioni campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" -msgstr "Aggiorna gli attributi di fabbricazione" +msgstr "Aggiorna attributi simboli" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163 @@ -8213,24 +8089,24 @@ msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Aggiornato %s da %s a %s" +msgstr "Aggiorna simbolo %s da \"%s\" a \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Aggiornato %s da %s a %s" +msgstr "Aggiorna simboli %s da \"%s\" a \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Cambia valore %s da %s a %s." +msgstr "Cambia simbolo %s da \"%s\" a \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Cambia valore %s da %s a %s." +msgstr "Cambia simboli %s da \"%s\" a \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539 msgid "*** symbol not found ***" @@ -8266,9 +8142,8 @@ msgstr "Nuovo identificatore libreria:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Update/reset Fields" -msgstr "Aggiorna campi" +msgstr "Aggiorna/reimposta campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 @@ -8297,32 +8172,27 @@ msgstr "Reimposta i campi se vuoti nel simbolo di libreria" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field text" -msgstr "Aggiorna campi" +msgstr "Aggiorna/reimposta testo campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" -msgstr "Aggiorna visibilità campi" +msgstr "Aggiorna/reimposta visibilità campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" -msgstr "Aggiorna dimensioni e stili campi" +msgstr "Aggiorna/reimposta dimensioni e stili campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Update/reset field positions" -msgstr "Aggiorna posizioni campi" +msgstr "Aggiorna/reimposta posizioni campi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Aggiorna gli attributi di fabbricazione" +msgstr "Aggiorna/reimposta attributi di fabbricazione" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:98 msgid "Update Symbols from Library" @@ -8334,14 +8204,12 @@ msgid "Select with Browser" msgstr "Seleziona tramite browser" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Place repeated copies" -msgstr "Piazza impronta selezionata" +msgstr "Piazza copie ripetute" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." -msgstr "Nessun simbolo selezionato da salvare." +msgstr "Mantieni simbolo selezionato per clic successivi." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:148 msgid "Place all units" @@ -8446,15 +8314,16 @@ msgstr "" "simboli caricate." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "Aggiorna simboli da libreria" +msgstr "Aggiorna campi simboli dalla nuova libreria" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" +"Sostituisci i campi dei simboli correnti con i campi dalla nuova libreria.\n" +"Attenzione: campi \"Valore\" e \"Impronte\" verranno perciò rimpiazzati." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" @@ -8484,7 +8353,7 @@ msgstr "Proprietà testo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 msgid "Label requires non-empty text." -msgstr "" +msgstr "L'etichetta richiede testo non vuoto." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 @@ -8515,9 +8384,8 @@ msgstr "Aiuto sintattico" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show syntax help window" -msgstr "Mostra finestra console" +msgstr "Mostra finestra di aiuto sintassi" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 @@ -8651,6 +8519,7 @@ msgstr "Mostra finestra annotazioni" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgstr "" +"Lo schema non è completamente annotato. I risultati ERC saranno incompleti." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 msgid "Delete exclusions too?" @@ -8673,16 +8542,15 @@ msgstr "Errori, avvertimenti ed esclusioni" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 #, c-format msgid "%d symbol(s) require annotation.

" -msgstr "" +msgstr "%d simboli richiedono annotazione.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:306 msgid "-------- ERC cancelled by user.

" msgstr "-------- ERC annullato dall'utente.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 -#, fuzzy msgid "ERC completed.

" -msgstr "Fatto.

" +msgstr "ERC completato.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "Checking sheet names..." @@ -8955,9 +8823,8 @@ msgid "Group symbols" msgstr "Simboli di gruppo" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Raggruppa componenti assieme basandosi su proprietà in comune" +msgstr "Raggruppa i simboli in base a proprietà in comune" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 msgid "Add Field..." @@ -9033,9 +8900,8 @@ msgstr "Filtra elementi per connessione:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Only include selected items" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" +msgstr "Includi solo gli elementi selezionati" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:148 msgid "Set To" @@ -9102,13 +8968,13 @@ msgid "symbol" msgstr "simbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Errore durante la scrittura del file vuoto della tabella librerie simboli:\n" +"Errore nella scrittura tabella librerie simboli vuota.\n" "\n" "%s" @@ -9117,12 +8983,12 @@ msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "Selezionare il file tabella librerie simboli." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' not found." -msgstr "File %s non trovato." +msgstr "File \"%s\" non trovato." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" @@ -9133,24 +8999,19 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" -"Impossibile copiare il file tabella librerie di simboli globale:\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -":a:\n" -"\n" -"%s." +"Impossibile copiare il file tabella librerie di simboli globale \"%s\" a \"%s" +"\"." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred loading global symbol library table.\n" "\n" @@ -9172,14 +9033,15 @@ msgstr "Proprietà giunzione" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "[sola lettura]" +msgstr "Sola lettura" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:106 msgid "" "Line width may not be 0 for shapes other than filled with body outline color." msgstr "" +"La larghezza riga non può essere 0 per forme diverse da quelle riempite con " +"il colore del contorno del corpo." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Do not fill" @@ -9418,6 +9280,9 @@ msgid "" "elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" +"Seleziona questa opzione per consentire ai simboli con più unità di avere\n" +"elementi diversi. Deseleziona questa opzione quando tutte le unità dei\n" +"simboli sono identiche ad eccezione dei numeri pin." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" @@ -9641,18 +9506,16 @@ msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "Inserire il numero di unità per un simbolo che ne contiene più di una" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Le parti non sono intercambiabili" +msgstr "Tutte le parti sono intercambiabili" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" -"Spuntare questa opzione quando si creano simboli con più unità non tutte " -"intercambiabili" +"Spuntare questa opzione quando tutti i simboli di unità\n" +"sono identici eccetto per i numeri di pin." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 msgid "Pin Text Options" @@ -9826,10 +9689,8 @@ msgid "Export Netlist" msgstr "Esporta netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +msgstr "La simulazione richiede uno schema completamente annotato." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 msgid "Reformat passive symbol values" @@ -9872,7 +9733,6 @@ msgstr "%s Esporta" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:510 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." @@ -9944,6 +9804,8 @@ msgstr "Nome pin alternativo:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:333 msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components." msgstr "" +"Le assegnazioni dei pin alternative non sono disponibili per i componenti " +"DeMorgan." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274 msgid "Alternate pin definitions must have a name." @@ -10181,21 +10043,18 @@ msgid "Page size:" msgstr "Dimensioni pagina:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Termina il disegno di un foglio" +msgstr "Stampa foglio di disegno" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Stampa squadratura e riquadro iscrizioni" +msgstr "Stampa la squadratura foglio di disegno e riquadro iscrizioni" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" msgstr "Bianco e nero" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot background color" msgstr "Stampa il colore dello sfondo" @@ -10230,25 +10089,24 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "Opzioni HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Posizione X:" +msgstr "Posizione e unità:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" -msgstr "" +msgstr "Basso a sinistra, unità plotter" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Centered, plotter units" -msgstr "" +msgstr "Centrato, unità plotter" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Page fit, user units" -msgstr "" +msgstr "Giusto alla pagina, unità utente" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Content fit, user units" -msgstr "" +msgstr "Giusto al contenuto, unità utente" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136 msgid "Pen width:" @@ -10521,7 +10379,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Regole Elettriche" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:987 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:649 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:499 msgid "Project" @@ -10673,9 +10531,8 @@ msgid "Add signal by name:" msgstr "Aggiungi segnale per nome:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "You need to select DC source" -msgstr "È necessario selezionare la sorgente DC (sweep 1)" +msgstr "Bisogna selezionare la sorgente DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" @@ -10683,22 +10540,24 @@ msgstr "Sorgente 1 e Sorgente 2 devono essere diverse" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282 msgid "No valid simulation is configured." -msgstr "" +msgstr "Non è configurata alcuna simulazione valida." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285 msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" +"È possibile configurare una simulazione valida selezionando una scheda di " +"simulazione, impostando i parametri di simulazione e facendo clic sul " +"pulsante OK con la scheda selezionata." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "" +msgstr "Esci senza simulazione valida" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" -msgstr "Chiudi simulazione" +msgstr "Chiudi simulazione valida" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:576 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 @@ -10711,9 +10570,8 @@ msgid "Volts" msgstr "Volt" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Amperes" -msgstr "jumper" +msgstr "Ampere" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:578 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 @@ -10771,7 +10629,7 @@ msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" -msgstr "" +msgstr "Abilita seconda sorgente" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 @@ -10785,20 +10643,18 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "I" -msgstr "𝝅" +msgstr "I" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" -msgstr "" +msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 @@ -10819,23 +10675,20 @@ msgid "DC source:" msgstr "Sorgente DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Tensione iniziale:" +msgstr "Valore iniziale:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Valore iniziale:" +msgstr "Valore finale:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Passo incrementale:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Scambia sorgenti" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" @@ -10963,32 +10816,31 @@ msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:434 msgid "Compatibility mode:" -msgstr "" +msgstr "Modalità compatibile:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 -#, fuzzy msgid "User configuration" -msgstr "Configurazione luci" +msgstr "Configurazione utente" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "PSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "LTSpice" -msgstr "" +msgstr "LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "PSpice and LTSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice e LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "HSpice" -msgstr "" +msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:138 msgid "Simulation settings" @@ -11036,14 +10888,12 @@ msgstr "" "(opzionale)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:462 -#, fuzzy msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "Per un MOSFET, l'ordine dei pin è drain, grid, source" +msgstr "Per un MOSFET, l'ordine dei pin è drain, gate, source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:466 -#, fuzzy msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "Per un JFET, l'ordine dei pin è drain, grid, source" +msgstr "Per un JFET, l'ordine dei pin è drain, gate, source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1015 msgid "Select library" @@ -11110,7 +10960,6 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "Valore Spice in simulazione" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." @@ -11382,9 +11231,8 @@ msgid "Current" msgstr "Corrente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Source Type" -msgstr "Tipo sorgente:" +msgstr "Tipo sorgente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:929 msgid "Source" @@ -11726,31 +11574,27 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 msgid "Net names" -msgstr "Nomi connessione" +msgstr "Nomi connessioni" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Aggiorna lo schema dal C.S." #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "Simbolo di potenza" +msgstr "Simbolo genitore:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "Rimuovi i campi non presenti nel nuovo simbolo" +msgstr "Rimuovi i campi non presenti nel simbolo genitore" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" -msgstr "Reimposta i campi se vuoti nel nuovo simbolo" +msgstr "Reimposta i campi se vuoti nel simbolo genitore" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "Campi del simbolo" +msgstr "Aggiorna campi simbolo" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:152 msgid "" @@ -11902,7 +11746,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167 msgid "Left Click Mouse Commands" -msgstr "" +msgstr "Comandi tasto sinistro del mouse" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:88 @@ -11910,43 +11754,41 @@ msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Alt, Shift and Ctrl." msgstr "" +"Le azioni clic sinistro (e trascinamento) dipendono da 3 tasti " +"modificatori:\n" +"Alt, Maiusc e Ctrl." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." -msgstr "Aggiungi alla selezione" +msgstr "Aggiungi elementi alla selezione." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Toggle selected state of item(s)." -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" +msgstr "Commuta lo stato selezione degli elementi." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Alt+Shift" -msgstr "Maiusc" +msgstr "Alt+Maiusc" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." -msgstr "Rimuovi dalla selezione" +msgstr "Rimuovi elementi dalla selezione." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." -msgstr "Chiarisci selezione" +msgstr "Chiarisci la selezione da menu." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:169 @@ -11954,11 +11796,13 @@ msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Alt, Shift and Cmd." msgstr "" +"Le azioni clic sinistro (e trascinamento) dipendono da 3 tasti " +"modificatori:\n" +"Alt, Maiusc e Cmd." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Cmd+Shift" -msgstr "Maiusc" +msgstr "Cmd+Maiusc" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:206 msgid "Symbol Field Automatic Placement" @@ -12120,9 +11964,8 @@ msgid "Show inter-sheet references" msgstr "Mostra riferimenti inter-foglio" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Show own page reference" -msgstr "Mostra riferimenti impronta" +msgstr "Mostra riferimenti alla propria pagina" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 msgid "Standard (1,2,3)" @@ -12209,23 +12052,22 @@ msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "Carattere illegale \"%c\" in denominazione: \"%s\"" +msgstr "Carattere illegale \"%c\" in denominazione \"%s\"" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:344 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Editor delle librerie" +msgstr "Errore denominazione libreria" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." -msgstr "" +msgstr "Più librerie non possono condividere la stessa denominazione (\"%s\")." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:419 #, c-format @@ -12246,19 +12088,19 @@ msgstr "Attenzione: denominatore duplicato" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "La libreria con denominazione \"%s\" esiste già." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" -"Cambiare la denominazione della libreria dopo l'aggiunta di questa libreria." +"Una delle denominazioni deve essere cambiata dopo l'aggiunta di questa " +"libreria." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:496 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:994 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1000 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:872 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:506 msgid "Skip" @@ -12274,12 +12116,16 @@ msgid "" "Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current " "format (*.kicad_sym)." msgstr "" +"Seleziona una o più righe di tabella contenenti le librerie obsolete per " +"salvare nel formato corrente (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:711 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?" msgstr "" +"Salvare \"%s\" nel formato attuale (*.kicad_sym) e rimpiazzare la voce " +"obsoleta nella tabella?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:717 #, c-format @@ -12287,16 +12133,18 @@ msgid "" "Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" +"Salvare %d librerie obsolete nel formato attuale (*.kicad_sym) e rimpiazzare " +"le voci obsolete nella tabella?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." -msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" +msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:990 msgid "" @@ -12327,8 +12175,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1027 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1040 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:234 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1371 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1426 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1377 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1432 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1068 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1081 msgid "File Save Error" @@ -12377,9 +12225,8 @@ msgid "Remove library from table" msgstr "Rimuovi libreria dalla tabella" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Migrate Libraries..." -msgstr "Gestione librerie simboli..." +msgstr "Migra librerie..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" @@ -12440,9 +12287,8 @@ msgid "Passive Pin" msgstr "Pin passivo" #: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Free Pin" -msgstr "Pin foglio" +msgstr "Pin libero" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 msgid "Unspecified Pin" @@ -12469,9 +12315,8 @@ msgid "No Connection" msgstr "Non connesso" #: eeschema/erc.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." -msgstr "Variabile testo non risolta nel foglio di lavoro." +msgstr "Variabile testo non risolta nel foglio di disegno." #: eeschema/erc.cpp:295 #, c-format @@ -12498,25 +12343,23 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "Il pin %s è connesso sia a %s che a %s" #: eeschema/erc.cpp:699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." -msgstr "" -"Il nome \"%s\" è in conflitto con una voce esistente nella libreria \"%s\"." +msgstr "La configurazione corrente non include la libreria \"%s\"." #: eeschema/erc.cpp:710 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." -msgstr "" +msgstr "La libreria \"%s\" non è abilitata nella configurazione corrente." #: eeschema/erc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Conflicts" -msgstr "Mappa conflitti pin" +msgstr "Conflitti" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:362 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" #: eeschema/erc_item.cpp:46 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" @@ -12540,7 +12383,6 @@ msgid "Conflict problem between pins" msgstr "Problema di conflitto tra piedini" #: eeschema/erc_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" msgstr "Mancata corrispondenza tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" @@ -12566,16 +12408,14 @@ msgstr "" "Le etichette sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/minuscoli)" #: eeschema/erc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Impronta diversa assegnata in un'altra unità dello stesso componente" +msgstr "Impronta diversa assegnata in un'altra unità del simbolo" #: eeschema/erc_item.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" -"Connessione diversa assegnato ad un pin condiviso in un'altra unità dello " -"stesso componente" +"Connessione diversa assegnato ad un pin condiviso in un'altra unità del " +"simbolo" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" @@ -12616,24 +12456,20 @@ msgid "Library symbol issue" msgstr "Problema simbolo di libreria" #: eeschema/erc_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" -msgstr "Notazione unità simbolo:" +msgstr "Simbolo non annotato" #: eeschema/erc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Cambiamenti simboli a impronte non salvati" +msgstr "Il simbolo ha più unità di quelle definite" #: eeschema/erc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Units of same symbol have different values" -msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" +msgstr "Unità dello stesso simbolo hanno valori diversi" #: eeschema/erc_item.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "Traccia i riferimenti" +msgstr "Riferimenti duplicati" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:133 eeschema/files-io.cpp:98 msgid "Schematic Files" @@ -12669,9 +12505,9 @@ msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:195 pagelayout_editor/files.cpp:160 #: pagelayout_editor/files.cpp:174 pagelayout_editor/files.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "File %s salvato" +msgstr "File \"%s\" salvato." #: eeschema/files-io.cpp:200 msgid "File write operation failed." @@ -12750,9 +12586,9 @@ msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Non mostrare più questa finestra." #: eeschema/files-io.cpp:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." -msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" +msgstr "File cache della libreria di simboli del progetto \"%s\" non trovato." #: eeschema/files-io.cpp:508 msgid "" @@ -12762,32 +12598,36 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" +"Ciò può, in determinate condizioni, rovinare uno schema elettrico. Se lo " +"schema non presenta simboli mancanti all'apertura, salvarlo immediatamente " +"prima di apportare modifiche per evitare la perdita di dati. Se sono " +"presenti simboli mancanti, è necessario il ripristino manuale dello schema o " +"il ripristino del file della libreria della cache dei simboli e il " +"ricaricamento dello schema." #: eeschema/files-io.cpp:519 msgid "Load Without Cache File" -msgstr "" +msgstr "Carica senza file cache" #: eeschema/files-io.cpp:520 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Interrompi" #: eeschema/files-io.cpp:535 eeschema/files-io.cpp:552 pcbnew/files.cpp:767 -#, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" -"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" -"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." +"Questo file è stato creato con una precedente versione di KiCad. Verrà " +"convertito al nuovo formato al salvataggio." #: eeschema/files-io.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Schematic file is read only." -msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." +msgstr "Il file schema è a sola lettura." #: eeschema/files-io.cpp:634 msgid "Append Schematic" -msgstr "Accoda schema" +msgstr "Aggiungi schema" #: eeschema/files-io.cpp:660 msgid "" @@ -12809,26 +12649,20 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "Importa schema" #: eeschema/files-io.cpp:797 -#, fuzzy msgid "Saving will overwrite existing files." -msgstr "" -"Il salvataggio del progetto al nuovo formato file sovrascriverà i file " -"esistenti." +msgstr "Il salvataggio sovrascriverà i file esistenti." #: eeschema/files-io.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "Avvertimento salvataggio progetto" +msgstr "Avvertimento di salvataggio" #: eeschema/files-io.cpp:801 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" -"I file seguenti saranno sovrascritti: \n" +"I file seguenti verranno sovrascritti:\n" "\n" -"%s" #: eeschema/files-io.cpp:802 msgid "Overwrite Files" @@ -12891,9 +12725,9 @@ msgid "Root" msgstr "Principale" #: eeschema/hierarch.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(page %s)" -msgstr "(strato %s)" +msgstr "(pagina %s)" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:340 @@ -13033,9 +12867,8 @@ msgid "Import" msgstr "Importa" #: eeschema/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "Importa schema non-KiCad..." +msgstr "Schema non-KiCad..." #: eeschema/menubar.cpp:100 msgid "" @@ -13044,9 +12877,8 @@ msgstr "" "Rimpiazza lo schema corrente con uno importato da un'altra applicazione" #: eeschema/menubar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "Assegnamenti impronte" +msgstr "Assegnamenti impronte..." #: eeschema/menubar.cpp:110 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:130 @@ -13056,9 +12888,8 @@ msgid "Export" msgstr "Esporta" #: eeschema/menubar.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" -msgstr "Esporta grafica negli appunti" +msgstr "Grafica negli appunti" #: eeschema/menubar.cpp:113 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:109 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:199 @@ -13159,9 +12990,8 @@ msgid "Open emitter" msgstr "Emettitore aperto" #: eeschema/pin_type.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Unconnected" -msgstr "Elementi non collegati" +msgstr "Non connesso" #: eeschema/pin_type.cpp:76 msgid "Inverted" @@ -13332,9 +13162,8 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:220 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "Passa all'editor degli schemi el." +msgstr "Editor schemi KiCad" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -13349,7 +13178,6 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:807 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13357,8 +13185,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossibile aggiornare il C.S., perché l'editor degli schemi è aperto in " "modalità autonoma. Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è " -"necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C." -"S. ." +"necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:938 msgid "New Schematic" @@ -13374,10 +13201,9 @@ msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +"L'assegnazione delle impronte richiede uno schema completamente annotato." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1054 msgid "Could not open CvPcb" @@ -13407,7 +13233,6 @@ msgid "File:" msgstr "File:" #: eeschema/sch_field.cpp:489 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -13418,10 +13243,9 @@ msgstr "Va a pagina %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:502 msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "" +msgstr "Indietro al foglio precedentemente selezionato" #: eeschema/sch_field.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Intersheet References" msgstr "Riferimenti inter-foglio" @@ -13502,9 +13326,8 @@ msgid "Assigned Netclass" msgstr "Netclass assegnata" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" -msgstr "Errore controllo regole elettroniche" +msgstr "Errore controllo regole elettriche" #: eeschema/sch_marker.h:96 msgid "ERC Marker" @@ -13547,91 +13370,89 @@ msgstr "" "Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::Symbol*()." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Record id: %d." -msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" +msgstr "Id record sconosciuto: %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Pin ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:637 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "Orientamento testo" +msgstr "Il pin ha un orientamento inatteso." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" +msgstr "Il pin ha un tipo elettrico inatteso." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:680 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "" +msgstr "Il pin ha un tipo di bordo esterno inatteso." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "" +msgstr "Il pin ha un tipo di bordo interno inatteso." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:805 #, c-format msgid "Label has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "L'etichetta ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:841 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "" +msgstr "La Bezier ha %d punti di controllo. Sono richiesti almeno 2." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:899 #, c-format msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "La Bezier ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:984 #, c-format msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "La polilinea ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1046 #, c-format msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Il poligono ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1128 #, c-format msgid "Rounded rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Il rettangolo stondato ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1166 msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." -msgstr "" +msgstr "Il disegno di archi non è per ora possibile sugli schemi elettrici." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1175 #, c-format msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "L'arco ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1236 #, c-format msgid "Line has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "La linea ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1308 #, c-format msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Il rettangolo ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1613 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." -msgstr "" +msgstr "La porta di potenza ha uno stile sconosciuto, uso di bar invece." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1655 #, c-format @@ -13641,7 +13462,7 @@ msgstr "Il simbolo di potenza crea una etichetta globale con nome \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2156 #, c-format msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Il riferimento ha indice-proprietario %d inesistente." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:64 @@ -13660,13 +13481,13 @@ msgstr "" "Dimensione massima permessa progetto: %.2f, %.2f millimetri.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." msgstr "" -"Il progetto CADSTAR contiene particolari che non hanno un equivalente KiCad. " -"Tutti i componenti sono stati caricati uno sopra l'altro. " +"Il progetto CADSTAR contiene varianti che non hanno equivalente KiCad. Solo " +"la variante master (\"%s\") è stata caricata. " #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:113 msgid "" @@ -13754,6 +13575,9 @@ msgid "" "supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require " "manual fixing." msgstr "" +"Il simbolo \"%s\" viene ridimensionato nello schema CADSTAR originale ma non " +"è supportato in KiCad. Il simbolo è stato caricato con scala 1:1 e potrebbe " +"richiedere un aggiustamento manuale." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1081 #, c-format @@ -13767,16 +13591,21 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1188 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" +"Non è stato possibile impostare le variabili di testo poiché non vi è alcun " +"progetto allegato." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1581 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1615 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" +"Il simbolo \"%s\" è ruotato di un angolo di %.1f gradi nel progetto CADSTAR " +"originale, ma KiCad supporta solo angoli di rotazione multipli di 90 gradi. " +"I collegamenti dovranno essere aggiustati manualmente." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1595 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1629 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -13785,7 +13614,7 @@ msgstr "" "Il simbolo \"%s\" fa riferimento all'ID foglio \"%s\" che non esiste nel " "progetto. Il simbolo non è stato caricato." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1734 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1770 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -13795,15 +13624,18 @@ msgstr "" "La connessione non è stata caricata correttamente e potrebbe necessitare di " "aggiustamento manuale." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2020 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2056 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" +"L'ID blocco %s (nome blocco: \"%s\") è disegnato sul foglio \"%s\" ma non è " +"collegato a un altro foglio nel progetto. KiCad richiede che tutti i simboli " +"foglio siano associati a un foglio, quindi il blocco non è stato caricato." -#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2045 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2081 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -13820,7 +13652,7 @@ msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." @@ -13829,9 +13661,9 @@ msgstr "" "anche se questa ha un riferimento nello schema." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "Impossibile trovare %s nella libreria importata." +msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nella libreria importata." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2311 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2349 @@ -13962,14 +13794,14 @@ msgstr "" "scostamento: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Floating point number with incorrect local in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Numero in virgola mobile non valido in\n" +"Numero in virgola mobile con locale non valida in\n" "file: \"%s\"\n" "riga: %d\n" "scostamento: %d" @@ -14003,20 +13835,20 @@ msgstr "" "scostamento: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid symbol names definition in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Definizione nomi simboli non valida in\n" +"Definizione nome simbolo non valida in\n" "file: \"%s\"\n" "riga: %d\n" "scostamento: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" "file: '%s'\n" @@ -14029,7 +13861,7 @@ msgstr "" "scostamento: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Empty property name in\n" "file: '%s'\n" @@ -14042,7 +13874,7 @@ msgstr "" "scostamento: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" "file: '%s'\n" @@ -14321,15 +14153,15 @@ msgstr "" "Ripiego sulla cache per impostare il simbolo '%s:%s' collegamento '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -"Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\". " +"Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\"." #: eeschema/sch_screen.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." -msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\". " +msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\"." #: eeschema/sch_sheet.cpp:57 msgid "Sheet name" @@ -14459,276 +14291,7 @@ msgstr "Etichetta gerarchica \"%s\"" #: eeschema/sch_text.cpp:1579 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:472 msgid "Syntax Help" -msgstr "Guida alla sintassi" - -#: eeschema/sch_text_help_md.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
MarkupResult
 
^{superscript}
 
superscript 
 
Driver Board^{Rev A}
 
Driver BoardRev A

 
_{subscript}
 
subscript 
 
D_{0} - D_{15}
 
D0 - D15
 
~overbar
 
~CLK
 
~~
       
overbar
   
CLK
 
~

 
${variable}
 
variable_value
 
${REVISION}
 
2020.1

 
${refdes:field}
 
field_value of symbol refdes
 
${R3:VALUE}
 
150K


Bus Definition          " -"   Resultant Nets
 
prefix[m..n]
 
prefixm to prefixn
 
D[0..7]
 
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7

 
{net1 net2 ...}
 
net1, net2, ...
 
{SCL SDA}
 
SCL, SDA

 
prefix{net1 net2 ...}
 
prefix.net1, prefix.net2, ...
 
USB1{D+ D-}
 
USB1.D+, USB1.D-

 
MEM{D[1..2] LATCH}
 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
        " -"           " -"      
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
\n" -msgstr "" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
MarkupResult
 
^{superscript}
 
superscript 
 
Driver Board^{Rev A}
 
Driver BoardRev A

 
_{subscript}
 
subscript 
 
D_{0} - D_{15}
 
D0 - D31
 
~overbar
 
~CLK
 
~~
       
overbar
   
CLK
 
~

 
${variable}
 
variable_value
 
${REVISION}
 
2020.1

 
${refdes:field}
 
field_value of symbol refdes
 
${R3:VALUE}
 
150K


Bus Definition          " -"   Resultant Nets
 
prefix[m..n]
 
prefixm to prefixn
 
D[0..7]
 
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7

 
{net1 net2 ...}
 
net1, net2, ...
 
{SCL SDA}
 
SCL, SDA

 
prefix{net1 net2 ...}
 
prefix.net1, prefix.net2, ...
 
USB1{DP DM}
 
USB1.DP, USB1.DM

 
MEM{D[1..2] LATCH}
 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
         " -"              " -" 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
\n" +msgstr "Aiuto sintassi" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format @@ -14992,14 +14555,12 @@ msgid "Tune component values" msgstr "Regola i valori dei componenti" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Sim Parameters" -msgstr "Parametri" +msgstr "Parametri sim." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" -msgstr "Impostazioni simulazione" +msgstr "Impostazioni e parametri simulazione" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" @@ -15205,19 +14766,16 @@ msgid "Voltage (swept)" msgstr "Tensione (rampa)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Current (swept)" -msgstr "Tasto corrente:" +msgstr "Corrente (rampa)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Resistance (swept)" -msgstr "Resistenza:" +msgstr "Resistenza (rampa)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Temperature (swept)" -msgstr "Incremento temperatura:" +msgstr "Temperatura (rampa)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:411 msgid "Voltage (measured)" @@ -15261,15 +14819,15 @@ msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s\n" msgstr "" -"Errore durante il caricamento della libreria di simboli %s.\n" +"Errore nel caricamento della libreria di simboli %s.\n" "\n" -"%s" +"%s\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 #, c-format @@ -15277,19 +14835,16 @@ msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Symbol..." -msgstr "Nuovo simbolo..." +msgstr "Simbolo..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "View as PNG..." -msgstr "Esporta vista come PNG..." +msgstr "Visualizza come PNG..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." -msgstr "Esporta simbolo come SVG..." +msgstr "Simbolo come SVG..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:96 @@ -15297,9 +14852,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Editor delle librerie" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:110 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Editor di simboli" +msgstr "Editor di simboli KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:174 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:229 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:719 @@ -15310,52 +14864,53 @@ msgstr "Librerie" msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Cambiamenti libreria non salvati" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:503 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:509 msgid "Save changes to schematic before closing?" msgstr "Salvare le modifiche dello schema prima di chiudere?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:552 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:558 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unità %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:708 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:714 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" "Modifica simbolo %s dallo schema. Salvando verrà aggiornato solo lo schema." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:717 -#, fuzzy +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:723 msgid "Manage symbol libraries" -msgstr "Gestione librerie simboli..." +msgstr "Gestione librerie simboli" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:728 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:734 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" +"I simboli nelle librerie obsolete non sono modificabili. Usare la Gestione " +"librerie di simboli per eseguire la migrazione al formato corrente." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:738 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:744 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" +"Il simbolo %s è derivato da %s. La grafica del simbolo non sarà " +"modificabile." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:748 +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "" -"\n" -"Apri \"%s\"\n" +msgstr "Apri %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:813 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:819 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:821 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15364,109 +14919,99 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di libreria \"%s\".\n" "Controllare i permessi di scrittura." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:831 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:837 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:202 msgid "Could not open the library file." msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:902 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:908 +#, c-format msgid "Loading library '%s'" msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:975 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:981 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:487 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Aggiungere la libreria alla tabella librerie globale?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:976 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:982 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:488 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie globale" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:986 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:498 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:989 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:995 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:501 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:990 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:502 msgid "Add To Library Table" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1022 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #, c-format msgid "Failed to save backup to \"%s\"" msgstr "Fallito il salvataggio del backup su \"%s\"" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1166 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1172 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"L'attuale configurazione non include la liberia di simboli\n" -"\"%s\".\n" +"L'attuale configurazione non include la liberia \"%s\".\n" "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1169 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1175 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1177 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1183 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"La libreria con denominatore \"%s\" non è abilitata\n" -"nell'attuale configurazione. Usare la gestione librerie\n" -"di simboli per modificare la configurazione." +"La libreria \"%s\" non è abilitata nell'attuale configurazione.\n" +"Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1180 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1186 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Libreria di simboli non abilitata." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1368 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1423 -#, fuzzy +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1374 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 msgid "Error saving global library table." -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie globale:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie globale." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1369 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1424 -#, fuzzy +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1375 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 msgid "Error saving project library table." -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie specifica del " -"progetto:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie del progetto." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56 msgid "Normal save as operation" -msgstr "" +msgstr "Salvataggio normale come operazione" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "" +"Non eseguire nessuna operazione aggiuntiva dopo il salvataggio della " +"libreria." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Replace library table entry" -msgstr "Rimuovi libreria dalla tabella" +msgstr "Rimpiazza voce libreria in tabella" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62 msgid "" @@ -15474,11 +15019,13 @@ msgid "" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" +"Rimpiazza una voce libreria di simboli in tabella con una nuova libreria.\n" +"\n" +"La libreria originale non sarà più disponibile all'uso." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Add new global library table entry" -msgstr "Aggiungi alla tabella librerie globale" +msgstr "Aggiungi nuova voce alla tabella librerie globale" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67 msgid "" @@ -15487,11 +15034,14 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" +"Aggiunge una nuova voce alla tabella librerie di simboli globale.\n" +"\n" +"Il denominatore della libreria di simboli viene suffisso con un\n" +"intero per assicurare che non ci siano voci di libreria duplicate." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Add new project library table entry" -msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" +msgstr "Aggiungi nuova tabella libreria di simboli" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73 msgid "" @@ -15500,11 +15050,15 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" +"Aggiunge una nuova voce alla tabella librerie di simboli del progetto.\n" +"\n" +"Il denominatore della libreria di simboli viene suffisso con un\n" +"intero per assicurare che non ci siano duplicati nelle voci della tabella." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from schematic]" -msgstr "%s dallo schema" +msgstr "%s%s [dallo schema]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 msgid "[Read Only Library]" @@ -15547,15 +15101,14 @@ msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:169 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:239 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." -msgstr "Libreria di simboli non abilitata." +msgstr "Libreria di simboli \"%s\" non scrivibile." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:540 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1133 -#, fuzzy msgid "You must save to a different location." -msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" +msgstr "Bisogna salvare in un'altra posizione." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:592 include/lib_table_grid.h:183 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:943 @@ -15564,9 +15117,8 @@ msgid "Nickname" msgstr "Denominazione" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Save Symbol As" -msgstr "Cambia simboli..." +msgstr "Salva simbolo come" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:604 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:955 @@ -15578,15 +15130,14 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nessuna libreria specificata. Il simbolo non può essere salvato." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 -#, fuzzy msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -"I simboli derivati devono essere salvati nella stessa\n" -"libreria nella quale esiste il simbolo genitore." +"I simboli derivati devono essere salvati nella stessa libreria del simbolo " +"genitore." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" @@ -15735,9 +15286,8 @@ msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Errors were encountered loading symbols:" -msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" +msgstr "Errori durante il caricamento di simboli:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:166 #, c-format @@ -15781,7 +15331,7 @@ msgstr "" "di simboli per correggere i percorsi e aggiungere o rimuovere librerie." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" @@ -15804,9 +15354,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(caricamento fallito)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "File di librerie di simboli KiCad" +msgstr "Visualizzatore di librerie di simboli KiCad" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, c-format @@ -15818,9 +15367,8 @@ msgid "no library selected" msgstr "nessuna libreria selezionata" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Choose symbol" -msgstr "Simbolo di potenza" +msgstr "Scegli simbolo" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 msgid "Display previous symbol" @@ -15831,9 +15379,8 @@ msgid "Display next symbol" msgstr "Mostra il simbolo successivo" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Symbol Viewer" -msgstr "Riferimento simbolo" +msgstr "Visualizzatore simbolo" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -15878,15 +15425,14 @@ msgstr "" "È necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo associato." +msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo assegnato." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "" -"Le impronte del C.S. \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo" +msgstr "Le impronte \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:260 #, c-format @@ -15899,67 +15445,66 @@ msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" +"L'impronta \"%s\" non è presente sul C.S. I simboli corrispondenti nello " +"schema devono essere cancellati manualmente (se si vuole)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +"Il ri-collegamento delle impronte richiede uno schema completamente annotato." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:305 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." -msgstr "" +msgstr "Ri-collegamento impronte annullato dall'utente." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "Cambia riferimento %s a %s." +msgstr "Cambia riferimento \"%s\" a \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambia l'impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambia assegnamento impronta %s da \"%s\" a \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambia valore %s da %s a %s." +msgstr "Cambia valore %s da \"%s\" a \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "Impossibile trovare \"%s\" pin \"%s\"." +msgstr "Impossibile trovare pin %s \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambia l'impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambia etichetta collegamento pin %s %s da \"%s\" a \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgstr "" -"Il collegamento \"%s\" non può essere cambiato in \"%s\" perché è pilotato " -"da un piedino di potenza." +"Il collegamento %s non può essere cambiato in \"%s\" perché è pilotato da un " +"piedino di potenza." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "Aggiungi etichetta \"%s\" al collegamento \"%s\"." +msgstr "Aggiungi etichetta \"%s\" al pin %s collegamento %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Esegui controllo regole elettriche" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "Riferimento simbolo" +msgstr "Controllo simboli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Mostra la finestra del controllo regole di progettazione" +msgstr "Mostra la finestra del controllo simboli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -16006,14 +15551,12 @@ msgid "Select a complete connection" msgstr "Seleziona un collegamento completo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save Library As..." -msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." +msgstr "Salva libreria come..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "Selezionare un file tabella librerie impronte." +msgstr "Salva la libreria corrente in un nuovo file." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 msgid "New Symbol..." @@ -16024,27 +15567,24 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Crea un nuovo simbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol" -msgstr "Modifica simbolo..." +msgstr "Modifica simbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Mostra simbolo selezionato nell'editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "Cancella simbolo" +msgstr "Duplica simbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Crea una copia del simbolo corrente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "Salva il simbolo corrente nello schema" +msgstr "Salva il simbolo corrente in una diversa libreria." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Remove the selected symbol from its library" @@ -16071,14 +15611,14 @@ msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Esporta un simbolo in una nuova libreria" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." -msgstr "Modifica i campi dei simboli..." +msgstr "Aggiorna campi simboli..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" -msgstr "Aggiorna simbolo per includere qualunque cambiamento dalla libreria" +msgstr "" +"Aggiorna il simbolo per far corrispondere i cambiamenti fatti nel simbolo " +"genitore" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -16097,9 +15637,8 @@ msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Mostra albero dei simboli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" -msgstr "Mostra albero dei simboli" +msgstr "Nascondi albero dei simboli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Export View as PNG..." @@ -16272,9 +15811,8 @@ msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "Aggiungi una etichetta di foglio gerarchico" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 msgid "Add Sheet" @@ -16318,7 +15856,7 @@ msgstr "Termina foglio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "Termina il disegno di un foglio" +msgstr "Termina foglio di disegno" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 msgid "Repeat Last Item" @@ -16345,22 +15883,20 @@ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso antiorario" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Distribuisci verticalmente" +msgstr "Ribalta verticalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" -msgstr "Capovolgi gli elementi selezionati dalla cima al fondo" +msgstr "Scambia gli elementi selezionati da cima a fondo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Distribuisci orizzontalmente" +msgstr "Ribalta orizzontalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Flips selected item(s) from left to right" -msgstr "Capovolgi gli elementi selezionati da destra a sinistra" +msgstr "Scambia gli elementi selezionati da destra a sinistra" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 msgid "Properties..." @@ -16601,9 +16137,8 @@ msgid "Assign Footprints..." msgstr "Assegna impronte..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" -msgstr "Assegnamenti impronte" +msgstr "Esegui l'assegnamento impronte" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 msgid "Import Footprint Assignments..." @@ -16632,7 +16167,6 @@ msgstr "" "elettriche" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "Modifica numero pagina..." @@ -16681,9 +16215,8 @@ msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Passa all'editor di C.S." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" -msgstr "Apri il C.S. in Pcbnew" +msgstr "Apri il C.S. nell'editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 msgid "Export Netlist..." @@ -16706,16 +16239,14 @@ msgid "Highlight on PCB" msgstr "Evidenzia sul C.S." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" -msgstr "Evidenzia gli elementi corrispondenti in PCBNew" +msgstr "Evidenzia gli elementi corrispondenti nell'editor di C.S." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Mostra pin nascosti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden pins" msgstr "Commuta visualizzazione dei pin nascosti" @@ -16724,9 +16255,8 @@ msgid "Show Hidden Fields" msgstr "Mostra i campi nascosti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden text fields" -msgstr "Commuta la visualizzazione degli strati pasta salda" +msgstr "Commuta la visualizzazione dei campi testo nascosti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Force H/V Wires and Buses" @@ -16741,27 +16271,24 @@ msgid "Enter Sheet" msgstr "Accedi al foglio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Mostra i contenuti del foglio selezionato nella finestra di Eeschema" +msgstr "Mostra i contenuti del foglio selezionato nell'editor degli schemi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Leave Sheet" msgstr "Esci dal foglio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Mostra il foglio genitore nella finestra di Eeschema" +msgstr "Mostra il foglio genitore nella finestra dell'editor degli schemi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "Mostra il navigatore della gerarchia" +msgstr "Navigatore gerarchia" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Show schematic sheet hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Mostra la gerarchia degli schemi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 msgid "Navigate to page" @@ -16861,120 +16388,113 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Allinea elementi alla griglia" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Librerie di simboli" +msgstr "Avvertimenti simboli" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" -"Pin duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) del " -"convertito" +"Pin duplicato %s \"%s\" in posizione (%.3f, %.3f) in conflitto " +"con il pin %s%s in posizione (%.3f, %.3f) del convertito." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of converted." msgstr "" -"Pin duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"unità %c e %c del convertito" +"Pin duplicato %s \"%s\" in posizione (%.3f, %.3f) in conflitto " +"con il pin %s%s in posizione (%.3f, %.3f) in unità %c e %c del " +"convertito." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f)." msgstr "" -"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" +"Pin duplicato %s \"%s\" in posizione (%.3f, %.3f) in conflitto " +"con il pin %s%s in posizione (%.3f, %.3f)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c." msgstr "" -"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"unità %c e %c" +"Pin duplicato %s \"%s\" in posizione (%.3f, %.3f) in conflitto " +"con il pin %s%s in posizione (%.3f, %.3f) in unità %c e %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f) " -"del convertito.
" +"Pin di potenza nascosto %s %s in posizione (%.3f, %.3f) del " +"convertito." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f) " -"nel simbolo %c del convertito.
" +"Pin di potenza nascosto %s %s in posizione (%.3f, %.3f) in " +"unità %c del convertito." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f)." -msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f)." -"
" +msgstr "Pin di potenza nascosto %s %s in posizione (%.3f, %.3f)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c." msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f) " -"nel simbolo %c.
" +"Pin di potenza nascosto %s %s in posizione (%.3f, %.3f) in " +"unità %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:362 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" +"(I pin di potenza nascosti piloteranno i loro nomi pin su ogni net connessa.)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f) " -"del convertito.
" +"Pin fuori griglia %s %s in posizione (%.3f, %.3f) del " +"convertito." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f) " -"nel simbolo %c del convertito.
" +"Pin fuori griglia %s %s in posizione (%.3f, %.3f) in unità %c " +"del convertito." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f)." -msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f)." -"
" +msgstr "Pin fuori griglia %s %s in posizione (%.3f, %.3f)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c." msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" alla posizione (%.3f, %.3f) " -"nel simbolo %c.
" +"Pin fuori griglia %s \"%s\" in posizione (%.3f, %.3f) in unità " +"%c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:418 -#, fuzzy msgid "No symbol issues found." -msgstr "Simbolo non trovato." +msgstr "Nessun problema trovato sui simboli." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1586 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:633 @@ -17013,7 +16533,7 @@ msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:711 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "" +msgstr "La posizione della giunzione non contiene fili o pin collegabili." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1116 msgid "Click over a sheet." @@ -17032,9 +16552,8 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "il simbolo non è multi unità" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:969 -#, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" -msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." +msgstr "Il valore etichetta non può andare sotto zero" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1141 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:485 msgid "Item locked." @@ -17060,9 +16579,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Inserire numero pagina per il percorso foglio%s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1823 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "Modifica numero pagina" +msgstr "Modifica numero pagina foglio" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:444 msgid "Reached end of schematic." @@ -17116,9 +16634,8 @@ msgid "Bus has no members" msgstr "Il bus non ha membri" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No symbol library selected." -msgstr "Nessun simbolo selezionato" +msgstr "Nessuna libreria simboli selezionata." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:385 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:425 @@ -17139,13 +16656,12 @@ msgid "Filename:" msgstr "Nome file" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" -msgstr "Nome simbolo" +msgstr "Modifica nome simbolo" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:626 msgid "Symbol is not derived from another symbol." -msgstr "" +msgstr "Il simbolo non è derivato da un altro simbolo." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:231 #, c-format @@ -17420,10 +16936,9 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "" -"Non ci sono più strati disponibili in Gerbview per caricare file" +"Non ci sono più strati disponibili in GerbView per caricare i file" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -17654,9 +17169,8 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Cancella file lavoro recenti" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "File Gerber" +msgstr "Visualizzatore Gerber KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:162 msgid "Layers Manager" @@ -17664,9 +17178,8 @@ msgstr "Gestione strati" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:609 gerbview/gerbview_frame.cpp:628 #: gerbview/menubar.cpp:145 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Gerber Viewer" -msgstr "File Gerber" +msgstr "Visualizzatore Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:614 #, c-format @@ -17851,13 +17364,12 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Passa all'editor di C.S." +msgstr "Esporta all'editor di C.S. ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "" +msgstr "Esporta i dati come file di C.S. KiCad" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." @@ -17896,9 +17408,8 @@ msgid "Highlight Attribute" msgstr "Evidenzia attributo" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "Evidenzia collegamento" +msgstr "Evidenzia DCode" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Next Layer" @@ -18010,9 +17521,9 @@ msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Evidenzia %s" +msgstr "Evidenzia DCode %d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:81 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:533 @@ -18049,14 +17560,12 @@ msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Modalità disegno" +msgstr "Foglio di disegno" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Stampa squadratura e riquadro iscrizioni" +msgstr "Mostra squadratura foglio di disegno e riquadro iscrizioni" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "PCB Background" @@ -18188,43 +17697,41 @@ msgid "Project Template Selector" msgstr "Selettore modelli di progetto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Edit the project schematic" -msgstr "Schema intero" +msgstr "Modifica lo schema del progetto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "Modifica gli elenchi librerie di simboli globale e del progetto" +msgstr "Modifica le librerie di simboli globali e/o del progetto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:109 msgid "Edit the project PCB design" -msgstr "" +msgstr "Modifica il C.S. del progetto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" -msgstr "Modifica gli elenchi librerie di impronte globale e del progetto" +msgstr "Modifica le librerie di impronte globali e/o del progetto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber files" -msgstr "Visualizza file Gerber" +msgstr "Anteprima file Gerber" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" -msgstr "Converti immagini bitmap in elementi dello schema o del C.S." +msgstr "Converti immagini bitmap in simboli dello schema o impronte del C.S." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:125 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "" +"Mostra strumenti per il calcolo di resistenza, capacità di corrente, ecc." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" +"Modifica squadratura del foglio e riquadro iscrizioni per usarli nei " +"progetti di schema e circuito stampato." #: kicad/files-io.cpp:45 msgid "KiCad project file" @@ -18277,6 +17784,8 @@ msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" +"Errore durante la creazione di una nuova cartella. Provare un percorso " +"diverso. Il progetto non può essere importato." #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:158 #, c-format @@ -18285,6 +17794,9 @@ msgid "" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" +"Impossibile copiare il file \"%s\"\n" +"in \"%s\"\n" +"Il progetto non può essere importato." #: kicad/import_project.cpp:221 msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" @@ -18295,30 +17807,30 @@ msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Importa file progetto Eagle" #: kicad/kicad.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." -msgstr "Il file \"%s\" non sembra essere un file di schema elettrico valido." +msgstr "" +"Il file \"%s\"\n" +"non sembra essere un file progetto KiCad valido." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Project Files" -msgstr "Sfoglia i file progetto" +msgstr "File progetto" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Modifica" +msgstr "Editor" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:550 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carica file da modificare" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project: %s" -msgstr "- Progetto: " +msgstr "Progetto: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 msgid "Restoring session" @@ -18338,18 +17850,16 @@ msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Importa progetto non-KiCad..." #: kicad/menubar.cpp:94 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." -msgstr "Importa progetto CADSTAR..." +msgstr "Progetto CADSTAR..." #: kicad/menubar.cpp:95 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Imposta un archivio schemi e C.S. CADSTAR (*.csa, *.cpa)" #: kicad/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "EAGLE Project..." -msgstr "Importa progetto EAGLE..." +msgstr "Progetto EAGLE..." #: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" @@ -18444,9 +17954,8 @@ msgid "Failed to delete '%s'" msgstr "Impossibile cancellare \"%s\"" #: kicad/project_tree_pane.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Directory name:" -msgstr "Direzione:" +msgstr "Nome cartella:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:248 msgid "Create New Directory" @@ -18569,11 +18078,11 @@ msgstr "Cambia il nome al file" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1193 msgid "Network path: not monitoring folder changes" -msgstr "" +msgstr "Percorso rete: non monitora i cambiamenti cartelle" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1198 msgid "Local path: monitoring folder changes" -msgstr "" +msgstr "Percorso locale: monitora i cambiamenti cartelle" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "New Project..." @@ -18608,12 +18117,10 @@ msgid "Close the current project" msgstr "Chiudi il progetto corrente" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Edit schematic" msgstr "Modifica schema" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" msgstr "Modifica simboli elettrici" @@ -18622,23 +18129,20 @@ msgid "Edit PCB" msgstr "Modifica C.S." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" msgstr "Modifica impronte C.S." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" -msgstr "Visualizza file Gerber" +msgstr "Anteprima file d'uscita Gerber" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Image Converter" -msgstr "Convertito" +msgstr "Convertitore immagini" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "Converti immagini bitmap in elementi dello schema o del C.S." +msgstr "Converte immagini bitmap in elementi dello schema o del C.S." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 msgid "Calculator Tools" @@ -18649,9 +18153,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Esegue calcoli sui componenti, larghezza tracce, ecc." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Stampa squadratura e riquadro iscrizioni" +msgstr "Modifica squadratura foglio e riquadro iscrizioni" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18756,14 +18259,12 @@ msgid "Save Project To" msgstr "Salva progetto su" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "Crea nuovo progetto da un modello" +msgstr "Crea (o apre) un progetto di schema elettrico." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "Crea nuovo progetto da questa scheda" +msgstr "Crea (o apre) un progetto di circuito stampato." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:621 msgid "Application failed to load:\n" @@ -18792,12 +18293,11 @@ msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" #: libs/kiplatform/msw/app.cpp:49 msgid "" "Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Windows 7 e precedenti non sono più supportati da KiCad e connessi." #: libs/kiplatform/msw/app.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" -msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" +msgstr "Sistema operativo non supportato" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:56 #, c-format @@ -18918,7 +18418,6 @@ msgid "Text height:" msgstr "Altezza testo:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Larghezza massima:" @@ -18928,7 +18427,6 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Imposta a 0 per disabilitare questo vincolo" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Altezza massima:" @@ -18951,9 +18449,8 @@ msgid "From:" msgstr "Da:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:243 -#, fuzzy msgid "End Position" -msgstr "Posizione X" +msgstr "Posizione finale" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354 @@ -18965,9 +18462,8 @@ msgid "Bitmap DPI:" msgstr "DPI bitmap:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Parametri regolatore" +msgstr "Parametri ripetizione" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 @@ -18981,22 +18477,23 @@ msgstr "Passo testo:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" +"Numero di caratteri o cifre di cui scorrere il testo ad ogni ripetizione." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 msgid "Step X:" -msgstr "X passo:" +msgstr "Passo X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Distanza sull'asse X da percorrere ad ogni ripetizione." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 msgid "Step Y:" -msgstr "Y passo:" +msgstr "Passo Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Distanza sull'asse Y da percorrere ad ogni ripetizione." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560 @@ -19028,9 +18525,8 @@ msgid "Set to Default" msgstr "Imposta come predefinito" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Margini pagina:" +msgstr "Margini pagina" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501 msgid "Left:" @@ -19073,9 +18569,8 @@ msgstr "" "La pagina di disposizione corrente è stata modificata. Salvare le modifiche?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" -msgstr "Accoda file di disposizione pagina" +msgstr "Aggiungi foglio di disegno esistente" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format @@ -19107,13 +18602,12 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Impossibile creare \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura." +msgstr "Il file di disposizione pagina è in sola lettura." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor foglio di disegno KiCad" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -19150,14 +18644,12 @@ msgid "Page layout changes are unsaved" msgstr "Cambiamenti disposizione pagina non salvati" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Page Width" -msgstr "Larghezza CD" +msgstr "Larghezza pagina" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Page Height" -msgstr "Altezza testo" +msgstr "Altezza pagina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Left Top paper corner" @@ -19216,14 +18708,12 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "Aggiungi un'immagine bitmap" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." -msgstr "Accoda file di disposizione pagina..." +msgstr "Aggiungi foglio da disegno esistente..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente" +msgstr "Aggiungi un file foglio di disegno esistente al file corrente" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" @@ -19250,7 +18740,7 @@ msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità anteprima:\n" +"Mostra il riquadro iscrizioni nell'anteprima:\n" "i segnaposto dei testi verranno rimpiazzati dalle anteprime dei dati." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 @@ -19262,7 +18752,7 @@ msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica:\n" +"Mostra il riquadro iscrizioni in modalità modifica:\n" "i segnaposto dei testi vengono visualizzati come elementi ${parolachiave}." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:474 @@ -19275,7 +18765,6 @@ msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" @@ -19287,9 +18776,9 @@ msgid "" "* ___R1 = Z0 \\* (L - 1)___\n" "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" msgstr "" -"### Attenuatore a ponte a T:\n" -"__Zin__ impedenza desiderata in ingresso in Ω
\n" -"__Zout__ impedenza desiderata in uscita
\n" +"### Attenuatore a ponte a T\n" +"__Zin__ impedenza in ingresso desiderata in Ω
\n" +"__Zout__ impedenza in uscita desiderata
\n" "__Z0 = Zin = Zout__

\n" "\n" "* __a__ attenuazione in dB\n" @@ -19298,7 +18787,6 @@ msgstr "" "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### PI Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" @@ -19312,20 +18800,19 @@ msgid "" "* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n" "* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" msgstr "" -"## Attenuatore Pi-greco\n" -"__Zin__ impedenza desiderata in ingresso in Ω
\n" -"__Zout__ impedenza desiderata in uscita
\n" +"### Attenuatore Pi-greco\n" +"__Zin__ impedenza d'ingresso desiderata in Ω
\n" +"__Zout__ impedenza d'uscita desiderata
\n" "__Zin = Zout__

\n" "\n" "* __a__ attenuazione in dB\n" "* __L = 10a/20__ (la perdita)\n" -"* __A = (L + 1)/(L - 1)__

\n" -"* ___R2 = (L- 1)/2 \\* √ ( (Zin \\* Zout) / L)___\n" -"* ___R1 = 1/( A/Zin - 1/R2 )___\n" -"* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___" +"* __A = (L + 1) / (L - 1)__

\n" +"* ___R2 = (L- 1) / 2 \\* √ ((Zin \\* Zout) / L)___\n" +"* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n" +"* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "#### Attenuation is 6dB\n" @@ -19335,16 +18822,15 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Zout / 3___\n" msgstr "" -"## Attenuatore a L\n" -"### L'attenuazione è 6dB\n" -"___Zin___ impedenza desiderata in ingresso in Ω
\n" -"___Zout___ impedenza desiderata in uscita in Ω
\n" +"### Attenuatore partitivo\n" +"#### L'attenuazione è 6dB\n" +"___Zin___ impedenza d'ingresso desiderata in Ω
\n" +"___Zout___ impedenza d'uscita desiderata in Ω
\n" "___Zin = Zout___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Zout/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" @@ -19359,15 +18845,15 @@ msgid "" "* ___R1 = Zin \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Zout \\* A - R2___\n" msgstr "" -"## Attenuatore a T\n" +"### Attenuatore a T\n" "__Zin__ impenedenza d'ingresso desiderata in Ω
\n" "__Zout__ impedenza d'uscita desiderata
\n" "__Zin = Zout__

\n" "\n" "* __a__ attenuazione in dB\n" "* __L = 10a/20__ (la perdita)\n" -"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2√(L \\* Zin \\* Zout )/(L - 1)___\n" +"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___

\n" +"* ___R2 = 2√ (L \\* Zin \\* Zout) / (L - 1)___\n" "* ___R1 = Zin \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Zout \\* A - R2___\n" @@ -19478,9 +18964,8 @@ msgid "Calculate" msgstr "Calcola" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Regulator" -msgstr "Regolatore:" +msgstr "Regolatore" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 msgid "Regulators data file:" @@ -19488,7 +18973,7 @@ msgstr "File dati del regolatore:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:206 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" +msgstr "Nome file dati che contiene i parametri dei regolatori conosciuti" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 msgid "Edit Regulator" @@ -19504,7 +18989,7 @@ msgstr "Aggiungi regolatore" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:231 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" +msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori disponibili" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:235 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:223 @@ -19528,14 +19013,12 @@ msgid "Tee" msgstr "T" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Bridged tee" -msgstr "T interconnesso" +msgstr "T a ponte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Resistive splitter" -msgstr "Accoppiatore resistivo" +msgstr "Partitore resistivo" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 msgid "Attenuators" @@ -19549,9 +19032,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Attenuation:" -msgstr "Attenuazione" +msgstr "Attenuazione:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:299 msgid "dB" @@ -19559,17 +19041,15 @@ msgstr "dB" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:303 msgid "Zin:" -msgstr "" +msgstr "Zi:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Zout:" -msgstr "Z usc" +msgstr "Zu:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374 -#, fuzzy msgid "R3:" -msgstr "3:2" +msgstr "R3:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "RF Attenuators" @@ -19580,17 +19060,14 @@ msgid "Inputs" msgstr "Ingressi" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Required resistance:" msgstr "Resistenza richiesta:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Exclude value 1:" msgstr "Escludi valore 1:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Exclude value 2:" msgstr "Escludi valore 2:" @@ -19615,17 +19092,14 @@ msgid "Solutions" msgstr "Soluzioni" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "Soluzione semplice:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533 -#, fuzzy msgid "3R solution:" msgstr "Soluzione 3R:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 -#, fuzzy msgid "4R solution:" msgstr "Soluzione 4R:" @@ -19679,7 +19153,6 @@ msgid "Coplanar wave guide" msgstr "Guida d'onda coplanare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" @@ -19716,9 +19189,8 @@ msgid "Er:" msgstr "Er:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738 -#, fuzzy msgid "Tan delta:" -msgstr "Delta trapezio:" +msgstr "Delta tan:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 msgid "Rho:" @@ -19747,17 +19219,15 @@ msgstr "Rugosità:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:826 msgid "Insulator mu:" -msgstr "" +msgstr "Mu isolante:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 -#, fuzzy msgid "Conductor mu:" -msgstr "Lunghezza conduttore:" +msgstr "Mu conduttore:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Component Parameters" -msgstr "Parametri componente:" +msgstr "Parametri componente" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:895 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -19837,19 +19307,17 @@ msgid "Applied current:" msgstr "Corrente applicata:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Plating resistivity:" -msgstr "Resistività metallizzazione (Ohm.m):" +msgstr "Resistività metallizzazione:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1549 -#, fuzzy msgid "ohm-meter" -msgstr "Ohm-metri" +msgstr "ohm-metri" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1267 msgid "Substrate relative permittivity:" -msgstr "" +msgstr "Permettività relativa substrato:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1269 msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" @@ -19886,16 +19354,15 @@ msgid "nanoseconds" msgstr "nanosecondi" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Attenzione:\n" -"Diametro piazzola via >= Diametro foro distanza.\n" -"Alcuni parametri non possono essere calcolati per un via\n" -"dentro una zona in rame." +"Diametro piazzola via >= Diametro distanza foro.\n" +"Alcuni parametri non possono essere calcolati per un via dentro una zona " +"rame." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624 @@ -19907,9 +19374,8 @@ msgstr "Resistenza:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1463 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1632 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1730 -#, fuzzy msgid "ohm" -msgstr "Ohm" +msgstr "ohm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1357 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1636 @@ -19927,7 +19393,7 @@ msgstr "Perdita potenza:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1754 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381 msgid "Thermal resistance:" @@ -19938,9 +19404,8 @@ msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "Usa il valore di conduttività termica di 401 Watt/(metro-kelvin)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "deg C/W" -msgstr "°C" +msgstr "°C/W" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1395 msgid "Estimated ampacity:" @@ -20043,9 +19508,8 @@ msgid "Internal Layer Traces" msgstr "Piste strati interni" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1792 -#, fuzzy msgid "Voltage > 500 V:" -msgstr "Tensione > 500V:" +msgstr "Tensione > 500 V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1799 msgid "Update Values" @@ -20080,54 +19544,44 @@ msgid "A7" msgstr "A7" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1855 -#, fuzzy msgid "0 .. 15 V" -msgstr "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1856 -#, fuzzy msgid "16 .. 30 V" -msgstr "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1857 -#, fuzzy msgid "31 .. 50 V" -msgstr "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1858 -#, fuzzy msgid "51 .. 100 V" -msgstr "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1859 -#, fuzzy msgid "101 .. 150 V" -msgstr "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1860 -#, fuzzy msgid "151 .. 170 V" -msgstr "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1861 -#, fuzzy msgid "171 .. 250 V" -msgstr "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1862 -#, fuzzy msgid "251 .. 300 V" -msgstr "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "301 .. 500 V" -msgstr "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1864 -#, fuzzy msgid " > 500 V" -msgstr " > 500V" +msgstr " > 500 V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1873 msgid "" @@ -20217,14 +19671,13 @@ msgstr "Calcolatrice C. S." #: pcb_calculator/eserie.cpp:323 pcb_calculator/eserie.cpp:342 #: pcb_calculator/eserie.cpp:368 msgid "Exact" -msgstr "" +msgstr "Esatto" #: pcb_calculator/eserie.cpp:351 pcb_calculator/eserie.cpp:374 msgid "Not worth using" -msgstr "" +msgstr "Non vale la pena usarlo" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n" "numbers for electronic components. Available values are approximately\n" @@ -20261,16 +19714,14 @@ msgstr "" "\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" "Questa calcolatrice trova combinazioni di componenti standard serie-E per\n" -"creare valori arbitrari. Si può inserire la resistenza richiesta da\n" -"0,0025 a 4000 KOhm.\n" -"Vengono date soluzioni fino a 3 componenti.\n" +"creare valori arbitrari. Si può inserire la resistenza richiesta da 0,0025\n" +"a 4000 kΩ.\n" +"Vengono date soluzioni fino a 4 componenti.\n" "\n" -"Se serve una soluzione più precisa l'opzione 4R darà soluzioni usando 4\n" -"componenti considerando solo la serie E12. Questa optione potrebbe\n" -"impiegare più tempo per i calcoli.\n" -"\n" -"È anche possibile specificare fino a due valori da escludere dalla\n" -"soluzione se questi valori non sono disponibili.\n" +"Per impostazione predefinita, il valore richiesto è sempre escluso dalle " +"soluzioni. È anche possibile\n" +"specificare fino a due valori da escludere dalla soluzione se questi valori " +"non sono disponibili.\n" "\n" "Le soluzioni vengono date nei seguenti formati:\n" "\n" @@ -20279,27 +19730,25 @@ msgstr "" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tqualunque combinazione di cui sopra\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Write Data Failed" -msgstr "Errore nella scrittura del file" +msgstr "Fallita scrittura dati" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:260 -#, fuzzy msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" -"Impossibile trovare il file da modificare.\n" -"Rinunciare alle modifiche?" +"Nessun nome file dati su cui salvare le modifiche.\n" +"Uscire ed abbandonare i cambiamenti?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" "Impossibile scrivere il file \"%s\"\n" -"Uscire ed annullare le modifiche?" +"Uscire ed abbandonare i cambiamenti?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126 #, c-format @@ -20337,7 +19786,6 @@ msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Valore errato per R1 o R2" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -20364,13 +19812,13 @@ msgstr "" "calcolata di conseguenza.\n" "\n" "Se si specifica una delle larghezze della pista, verrà calcolata la corrente " -"massima che questa potrà sopportare. Inoltre verranno calcolate anche le " -"larghezze delle altre tracce per sopportare tale corrente.\n" +"massima che questa potrà sopportare. La larghezza dell'altra traccia per " +"sopportare tale corrente verrà poi calcolata.\n" "\n" "Il valore di controllo viene mostrato in grassetto.\n" "\n" -"I calcoli sono validi per correnti fino a 35A (esterne) o 17.5A (interne), " -"aumenti di temperatura fino a 100°C, e larghezze fino a 400mils (10mm).\n" +"I calcoli sono validi per correnti fino a 35 A (esterne) o 17.5 A (interne), " +"aumenti di temperatura fino a 100 °C, e larghezze fino a 400 mils (10 mm).\n" "\n" "La formula, derivata dalla norma IPC 2221, è\n" "
__I = K * dT0.44 * (W*H)0.725__
\n" @@ -20393,22 +19841,19 @@ msgid "Specific Resistance" msgstr "Resistenza specifica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" -msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" +msgstr "Permettività relativa del substrato (costante dielettrica)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" -msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" +msgstr "Perdita dielettrico (fattore di dissipazione)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 -#, fuzzy msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" msgstr "" -"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Ohm*metro)" +"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (ohm*metro)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 msgid "Frequency of the input signal" @@ -20421,9 +19866,9 @@ msgstr "Frequenza del segnale in ingresso" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Effective %s:" -msgstr "Era atteso %s" +msgstr "Effettivo %s:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 @@ -20432,7 +19877,6 @@ msgstr "Era atteso %s" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Conductor losses:" msgstr "Perdite conduttore:" @@ -20443,7 +19887,6 @@ msgstr "Perdite conduttore:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses:" msgstr "Perdite dielettrico:" @@ -20453,7 +19896,6 @@ msgstr "Perdite dielettrico:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:369 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Skin depth:" msgstr "Profondità effetto pelle:" @@ -20462,43 +19904,37 @@ msgstr "Profondità effetto pelle:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:225 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Height of substrate" msgstr "Altezza del substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:154 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Height of box top" -msgstr "Altezza dell'insieme" +msgstr "Altezza massima insieme" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:227 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Strip thickness" msgstr "Spessore strip" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Roughness" -msgstr "Rugosità" +msgstr "Grezzezza" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Conductor roughness" -msgstr "Rugosità conduttore" +msgstr "Grezzezza conduttore" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 msgid "substrate" -msgstr "" +msgstr "substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of substrate" msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" @@ -20510,9 +19946,8 @@ msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:408 -#, fuzzy msgid "conductor" -msgstr "Induttanza" +msgstr "conduttore" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 @@ -20522,7 +19957,6 @@ msgstr "Induttanza" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:380 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of conductor" msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" @@ -20531,9 +19965,8 @@ msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "Larghezza pista:" +msgstr "Larghezza linea" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 @@ -20541,7 +19974,6 @@ msgstr "Larghezza pista:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Line length" msgstr "Lunghezza linea" @@ -20552,7 +19984,6 @@ msgstr "Lunghezza linea" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:311 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Characteristic impedance" msgstr "Impedenza caratteristica" @@ -20564,14 +19995,12 @@ msgstr "Impedenza caratteristica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Electrical length" msgstr "Lunghezza elettrica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Gap width" msgstr "Larghezza spazio" @@ -20581,94 +20010,81 @@ msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#, fuzzy msgid "TE-modes:" msgstr "Modalità TE:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 -#, fuzzy msgid "TM-modes:" msgstr "Modalità TM:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 -#, fuzzy msgid "insulator" -msgstr "Traduttori" +msgstr "isolante" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:262 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of insulator" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'Isolante" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'isolante" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Width of waveguide" -msgstr "Larghezza della guida d'onda" +msgstr "Larghezza guida d'onda" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Height of waveguide" -msgstr "Altezza della guida d'onda" +msgstr "Altezza guida d'onda" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Waveguide length" msgstr "Lunghezza guida d'onda" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416 msgid "Din" -msgstr "D-in" +msgstr "Di" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Inner diameter (conductor)" msgstr "Diametro interno (conduttore)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:419 msgid "Dout" -msgstr "D-usc" +msgstr "Du" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Outer diameter (insulator)" msgstr "Diametro esterno (isolante)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 #, c-format msgid "Effective %s (even):" -msgstr "" +msgstr "Efficace %s (even):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #, c-format msgid "Effective %s (odd):" -msgstr "" +msgstr "Efficace %s (odd):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Conductor losses (even):" -msgstr "Perdite conduttore even:" +msgstr "Perdite conduttore (even):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Conductor losses (odd):" -msgstr "Perdite conduttore odd:" +msgstr "Perdite conduttore (odd):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" -msgstr "Perdite dielettrico even:" +msgstr "Perdite dielettrico (even):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" -msgstr "Perdite dielettrico odd:" +msgstr "Perdite dielettrico (odd):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 msgid "Zeven" @@ -20688,7 +20104,6 @@ msgstr "" "Impedenza in modo odd (linee pilotate da tensioni (differenziali) opposte)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Distance between strip and top metal" msgstr "distanza tra la striscia e la superficie metallica" @@ -20697,22 +20112,18 @@ msgid "Twists" msgstr "Twists" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Number of twists per length" msgstr "Numero di twist per lunghezza" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#, fuzzy msgid "environment" -msgstr "Variabili ambiente" +msgstr "ambiente" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Relative permittivity of environment" msgstr "Permettitività relativa dell'ambiente" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Cable length" msgstr "Lunghezza cavo" @@ -20753,9 +20164,8 @@ msgid "kHz" msgstr "kHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 -#, fuzzy msgid "rad" -msgstr "Piazzola" +msgstr "rad" #: pcbnew/array_creator.cpp:196 msgid "Create an array" @@ -20787,11 +20197,11 @@ msgstr "Autopiazza componenti" msgid "This is the default net class." msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" -#: pcbnew/board.cpp:756 +#: pcbnew/board.cpp:777 msgid "PCB" msgstr "C.S." -#: pcbnew/board.cpp:1105 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670 +#: pcbnew/board.cpp:1126 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:96 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:454 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1096 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 @@ -20799,7 +20209,7 @@ msgstr "C.S." msgid "Pads" msgstr "Piazzole" -#: pcbnew/board.cpp:1108 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676 +#: pcbnew/board.cpp:1129 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 @@ -20812,21 +20222,21 @@ msgstr "Piazzole" msgid "Vias" msgstr "Via" -#: pcbnew/board.cpp:1111 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:460 +#: pcbnew/board.cpp:1132 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:460 msgid "Track Segments" msgstr "Segmenti di pista" -#: pcbnew/board.cpp:1114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:463 +#: pcbnew/board.cpp:1135 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:463 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: pcbnew/board.cpp:1117 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:466 +#: pcbnew/board.cpp:1138 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:466 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:62 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:156 msgid "Nets" msgstr "Piste" -#: pcbnew/board.cpp:1120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:469 +#: pcbnew/board.cpp:1141 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:469 msgid "Unrouted" msgstr "Non sbrogliato" @@ -20992,11 +20402,8 @@ msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)" msgstr "Strato \"%s\" (substrato %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Select dielectric layer to add to board stack up." -msgstr "" -"Selezionare lo strato definito dall'utente su cui aggiungere l'insieme " -"strati scheda" +msgstr "Selezionare lo strato dielettrico da aggiungere allo stackup scheda." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 msgid "Dielectric Layers List" @@ -21004,19 +20411,18 @@ msgstr "Elenco strati dielettrici" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:247 msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." -msgstr "" +msgstr "Selezionare lo strato dielettrico da rimuovere dallo stackup scheda." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Dielectric Layers" -msgstr "Elenco strati dielettrici" +msgstr "Strati dielettrici" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:433 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1171 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "Personalizzato" +msgstr "Personalizzato (%s)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:155 @@ -21052,7 +20458,7 @@ msgstr "Strati rame:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il numero di strati rame nello stackup" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 @@ -21157,9 +20563,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Board thickness from stackup:" -msgstr "Spessore corrente dallo stackup:" +msgstr "Spessore scheda dallo stackup:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 msgid "ENIG" @@ -21333,8 +20738,8 @@ msgstr "Azione di pulizia sconosciuta" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:413 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:565 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:810 -#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:847 -#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:859 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:849 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:863 msgid "(self-intersecting)" msgstr "(auto intersecante)" @@ -21543,9 +20948,8 @@ msgstr "" "***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:528 -#, fuzzy msgid " will be ignored" -msgstr "saranno ignorati" +msgstr " saranno ignorati" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 msgid "" @@ -21811,7 +21215,6 @@ msgstr "Prefisso fronte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "Prefisso opzionale per i riferimenti sul lato componenti (per es. F_)" @@ -21821,7 +21224,6 @@ msgstr "Prefisso retro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "Prefisso opzionale per i riferimenti sul lato saldature (per es. B_)" @@ -21900,16 +21302,14 @@ msgstr "Vincoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 pcbnew/edit_track_width.cpp:176 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" -msgstr "Dimensioni predefinite:" +msgstr "Dimensioni predefinite" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:53 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1690 -#, fuzzy msgid "Custom Rules" -msgstr "Strati personalizzati" +msgstr "Regole personalizzate" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:172 #, c-format @@ -22368,13 +21768,12 @@ msgid "Pad connections:" msgstr "Connessioni piazzole:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" "Tipo connessione piazzola predefinita a zona.\n" -"Può essere sostituita dalle impostazioni piazzole locali" +"Può essere superata dalle impostazioni piazzola locali" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1408 msgid "Thermal reliefs" @@ -22413,9 +21812,8 @@ msgstr "Tipo riempimento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Solid fill" -msgstr "Grassetto" +msgstr "Riempimento pieno" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 msgid "Hatch pattern" @@ -23026,9 +22424,10 @@ msgid "Rules" msgstr "Regole" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:215 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "DRC incompleto: impossibile compilare le regole di progettazione. " +msgstr "" +"DRC incompleto: impossibile compilare le regole di progettazione " +"personalizzate. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:232 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:531 @@ -23173,16 +22572,15 @@ msgstr "Aggiorna strati e visibilità testo" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 msgid "Update text sizes, styles and positions" -msgstr "Aggiorna le dimensioni, stili e posizioni del testo" +msgstr "Aggiorna dimensioni, stili e posizioni del testo" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Update fabrication attributes" -msgstr "Aggiorna gli attributi di fabbricazione" +msgstr "Aggiorna attributi di fabbricazione" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 msgid "Update 3D models" -msgstr "Aggiorna i modelli 3D" +msgstr "Aggiorna modelli 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:85 msgid "" @@ -23191,16 +22589,20 @@ msgid "" "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" +"Aggiorna/reimposta stringhe: ci sono due casi che queste descrizioni devono " +"coprire: l'utente ha eseguito delle modifiche su un'impronta sul C.S. e " +"vuole rimuoverle, o l'utente ha fatto dei cambiamenti all'impronta di " +"libreria e vuole propagarli indietro sul C.S. ." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Aggiornato %s da %s a %s" +msgstr "Aggiorna impronta %s da \"%s\" a \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Cambia l'impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambia impronta %s da \"%s\" a \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:389 msgid "*** footprint not found ***" @@ -23235,24 +22637,20 @@ msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "Rimuovi gli elementi di testo che non sono nell'impronta di libreria" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" -msgstr "Aggiorna strati e visibilità testo" +msgstr "Aggiorna/reimposta strati e visibilità testo" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" -msgstr "Aggiorna le dimensioni, stili e posizioni del testo" +msgstr "Aggiorna/reimposta dimensioni, stili e posizioni testo" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Update/reset fabrication attributes" -msgstr "Aggiorna gli attributi di fabbricazione" +msgstr "Aggiorna/reimposta attributi di fabbricazione" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Update/reset 3D models" -msgstr "Aggiorna i modelli 3D" +msgstr "Aggiorna/reimposta modelli 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" @@ -23281,7 +22679,7 @@ msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" -msgstr "" +msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 msgid "Grid reference point:" @@ -23302,9 +22700,8 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posizione Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Units" -msgstr "Unità di misura in uscita:" +msgstr "Unità d'uscita" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 msgid "Export IDFv3" @@ -23320,6 +22717,8 @@ msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"I bordi scheda mancano o non sono chiusi con tolleranza di %.3f mm.\n" +"Eseguire un DRC per un'analisi completa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280 #, c-format @@ -23389,24 +22788,22 @@ msgstr "Tolleranza:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Tight (0.001 mm)" -msgstr "" +msgstr "Stretto (0.001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Standard (0.01 mm)" -msgstr "Standard (1,2,3)" +msgstr "Standard (0.01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Loose (0.1 mm)" -msgstr "" +msgstr "Lasco (0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" -"La tolleranza imposta la distanza tra due punti entro la quale vengono " -"considerati uniti. Lo standard è 0.001mm." +"La tolleranza è la distanza entro la quale due punti vengono considerati " +"uniti." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 msgid "Export STEP" @@ -23457,7 +22854,7 @@ msgstr "Modalità di stampa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 msgid "Export as black elements on a white background" -msgstr "" +msgstr "Esporta come elementi neri su sfondo bianco" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" @@ -23519,7 +22916,7 @@ msgstr "Salva file scheda VRLM" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" -msgstr "" +msgstr "*.wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 msgid "Footprint 3D model path:" @@ -23535,7 +22932,7 @@ msgstr "0.1 pollici" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "Vrml Units for Output Files" -msgstr "" +msgstr "Unità VRML per i file in uscita" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" @@ -23546,6 +22943,8 @@ msgid "" "If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" "If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" msgstr "" +"Se selezionato: copia i modelli 3D delle impronte in una cartella\n" +"Se non selezionato: unisci i modelli 3D delle impronte nel file scheda VRML\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" @@ -23594,9 +22993,8 @@ msgid "Include &zones" msgstr "Includi &zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items" -msgstr "Elementi selezionati" +msgstr "Filtra elementi selezionati" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220 msgid "Searching..." @@ -23662,33 +23060,28 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Ricomincia la ricerca" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Run Checks" -msgstr "Avvia Cvpcb" +msgstr "Avvia controlli" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Footprint Checker" -msgstr "Visualizzatore impronte" +msgstr "Controllo impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." msgstr "" -"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente, ma le sue " -"piazzole non possono essere modificate." +"L'impronta si può spostare e orientare liberamente sull'area di lavoro." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:333 -#, fuzzy msgid "" "Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas " "and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" -"Il componente è bloccato: non può essere spostato o autopiazzato, e può " -"essere solo selezionato se la casella \"Elementi bloccati\" è abilitata nel " -"filtro di selezione." +"L'impronta è bloccatà: non si può spostare né orientare sull'area di lavoro " +"e può essere selezionata solo se la casella \"Elementi bloccati\" è " +"abilitata nel filtro di selezione." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:391 @@ -23751,9 +23144,8 @@ msgstr "Lato:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Unlock footprint" -msgstr "Impronte sbloccate" +msgstr "Sblocca impronta" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 @@ -24005,7 +23397,6 @@ msgstr "Modelli 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:410 -#, fuzzy msgid "3D Models" msgstr "Modelli 3D" @@ -24156,7 +23547,7 @@ msgid "" "Append Selected Option button." msgstr "" "Selezionare un'opzione dall'elenco nel riquadro sopra, e fare clic " -"sul pulsante Accoda l'opzione selezionata." +"sul pulsante Aggiungi l'opzione selezionata." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format @@ -24181,7 +23572,7 @@ msgstr "Opzioni supportate dal plugin corrente" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Accoda l'opzione selezionata" +msgstr "<< Aggiungi l'opzione selezionata" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "ASCII" @@ -24228,9 +23619,8 @@ msgid "Include board edge layer" msgstr "Includi lo strato contorni scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72 -#, fuzzy msgid "Generate Placement Files" -msgstr "Genera file mappa" +msgstr "Genera file di piazzamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40 msgid "Export to GenCAD settings" @@ -24475,9 +23865,8 @@ msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "(specifica più elementi separati da spazi per piazzamento successivo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Available footprints:" -msgstr "Percorsi disponibili:" +msgstr "Impronte disponibili:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246 @@ -24509,9 +23898,8 @@ msgstr "Contorni scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Grafica..." +msgstr "Grafiche" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:31 @@ -24519,7 +23907,6 @@ msgid "Footprints" msgstr "Impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Tracks && vias" msgstr "Piste e via" @@ -24536,14 +23923,12 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "Impostazioni filtro" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Locked graphics" -msgstr "Piste bloccate" +msgstr "Grafiche bloccate" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Unlocked graphics" -msgstr "Piste sbloccate" +msgstr "Grafiche sbloccate" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" @@ -24804,6 +24189,7 @@ msgstr "Proprietà segmento di linea" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "" +"La larghezza della linea potrebbe non essere 0 per le forme non riempite." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:360 msgid "Modify drawing properties" @@ -24845,9 +24231,8 @@ msgstr "Angolo dell'arco" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Riempi le forme selezionate" +msgstr "Forma riempita" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 msgid "Graphic Item Properties" @@ -24904,18 +24289,18 @@ msgid "KiCad Layer" msgstr "Strato KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328 -#, fuzzy msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" -"Tutti gli strati devono corrispondere. Fare clic su \"Strati auto-" -"corrispondenti\" per far corrispondere automaticamente gli strati rimanenti." +"Tutti gli strati richiesti (marcati con \"*\") devono essere abbinati. Fare " +"clic su \"Auto-abbina strati\" per far abbinare automaticamente gli strati " +"rimanenti." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 msgid "Unmatched Layers" -msgstr "Strati non corrispondenti" +msgstr "Strati non abbinati" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 msgid "Imported Layers" @@ -24951,17 +24336,16 @@ msgstr "Rimuovi tutti gli strati corrispondenti." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 msgid "Matched Layers" -msgstr "Strati corrispondenti" +msgstr "Strati abbinati" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 msgid "Auto-Match Layers" -msgstr "Strati auto-corrispondenti" +msgstr "Auto-abbina strati" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" -"Fa corrispondere automaticamente ogni strato non corrispondente al suo " -"equivalente KiCad." +"Abbina automaticamente ogni strato non abbinato al suo equivalente KiCad." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" @@ -25055,9 +24439,8 @@ msgid "Via Length" msgstr "Lunghezza via" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "Lunghezza totale" +msgstr "Lunghezza pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 msgid "Die Length" @@ -25079,34 +24462,34 @@ msgstr "Nome collegamento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1794 msgid "New Net" -msgstr "Nuova connessione" +msgstr "Nuovo collegamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1806 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1874 #, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." -msgstr "Nome connessione \"%s\" già in uso." +msgstr "Nome collegamento \"%s\" già in uso." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1851 msgid "Rename Net" -msgstr "Rinomina connessione" +msgstr "Rinomina collegamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1864 msgid "Net name cannot be empty." -msgstr "Il nome connessione non può essere vuoto." +msgstr "Il nome collegamento non può essere vuoto." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "Collegamento \"%s\" in uso. Cancellarlo ugualmente?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1945 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1958 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "Cancellare tutti i collegamenti nel gruppo \"%s\"?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1968 -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1981 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1982 msgid "Report file" msgstr "File rapporti" @@ -25115,9 +24498,8 @@ msgid "Show zero pad nets" msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Group by:" -msgstr "Raggruppati per" +msgstr "Raggruppati per:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 @@ -25143,7 +24525,7 @@ msgstr "Crea rapporto..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:752 msgid "Net Inspector" -msgstr "Ispettore connessione" +msgstr "Ispettore collegamenti" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:133 msgid "Select Netlist" @@ -25159,7 +24541,6 @@ msgstr "Il file netlist non esiste." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "Cambiamenti applicati al C.S." @@ -25169,15 +24550,13 @@ msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Lettura file netlist \"%s\".\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "Uso dei riferimenti per associare componenti e impronte.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" -"Usa marcature temporali (ID univoci) per associare componenti e impronte.\n" +"Uso marcature temporali (ID univoci) per associare componenti e impronte.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 msgid "Netlist file:" @@ -25301,7 +24680,7 @@ msgstr "Selezionare un vertice per aggiungere un nuovo vertice." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:429 msgid "Select a corner to delete." -msgstr "Selezionare il vertice da cancellare." +msgstr "Selezionare un vertice da cancellare." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:480 #, c-format @@ -25381,136 +24760,121 @@ msgstr "%s e %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1218 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad size is less than zero." -msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" +msgstr "Attenzione: dimensione piazzola minore di zero." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." msgstr "" "Attenzione: foro piazzola più grande della dimensione della piazzola o forma " -"del foro e della piazzola che non si sovrappongono" +"del foro e della piazzola che non si sovrappongono." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." -msgstr "" +msgstr "Attenzione: i valori di distanza locale negativa non avranno effetto." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad " "shapes." msgstr "" -"Distanza negativa significa area più piccola della piazzola (normale per la " -"distanza pasta salda)." +"Attenzione: le distanze negative della maschera di saldatura non sono " +"supportate per le forme piazzole personalizzate." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1276 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" +"Attenzione: distanza maschera di saldatura negativa più grande della " +"piazzola. Non verrà generata nessuna maschera di saldatura." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Distanza negativa significa area più piccola della piazzola (normale per la " -"distanza pasta salda)." +"Attenzione: margine pastasalda negativo più grande della piazzola. Non verrà " +"generata nessuna maschera di pastasalda." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302 -#, fuzzy msgid "Error: pad has no layer." -msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" +msgstr "Errore: la piazzola non ha strati." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." msgstr "" "Attenzione: i fori metallizzati dovrebbero avere una piazzola in rame almeno " -"su uno strato" +"su uno strato." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Too large value for pad delta size." -msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola" +msgstr "Valore troppo grante per la dimensione delta della piazzola." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "Warning: Through hole pad has no hole." -msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" +msgstr "Attenzione: piazzola passante non ha foro." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" -"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" -"Usare piazzole SMD" +"Attenzione: le piazzole del connettore normalmente non hanno pastasalda. " +"Usare piazzole SMD." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340 -#, fuzzy msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." -msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" +msgstr "Attenzione: la piazzola SMD non ha strati esterni." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1349 -#, fuzzy msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "La proprietà non può essere impostata per NPTH" +msgstr "Attenzione: la proprietà allineatore non ha senso con piazzole NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "La proprietà non può essere impostata per NPTH" +msgstr "Attenzione: la proprietà testpoint non ha senso con piazzole NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361 -#, fuzzy msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." -msgstr "La proprietà non può essere impostata per NPTH" +msgstr "Attenzione: la proprietà dissipatore non ha senso per piazzole NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367 -#, fuzzy msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." -msgstr "La proprietà dentellata può essere impostata solo per PTH" +msgstr "Attenzione: la proprietà dentellata è per piazzole PTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." -msgstr "La proprietà BGA può essere impostata solo per piazzole SMD" +msgstr "Attenzione: la proprietà BGA è per piazzole SMD." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 msgid "Error: Corner size not a number." -msgstr "" +msgstr "Errore: la dimensione angolo non è un numero." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Error: Negative corner size." -msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" +msgstr "Errore: dimensione angolo negativo." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1392 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." -msgstr "" +msgstr "Attenzione: la dimensione angolo renderà la piazzola circolare." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" +"Errore: la forma piazzola personalizzata deve risolvere un singolo poligono." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 -#, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" -msgstr "Proprietà piazzola" +msgstr "Errori proprietà piazzole" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1410 -#, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" -msgstr "Proprietà piazzola" +msgstr "Avvertenze proprietà piazzole" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1640 msgid "Modify pad" @@ -25562,6 +24926,8 @@ msgstr "Numero piazzola:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" msgstr "" +"Non consentire la modifica della posizione della piazzola rispetto " +"all'impronta genitore" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 msgid "Pad shape:" @@ -26039,7 +25405,7 @@ msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 msgid "Plot footprint values" -msgstr "Traccia i valori dell'impronta" +msgstr "Traccia i valori impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 msgid "Plot reference designators" @@ -26047,7 +25413,7 @@ msgstr "Traccia i riferimenti" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Force plotting of invisible values / refs" -msgstr "Forza la tracciatura di valori / riferimenti invisibili" +msgstr "Forza la stampa di valori / riferimenti invisibili" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" @@ -26165,9 +25531,8 @@ msgid "Board setup" msgstr "Impostazione scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "File > Board Setup..." -msgstr "Impostazione scheda..." +msgstr "File > Impostazione scheda..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" @@ -26321,17 +25686,15 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "Deselezionare per tracciare gli elementi grafici usando i loro centri" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot texts" -msgstr "Usa i font di Pcbnew per tracciare i testi" +msgstr "Usa font KiCad per tracciare i testi" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" -"Selezionare per usare Pcbnew per tracciare i font\n" +"Selezionare per usare i font di tracciatura KiCad\n" "Deselezionare per tracciare i testi ASCII uniriga come testi modificabili " "(usando font DXF)" @@ -26629,9 +25992,8 @@ msgid "Suggest track finish" msgstr "Suggerisci fine pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Optimize entire track being dragged" -msgstr "Ottimizza la pista trascinata" +msgstr "Ottimizza l'intera pista trascinata" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87 msgid "" @@ -26639,20 +26001,26 @@ msgid "" "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" +"Se abilitata, l'intera porzione della traccia visibile sullo schermo verrà " +"ottimizzata e ri-sbrogliata quando viene trascinato un segmento. Se " +"disabilitata, verrà ottimizzata solo l'area vicino al segmento che si sta " +"trascinando." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:91 msgid "Use mouse path to set track posture" -msgstr "" +msgstr "Usa il percorso mouse per impostare la postura della pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" msgstr "" +"Se abilitata, la postura delle piste sarà guidata dal modo in cui il mouse " +"viene spostato dalla posizione di partenza" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:96 msgid "Fix all segments on click" -msgstr "" +msgstr "Fissa tutti i segmenti al clic" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 msgid "" @@ -26660,6 +26028,9 @@ msgid "" "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" +"Se abilitata, tutti i segmenti di traccia verranno fissati sul posto fino " +"alla posizione del cursore. Se disabilitata, l'ultimo segmento (più vicino " +"al puntatore) rimarrà libero e seguirà il puntatore." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:65 msgid "Interactive Router Settings" @@ -26808,9 +26179,8 @@ msgid "Keep out tracks" msgstr "Piste proibite" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Prevent tracks from routing into this area" -msgstr "Rimuovi piste che fanno corto tra due collegamenti" +msgstr "Impedisce lo sbroglio piste in quest'area" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 msgid "Keep out vias" @@ -26818,7 +26188,7 @@ msgstr "Via proibiti" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 msgid "Prevent vias from being placed in this area" -msgstr "" +msgstr "Impedisce il posizionamento di via in quest'area" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 msgid "Keep out pads" @@ -26826,16 +26196,15 @@ msgstr "Piazzole proibite" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "" +msgstr "Solleva un errore DRC se una piazzola tocca quest'area" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Keep out copper fill" msgstr "Riempimenti rame proibiti" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 msgid "Zones will not fill copper into this area" -msgstr "" +msgstr "Le zone non effettueranno riempimenti in rame in quest'area" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 msgid "Keep out footprints" @@ -26843,7 +26212,7 @@ msgstr "Impronte proibite" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "" +msgstr "Solleva un errore DRC se il contorno di un'impronta tocca quest'area" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" @@ -26852,6 +26221,8 @@ msgstr "Limita i contorni a O, V e 45 gradi" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgstr "" +"Il disegno dell'area è consentito solo orizzontalmente, verticalmente e a 45 " +"gradi" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 msgid "Area name:" @@ -26946,33 +26317,27 @@ msgstr "Descrizione impronta genitore" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." -msgstr "" +msgstr "Cambiare la net aggiornerà anche %s piazzola %s a %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." -msgstr "" -"Questo cambierà il collegamento assegnato a %s piazzola %s e %s piazzola %s " -"a %s.\n" -"Continuare?" +msgstr "Cambiare la net aggiornerà anche %s piazzola %s e %s piazzola %s a %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." -msgstr "" +msgstr "Cambiare la net aggiornerà anche %lu piazzole connesse a %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Change Nets" -msgstr "Cambia in testo" +msgstr "Cambia le net" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" -msgstr "Lascia non modificato" +msgstr "Lascia le net non modificate" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" @@ -26985,20 +26350,20 @@ msgid "Edit track/via properties" msgstr "Modifica le proprietà pista/via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Updating nets" -msgstr "Aggiorna netlist" +msgstr "Aggiornamento net" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Automatically update via nets" -msgstr "Pan automatico mentre si sposta un oggetto" +msgstr "Aggiorna automaticamente via net" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" msgstr "" +"Cambia automaticamente la net di questo via quando le piazzole o zone che " +"tocca vengono cambiate" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" @@ -27039,9 +26404,8 @@ msgid "Via diameter:" msgstr "Diametro via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Via hole:" -msgstr "Fori via" +msgstr "Foro via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Use net class sizes" @@ -27080,7 +26444,7 @@ msgstr "Proprietà piste e via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" -msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" +msgstr "La dimensione del foro via deve essere minore del diametro via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" @@ -27103,28 +26467,24 @@ msgid "&Pads" msgstr "&Piazzole" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "&Remove unused layers" -msgstr "&Rimuovi non usati" +msgstr "&Rimuovi strati non usati" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Res&tore unused layers" -msgstr "&Rimuovi non usati" +msgstr "Ripris&tina strati non usati" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "&Selection only" msgstr "&Solo selezione" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Keep &outside layers" -msgstr "Via proibiti" +msgstr "Mantieni strati &esterni" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Pads" -msgstr "Rimuove piazzole inutilizzate..." +msgstr "Rimuovi piazzole inutilizzate" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" @@ -27244,24 +26604,24 @@ msgstr "" "Evidenzia collegamenti quando sono evidenziati nell'editor dello schema" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "Regola automaticamente" +msgstr "Ricarica automaticamente vista 3D" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" +"Se abilitato, modifiche sulla scheda faranno ricaricare la vista 3D " +"(potrebbe rallentare nel caso di schede molto grandi)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" msgstr "Piazzole magnetiche" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Magnetic graphics" -msgstr "Piazzole magnetiche" +msgstr "Grafiche magnetiche" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" @@ -27275,10 +26635,12 @@ msgstr "L&imita le linee grafiche a O, V e 45 gradi" msgid "" "When drawing graphic lines force to horizontal, vertical, or 45 degrees." msgstr "" +"Durante il disegno di linee grafiche, forza orizzontale, verticale o 45 " +"gradi." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 msgid "Step for &rotate commands:" -msgstr "" +msgstr "Passo per i comandi di &rotazione:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." @@ -27287,53 +26649,45 @@ msgstr "" "tastiera di rotazione." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Allow free pads" -msgstr "Caratteristiche permesse" +msgstr "Permetti piazzole libere" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:76 msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." msgstr "" +"Se selezionato, le piazzole sono movibili rispetto al resto dell'impronta." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "No modifier" -msgstr "" -"\n" -"Nessin modulo" +msgstr "Nessun modificatore" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Select item(s)." -msgstr "Seleziona elementi" +msgstr "Seleziona elementi." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Shift+Alt" -msgstr "Maiusc" +msgstr "Maiusc+Alt" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Maiusc" +msgstr "Ctrl+Maiusc" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "Evidenzia collegamento sotto il puntatore" +msgstr "Evidenzia net (per piazzole o piste)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Shift+Cmd" -msgstr "Maiusc" +msgstr "Maiusc+Cmd" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:233 msgid "Alt+Cmd" -msgstr "" +msgstr "Alt+Cmd" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:261 msgid "Magnetic Points" @@ -27385,9 +26739,8 @@ msgid "Track Editing" msgstr "Modifica piste" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" -msgstr "Comportamento trascinamento mouse:" +msgstr "Comportamento trascinamento pista mouse:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:333 msgid "" @@ -27425,18 +26778,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:366 msgid "Draw an outline to show the sheet size." -msgstr "" +msgstr "Disegna un contorno per mostrare la dimensione del foglio." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" -msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" +msgstr "" +"Ri-riempi le zone dopo l'apertura della finestra delle proprietà della zona" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" msgstr "" +"Se selezionata, le zone verranno riempite nuovamente dopo aver modificato le " +"proprietà della zona utilizzando la finestra di dialogo Proprietà zona" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:131 msgid "Internal Layers" @@ -27478,9 +26833,9 @@ msgid "Edit options" msgstr "modifica opzioni" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." -msgstr "Carattere illegale \"%c\" in denominazione: \"%s\"" +msgstr "Carattere illegale \"%c\" in denominazione \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:777 #, c-format @@ -27496,9 +26851,8 @@ msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgstr "Fallita l'apertura di cartelle per cercare librerie" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 -#, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" -msgstr "Attenzione: denominatore duplicato" +msgstr "Attenzione: denominatori duplicati" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 msgid "Add Existing" @@ -27526,17 +26880,14 @@ msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Apri cartella plugin" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Reload Plugins" -msgstr "Aggiorna plugin" +msgstr "Ricarica plugin" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" -msgstr "Mostra puntatore" +msgstr "Mostra errori plugin" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "Origine pagina" @@ -27549,12 +26900,10 @@ msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "Seleziona quale origine viene usata per mostrare le coordinate X,Y." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "Aumenta destra" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "Aumenta sinistra" @@ -27567,14 +26916,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "Seleziona in quale direzione sullo schermo l'asse X aumenta." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases up" -msgstr "Incrementa su" +msgstr "Aumenta su" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases down" -msgstr "Incrementa giù" +msgstr "Aumenta giù" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" @@ -27601,9 +26948,8 @@ msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "Arco/cerchio approssimato a segmenti" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Max allowed deviation:" -msgstr "Deviazione massima:" +msgstr "Deviazione massima permessa:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70 msgid "" @@ -27618,7 +26964,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." -msgstr "" +msgstr "Nota: lo riempimento zone può essere lento se < %s." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 msgid "Zone fill strategy" @@ -27629,7 +26975,6 @@ msgid "Mimic legacy behavior" msgstr "Comportamento di imitazione tradizionale" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." @@ -27671,9 +27016,8 @@ msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Diametro via minimo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Copper hole clearance:" -msgstr "Distanza bordo rame:" +msgstr "Distanza foro rame:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:243 msgid "Copper edge clearance:" @@ -27700,9 +27044,8 @@ msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Diametro uVia minimo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Minimum uVia hole:" -msgstr "Diametro foro uVia minimo:" +msgstr "Foro uVia minimo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:372 msgid "Silkscreen" @@ -27713,9 +27056,9 @@ msgid "Minimum item clearance:" msgstr "Distanza minima elemento:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." -msgstr "Usa il controllo \"%s\" per cambiare il numero di strati rame." +msgstr "" +"Usa la pagina dello stackup fisico per cambiare il numero di strati rame." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 #, c-format @@ -28346,13 +27689,12 @@ msgstr "" "piazzola." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" -"Distanza positiva significa che l'area è più grande della piazzola (normale " -"per la distanza della maschera)." +"Distanza positiva significa area più grande della piazzola (normale per la " +"distanza della maschera di saldatura)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62 msgid "Solder mask minimum bridge width:" @@ -28376,6 +27718,9 @@ msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" +"Distanza minima tra le aperture nella maschera di saldatura. Le aperture " +"delle piazzole più vicine di questa distanza verranno tracciate come una " +"singola apertura." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 msgid "" @@ -28390,7 +27735,6 @@ msgstr "" "valore di distanza." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." @@ -28414,7 +27758,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "" +msgstr "Spazio aggiuntivo come percentuale della dimensione della piazzola." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122 msgid "" @@ -28425,9 +27769,8 @@ msgstr "" "determinare la distanza finale." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Cancel Changes?" -msgstr "Salva i cambiamenti?" +msgstr "Annullare i cambiamenti?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351 msgid "DRC rules" @@ -28451,210 +27794,6 @@ msgstr "Regole DRC:" msgid "Check rule syntax" msgstr "Controlla la sintassi regole" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 -msgid "" -"### Top-level Clauses\n" -"\n" -" (version )\n" -"\n" -" (rule ...)\n" -"\n" -"\n" -"

\n" -"\n" -"### Rule Clauses\n" -"\n" -" (constraint ...)\n" -"\n" -" (condition \"\")\n" -"\n" -" (layer \"\")\n" -"\n" -"\n" -"

\n" -"\n" -"### Constraint Types\n" -"\n" -" * annular_width\n" -" * clearance\n" -" * courtyard_clearance\n" -" * diff\\_pair\\_gap\n" -" * diff\\_pair\\_uncoupled\n" -" * disallow\n" -" * edge_clearance\n" -" * length\n" -" * hole\n" -" * hole_clearance\n" -" * silk_clearance\n" -" * skew\n" -" * track_width\n" -" * via_count\n" -"\n" -"\n" -"

\n" -"\n" -"### Item Types\n" -"\n" -" * buried_via\n" -" * graphic\n" -" * hole\n" -" * micro_via\n" -" * pad\n" -" * text\n" -" * track\n" -" * via\n" -" * zone\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"### Examples\n" -"\n" -" (rule HV\n" -" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule HV\n" -" (layer outer)\n" -" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule HV_HV\n" -" # wider clearance between HV tracks\n" -" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule HV_unshielded\n" -" (constraint clearance (min 2mm))\n" -" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n" -"

\n" -"\n" -"### Notes\n" -"\n" -"Version clause must be the first clause.\n" -"\n" -"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" -"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" -"no further rules will be checked.\n" -"\n" -"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" -"


\n" -"\n" -"### Expression functions\n" -"\n" -"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" -"

\n" -"\n" -" A.insideCourtyard('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " -"courtyard.\n" -"

\n" -"\n" -" A.insideFrontCourtyard('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" -"

\n" -"\n" -" A.insideBackCourtyard('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" -"

\n" -"\n" -" A.insideArea('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" -"

\n" -"\n" -" A.isPlated()\n" -"True if `A` has a hole which is plated.\n" -"

\n" -"\n" -" A.inDiffPair('')\n" -"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n" -"`` is the base name of the differential pair. For example, " -"`inDiffPair('CLK')`\n" -"matches items in the `CLK_P` and `CLK_N` nets.\n" -"

\n" -"\n" -" AB.isCoupledDiffPair()\n" -"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" -"

\n" -"\n" -" A.memberOf('')\n" -"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n" -"

\n" -"\n" -" A.existsOnLayer('')\n" -"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" -"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" -"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" -"\n" -"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" -"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" -"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" -"


\n" -"\n" -"### More Examples\n" -"\n" -" (rule \"copper keepout\"\n" -" (constraint disallow track via zone)\n" -" (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule \"BGA neckdown\"\n" -" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" -" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" -" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n" -"\n" -"\n" -" # prevent silk over tented vias\n" -" (rule silk_over_via\n" -" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\" \n" -" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n" -"\n" -" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\" \n" -" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule \"Via Hole to Track Clearance\" \n" -" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Track'\"))\n" -" \n" -" (rule \"Pad to Track Clearance\" \n" -" (constraint clearance (min 0.2mm))\n" -" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" -" (constraint clearance (min 0.8mm))\n" -" (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" -"\n" -"\n" -" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\" \n" -" (constraint hole (max 6.3mm))\n" -" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" -" \n" -" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\" \n" -" (constraint hole (max 6.35mm))\n" -" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" -"\n" -"\n" -" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" -" (rule \"dp clock gap\"\n" -" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" -" (condition \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" -"\n" -" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" -" (rule \"dp clearance\"\n" -" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" -" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" -msgstr "" - #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 msgid "Default properties for new dimension objects:" msgstr "Proprietà predefinite per i nuovi oggetti dimensione:" @@ -28698,9 +27837,8 @@ msgstr "" "impostata per mostrare più cifre" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:240 -#, fuzzy msgid "No via hole size defined." -msgstr "Nessun foro via definito." +msgstr "Nessuna dimensione foro via definita." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:255 msgid "No differential pair gap defined." @@ -28723,9 +27861,8 @@ msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Fori" +msgstr "Foro" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Differential Pairs" @@ -28776,9 +27913,9 @@ msgid "netclass '%s'" msgstr "netclass \"%s\"" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" -msgstr "netclass \"%s\"" +msgstr "netclass \"%s\" (coppia diff)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415 msgid "keepout area" @@ -28829,9 +27966,8 @@ msgid "Checking %s." msgstr "Verifica %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "Distanze scheda e netclass non applicate alle zone proibite" +msgstr "Le distanze scheda e netclass si applicano solo tra elementi rame." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909 msgid "Keepout constraint not met." @@ -28843,17 +27979,16 @@ msgstr "Proibisci vincolo non rispettato." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "Strati proibiti non corrispondenti." +msgstr "Strati proibiti non abbinati." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." -msgstr "Regola strato \"%s\" non corrispondente." +msgstr "Strato regola \"%s\" non abbinato; regola ignorata." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:943 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:963 -#, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." -msgstr "Regola strato non corrispondente." +msgstr "Strato regola non abbinato; regola ignorata." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:971 msgid "Unconditional constraint applied." @@ -28890,29 +28025,24 @@ msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Distanza locale su %s; distanza: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Electrical" -msgstr "Tipo elettrico" +msgstr "Elettrico" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Design For Manufacturing" -msgstr "Esterno alla scheda, di lavorazione" +msgstr "Progetto per produzione" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Schematic Parity" -msgstr "Parità schema (%d)" +msgstr "Parità schema" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Signal Integrity" -msgstr "Ritardo segnale:" +msgstr "Integrità segnale:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Missing connection between items" -msgstr "Connessione non valida tra gli elementi bus e connessione" +msgstr "Connessione mancante tra elementi" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 msgid "Items shorting two nets" @@ -28943,9 +28073,8 @@ msgid "Copper zone net has no pads" msgstr "Il collegamento zona rame non ha piazzole" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Via is not connected or connected on only one layer" -msgstr "Cancella via connesse ad un unico strato" +msgstr "Via non connesso o connesso ad un unico strato" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Track has unconnected end" @@ -28968,9 +28097,8 @@ msgid "Annular width" msgstr "Larghezza anello" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Drill out of range" -msgstr "Lunghezza pista fuori campo" +msgstr "Foro fuori portata" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Via diameter" @@ -28981,9 +28109,8 @@ msgid "Padstack is not valid" msgstr "Padstack non valido" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "Foro microvia troppo piccolo" +msgstr "Foro microvia fuori portata" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Courtyards overlap" @@ -29194,27 +28321,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "Verifica distanze piste e via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "Controllo distanze da foro a piazzola..." +msgstr "Controllo distanze fori..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 msgid "Checking pad clearances..." msgstr "Verifica distanze piazzole..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Checking pads..." -msgstr "Verifica pin..." +msgstr "Controllo piazzole..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "Verifica distanze zone in rame..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Checking zones..." -msgstr "Verifica riempimenti zone..." +msgstr "Controllo zone..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 @@ -29242,9 +28366,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "Verifica definizioni ingombri impronte..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." -msgstr "Verifica definizioni ingombri impronte..." +msgstr "Raccolta ingombri impronte..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." @@ -29279,23 +28402,21 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "Verifica vincoli zone proibite e disabilitazioni..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." -msgstr "Verifica distanze bordi scheda..." +msgstr "Verifica distanze rame da bordi scheda..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." -msgstr "Controllo distanze bordi scheda..." +msgstr "Controllo distanze serigrafia da bordi scheda..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "Verifica distanze da foro a foro..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" -msgstr "(%s %s; attuale %s)" +msgstr "(%s min %s; effettivo %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:78 msgid "Checking pad holes..." @@ -29306,23 +28427,22 @@ msgid "Checking via holes..." msgstr "Verifica fori via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." -msgstr "Verifica fori via..." +msgstr "Controllo fori micro-via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" -msgstr "(%s larg. min %s; attuale %s)" +msgstr "(%s larg. min %s; effettivo %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:177 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:242 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:140 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" -msgstr "(%s larg. max %s; attuale %s)" +msgstr "(%s larg. max %s; effettivo %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 #, c-format @@ -29361,23 +28481,23 @@ msgstr "Nessuna netlist fornita, salto LVS." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127 #, c-format msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" -msgstr "(%s lungh. min: %s; attuale: %s)" +msgstr "(%s lungh. min: %s; effettivo: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134 #, c-format msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" -msgstr "(%s lungh. max: %s; attuale: %s)" +msgstr "(%s lungh. max: %s; effettivo: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169 #, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" msgstr "" -"(%s skew max %s; attuale: %s; lung. collegamento media: %s; attuale: %s)" +"(%s skew max %s; effettivo: %s; lung. collegamento media: %s; effettivo: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198 #, c-format msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" -msgstr "(%s conteggio max: %d; attuale %d)" +msgstr "(%s conteggio max: %d; effettivo %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229 msgid "Gathering length-constrained connections..." @@ -29388,9 +28508,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113 -#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "Nessun bordo trovato sullo strato Edge.Cuts." +msgstr "(nessun bordo trovato sullo strato Edge.Cuts)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:140 #, c-format @@ -29438,12 +28557,12 @@ msgstr "Verifica diametro via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" -msgstr "(%s diametro min %s; attuale %s)" +msgstr "(%s diametro min %s; effettivo %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:125 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr "(%s diametro max %s; attuale %s)" +msgstr "(%s diametro max %s; effettivo %s)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:149 msgid "Modify zone properties" @@ -29481,7 +28600,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:564 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Il contorno scheda non corretto. Eseguire DRC per un'analisi completa." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:638 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:647 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1006 @@ -29504,7 +28623,7 @@ msgstr "Impossibile creare \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:276 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"." msgstr "File posizionamento lato fronte (in cima): \"%s\"." @@ -29518,7 +28637,7 @@ msgstr "Conteggio componenti: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"." msgstr "File posizionamento lato retro (in fondo): \"%s\"." @@ -29531,16 +28650,15 @@ msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:309 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:402 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:451 -#, fuzzy msgid "File generation successful." -msgstr "Operazione di scrittura file fallita" +msgstr "Generazione file riuscita." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:334 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Placement file: \"%s\"." msgstr "File posizionamenti: \"%s\"." @@ -29625,10 +28743,10 @@ msgid "OK to load recovery file \"%s\"" msgstr "Ok per caricare il file di recupero \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" -"La scheda corrente verrà chiusa, salvare i cambiamenti su \"%s prima di " +"La scheda corrente verrà chiusa, salvare i cambiamenti su \"%s\" prima di " "continuare?" #: pcbnew/files.cpp:382 @@ -29640,7 +28758,6 @@ msgid "noname" msgstr "senzanome" #: pcbnew/files.cpp:536 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" @@ -29650,8 +28767,8 @@ msgstr "" "Se le zone su questa scheda vengono ri-riempite, verranno usate le " "impostazioni\n" "sulla distanza dal bordo rame (vedere Impostazioni scheda > Regole di " -"progettazione).\n" -"Ciò può portare a riempimenti diversi dalle versioni precedenti di Kicad " +"progettazione > Vincoli).\n" +"Ciò può portare a riempimenti diversi dalle versioni precedenti di KiCad " "che\n" "usavano lo spessore della linea del bordo scheda sullo strato Edge Cuts." @@ -29670,29 +28787,25 @@ msgstr "" "Il circuito stampato corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" #: pcbnew/files.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Il circuito stampato \"%s\" non esiste. Crearlo?" #: pcbnew/files.cpp:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred when saving footprint '%s' to the project specific footprint " "library: %s" msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " -"progetto:\n" -"\n" -"\"%s\"" +"Errore durante il salvataggio dell'impronta \"%s\" nella libreria impronte " +"specifica del progetto: %s" #: pcbnew/files.cpp:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving the project specific footprint library table: %s" msgstr "" "Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " -"progetto:\n" -"\n" -"\"%s\"" +"progetto: %s" #: pcbnew/files.cpp:926 #, c-format @@ -29700,7 +28813,7 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "Nessun diritto di accesso durante la scrittura del file \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:989 pcbnew/files.cpp:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" @@ -29709,9 +28822,9 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/files.cpp:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." -msgstr "Fallita creazione file temporaneo \"%s\"" +msgstr "Fallita creazione file temporaneo \"%s\"." #: pcbnew/files.cpp:1007 #, c-format @@ -29723,14 +28836,14 @@ msgstr "" "Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "File %s salvato" +msgstr "File \"%s\" salvato." #: pcbnew/files.cpp:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'." -msgstr "Nessun diritto di accesso durante la scrittura del file \"%s\"" +msgstr "Nessun diritto di scrittura del file \"%s\"." #: pcbnew/files.cpp:1129 #, c-format @@ -29836,9 +28949,8 @@ msgid "footprint %s" msgstr "impronta: %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "Editor impronte" +msgstr "Editor impronte KiCad" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:202 pcbnew/zone_settings.cpp:216 msgid "Inner layers" @@ -29858,9 +28970,9 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "Modifica %s dalla scheda. Il salvataggio aggiornerà solo la scheda." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from %s.%s]" -msgstr "%s [da %s.%s]" +msgstr "%s%s [da %s.%s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:841 msgid "Updating Footprint Libraries" @@ -29879,28 +28991,28 @@ msgid "Edit Zone" msgstr "Modifica zona" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"L'attuale configurazione non include una libreria con\n" -"denominatore \"%s\". Usare il gestore delle librerie di\n" -"impronte per modificare la configurazione." +"La configurazione corrente non include una libreria con denominatore \"%s" +"\".\n" +"Usare il gestore delle librerie di impronte per modificare la configurazione." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie impronte." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"La libreria con denominatore \"%s\" non è abilitata\n" -"nell'attuale configurazione. Usare la gestione librerie\n" -"di impronte per modificare la configurazione." +"La libreria con denominatore \"%s\" non è abilitata nella corrente " +"configurazione.\n" +"Usare la gestione librerie di impronte per modificare la configurazione." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:953 msgid "Footprint library not enabled." @@ -30009,9 +29121,8 @@ msgstr "" "Impossibile salvare." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Save Footprint As" -msgstr "Salva impronta" +msgstr "Salva impronta come" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:991 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." @@ -30027,14 +29138,14 @@ msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "L'impronta %s esiste già in %s." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" -msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\"" +msgstr "Impronta \"%s\" rimpiazzata in \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" -msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\"" +msgstr "Impronta \"%s\" aggiunta a \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1090 msgid "Enter footprint name:" @@ -30049,9 +29160,8 @@ msgid "No footprint name defined." msgstr "Nessun nome impronta definito." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "Esploratore librerie di impronte" +msgstr "Visualizzatore librerie impronte KiCad" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -30076,28 +29186,26 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"L'attuale configurazione non include la libreria di impronte\n" -"\"%s\".\n" -"Usare la gestione librerie di impronte per modificare la configurazione." +"L'attuale configurazione non include la libreria \"%s\". Usare la gestione " +"librerie di impronte per modificare la configurazione." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:946 msgid "Footprint library not found." msgstr "Libreria impronte non trovata." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"La libreria con denominatore \"%s\" non è abilitata\n" -"nell'attuale configurazione. Usare la gestione librerie\n" -"di impronte per modificare la configurazione." +"La libreria \"%s\" non è abilitata nell'attuale configurazione. Usare la " +"gestione librerie di impronte per modificare la configurazione." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:83 @@ -30142,9 +29250,8 @@ msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" #: pcbnew/fp_shape.cpp:115 pcbnew/fp_text.cpp:272 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Invalido" +msgstr "" #: pcbnew/fp_shape.cpp:124 pcbnew/pcb_shape.cpp:933 #, c-format @@ -30196,16 +29303,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:120 msgid "doc url" -msgstr "" +msgstr "url doc" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Centimeter" -msgstr "Centra" +msgstr "Centimetri" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Piedi" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "Open File" @@ -30234,9 +29340,8 @@ msgstr "" "Solo i vettori verranno importati. Le bitmap e i font verranno ignorati." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Piazzamento:" +msgstr "Piazzamento" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" @@ -30259,9 +29364,8 @@ msgid "Select PCB grid units" msgstr "Seleziona unità griglia C.S." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Import Parameters" -msgstr "Parametri importazione:" +msgstr "Parametri importazione" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" @@ -30280,14 +29384,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "Tutti gli elementi importati in un nuovo gruppo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "Parametri" +msgstr "Parametri DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" -msgstr "La preimpostazione è 1" +msgstr "Unità predefinite:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -30295,11 +29397,11 @@ msgstr "Importa file grafico vettoriale" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1337 msgid "Invalid spline definition encountered" -msgstr "" +msgstr "Incontrata definizione di spline non valida" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1344 msgid "Invalid Bezier curve created" -msgstr "" +msgstr "Creata curva Bezier non valida" #: pcbnew/initpcb.cpp:49 msgid "" @@ -30343,18 +29445,16 @@ msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Footprint..." -msgstr "Nuova impronta..." +msgstr "Impronta..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 msgid "Graphics..." msgstr "Grafica..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "View as &PNG..." -msgstr "Esporta vista come &PNG..." +msgstr "Mostra come &PNG..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:82 msgid "Create a PNG file from the current view" @@ -30389,10 +29489,10 @@ msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&upera" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" +"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico dall'editor di " +"C.S." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Specctra Session..." @@ -30465,9 +29565,8 @@ msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Footprints to Library..." -msgstr "Esporta impronte nella libreria..." +msgstr "Impronte nella libreria..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 msgid "" @@ -30478,9 +29577,8 @@ msgstr "" "(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." -msgstr "Esporta impronte nella nuova libreria..." +msgstr "Impronte nella nuova libreria..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 msgid "" @@ -30537,9 +29635,8 @@ msgstr "Valore del raggio dell'arco di tronco:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Create microwave footprint" -msgstr "Crea modulo Microonde" +msgstr "Crea impronta per microonde" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:92 msgid "Angle in degrees:" @@ -30602,14 +29699,12 @@ msgid "File not found" msgstr "File non trovato" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "La froma ha dimensione zero!" +msgstr "La forma ha dimensione zero." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "La forma non ha punti!" +msgstr "La forma non ha punti." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -30639,9 +29734,9 @@ msgid "Add %s (footprint \"%s\")." msgstr "Aggiungi %s (impronta \"%s\")." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s (footprint \"%s\")." -msgstr "Aggiungi %s (impronta \"%s\")." +msgstr "Aggiunto %s (impronta \"%s\")." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:204 #, c-format @@ -30654,14 +29749,14 @@ msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "Impossibile aggiornare %s (impronta \"%s\" non trovata)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambia l'impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambia impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambia l'impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambiata impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:265 #, c-format @@ -30669,9 +29764,9 @@ msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "Cambia riferimento %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." -msgstr "Cambia riferimento %s a %s." +msgstr "Cambiato riferimento %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:287 #, c-format @@ -30679,9 +29774,9 @@ msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Cambia valore %s da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." -msgstr "Cambia valore %s da %s a %s." +msgstr "Cambiato valore %s da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:314 #, c-format @@ -30689,9 +29784,9 @@ msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Aggiorna associazione simbolo %s da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." -msgstr "Aggiorna associazione simbolo %s da %s a %s." +msgstr "Aggiornata associazione simbolo %s da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:337 #, c-format @@ -30699,29 +29794,29 @@ msgid "Update %s properties." msgstr "Aggiorna %s proprietà." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s properties." -msgstr "Aggiorna %s proprietà." +msgstr "Aggiornate %s proprietà." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Impostazione a %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"" +msgstr "Aggiungi %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Rimozione a %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"" +msgstr "Rimuovi %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Impostazione a %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"" +msgstr "Aggiunti %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Rimozione a %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"" +msgstr "Rimosso %s attributo di fabbricazione \"escludi dalla DIBA\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:448 #, c-format @@ -30729,14 +29824,14 @@ msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Disconnetti %s pin %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." -msgstr "Disconnetti %s pin %s." +msgstr "Disconnesso %s pin %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." -msgstr "Nessun collegamento per il componente %s pin %s." +msgstr "Nessun collegamento per il simbolo %s pin %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:514 #, c-format @@ -30749,9 +29844,9 @@ msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Riconnetti %s pin %s da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." -msgstr "Riconnetti %s pin %s da %s a %s." +msgstr "Riconnesso %s pin %s da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:543 #, c-format @@ -30759,9 +29854,9 @@ msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Connetti %s pin %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." -msgstr "Connetti %s pin %s a %s." +msgstr "Connesso %s pin %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:629 #, c-format @@ -30769,9 +29864,9 @@ msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Riconnetti via da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." -msgstr "Riconnetti via da %s a %s." +msgstr "Riconnesso via da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657 #, c-format @@ -30779,9 +29874,9 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Via connesso a collegamento sconosciuto (%s)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "Riconnetti zona rame da %s a %s." +msgstr "Riconnetti zona rame \"%s\" da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:707 #, c-format @@ -30789,24 +29884,24 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Riconnetti zona rame da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "Riconnetti zona rame da %s a %s." +msgstr "Riconnessa zona rame \"%s\" da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." -msgstr "Riconnetti zona rame da %s a %s." +msgstr "Riconnessa zona rame da %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." -msgstr "La zona rame (%s) non ha piazzole connesse." +msgstr "La zona rame \"%s\" non ha piazzole connesse." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." -msgstr "La zona rame (%s) non ha piazzole connesse." +msgstr "La zona rame su strato \"%s\" a (%s, %s) non ha piazzole connesse." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:824 #, c-format @@ -30814,9 +29909,9 @@ msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed single pad net %s." -msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." +msgstr "Rimosso collegamento a piazzola singola %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:889 #, c-format @@ -30824,9 +29919,9 @@ msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s piazzola %s non trovata in %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." -msgstr "Elaborazione componente \"%s:%s\"." +msgstr "Elaborazione simbolo \"%s:%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007 #, c-format @@ -30839,7 +29934,7 @@ msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Impossibile rimuovere l'impronta non usata %s (bloccata)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Impossibile rimuovere l'impronta non usata %s (bloccata)." @@ -30849,14 +29944,14 @@ msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Rimuovi impronta non usata %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed unused footprint %s." -msgstr "Rimuovi impronta non usata %s." +msgstr "Rimossa impronta non usata %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed unused net %s." -msgstr "Rimuovi connessione non usata \"%s\"." +msgstr "Rimossa connessione non usata %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098 msgid "Update netlist" @@ -30868,10 +29963,9 @@ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Totale avvertimenti: %d, errori: %d." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist." +msgstr "Impossibile trovare il componente con rif \"%s\" nella netlist." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:439 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2909 @@ -31005,9 +30099,8 @@ msgid "Pin Name" msgstr "Nome pin" #: pcbnew/pad.cpp:866 pcbnew/pad.cpp:1474 -#, fuzzy msgid "Pin Type" -msgstr "Tipo plugin" +msgstr "Tipo pin" #: pcbnew/pad.cpp:884 msgid "BGA" @@ -31042,9 +30135,8 @@ msgid "Length in Package" msgstr "Lunghezza nel contenitore" #: pcbnew/pad.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Hole X / Y" -msgstr "Foratura X / Y" +msgstr "Foro X / Y" #: pcbnew/pad.cpp:941 pcbnew/track.cpp:691 pcbnew/track.cpp:734 #: pcbnew/zone.cpp:629 @@ -31084,9 +30176,9 @@ msgid "Pad of %s on %s" msgstr "Piazzola di %s su %s" #: pcbnew/pad.cpp:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad of %s" -msgstr "Piazzole a fori passanti" +msgstr "Piazzola passante di %s" #: pcbnew/pad.cpp:1119 #, c-format @@ -31094,9 +30186,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Piazzola %s di %s su %s" #: pcbnew/pad.cpp:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s of %s" -msgstr "Piazzole a fori passanti" +msgstr "Piazzola passante %s di %s" #: pcbnew/pad.cpp:1437 msgid "Edge connector" @@ -31167,15 +30259,12 @@ msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Errore durante il caricamento delle librerie impronte del progetto" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:194 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Passa all'editor di C.S." +msgstr "Editor di C.S. KiCad" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Export netlist used to update schematics" -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +msgstr "Esporta netlist usata per aggiornare lo schema" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:338 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -31187,9 +30276,8 @@ msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Board file is read only." -msgstr "Soltanto area scheda" +msgstr "Il file scheda è in sola lettura." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1129 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -31200,7 +30288,6 @@ msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Schema elettrico per questa scheda non trovato." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1411 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -31224,14 +30311,12 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1684 -#, fuzzy msgid "Edit design rules" -msgstr "Regole di progettazione" +msgstr "Modifica regole di progettazione" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1696 -#, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." -msgstr "DRC incompleto: impossibile compilare le regole di progettazione. " +msgstr "Impossibile compilare le regole di progettazione personalizzate." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1732 msgid "Export Hyperlynx Layout" @@ -31267,9 +30352,9 @@ msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "deve essere mm, in o mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" -msgstr "Gruppo anonimo, %zu membri" +msgstr "Gruppo senza nome, %zu membri" #: pcbnew/pcb_group.cpp:308 #, c-format @@ -31277,9 +30362,8 @@ msgid "Group \"%s\", %zu members" msgstr "Gruppo \"%s\", %zu membri" #: pcbnew/pcb_group.cpp:322 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "senzanome" +msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:323 msgid "Members" @@ -31327,9 +30411,8 @@ msgid "End Y" msgstr "Fine Y" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 -#, fuzzy msgid "PCB Target" -msgstr "Testo C.S." +msgstr "Obiettivo C.S." #: pcbnew/pcb_text.cpp:113 msgid "PCB Text" @@ -31495,11 +30578,9 @@ msgstr "" "su Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" -msgstr "" -"Piazzola non rame \"%s\" usa un padstack complesso (tipo %d). Non dovrebbe " -"succedere" +msgstr "La piazzola non rame \"%s\" ha un foro. Non dovrebbe succedere" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1994 #, c-format @@ -31571,13 +30652,13 @@ msgstr "" "equivalente KiCad. Questi elementi non sono stati caricati." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" -"Il progetto CADSTAR contiene particolari che non hanno un equivalente KiCad. " -"Tutti i componenti sono stati caricati uno sopra l'altro. " +"Il progetto CADSTAR contiene varianti che non hanno un equivalente KiCad. " +"Solo la variante \"%s\" è stata caricata." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:153 #, c-format @@ -31607,7 +30688,7 @@ msgstr "Strato inatteso \"%s\" nella pila degli strati." msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Regola di progettazione %s non trovata. Ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:641 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:642 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31617,26 +30698,29 @@ msgstr "" "Vengono quindi importate solo quelle compatibili. È comunque consigliabile " "revisionare le regole importate ed applicate." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:743 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:834 +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" "L'area CADSTAR \"%s\" nel componente di libreria \"%s\" non ha un " -"equivalente KiCad. L'area non è né un via né un'area proibita. L'area non è " -"stata importata. " +"equivalente KiCad. L'area non è né un via né un'area sbroglio proibito. " +"L'area non è stata importata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:926 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" +"La definizione piazzola CADSTAR \"%s\" è uno stack piazzola complesso, che " +"non è supportato da KiCad. Si prega di controllare le piazzole importate in " +"quanto potrebbero richiedere correzione manuale." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1044 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1135 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -31645,12 +30729,13 @@ msgstr "" "La definizione di piazzola CADSTAR \"%s\" ha la forma del foro fuori dalla " "forma della piazzola. Il foro è stato spostato al centro della piazzola." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1079 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1170 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" +"La definizione di piazzola CADSTAR \"%s\" ha errori di importazione: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1114 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1212 #, c-format msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group " @@ -31659,7 +30744,7 @@ msgstr "" "Il file sembra rovinato. Impossibile trovare l'ID gruppo %s nelle " "definizioni di gruppo." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1121 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map " @@ -31668,36 +30753,41 @@ msgstr "" "Il file sembra essere rovinato. Impossibile trovare il sottogruppo %s nella " "mappa dei gruppi (ID gruppo genitore=%s, Nome=%s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1194 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1292 +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -"La forma per \"%s\" è un tratteggio riempito in CADSTAR, che non ha un " -"equivalente KiCad. Uso riempimento continuo." +"ID dimensione %s è una dimensione angolata, che non ha un equivalente KiCad. " +"In sua vece viene caricata una dimensione allineata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1205 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1303 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" +"L'ID dimensione %s ha lo stile \"Esterno\" in CADSTAR. Gli stili dimensione " +"esterni non sono ancora supportati in KiCad. L'oggetto dimensione è stato " +"invece importato con un classico stile dimensione interno." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1262 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1360 +#, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported" -msgstr "L'ID dimensione %s non ha equivalente KiCad. Non è stato importato" +msgstr "Tipo dimensione (ID %s) non previsto. Non è stato importato" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1398 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1496 +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." -msgstr "L'ID dimensione %s non ha equivalente KiCad. Non è stato importato" +msgstr "" +"L'ID dimensione %s è una dimensione angolare che non ha equivalente KiCad. " +"L'oggetto non è stato importato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1438 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1536 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -31708,7 +30798,7 @@ msgstr "" "di piazzamento non sono supportate in KiCad. Nell'area solo gli elementi " "supportati sono stati importati." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1446 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1544 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -31717,20 +30807,20 @@ msgstr "" "L'area CADSTAR \"%s\" non ha un equivalente KiCad. Le aree di piazzamento " "non sono supportate." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1473 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1571 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria (Symdef ID: \"%s\")" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1588 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1688 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Impossibile trovare il simbolo di documentazione nella libreria (Symdef ID: " "\"%s\")" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1657 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1757 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -31740,8 +30830,8 @@ msgstr "" "abilitata. Questa impostazione non ha equivalente KiCad, perciò è stata " "ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1665 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1765 +#, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." @@ -31749,8 +30839,8 @@ msgstr "" "Il modello CADSTAR \"%s\" ha l'impostazione \"Box Isolated Pins\" abilitata. " "Questa impostazione non ha equivalente KiCad, perciò è stata ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1673 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1773 +#, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." @@ -31758,7 +30848,7 @@ msgstr "" "Il modello CADSTAR \"%s\" ha l'impostazione \"Automatic Repour\" abilitata. " "Questa impostazione non ha equivalente KiCad, perciò è stata ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1784 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -31769,7 +30859,7 @@ msgstr "" "l'impostazione \"Sliver Width\". Questo non ha equivalente in KiCad, perciò " "quest'impostazione è stata ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1694 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1794 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -31782,7 +30872,7 @@ msgstr "" "queste due impostazioni. Le impostazioni per \"disjoint copper\" sono state " "applicate come area isola minima della zona KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1754 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1854 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -31793,7 +30883,7 @@ msgstr "" "nelle piazzole e nei via. KiCad supporta solo una impostazione per entrambe. " "Viene usata l'impostazione per le piazzole." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1777 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1877 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but " @@ -31801,8 +30891,12 @@ msgid "" "has been applied instead. When the template is re-filled the thermal reliefs " "will be removed." msgstr "" +"Il modello CADSTAR \"%s\" a supporti termici nel progetto originale ma non " +"c'è equivalente KiCad alle impostazioni originali CADSTAR. È stato applicato " +"invece un riempimento pieno. Quando il modello verrà ri-riempito i supporti " +"termici verranno rimossi." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1814 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1914 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -31813,7 +30907,7 @@ msgstr "" "esiste collegamento con tal nome. Lo strato è stato caricato ma non è stata " "creata una zona rame." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2016 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -31825,7 +30919,7 @@ msgstr "" "riempiti in maniera continua o a tratteggio, o come pista KiCad se la forma " "era un contorno non riempito (aperto o chiuso)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2021 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2121 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -31834,7 +30928,7 @@ msgstr "" "Il collegamento \"%s\" fa riferimento all'ID componente \"%s\" che non " "esiste. Ignorato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2027 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2127 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -31843,11 +30937,13 @@ msgstr "" "Il collegamento \"%s\" si riferisce ad un indice piazzola non esistente \"%d" "\" nel componente \"%s\". Ignorato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2159 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2277 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" +"Impossibile impostare le variabili di testo poiché non è stato caricato " +"alcun progetto." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2266 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2384 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -31858,7 +30954,7 @@ msgstr "" "KiCad supporta solo via circolari perciò questo tipo di via è stato cambiato " "ad un via di forma circolare di %.2f mm di diametro." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2482 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2600 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -31867,7 +30963,7 @@ msgstr "" "La forma per \"%s\" è un tratteggio riempito in CADSTAR, che non ha un " "equivalente KiCad. Uso riempimento continuo." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3303 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3421 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -31878,7 +30974,7 @@ msgstr "" "solo 2 tratteggi (tratteggio incrociato) a 90 gradi tra loro. Il tratteggio " "importato viene reso incrociato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3313 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3431 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -31890,7 +30986,7 @@ msgstr "" "tratteggio importato usa la larghezza definita nella prima definizione di " "tratteggio, cioè %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3325 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3443 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -31902,7 +30998,7 @@ msgstr "" "tratteggio importato usa la dimensione passo definita nella prima " "definizione di tratteggio, cioè %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3338 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3456 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -31915,14 +31011,16 @@ msgstr "" "tratteggio importato ha sono tratteggi a 90 gradi tra loro, orientati a %.1f " "gradi dall'orizzontale." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3411 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3529 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Milimetres were applied instead." msgstr "" +"L'ID dimensione %s usa un tipo di unità non supportato da KiCad. Sono stati " +"applicati invece i millimetri." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3626 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3744 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -31935,7 +31033,7 @@ msgstr "" "vicino al codice \"Net Route\" di CADSTAR (che è stato importato per tutti i " "collegamenti)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3636 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3754 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -31962,51 +31060,54 @@ msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2035 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Poligono ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1609 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" +"Collegamento ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1782 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Testo ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1920 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" +"Rettangolo ignorato dato poiché strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2105 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Cerchio ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." +msgstr "Impossibile leggere il file " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." -msgstr "" +msgstr "Sezione FABMASTER sconosciuta %s:%s alla riga %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:247 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu" msgstr "" +"Dimensione riga non valida in riga J %zu. Erano attesi 11 elementi ma sono " +"stati trovati %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:269 msgid "Could not find units value, defaulting to Mils" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il valore dell'unità, impostata a mils" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find column label %s" -msgstr "Non trovato il file di libreria %s" +msgstr "Impossibile trovare etichetta colonna %s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:338 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:419 @@ -32022,73 +31123,89 @@ msgstr "Non trovato il file di libreria %s" #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu" msgstr "" +"Dimensionre riga non valida in riga %zu. Erano attesi %zu elementi, trovati " +"invece %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:469 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu" msgstr "" +"Era atteso il valore dimensione foro ma trovato invece %s!%s!%s alla riga %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:515 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" +"Erano attesi i valori dimensione piazzola ma trovato invece %s : %s alla " +"riga %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size on line %zu" -msgstr "Dimensione non valida %lld: troppo larga" +msgstr "Dimensione piazzola non valida alla riga %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:570 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" +"Erano attesi i valori di piazzamento piazzola ma trovato invece %s : %s alla " +"riga %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu" -msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" +msgstr "" +"Tipo forma piazzola \"%s\" sconosciuto sullo strato \"%s\" alla riga %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:927 #, c-format msgid "Invalid format for id string \"%s\" in custom pad row %zu" msgstr "" +"Formato non valido per l'id stringa \"%s\" nella riga piazzola " +"personalizzata %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:968 #, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Impossibile inserire elemento grafico %d nel padstack \"%s\"" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:974 #, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive \"%s\" in line %zu." -msgstr "" +msgstr "Primitiva forma piazzola non riconosciuta \"%s\" alla riga %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1080 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu" -msgstr "" +msgstr "Conteggio token non valido. Era previsto 8 ma trovato invece %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1214 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row %zu" msgstr "" +"Formato non valido per la stringa record_tag \"%s\" nella riga di " +"definizione geometrica %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1224 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in Geometric definition row %zu" msgstr "" +"Elemento grafico non gestito \"%s\" nella riga di definizione geometrica %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1398 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Traces definition row %zu" msgstr "" +"Formato non valido per la stringa record_tag \"%s\" nella riga di " +"definizione piste %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1408 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in Traces definition row %zu" msgstr "" +"Elemento grafico non gestito \"%s\" nella riga di definizione delle piste %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1439 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1452 @@ -32096,22 +31213,28 @@ msgstr "" msgid "" "Duplicate item for ID %d and sequence %d in Traces definition row %zu \n" msgstr "" +"Elemento duplicato per l'ID %d e sequenza %d nella riga di definizione piste " +"%zu \n" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2253 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2282 #, c-format msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "" +"Piazzola personalizzata di nome \"%s\" non valida. Rimpiazzata con piazzola " +"circolare." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find custom pad named %s" -msgstr "Non trovato il file di libreria %s" +msgstr "Non trovata piazzola personalizzata di nome %s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2483 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" +"I dati incisione erano previsti su uno strato rame. Riga trovata sullo " +"strato \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #, c-format @@ -32383,7 +31506,7 @@ msgstr "Avvertimento zona obsoleta" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." -msgstr "" +msgstr "Il file \"%s\" ha versione non riconosciuta: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:697 #, c-format @@ -32589,21 +31712,20 @@ msgstr "Regolata: " msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1041 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1048 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "%s is malforme." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1044 -#, fuzzy +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1051 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"Questa zona non può essere gestita dallo strumento di disposizione piste.\n" +"Questa zona non può essere gestita dallo sbrogliatore.\n" "Verificare che non sia un poligono autointersecante." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1642 pcbnew/router/router_tool.cpp:427 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1649 pcbnew/router/router_tool.cpp:427 msgid "Interactive Router" msgstr "Sbroglio interattivo" @@ -32634,46 +31756,35 @@ msgid "Tuned: skew " msgstr "Regolato: skew " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." -msgstr "Spazio coppia differenziale minore della distanza minima (%s)." +msgstr "Spazio coppia differenziale minore della distanza minima scheda." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." -msgstr "" -"Impossibile iniziare lo sbroglio dentro un'area proibita o un contorno " -"scheda." +msgstr "Impossibile iniziare lo sbroglio da un foro non metallizzato." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:223 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "L'area regole \"%s\" non permette piste." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:228 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "L'area regole non permette piste." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a text item." -msgstr "" -"Impossibile iniziare lo sbroglio dentro un'area proibita o un contorno " -"scheda." +msgstr "Impossibile iniziare lo sbroglio da un elemento di testo." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a graphic." -msgstr "" -"Impossibile iniziare lo sbroglio dentro un'area proibita o un contorno " -"scheda." +msgstr "Impossibile iniziare lo sbroglio da una grafica." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:286 pcbnew/router/pns_router.cpp:342 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "Il punto di sbroglio iniziale viola il DRC." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "Impossibile iniziare una coppia differenziale nel mezzo del nulla." @@ -32766,13 +31877,12 @@ msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Track Corner Mode" -msgstr "Distanze piste" +msgstr "Modalità vertici piste" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks." -msgstr "" +msgstr "Commuta tra vertici a punta e arrotondati durante lo sbroglio piste." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "Select Track/Via Width" @@ -32854,7 +31964,7 @@ msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Larghezza %s, spazio %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "Larghezza %s, spazio %s, spazio via %s " @@ -32864,37 +31974,38 @@ msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" +"File evento: %s\n" +"Copia scheda: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Save router log" -msgstr "Salva progetto su" +msgstr "Salva log sbrogliatore" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:508 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" +"Salvare i log eventi dello\n" +"sbrogliatore a scopo di debug?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:820 pcbnew/router/router_tool.cpp:842 msgid "Show board setup" msgstr "Mostra impostazioni scheda" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 -#, fuzzy msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" -"I via ciechi/sepolti devono essere abilitati in Impostazioni scheda > Regole " -"di progettazione > Vincoli." +"I via ciechi/sepolti devono prima essere abilitati in Impostazioni scheda > " +"Regole di progettazione > Vincoli." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:853 -#, fuzzy msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." msgstr "" -"I microvia devono essere abilitati in Impostazioni scheda > Regole di " +"I microvia devono prima essere abilitati in Impostazioni scheda > Regole di " "progettazione > Vincoli." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:862 @@ -32910,9 +32021,8 @@ msgstr "" "quelli direttamente adiacenti a questi." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Piste solo sugli strati in rame" +msgstr "Piste solo sugli strati in rame." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1390 pcbnew/router/router_tool.cpp:1813 msgid "The selected item is locked." @@ -33020,7 +32130,7 @@ msgstr "Metodo sconosciuto" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:367 msgid "Apply action script" -msgstr "" +msgstr "Applica script azione" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" @@ -33051,14 +32161,12 @@ msgid "Insert footprint in board" msgstr "Inserisci impronta nella scheda" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:521 -#, fuzzy msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" -"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " -"larghezza\n" -"altrimenti usa la larghezza corrente" +"Quando si sbroglia da una pista usa la sua larghezza invece " +"dell'impostazione larghezza corrente" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:617 msgid "Track: use netclass width" @@ -33087,18 +32195,16 @@ msgid "Locking" msgstr "Blocco" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Omit extra information" -msgstr "Info Bitmap:" +msgstr "Ometti informazioni extra" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Omit nets" -msgstr "Filtra collegamenti" +msgstr "Ometti collegamenti" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." -msgstr "" +msgstr "Non premettere il percorso con l'UUID dell'impronta." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:374 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -33109,24 +32215,21 @@ msgid "Specctra DSN File" msgstr "File Specctra DSN" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Export Board Netlist" -msgstr "Esporta netlist" +msgstr "Esporta netlist scheda" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:422 -#, fuzzy msgid "KiCad board netlist files" -msgstr "File di netlist KiCad" +msgstr "File netlist scheda KiCad" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path `%s` is read only." -msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura." +msgstr "Il percorso \"%s\" è in sola lettura." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:437 -#, fuzzy msgid "I/O Error" -msgstr "Errore" +msgstr "Errore I/O" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:527 #, c-format @@ -33148,10 +32251,8 @@ msgid "No board problems found." msgstr "Nessuna problema trovato." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +msgstr "L'aggiornamento del C.S. richiede uno schema completamente annotato." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630 msgid "" @@ -33241,10 +32342,10 @@ msgstr "Distanza: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:602 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:641 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" -"Rapporto incompleto: impossibile compilare le regole di progettazione. " +"Rapporto incompleto: impossibile compilare le regole di progettazione " +"personalizzate. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:253 #, c-format @@ -33262,7 +32363,7 @@ msgstr "Rapporto distanza" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:301 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:314 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "" +msgstr "Impossibile generare rapporto distanze su un gruppo vuoto." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:358 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" @@ -33270,9 +32371,8 @@ msgstr "Risoluzione distanza serigrafia per:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:372 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "Risoluzione distanza per:" +msgstr "Risoluzione distanza foro per:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:384 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:405 @@ -33281,9 +32381,8 @@ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." msgstr "%s non presente sullo strato %s. Nessuna distanza definita." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "Risoluzione distanza per:" +msgstr "Risoluzione distanza bordo per:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 msgid "Clearance resolution for:" @@ -33370,10 +32469,12 @@ msgstr "Risoluzione zona proibita per:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:679 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" +"Il rapporto potrebbe essere incompleto: alcuni ingombri impronte sono " +"malformati." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:680 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Eseguire un DRC per un'analisi completa." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:689 msgid "Item disallowed at current location." @@ -33400,77 +32501,64 @@ msgid "Create arc from line segment" msgstr "Crea un arco da un segmento di linea" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Layer Name" -msgstr "Nome base" +msgstr "Nome strato" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Thickness (mm)" -msgstr "Spessore" +msgstr "Spessore (mm)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Thickness (mils)" -msgstr "Spessore" +msgstr "Spessore (mils)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Loss Tangent" -msgstr "Tg perd" +msgstr "Tangente perdita" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:332 msgid "Insert board stackup table" -msgstr "" +msgstr "Inserisci tabella stack-up scheda" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:371 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "" +msgstr "CARATTERISTICHE SCHEDA" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " -msgstr "Conteggio strati in rame:" +msgstr "Conteggio strati rame: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "Disegna una quota" +msgstr "Dimensioni globali scheda: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Min track/spacing: " -msgstr "Spaziatura minima griglia:" +msgstr "Spaziatura/min piste: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Copper Finish: " -msgstr "Finitura rame:" +msgstr "Finitura rame: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Castellated pads: " -msgstr "Piazzola dentellata" +msgstr "Piazzole dentellate: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Board Thickness: " -msgstr "Spessore scheda:" +msgstr "Spessore scheda: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Min hole diameter: " -msgstr "Diametro foro di distanza:" +msgstr "Diametro min foro: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Impedance Control: " -msgstr "Verifica impedenza" +msgstr "Controllo impedenza: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " -msgstr "Ha bordi scheda metallizzati" +msgstr "Bordi scheda metallizzati: " #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 msgid "Select Via Size" @@ -33521,9 +32609,8 @@ msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2495 -#, fuzzy msgid "Via location violates DRC." -msgstr "Il punto di sbroglio iniziale viola il DRC." +msgstr "La posizione via viola il DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2598 msgid "Place via" @@ -33534,29 +32621,25 @@ msgid "Refilling all zones..." msgstr "Ri-riempimento di tutte le zone..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." +msgstr "I test parità schema richiedono uno schema completamente annotato." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Special Tools" -msgstr "Strumenti speciali..." +msgstr "Strumenti speciali" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:336 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." -msgstr "" +msgstr "Impossibile ridimensionare piste archi di %.1f gradi o più." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Drag Arc Track" -msgstr "Interrompi pista" +msgstr "Trascina pista arco" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:788 msgid "Select reference point for move..." @@ -33567,9 +32650,8 @@ msgid "Edit track width/via size" msgstr "Larghezza piste/dimensioni via" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1159 -#, fuzzy msgid "At least two straight track segments must be selected." -msgstr "Devono essere selezionati un minimo di due segmenti di pista diritti." +msgstr "Bisogna selezionare almeno due segmenti di pista diritti." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1163 msgid "Enter fillet radius:" @@ -33598,7 +32680,7 @@ msgstr "Alcuni dei segmenti di pista potrebbero non essere stati stondati." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1735 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Change Side / Flip" -msgstr "" +msgstr "Cambia lato / ribalta" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2050 msgid "Move exact" @@ -33698,11 +32780,11 @@ msgstr "Crea una zona rame dalla selezione corrente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 msgid "Convert to Rule Area" -msgstr "Converti in area regola" +msgstr "Converti in area regole" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 msgid "Creates a rule area from the selection" -msgstr "Crea un'area regola dalla selezione" +msgstr "Crea un'area regole dalla selezione" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 msgid "Convert to Lines" @@ -33757,22 +32839,20 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "Disegna arco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "Statistiche scheda" +msgstr "Aggiungi caratteristiche scheda" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi una tabella caratteristiche scheda su uno strato grafico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Add Stackup Table" -msgstr "Aggiungi immagine bitmap" +msgstr "Aggiungi tabella stack-up" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:118 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tabella stack-up scheda su uno strato grafico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -33824,11 +32904,11 @@ msgstr "Aggiungi via indipendenti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:168 msgid "Add Rule Area" -msgstr "Aggiungi area regola" +msgstr "Aggiungi area regole" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:168 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Aggiungi un'area regola (proibita)" +msgstr "Aggiungi un'area regole (proibita)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -33847,9 +32927,8 @@ msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Aggiungi una zona con le stesse impostazioni di una zona esistente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Import Graphics..." -msgstr "&Importa grafica..." +msgstr "Importa grafiche..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:186 msgid "Import 2D drawing file" @@ -33861,7 +32940,7 @@ msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" -msgstr "" +msgstr "Imposta l'origine delle coordinate (àncora) dell'impronta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198 msgid "Increase Line Width" @@ -33904,14 +32983,12 @@ msgid "Close the in progress outline" msgstr "Chiudi il contorno in esecuzione" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Limit Lines to 45 deg" -msgstr "L&imita le linee grafiche a O, V e 45 gradi" +msgstr "Limita le linee a 45 gradi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees" -msgstr "L&imita le linee grafiche a O, V e 45 gradi" +msgstr "Limita le linee grafiche a O, V e 45 gradi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:230 msgid "Design Rules Checker" @@ -34018,9 +33095,8 @@ msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Mostra albero impronte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" -msgstr "Mostra albero impronte" +msgstr "Nascondi albero impronte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:346 msgid "New Footprint..." @@ -34067,32 +33143,28 @@ msgid "Import Footprint..." msgstr "Importa impronta..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Import footprint from file" -msgstr "Non è un file impronta" +msgstr "Importa impronta da file" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 msgid "Export Footprint..." msgstr "Esporta impronta..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Export footprint to file" -msgstr "Esporta l'impronta all'editor" +msgstr "Esporta impronta su file" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 msgid "Footprint Properties..." msgstr "Proprietà impronta..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Edit footprint properties" msgstr "Modifica proprietà impronta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "Mostra la finestra del controllo regole di progettazione" +msgstr "Mostra la finestra del controllo impronte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 msgid "Update Footprint..." @@ -34116,7 +33188,6 @@ msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "Rimuove piazzole inutilizzate..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416 -#, fuzzy msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" @@ -34148,9 +33219,8 @@ msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Modifica proprietà piste e via..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "Modifica proprietà testo e grafiche globalmente nella scheda" +msgstr "Modifica proprietà pista e via globalmente nella scheda" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" @@ -34270,8 +33340,8 @@ msgstr "Modifica piazzola come forme grafiche" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" -"De-raggruppa una piazzola di forma personalizzata per la modifica come " -"insieme di forme individuali" +"Separa una piazzola di forma personalizzata per la modifica come insieme di " +"forme individuali" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 msgid "Finish Pad Edit" @@ -34303,27 +33373,24 @@ msgstr "" "progettazione e varie altre preimpostazioni" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Import Netlist..." -msgstr "Importa netlist" +msgstr "Importa netlist..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Legge la netlist e aggiorna i collegamenti della scheda" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." -msgstr "Specctra Session..." +msgstr "Importa sessione Specctra..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "Importa un file di sbroglio Specctra Session (*.ses)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." -msgstr "Specctra DSN..." +msgstr "Esporta DSN Specctra..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Export Specctra DSN routing info" @@ -34346,14 +33413,12 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Genera file forature Excellon2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." -msgstr "Parametri componente:" +msgstr "Posizionamento componenti (.pos)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" -msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" +msgstr "Genera file posizionamento componenti per il pick and place" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 msgid "Footprint Report (.rpt)..." @@ -34385,7 +33450,7 @@ msgstr "Passa larghezza pista alla successiva" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Cambia larghezza pista alla successiva dimensione predefinita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 msgid "Switch Track Width to Previous" @@ -34393,7 +33458,7 @@ msgstr "Passa larghezza pista alla precedente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente dimensione predefinita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Increase Via Size" @@ -34401,7 +33466,7 @@ msgstr "Aumenta dimensione via" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Cambia dimensione via alla successiva dimensione predefinita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 msgid "Decrease Via Size" @@ -34409,7 +33474,7 @@ msgstr "Diminuisci dimensione via" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Cambia dimensione via alla precedente dimensione predefinita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 msgid "Merge Zones" @@ -34448,7 +33513,6 @@ msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "Origine file posizionamenti/forature" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "Piazza il punto di origine per i file di forature e posizionamento" @@ -34457,31 +33521,34 @@ msgid "Toggle Lock" msgstr "Commuta blocco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" -msgstr "Mostra ratsnest degli elementi selezionati" +msgstr "Blocca o sblocca gli elementi selezionati" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" +"Impedisce agli elementi di essere spostati e/o ridimensionati nell'area di " +"disegno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" +"Consente agli elementi di essere spostati e/o ridimensionati nell'area di " +"disegno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati con un punto di partenza specificato" +msgstr "" +"Raggruppa gli elementi selezionati in modo che vengano trattati come un " +"singolo elemento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Ungroup" -msgstr "De-raggruppa" +msgstr "Separa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "nessuna libreria selezionata" +msgstr "Separa ogni gruppo selezionato" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Remove Items" @@ -34509,11 +33576,11 @@ msgstr "Lascia il gruppo corrente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 msgid "Append Board..." -msgstr "Accoda scheda..." +msgstr "Aggiungi scheda..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "" +msgstr "Apri un'altra scheda ed aggiungi i suoi contenuti a questa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 msgid "Highlight the selected net" @@ -34532,9 +33599,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Cancella evidenziazioni collegamenti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "Cancella evidenziazioni collegamenti" +msgstr "Cancella ogni evidenziazione collegamenti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Highlight all copper items of a net" @@ -34598,7 +33664,7 @@ msgstr "Capovolgi vista scheda" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "" +msgstr "Visualizza scheda dal lato opposto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Show Ratsnest" @@ -35009,14 +34075,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Seleziona tutte le impronte e piste nello stesso foglio dello schema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." -msgstr "Filtra selezione..." +msgstr "Filtra elementi selezionati..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 -#, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" -msgstr "Rimuovi dalla selezione" +msgstr "Rimuove gli elementi dalla selezione per tipo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1226 msgid "Fill zone(s)" @@ -35069,18 +34133,16 @@ msgid "Route Single Track" msgstr "Sbroglia pista singola" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Route tracks" -msgstr "No piste" +msgstr "Sbroglia piste" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272 msgid "Route Differential Pair" msgstr "Sbroglia coppia differenziale" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272 -#, fuzzy msgid "Route differential pairs" -msgstr "Sbroglia coppia differenziale" +msgstr "Sbroglia coppie differenziali" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Interactive Router Settings..." @@ -35472,9 +34534,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Stampa squadratura e riquadro iscrizioni" +msgstr "Mostra squadratura foglio e riquadro iscrizioni" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers" @@ -35518,12 +34579,10 @@ msgid "Layer Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione strati" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Inactive layers:" -msgstr "Strati non attivi:" +msgstr "Strati inattivi:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Gli strati non attivi verranno mostrati in colori pieni" @@ -35532,18 +34591,16 @@ msgid "Dim" msgstr "Attenua" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" -msgstr "Gli strati non attivi verranno resi tenui" +msgstr "Gli strati inattivi verranno resi tenui" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" -msgstr "Gli strati non attivi verranno resi nascosti" +msgstr "Gli strati inattivi verranno nascosti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 msgid "Flip board view" @@ -35595,9 +34652,8 @@ msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" msgstr "Le ratsnest vengono mostrate per gli elementi sugli strati visibili" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Set Net Color" -msgstr "Imposta colore collegamento" +msgstr "Imposta colore net" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:833 #, c-format @@ -35606,18 +34662,17 @@ msgstr "Evidenzia %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:836 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Seleziona piste e via in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:839 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "De-seleziona piste e via in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Nascondi tutti gli altri collegamenti" @@ -35632,10 +34687,11 @@ msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Clic per mostrare ratsnest per %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" -msgstr "Doppio clic o centrale per cambiare colore, clic destro per il menù" +msgstr "" +"Doppio clic (o centrale) per cambiare colore; clic destro per ulteriori " +"azioni" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1389 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" @@ -35814,22 +34870,19 @@ msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Mostra o nascondi ratsnest per i collegamenti in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Imposta colore netclass" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Evidenzia collegamenti in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Mostra tutte le netclass" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Nascondi tutte le altre netclass" @@ -35874,38 +34927,32 @@ msgstr "" "preferenze per abilitare la modifica dei colori." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Zoom agli oggetti" +msgstr "Oggetti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" msgstr "Mostra l'ispettore del collegamento" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Configure net classes" -msgstr "Configura percorsi" +msgstr "Configura le netclass" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Presets:" -msgstr "Reimpostazioni" +msgstr "Reimpostazioni:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 msgid "(Ctrl+Tab)" -msgstr "" +msgstr "(Ctrl+Tab)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "(unsaved)" -msgstr "[Non salvato]" +msgstr "(non salvato)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Layer presets" -msgstr "Nome preimpostazione strato:" +msgstr "Preimpostazioni strati" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format @@ -35913,34 +34960,28 @@ msgid "Only %s" msgstr "Solo %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "All items" -msgstr "Tutti i file" +msgstr "Tutti gli elementi" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Locked items" -msgstr "Piste bloccate" +msgstr "Elementi bloccati" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" -msgstr "Cancella nuovamente per eliminare gli elementi bloccati" +msgstr "Permetti la selezione di elementi bloccati" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Rule Areas" -msgstr "Area regola" +msgstr "Aree regole" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Quote" +msgstr "Dimensioni" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Other items" -msgstr "Altre pagine" +msgstr "Altri elementi" #: pcbnew/zone.cpp:550 msgid "Rule Area" @@ -36005,27 +35046,27 @@ msgstr "Linee tratteggio" #: pcbnew/zone.cpp:660 msgid "Corner Count" -msgstr "Conteggio fori" +msgstr "Conteggio vertici" #: pcbnew/zone.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "Proprietà area regola" +msgstr "Area regole ritaglio su %s" #: pcbnew/zone.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "Contorno zona %s su %s" +msgstr "Ritaglio zona su %s" #: pcbnew/zone.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "Area regola" +msgstr "Area regole su %s" #: pcbnew/zone.cpp:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "Contorno zona %s su %s" +msgstr "Zona %s su %s" #: pcbnew/zone.cpp:1406 msgid "Inherited" @@ -36052,7 +35093,6 @@ msgid "Building zone fills..." msgstr "Creazione riempimenti zone..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "Rimozione isole di rame isolate..." @@ -36078,14 +35118,13 @@ msgstr "[INFO] caricamento fallito: riga in ingresso troppo lunga\n" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad" -msgstr "Esci da KiCad" +msgstr "KiCad" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" -msgstr "" +msgstr "Suite EDA" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37 msgid "" @@ -36093,2113 +35132,91 @@ msgid "" "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " "output." msgstr "" +"KiCad è una suite Open Source e multipiattaforma di automazione della " +"progettazione elettronica (EDA). I suoi programmi gestiscono il disegno " +"dello schema elettrico e creazione del relativo Circuito Stampato con " +"generazione di file Gerber." #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 -#, fuzzy msgid "Eeschema Schematic Editor" -msgstr "Passa all'editor degli schemi el." +msgstr "Eeschema editor schemi elettrici" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 -#, fuzzy msgid "PcbNew PCB Layout" -msgstr "Disposizione Gerber" +msgstr "PcbNew progettazione C.S." #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 -#, fuzzy msgid "PcbNew 3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3D" +msgstr "PcbNew visualizzatore 3D" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 -#, fuzzy msgid "The KiCad Developers" -msgstr "Sviluppo" +msgstr "Gli sviluppatori di KiCad" + +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:5 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Crea un componente da una bitmap per l'uso con KiCad" + +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:5 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Eeschema (Standalone)" -msgstr "Eeschema (file .lib)" +msgstr "Eeschema (autonomo)" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Electronic schematic capture" -msgstr "File di schemi elettrici Altium" +msgstr "Disegno schemi elettrici" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -msgstr "File obsoleti di schemi elettrici KiCad" +msgstr "KiCad progettazione schemi elettrici (autonomo)" + +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:5 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" -msgstr "File Gerber" +msgstr "Visualizzatore file Gerber" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "View Gerber files" msgstr "Visualizza file Gerber" +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:5 +msgid "kicad" +msgstr "kicad" + #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12 msgid "Electronic Design Automation suite" -msgstr "" +msgstr "Suite di progettazione circuiti elettronici (EDA)" + +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:5 +msgid "pcbcalculator" +msgstr "pcbcalculator" #: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" -msgstr "" +msgstr "Calcolatrice per vari calcoli relativi ai circuiti elettrici" + +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:5 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Pcbnew (Standalone)" -msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" +msgstr "Pcbnew (autonomo)" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB layout" -msgstr "Impaginazione" +msgstr "Progettazione C.S." #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -msgstr "File di circuiti stampati KiCad" - -#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy -msgid "Gerber File" -msgstr "File Gerber" - -#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 -#, fuzzy -msgid "Excellon drill file" -msgstr "Genera file forature Excellon2" - -#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy -msgid "KiCad Project" -msgstr "File progetto KiCad" - -#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 -#, fuzzy -msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Modifica schema" - -#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 -#, fuzzy -msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "File di circuiti stampati KiCad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not show again." -#~ msgstr "Non mostrare più" - -#~ msgid "Lock pads" -#~ msgstr "Blocca piazzole" - -#~ msgid "Optimizer effort:" -#~ msgstr "Sforzo di ottimizzazione:" - -#~ msgid "" -#~ "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -#~ "traces.\n" -#~ "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -#~ "routing but somewhat jagged traces." -#~ msgstr "" -#~ "Definisce quanto tempo lo sbrogliatore dovrà spendere per " -#~ "l'ottimizzazione delle piste sbrogliate/spostate.\n" -#~ "Uno sforzo maggiore significa sbroglio più pulito (ma più lento), uno " -#~ "minore significa sbroglio più veloce ma piste più spigolose." - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "basso" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "alto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock pads of newly added footprints" -#~ msgstr "Impronte bloccate" - -#~ msgid "&Rotation angle:" -#~ msgstr "Angolo di &rotazione:" - -#~ msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." -#~ msgstr "Un nome file foglio deve avere estensione \".kicad_sch\"." - -#~ msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" -#~ msgstr "" -#~ "Importa un file disegno 2D nell'editor delle impronte su strato grafico" - -#~ msgid "Place Imported Graphics" -#~ msgstr "Piazza grafica importata" - -#~ msgid "Toggles the footprint tree visibility" -#~ msgstr "Commuta la visibilità dell'albero impronte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Model Mode" -#~ msgstr "Modello" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable default spice model simulation" -#~ msgstr "Disabilita il simbolo per la simulazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable PSpice model simulation" -#~ msgstr "Valore Spice in simulazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LTSpice model simulation" -#~ msgstr "Valore Spice in simulazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HSpice model simulation" -#~ msgstr "Valore Spice in simulazione" - -#~ msgid "Switch Corner Rounding" -#~ msgstr "Cambia arrotondamento angolo" - -#~ msgid "Switches the corner type of the currently routed track." -#~ msgstr "Cambia tipo di spigolo della pista sbrogliata correntemente." - -#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -#~ msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " -#~ "height." -#~ msgstr "" -#~ "Il testo sarà illeggibile con uno spessore maggiore di\n" -#~ "1/4 della sua larghezza o altezza." - -#, c-format -#~ msgid "Track width less than minimum track width (%s)." -#~ msgstr "Larghezza pista minore della larghezza minima piste (%s)." - -#, c-format -#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." -#~ msgstr "Diametro via minore del diametro minimo via (%s)." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)." -#~ msgstr "Diametro via minore del diametro minimo via (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter." -#~ msgstr "Dimensione foro via maggiore del diametro via." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)." -#~ msgstr "Diametro e foro lasciano un anello via minore del minimo (%s)." - -#, c-format -#~ msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Larghezza piste differenziali inferiore alla larghezza minima piste (%s)." - -#, c-format -#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)." -#~ msgstr "Spazio via coppia differenziale minore della distanza minima (%s)." - -#, c-format -#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "Cambia l'impronta \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." - -#~ msgid "Empty Text!" -#~ msgstr "Testo vuoto!" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opzioni:" - -#~ msgid "Default format" -#~ msgstr "Formato predefinito" - -#~ msgid "Solid shape" -#~ msgstr "Forma piena" - -#~ msgid "" -#~ "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -#~ "or in black and white mode, better to print it when using black and " -#~ "white printers" -#~ msgstr "" -#~ "Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" -#~ "oppure in bianco e nero" - -#~ msgid "Board Length" -#~ msgstr "Lunghezza scheda" - -#~ msgid "No constraint" -#~ msgstr "Nessun vincolo" - -#~ msgid "Custom layer set" -#~ msgstr "Strati personalizzati" - -#~ msgid "Two layers, parts on Front" -#~ msgstr "Due strati, componenti a fronte" - -#~ msgid "Two layers, parts on Back" -#~ msgstr "Due strati, componenti sul retro" - -#~ msgid "Two layers, parts on Front & Back" -#~ msgstr "Due strati, componenti fronte e retro" - -#~ msgid "Four layers, parts on Front" -#~ msgstr "Quattro strati, componenti a fronte" - -#~ msgid "Four layers, parts on Front & Back" -#~ msgstr "Quattro strati, componenti fronte e retro" - -#~ msgid "All layers on" -#~ msgstr "Tutti gli strati attivi" - -#~ msgid "Eeschema (.lib file)" -#~ msgstr "Eeschema (file .lib)" - -#~ msgid "Net Class Memberships" -#~ msgstr "Appartenenza netclass" - -#~ msgid "Eeschema" -#~ msgstr "Eeschema" - -#~ msgid "Pcbnew" -#~ msgstr "PcbNew" - -#~ msgid "Page Layout Editor" -#~ msgstr "Editor disposizione pagina" - -#~ msgid "Worksheet" -#~ msgstr "Foglio di lavoro" - -#~ msgid "Accelerated Graphics" -#~ msgstr "Grafica accelerata" - -#~ msgid "Standard Graphics" -#~ msgstr "Grafica standard" - -#~ msgid "Use software graphics (fall-back)" -#~ msgstr "Usa la grafica non accelerata (di ripiego)" - -#~ msgid "Print the frame references." -#~ msgstr "Stampa i riferimenti." - -#~ msgid "Table Name" -#~ msgstr "Nome tabella" - -#, c-format -#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable." -#~ msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." - -#~ msgid "Add Sheet Pin" -#~ msgstr "Aggiungi pin foglio" - -#~ msgid "Add a sheet pin" -#~ msgstr "Aggiungi pin foglio" - -#~ msgid "Gerbview" -#~ msgstr "Gerbview" - -#~ msgid "Export to Pcbnew..." -#~ msgstr "Esporta in PcbNew..." - -#~ msgid "Export data in Pcbnew format" -#~ msgstr "Esporta nel formato di PcbNew" - -#~ msgid "Show worksheet" -#~ msgstr "Mostra foglio di lavoro" - -#~ msgid "Edit worksheet graphics and text" -#~ msgstr "Modifica grafica e testo del foglio di lavoro" - -#~ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -#~ msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" - -#~ msgid "Rebuild Ratsnest" -#~ msgstr "Ricrea ratsnest" - -#~ msgid "Add the selected items to a new group" -#~ msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati ad un nuovo gruppo" - -#~ msgid "Flip (mirror) the board view" -#~ msgstr "Capovolge (specularmente) la vista della scheda" - -#, c-format -#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -#~ msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" - -#~ msgid "Mirror Around Horizontal Axis" -#~ msgstr "Rendi speculare sull'asse orizzontale" - -#~ msgid "Mirror Around Vertical Axis" -#~ msgstr "Rendi speculare sull'asse verticale" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Project name:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nome progetto:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "View Gerber Files" -#~ msgstr "Visualizza file Gerber" - -#~ msgid "Convert Image" -#~ msgstr "Converti immagine" - -#~ msgid "Edit Worksheet" -#~ msgstr "Modifica foglio di lavoro" - -#~ msgid "Zin" -#~ msgstr "Z ing" - -#~ msgid "R1" -#~ msgstr "R1" - -#~ msgid "R2" -#~ msgstr "R2" - -#~ msgid "R3" -#~ msgstr "R3" - -#~ msgid "TanD:" -#~ msgstr "TanD:" - -#~ msgid "mu Rel:" -#~ msgstr "mu Rel:" - -#~ msgid "mu Rel C:" -#~ msgstr "mu Rel C:" - -#~ msgid "Z" -#~ msgstr "Z" - -#~ msgid "Watt" -#~ msgstr "Watt" - -#~ msgid "deg C/Watt" -#~ msgstr "°C/Watt" - -#~ msgid "Er" -#~ msgstr "Er" - -#~ msgid "TanD" -#~ msgstr "TanD" - -#~ msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -#~ msgstr "Tangente delta: fattore di perdita del dielettrico." - -#~ msgid "Rho" -#~ msgstr "Rho" - -#~ msgid "ErEff:" -#~ msgstr "ErEff:" - -#~ msgid "mu Rel S" -#~ msgstr "mu Rel S" - -#~ msgid "mu Rel C" -#~ msgstr "mu Rel C" - -#~ msgid "mu Rel I" -#~ msgstr "mu Rel I" - -#~ msgid "ErEff Even:" -#~ msgstr "ErEff Even:" - -#~ msgid "ErEff Odd:" -#~ msgstr "ErEff Odd:" - -#~ msgid "ErEnv" -#~ msgstr "ErAmb" - -#~ msgid "oz/ft^2" -#~ msgstr "oz/ft^2" - -#~ msgid "Radian" -#~ msgstr "Radianti" - -#~ msgid "Degree" -#~ msgstr "Gradi" - -#~ msgid "Available:" -#~ msgstr "Disponibili:" - -#~ msgid "Tracks & Vias" -#~ msgstr "Piste e via" - -#~ msgid "Save Copy of Symbol" -#~ msgstr "Salva copia del simbolo" - -#~ msgid "Save In Schematic" -#~ msgstr "Salva nello schema" - -#~ msgid "Save the current symbol in the schematic" -#~ msgstr "Salva il simbolo corrente nello schema" - -#~ msgid "Messages:" -#~ msgstr "Messaggi:" - -#~ msgid "E-Series Resistor Calculator" -#~ msgstr "Calcolatore di resistenze serie E" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available Values" -#~ msgstr "Valori disponibili:" - -#~ msgid "Regulator list change" -#~ msgstr "Cambio elenco regolatori" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n" -#~ "Allowed max error %s" -#~ msgstr "" -#~ "Spessore scheda %s diverso dallo spessore stackup %s\n" -#~ "Errore massimo permesso %s" - -#~ msgid "" -#~ "A locked dielectric thickness is < 0\n" -#~ "Unlock it or change its thickness" -#~ msgstr "" -#~ "Uno spessore dielettrico bloccato è < 0\n" -#~ "Sbloccarlo o cambiarne lo spessore" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot calculate dielectric thickness\n" -#~ "At least one dielectric layer must be not locked" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile calcolare lo spessore dielettrico\n" -#~ "Almeno uno strato dielettrico non deve essere bloccato" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot calculate dielectric thickness\n" -#~ "Fixed thickness too big or board thickness too small" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile calcolare lo spessore dielettrico\n" -#~ "Spessore fissato troppo grande o spessore scheda troppo piccolo" - -#~ msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count." -#~ msgstr "" -#~ "Lo stackup fisico non è stato aggiornato per corrispondere al numero " -#~ "strati." - -#~ msgid "Update Physical Stackup" -#~ msgstr "Aggiorna stackup fisico" - -#~ msgid "Update dielectric thickness from board thickness" -#~ msgstr "Aggiorna lo spessore dielettrico dallo spessore scheda" - -#~ msgid "Set Dielectric Thickness" -#~ msgstr "Imposta spessore dielettrico" - -#~ msgid "" -#~ "Set thickness of all not locked dielectric layers.\n" -#~ "The thickness will be the same for all not locked dielectric layers." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta lo spessore per tutti gli strati dielettrici non bloccati.\n" -#~ "Lo spessore sarà lo stesso per tutti gli strati dielettrici non bloccati." - -#~ msgid "" -#~ "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -#~ "specified." -#~ msgstr "" -#~ "Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non " -#~ "ne hanno uno definito" - -#, c-format -#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)." -#~ msgstr "Foro via minore del foro passante minimo (%s)." - -#~ msgid "Save to Board" -#~ msgstr "Salva nella scheda" - -#~ msgid "Update footprint on board" -#~ msgstr "Aggiorna impronte su scheda" - -#~ msgid "Save to Library" -#~ msgstr "Salva nella libreria" - -#~ msgid "Save changes to library" -#~ msgstr "Salva i cambiamenti alla libreria" - -#~ msgid "Run push & shove router (single tracks)" -#~ msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) (pista singola)" - -#~ msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -#~ msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) (coppie differenziali)" - -#~ msgid "Footprint place files" -#~ msgstr "File di posizionamento impronte" - -#, c-format -#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -#~ msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." -#~ msgstr "Annotazione non completa. L'ERC non può essere eseguito." - -#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." -#~ msgstr "Annotazione non completa. L'ERC non può essere eseguito." - -#~ msgid "Show Annotation dialog." -#~ msgstr "Mostra finestra annotazione" - -#~ msgid "Schematic netlist not available" -#~ msgstr "File netlist schema non disponibile" - -#~ msgid "You need to enable at least one source" -#~ msgstr "È necessario abilitare almeno una sorgente" - -#~ msgid "You need to select DC source (sweep 2)" -#~ msgstr "È necessario selezionare la sorgente DC (sweep 2)" - -#~ msgid "DC Sweep Source 1" -#~ msgstr "Sorgente sweep DC 1" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Abilita" - -#~ msgid "Final voltage:" -#~ msgstr "Tensione finale:" - -#~ msgid "DC Sweep Source 2" -#~ msgstr "Sorgente sweep DC 2" - -#~ msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save." -#~ msgstr "" -#~ "Il file dello schema verrà convertito al nuovo formato file al " -#~ "salvataggio." - -#~ msgid "" -#~ "This schematic was saved in the legacy file format which is no longer " -#~ "supported and will be saved using the new file format.\n" -#~ "\n" -#~ "The new file format cannot be opened with previous versions of KiCad." -#~ msgstr "" -#~ "Questo schema era stato salvato nel vecchio formato file che non è più " -#~ "supportato e verrà salvato usando il nuovo formato file.\n" -#~ "\n" -#~ "Il nuovo formato file non può essere aperto con le precedenti versioni di " -#~ "KiCad." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Error saving %s symbol library table." -#~ msgstr "" -#~ "Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli globale:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "global" -#~ msgstr "Globale" - -#, fuzzy -#~ msgid "project" -#~ msgstr "Progetto" - -#~ msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile ri-collegare le impronte perché lo schema non è completamente " -#~ "annotato." - -#~ msgid "No off grid or duplicate pins were found." -#~ msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia" - -#~ msgid "Filter Selection" -#~ msgstr "Selezione filtro" - -#~ msgid "Generate Footprint Position Files" -#~ msgstr "Genera il file posizione impronte" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Value < %s can be time consuming when \n" -#~ "filling zones." -#~ msgstr "" -#~ "Un valore < %s può impiegare del tempo\n" -#~ "durante lo riempimento delle zone." - -#~ msgid "Unconnected items" -#~ msgstr "Elementi non collegati" - -#~ msgid "Component Placement File generation OK." -#~ msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." - -#~ msgid "Select Library Table" -#~ msgstr "Seleziona la tabella librerie" - -#~ msgid "Footprint Positions (.pos)..." -#~ msgstr "Posizionamento impronte (.pos)..." - -#~ msgid "Filter the types of items in the selection" -#~ msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Altro..." - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Non connesso" - -#~ msgid "" -#~ "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " -#~ "technical layers." -#~ msgstr "" -#~ "Forza la direzione della tracciatura dei segmenti solo in orizzontale, " -#~ "verticale o a 45 gradi quando si disegna sugli strati tecnici." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add footprints with pads unlocked" -#~ msgstr "Aggiungi filtro impronte" - -#, c-format -#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -#~ msgstr "Trovato più di un simbolo nel file simbolo \"%s\"." - -#, c-format -#~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" -#~ msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" -#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del file simbolo \"%s\"" - -#~ msgid "Import existing drawings" -#~ msgstr "Importa grafica esistente" - -#~ msgid "Export current drawing" -#~ msgstr "Esporta grafica corrente" - -#~ msgid "No pins!" -#~ msgstr "Nessun pin!" - -#~ msgid "Marker Information" -#~ msgstr "Informazioni marcatore" - -#~ msgid "Set to 0 for default" -#~ msgstr "Imposta a 0 predefinito" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "X passo:" - -#~ msgid "Repeat count:" -#~ msgstr "Conteggio ripetizione:" - -#~ msgid "Non plated pads copper as bare copper" -#~ msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come rame" - -#~ msgid "" -#~ "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. " -#~ "(Slow)" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma le altre come rame. " -#~ "(lento)" - -#~ msgid "Prefer selection to dragging" -#~ msgstr "Preferire la selezione al trascinamento" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "Pulsanti mouse" - -#~ msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" -#~ msgstr "Rotella mouse e scorrimento touchpad" - -#~ msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" -#~ msgstr "Comportamento touchpad verticale o rotella mouse:" - -#~ msgid "While pressing:" -#~ msgstr "Mentre si preme:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Footprint can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily " -#~ "select and edit footprint's pads." -#~ msgstr "" -#~ "Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente. L'utente " -#~ "può selezionare e modificare arbitrariamente le piazzole del componente." - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect value for pad offset." -#~ msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" - -#~ msgid "Pad setup errors list" -#~ msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Keep unused layers" -#~ msgstr "Strati non definiti:" - -#~ msgid "Via is not connected" -#~ msgstr "Via non connesso" - -#~ msgid "Automatically routed tracks" -#~ msgstr "Piste Autosbrogliate" - -#~ msgid "Reset &Unused" -#~ msgstr "Reimposta non &usati" - -#~ msgid "&Keep pads at first and last layers" -#~ msgstr "&Tieni piazzole negli strati primo e ultimo" - -#~ msgid "Unused Pad Layers" -#~ msgstr "Paia di strati non usati" - -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Capovolgi" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Posizione:" - -#~ msgid "Center on page" -#~ msgstr "Centra sulla pagina" - -#~ msgid "Clarify selection" -#~ msgstr "Chiarisci selezione" - -#~ msgid "Clarify Selection" -#~ msgstr "Disambigua selezione" - -#~ msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -#~ msgstr "" -#~ "Le impostazioni di spazio pista/via correnti violano le regole di " -#~ "progettazione per questo collegamento." - -#~ msgid "Current track width setting violates design rules." -#~ msgstr "" -#~ "Le impostazioni di larghezza pista correnti violano le regole di " -#~ "progettazione." - -#~ msgid "Convert..." -#~ msgstr "Converti..." - -#~ msgid "Tight" -#~ msgstr "Stretta" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Loose" -#~ msgstr "Blanda" - -#~ msgid "Very loose" -#~ msgstr "Molto blanda" - -#~ msgid "Drill too small" -#~ msgstr "Foro troppo piccolo" - -#, c-format -#~ msgid "(%s %s; actual %s)" -#~ msgstr "(%s %s; attuale %s)" - -#~ msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" -#~ msgstr "" -#~ "La distanza locale della piazzola deve essere zero o maggiore di zero" - -#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" -#~ msgstr "" -#~ "La distanza locale della mascheda di saldatura deve essere zero o " -#~ "maggiore di zero" - -#, c-format -#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" -#~ msgstr "" -#~ "La distanza locale della maschera di saldatura deve essere maggiore di %s" - -#~ msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: la piazzola è stata definita solo in uno strato interno." - -#~ msgid "Incorrect corner size value" -#~ msgstr "Valore dimensione angolo errato" - -#~ msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -#~ msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" - -#~ msgid "" -#~ "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" -#~ msgstr "" -#~ "Forma piazzola errata: la forma deve essere equivalente ad un poligono " -#~ "solo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n" -#~ "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo cambierà il collegamento assegnato a %s piazzola %s a %s.\n" -#~ "Continuare?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n" -#~ "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo cambierà il collegamento assegnato a %lu piazzole connesse a %s.\n" -#~ "Continuare?" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continua" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack " -#~ "refers to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions." -#~ msgstr "" -#~ "Il file selezionato non è valido o è rovinato: la pila di strati si " -#~ "riferisce all'ID strato \"%s\" che non esiste nelle definizioni degli " -#~ "strati." - -#~ msgid "no such file" -#~ msgstr "file inesistente" - -#~ msgid "failed to open file" -#~ msgstr "fallita l'apertura file" - -#~ msgid "Global label" -#~ msgstr "Etichetta globale" - -#~ msgid "Hierarchical label" -#~ msgstr "Etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Pin number" -#~ msgstr "Numero piedino" - -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Nome connessione" - -#~ msgid "Sheet label" -#~ msgstr "Etichetta foglio" - -#~ msgid "Through Hole Pads" -#~ msgstr "Piazzole a fori passanti" - -#~ msgid "Associate footprint" -#~ msgstr "Associa impronta" - -#~ msgid "Associate selected footprint with selected components" -#~ msgstr "Associa l'impronta selezionata con componenti selezionati" - -#, c-format -#~ msgid "pin %s" -#~ msgstr "pin %s" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "componente" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s found" -#~ msgstr "%s %s trovato" - -#, c-format -#~ msgid "Component %s not found" -#~ msgstr "Componente %s non trovato" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "%s %s \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"" - -#~ msgid "symbols" -#~ msgstr "simboli" - -#~ msgid "Reset Fields" -#~ msgstr "Reimposta campi" - -#~ msgid "Reset field visibilities" -#~ msgstr "Reimposta visibilità campi" - -#~ msgid "Reset field sizes and styles" -#~ msgstr "Reimposta dimensioni e stili campi" - -#~ msgid "Reset field positions" -#~ msgstr "Reimposta posizioni campi" - -#~ msgid "Multi-Symbol Placement" -#~ msgstr "Piazzamento multi-simbolo" - -#~ msgid "Place multiple copies of the symbol." -#~ msgstr "Piazza più copie del simbolo." - -#~ msgid "Plot sheet background color" -#~ msgstr "Traccia il colore dello sfondo del foglio" - -#~ msgid "No Colon in Nicknames" -#~ msgstr "No duepunti nella denominazione" - -#, c-format -#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"." -#~ msgstr "Denominazione duplicata: \"%s\"." - -#~ msgid "Please Delete or Modify One" -#~ msgstr "Cancellare o modificare un elemento" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The current configuration does not include a library with the\n" -#~ "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n" -#~ "to edit the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "L'attuale configurazione non include una libreria con\n" -#~ "denominatore \"%s\". Usare il gestore delle librerie di\n" -#~ "simboli per modificare la configurazione." - -#~ msgid "Symbol library not found." -#~ msgstr "Libreria di simboli non trovata." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library." -#~ msgstr "" -#~ "La libreria \"%s\" è in sola lettura e va salvata come libreria diversa." - -#~ msgid "Select symbol to browse" -#~ msgstr "Seleziona simbolo da esplorare" - -#, c-format -#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." -#~ msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'." -#~ msgstr "Cambia \"%s\" etichette a \"%s\"." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'." -#~ msgstr "Cambia \"%s\" etichette globali a \"%s\"." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." -#~ msgstr "Cambia etichetta gerarchicha \"%s\" a \"%s\"." - -#~ msgid "Run Cvpcb" -#~ msgstr "Avvia Cvpcb" - -#~ msgid "Edit Component Name" -#~ msgstr "Modifica nome componente" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Current project directory:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Cartella del progetto corrente:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Default Values:" -#~ msgstr "Valori predefiniti:" - -#, c-format -#~ msgid "File \"%s\" written" -#~ msgstr "File \"%s\" scritto" - -#, c-format -#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -#~ msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" - -#~ msgid "3D Settings" -#~ msgstr "Impostazioni 3D" - -#, c-format -#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" -#~ msgstr "%s impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" - -#~ msgid "Reset text layers and visibilities" -#~ msgstr "Reimposta strati e visibilità testo" - -#~ msgid "Reset text sizes, styles and positions" -#~ msgstr "Reimposta dimensioni, stili e posizioni testo" - -#~ msgid "Reset fabrication attributes" -#~ msgstr "Reimposta gli attributi di fabbricazione" - -#~ msgid "Reset 3D models" -#~ msgstr "Reimposta i modelli 3D" - -#~ msgid "" -#~ "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the " -#~ "PCB?" -#~ msgstr "" -#~ "I cambiamenti effettuati non possono essere annullati. Sicuri di voler " -#~ "aggiornare il C.S.?" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." -#~ msgstr "Denominatori \"%s\" duplicati." - -#~ msgid "Via hole larger than diameter" -#~ msgstr "Dimensione foro via maggiore del diametro" - -#~ msgid "Keepout violation" -#~ msgstr "Violazione zona proibita" - -#, c-format -#~ msgid "Wrote board file: \"%s\"" -#~ msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "nessuno" - -#, c-format -#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" -#~ msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" -#~ msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " -#~ "will not be consistent with the schematics." -#~ msgstr "" -#~ "Errori durante l'aggiornamento della netlist. Finché non verranno " -#~ "corretti, il circuito stampato non sarà consistente con lo schema " -#~ "elettrico." - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonimo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "File \"%s\" is format version: %d.\n" -#~ "I only support format version <= %d.\n" -#~ "Please upgrade Pcbnew to load this file." -#~ msgstr "" -#~ "Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" -#~ "È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" -#~ "Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." - -#~ msgid "Locked items cannot be deleted" -#~ msgstr "Gli elementi bloccati non possono essere cancellati" - -#~ msgid "Toggle Locking" -#~ msgstr "Commuta blocco" - -#~ msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" - -#~ msgid "Board outline is not closed:" -#~ msgstr "Il contorno scheda non è chiuso:" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formato:" - -#~ msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"." -#~ msgstr "Cambia il riferimento \"%s\" a \"%s\"." - -#~ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "Cambia il valore \"%s\" da \"%s\" a \"%s\"." - -#~ msgid "Formula:" -#~ msgstr "Formula:" - -#~ msgid "Unable to find edge with an endpoint of (%s, %s)." -#~ msgstr "Impossibile trovare bordo con una estremità di (%s, %s)." - -#~ msgid "Cannot determine the board outline." -#~ msgstr "Impossibile determinare i contorni scheda." - -#~ msgid "Set thickness to 0 for a filled circle." -#~ msgstr "Impostare lo spessore a 0 per un cerchio riempito." - -#~ msgid "Outline thickness:" -#~ msgstr "Spessore contorno:" - -#~ msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." -#~ msgstr "Imposta spessore a 0 per un poligono riempito." - -#~ msgid "Track mouse drag behavior:" -#~ msgstr "Comportamento trascinamento piste:" - -#~ msgid "Drill/Place Origin" -#~ msgstr "Origine foro/piazzamento" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -#~ "boundary box." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile calcolare i contorni scheda; ripiego sull'uso del riquadro " -#~ "limite della scheda." - -#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" -#~ msgstr "Elaborazione ingombro di \"%s\": %s" - -#~ msgid "Line width (DXF import):" -#~ msgstr "Larghezza linea (importazione DXF):" - -#~ msgid "(Cutout)" -#~ msgstr "(Ritaglio)" - -#~ msgid "(Rule Area)" -#~ msgstr "(Area regola)" - -#~ msgid "Build board body" -#~ msgstr "Costruisci il corpo scheda" - -#~ msgid "Modify module properties" -#~ msgstr "Modifica le proprietà del componente" - -#~ msgid "" -#~ "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" -#~ "It has been moved to the first allowed layer. Please fix it." -#~ msgstr "" -#~ "Questo elemento era su uno strato non esistente o proibito.\n" -#~ "È stato spostato sul primo strato permesso. Prego sistemarlo." - -#~ msgid "The radius must be greater than zero." -#~ msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." - -#~ msgid "Other corners:" -#~ msgstr "Altre angoli:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modalità:" - -#~ msgid "Sort groups first" -#~ msgstr "Prima ordina i gruppi" - -#~ msgid "Via Length:" -#~ msgstr "Lunghezza via:" - -#~ msgid "Constant" -#~ msgstr "Costante" - -#~ msgid "From Stackup" -#~ msgstr "Dallo stackup" - -#~ msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" -#~ msgstr "" -#~ "Strato Eagle non supportato \"%s\" (%d), convertito a strato Dwgs.User" - -#~ msgid "unknown graphic type: %d" -#~ msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" - -#~ msgid "unknown pad attribute: %d" -#~ msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" - -#~ msgid "Check footprint" -#~ msgstr "Controlla impronta" - -#~ msgid "Preferences...\tCTRL+," -#~ msgstr "Preferenze...\tCtrl+," - -#~ msgid "" -#~ "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad " -#~ "footprint libraries." -#~ msgstr "" -#~ "Usato da KiCad per definire l'URL del repository delle librerie di " -#~ "impronte ufficiali di KiCad." - -#~ msgid "Cut\tCTRL+X" -#~ msgstr "Taglia\tCTRL+X" - -#~ msgid "Copy\tCTRL+C" -#~ msgstr "Copia\tCTRL+C" - -#~ msgid "Paste\tCTRL+V" -#~ msgstr "Incolla\tCTRL+V" - -#~ msgid "Select All\tCTRL+A" -#~ msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" - -#~ msgid "Close\tCTRL+W" -#~ msgstr "Chiudi\tCTRL+W" - -#, fuzzy -#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " -#~ msgstr "Alcuni componenti non sono annotati. l'ERC non può essere eseguito." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " -#~ "Footprint...\" to assign a different footprint." -#~ msgstr "" -#~ "L'ID libreria e l'ID impronta attualmente assegnati. Usare “Cambia " -#~ "impronta…” per assegnare un'impronta diversa." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Front Modules" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Moduli fronte" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Back Modules" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Moduli retro" - -#~ msgid "Test tracks against zone fills (slow)" -#~ msgstr "Controlla piste rispetto alle aree riempite (lento)" - -#~ msgid "" -#~ "If selected, tracks will be tested against copper zones. \n" -#~ "If copper zones are up to date, this test should be not needed.\n" -#~ "\n" -#~ "This test can be *very slow* for complicated designs." -#~ msgstr "" -#~ "Se selezionate, le piste verranno controllate rispetto alle aree rame.\n" -#~ "Se le zone in rame sono aggiornate, questo controllo non dovrebbe essere " -#~ "necessario.\n" -#~ "\n" -#~ "Questo controllo può essere *molto lento* per progetti complessi." - -#~ msgid "%s selected footprint" -#~ msgstr "%s impronte selezionate" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Net Id" -#~ msgstr "Id collegamento" - -#~ msgid "Pad count" -#~ msgstr "Conteggio piazzole" - -#~ msgid "Via count" -#~ msgstr "Conteggio via" - -#~ msgid "Board length" -#~ msgstr "Lunghezza scheda" - -#~ msgid "Die length" -#~ msgstr "Lunghezza die" - -#~ msgid "Net length" -#~ msgstr "Lunghezza collegamento" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuovo" - -#~ msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -#~ msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" - -#~ msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -#~ msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" - -#~ msgid "Downloading 3D libraries" -#~ msgstr "Scaricamento librerie 3D" - -#~ msgid "Aborted by user" -#~ msgstr "Interrotto dall'utente" - -#~ msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -#~ msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!" - -#~ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -#~ msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" - -#~ msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -#~ msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" - -#~ msgid "3D shape local folder:" -#~ msgstr "Cartella locale forme 3D:" - -#~ msgid "Default 3D Path" -#~ msgstr "Percorso 3D predefinito" - -#~ msgid "" -#~ "It is not possible to write in the selected directory.\n" -#~ "Please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n" -#~ "Sceglierne un'altra." - -#~ msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -#~ msgstr "" -#~ "Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" - -#~ msgid "Select Github libraries to add:" -#~ msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Deseseleziona tutto" - -#~ msgid "Local library folder:" -#~ msgstr "Cartella libreria locale:" - -#~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -#~ msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" - -#~ msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -#~ msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" - -#~ msgid "Checking copper graphic & text clearances..." -#~ msgstr "Controllo distanze grafiche e testo in rame..." - -#, fuzzy -#~ msgid "max vias: %d; actual: %d" -#~ msgstr " (%s anello max %s; corrente %s)" - -#~ msgid "" -#~ "malformed URL:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "URL malformato:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" -#~ "Reason: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" -#~ "Motivo: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "is not in the writable portion of this Github library\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Impronta\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "non trovata nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Set this property to a directory where footprints are to be written as " -#~ "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -#~ "precedence over footprints by the same name in the github repo. These " -#~ "saved footprints can then be sent to the library maintainer as updates. " -#~ "

The directory must have a .pretty file extension because " -#~ "the format of the save is pretty.

" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta questa proprietà ad una cartella nella quale le impronte dovranno " -#~ "essere scritte come impronte standard pretty quando si salverà su questa " -#~ "libreria. Qualsiasi cosa salvata avrà la precedenza sulle impronte con lo " -#~ "stesso nome su github. Queste impronte salvate, poi possono essere " -#~ "spedite al manutentore della libreria come aggiornamenti.

La cartella " -#~ "deve avere estensione file .pretty perché il formato del " -#~ "salvato sarà pretty.

" - -#~ msgid "" -#~ "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable " -#~ "directory ending with '.pretty'." -#~ msgstr "" -#~ "L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una " -#~ "cartella scrivibile con estensione \".pretty\"." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to parse URL:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile elaborare l'URL:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" -#~ "for library path: \"%s\".\n" -#~ "Reason: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" -#~ "per il percorso di libreria: \"%s\".\n" -#~ "Motivo: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot download library \"%s\".\n" -#~ "The library does not exist on the server" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" -#~ "La libreria non esiste sul server" - -#~ msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -#~ msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme &3D..." - -#~ msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" -#~ msgstr "Scaricamento librerie di forme 3D da GitHub" - -#~ msgid "Push changes from schematic to PCB" -#~ msgstr "Invia i cambiamenti dallo schema al C.S." - -#~ msgid "Scope:" -#~ msgstr "Ambito:" - -#~ msgid "UUID" -#~ msgstr "UUID" - -#, fuzzy -#~ msgid "in symbol %c" -#~ msgstr " nel simbolo %c" - -#, fuzzy -#~ msgid "of converted" -#~ msgstr " di convertiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "of normal" -#~ msgstr " di normali" - -#~ msgid "Parameters:" -#~ msgstr "Parametri:" - -#~ msgid "Use auxiliary axis as origin" -#~ msgstr "Usa asse ausiliario come origine" - -#~ msgid "Auxiliary axis" -#~ msgstr "Asse ausiliario" - -#~ msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -#~ msgstr "" -#~ "Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della " -#~ "dimensione piazzola" - -#~ msgid "" -#~ "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -#~ msgstr "" -#~ "Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " -#~ "connettori" - -#~ msgid "Archive Footprints" -#~ msgstr "Archivia impronte" - -#~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." -#~ msgstr "&Archivia impronte in libreria esistente..." - -#~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." -#~ msgstr "&Crea una nuova libreria e archivia le impronte..." - -#~ msgid "Temp" -#~ msgstr "Temp" - -#~ msgid "temp1" -#~ msgstr "temp1" - -#~ msgid "temp2" -#~ msgstr "temp2" - -#~ msgid "temp3" -#~ msgstr "temp3" - -#~ msgid "temp" -#~ msgstr "temp" - -#~ msgid "Field Locate Reference" -#~ msgstr "Riferimento posizione campo" - -#~ msgid "Field Locate Value" -#~ msgstr "Valore posizione campo" - -#~ msgid "Field Locate Footprint" -#~ msgstr "Impronta posizione campo" - -#~ msgid " X:" -#~ msgstr " X:" - -#~ msgid " Y:" -#~ msgstr " Y:" - -#~ msgid "key words" -#~ msgstr "parole chiave" - -#~ msgid "pin count" -#~ msgstr "numero piedini" - -#~ msgid "library" -#~ msgstr "libreria " - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "nuovo" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Esegui" - -#~ msgid "Some components are not annotated. Open annotation dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "Alcuni componenti non sono annotati. Aprire la finestra delle annotazioni?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finished.\n" -#~ msgstr "Terminato" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "femto" -#~ msgstr "femto" - -#~ msgid "1e-15" -#~ msgstr "1e-15" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "pico" -#~ msgstr "pico" - -#~ msgid "1e-12" -#~ msgstr "1e-12" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "nano" -#~ msgstr "nano" - -#~ msgid "1e-9" -#~ msgstr "1e-9" - -#~ msgid "micro" -#~ msgstr "micro" - -#~ msgid "1e-6" -#~ msgstr "1e-6" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "milli" -#~ msgstr "milli" - -#~ msgid "1e-3" -#~ msgstr "1e-3" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "kilo" -#~ msgstr "kilo" - -#~ msgid "1e3" -#~ msgstr "1e3" - -#~ msgid "meg" -#~ msgstr "meg" - -#~ msgid "mega" -#~ msgstr "mega" - -#~ msgid "1e6" -#~ msgstr "1e6" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "giga" -#~ msgstr "giga" - -#~ msgid "1e9" -#~ msgstr "1e9" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "tera" -#~ msgstr "tera" - -#~ msgid "1e12" -#~ msgstr "1e12" - -#~ msgid "Key words:" -#~ msgstr "Parole chiave:" - -#~ msgid "Key words" -#~ msgstr "Parole chiave" - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "File: " - -#~ msgid " in units %c and %c" -#~ msgstr " in unità %c e %c" - -#~ msgid " of converted" -#~ msgstr " di convertito" - -#~ msgid " of normal" -#~ msgstr " di normale" - -#~ msgid "Cmp: " -#~ msgstr "Cmp: " - -#~ msgid " [Read Only]" -#~ msgstr " [Sola lettura]" - -#~ msgid "KOhm" -#~ msgstr "KOhm" - -#~ msgid "Prm1" -#~ msgstr "Prm1" - -#~ msgid "prm2" -#~ msgstr "Prm2" - -#~ msgid "prm3" -#~ msgstr "Prm3" - -#~ msgid "KHz" -#~ msgstr "KHz" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Excluding: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Escludendo: " - -#~ msgid "" -#~ "Board\n" -#~ "-----" -#~ msgstr "" -#~ "Scheda\n" -#~ "------" - -#~ msgid "- Width: " -#~ msgstr "- Larghezza: " - -#~ msgid "- Height: " -#~ msgstr "- Altezza: " - -#~ msgid "- Area: " -#~ msgstr "- Area: " - -#~ msgid "" -#~ "Pads\n" -#~ "----" -#~ msgstr "" -#~ "Piazzole\n" -#~ "--------" - -#~ msgid "" -#~ "Vias\n" -#~ "----" -#~ msgstr "" -#~ "Via\n" -#~ "---" - -#~ msgid "" -#~ "Components\n" -#~ "----------" -#~ msgstr "" -#~ "Componenti\n" -#~ "----------" - -#~ msgid "" -#~ "Drill holes\n" -#~ "-----------" -#~ msgstr "" -#~ "Forature\n" -#~ "--------" - -#~ msgid "" -#~ "Done.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fatto.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Unable to create " -#~ msgstr "Impossibile creare" - -#~ msgid " (%s)" -#~ msgstr " (%s)" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "max" -#~ msgstr "max" - -#~ msgid " [Unsaved]" -#~ msgstr " [Non salvato]" - -#~ msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" -#~ msgstr "Zona di esclusione malformata in (%d, %d)" - -#~ msgid ", gap " -#~ msgstr ", spazio " - -#~ msgid "" -#~ "Show active layer selections\n" -#~ "and select layer pair for route and place via" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra le selezioni strati attive\n" -#~ "e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" - -#~ msgid "
  • %s
" -#~ msgstr "
  • %s
" - -#~ msgid "Key Words: %s" -#~ msgstr "Parole chiave: %s" - -#~ msgid "Footprint Graphics" -#~ msgstr "Grafiche impronte" - -#~ msgid "B.SilkS" -#~ msgstr "B.SilkS" - -#~ msgid "F.SilkS" -#~ msgstr "F.SilkS" - -#~ msgid "Dwgs.User" -#~ msgstr "Dwgs.User" - -#~ msgid "Cmts.User" -#~ msgstr "Cmts.User" - -#~ msgid "F.CrtYd" -#~ msgstr "F.CrtYd" - -#~ msgid "B.CrtYd" -#~ msgstr "B.CrtYd" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Imperiali" - -#~ msgid "Use inches and mils" -#~ msgstr "Usa pollici e mils" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "Metriche" - -#~ msgid "High Contrast Mode" -#~ msgstr "Modalità ad alto contrasto" - -#~ msgid "Use high contrast display mode" -#~ msgstr "Usa la modalità di visualizzazione dello schermo ad alto contrasto" - -#~ msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -#~ msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" - -#~ msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -#~ msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" - -#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" -#~ msgstr "Griglia utente: %.4f mm (%.2f mils)" - -#~ msgid "%s by reference:" -#~ msgstr "%s per riferimento:" - -#~ msgid "%s by value:" -#~ msgstr "%s per valore:" - -#~ msgid "Fields to Update" -#~ msgstr "Campi da aggiornare" - -#~ msgid "Remove fields not in library" -#~ msgstr "Rimuovi campi non in libreria" - -#~ msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbol" -#~ msgstr "Rimuove i campi non presenti nei simboli originali di libreria" - -#~ msgid "Reset fields which are empty in library" -#~ msgstr "Reimposta i campi vuoti nella libreria" - -#~ msgid "Clear existing entries if the correspondig library field is empty" -#~ msgstr "" -#~ "Cancella le voci esistenti se il campo di libreria corrispondente è vuoto" - -#~ msgid "Ignore errors in shared schematic sheets" -#~ msgstr "Ignora gli errori nei fogli degli schemi elettrici condivisi" - -#~ msgid "" -#~ "Shared schematic sheets used in complex hierarchies have constraints. " -#~ "They are not always compatible with back annotation when updating " -#~ "footprints and values . \n" -#~ "If this option is selected, errors generated by sharing will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "I fogli degli schemi elettrici condivisi nelle gerarchie complesse hanno " -#~ "dei vincoli. Essi non sono sempre compatibili con l'annotazione inversa " -#~ "nell'aggiornamento di impronte e valori. \n" -#~ "Se quest'opzione viene selezionata, gli errori generati dalla " -#~ "condivisione verranno disabilitati." - -#~ msgid "&Measurement units:" -#~ msgstr "Unità di &misura:" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimetri" - -#~ msgid "&Wire thickness:" -#~ msgstr "&Spessore connessione:" - -#~ msgid "Label not connected anywhere else in the schematic" -#~ msgstr "Etichetta non connessa da nessun'altra parte nello schema" - -#~ msgid "Update Fields from Library..." -#~ msgstr "Aggiorna campi da libreria..." - -#~ msgid "Sets symbol fields to original library values" -#~ msgstr "Imposta i campi del simbolo ai valori originali di libreria" - -#~ msgid "Update from Symbol Library" -#~ msgstr "Aggiorna dalla libreria simboli" - -#~ msgid "Update from the symbol library using the library identifier" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiorna dalla libreria di simboli usando l'identificatore di libreria" - -#~ msgid "'%s' is not a valid library indentifier." -#~ msgstr "\"%s\" non è un identificatore di libreria valido." - -#~ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'." -#~ msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria di simboli \"%s\"." - -#~ msgid "Cartesian coordinates" -#~ msgstr "Coordinate cartesiane" - -#~ msgid "Polar coordinates" -#~ msgstr "Coordinate polari" - -#~ msgid "Coordinates" -#~ msgstr "Coordinate" - -#~ msgid "Clear all layers" -#~ msgstr "Cancella tutti gli strati" - -#~ msgid "Reload all layers" -#~ msgstr "Ricarica tutti gli strati" - -#~ msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -#~ msgstr "Mostra/nascondi gestione strati" - -#~ msgid "'%s' netclass" -#~ msgstr "netclass \"%s\"" - -#~ msgid "Group Uuid %s maps to 2 different BOARD_ITEMS: %p and %p" -#~ msgstr "L'uuid del gruppo %s mappa a 2 differenti BOARD_ITEMS: %p e %p" - -#~ msgid "Two groups of identical name: %s" -#~ msgstr "Due gruppi con nome identico: %s" - -#~ msgid "Group %s contains deleted item %s" -#~ msgstr "Il gruppo %s contiene l'elemento cancellato %s" - -#~ msgid "Uuid %s maps to 2 different BOARD_ITEMS: %s %p %s and %p %s" -#~ msgstr "L'uuid %s mappa a 2 differenti BOARD_ITEMS: %s %p %s e %p %s" - -#~ msgid "" -#~ "BOARD_ITEM %s appears multiple times in groups (either in the same group " -#~ "or in multiple groups) " -#~ msgstr "" -#~ "BOARD_ITEM %s appare più volte nei gruppi (nello stesso gruppo o in più " -#~ "gruppi) " - -#~ msgid "Group must have at least one member: %s" -#~ msgstr "Un gruppo deve avere almeno un membro: %s" - -#~ msgid "Std" -#~ msgstr "Std" - -#~ msgid "Not Plated" -#~ msgstr "Non placcata" - -#~ msgid "Min Annulus: %s" -#~ msgstr "Anello min: %s" - -#~ msgid "Buried_via" -#~ msgstr "Via coperto" - -#~ msgid "Micro_via" -#~ msgstr "Microvia" - -#~ msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -#~ msgstr "" -#~ "Il componente è bloccato: non può essere spostato o auto-piazzato " -#~ "liberamente." - -#~ msgid "" -#~ "This item was on a non-existing layer.\n" -#~ "It has been moved to the first layer." -#~ msgstr "" -#~ "Questo elemento era su uno strato non esistente.\n" -#~ "È stato spostato sul primo strato." - -#~ msgid "" -#~ "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " -#~ "polar (angle/distance)." -#~ msgstr "" -#~ "Imposta la visualizzazione delle coordinate relative a cartesiani " -#~ "(rettangolari) o polari (angolo/distanza)." - -#~ msgid "Set units used to display dimensions and positions." -#~ msgstr "Imposta le unità usate per mostrare dimensioni e posizione." - -#~ msgid "Show ratsnest" -#~ msgstr "Mostra ratsnest" - -#~ msgid "Minimum via annulus:" -#~ msgstr "Anello via minimo:" - -#~ msgid "Mask_Back_layer" -#~ msgstr "Mask_Back_layer" - -#~ msgid "PCB_Edges_layer" -#~ msgstr "PCB_Edges_layer" - -#~ msgid "Margin_layer" -#~ msgstr "Margin_layer" - -#~ msgid "Eco1_layer" -#~ msgstr "Eco1_layer" - -#~ msgid "Eco2_layer" -#~ msgstr "Eco2_layer" - -#~ msgid "Comments_layer" -#~ msgstr "Comments_layer" - -#~ msgid "Drawings_layer" -#~ msgstr "Drawings_layer" - -#~ msgid "Checking rule %s; clearance: %s." -#~ msgstr "Controllo regola %s; distanza: %s." - -#~ msgid "Checking rule %s." -#~ msgstr "Controllo regola %s." - -#~ msgid "Rule applied. (No further rules will be checked.)" -#~ msgstr "Regola applicata (nessuna regola ulteriore verrà controllata)." - -#~ msgid "Hole clearance" -#~ msgstr "Distanza foro" - -#~ msgid "Track width outside allowed limits" -#~ msgstr "Larghezza pista fuori dai limiti consentiti" - -#~ msgid "Annulus" -#~ msgstr "Anello" - -#~ msgid "Via diameter outside allowed limits" -#~ msgstr "Larghezza via fuori dai limiti consentiti" - -#~ msgid "Checking dangling pads & vias..." -#~ msgstr "Controllo via/piazzole inutili..." - -#~ msgid "Checking starved zones..." -#~ msgstr "Controllo zone morte..." - -#~ msgid "Show footprint text on board's front" -#~ msgstr "Mostra il testo delle impronte sul fronte della scheda" - -#~ msgid "Show footprint text on board's back" -#~ msgstr "Mostra il testo delle impronte sul retro della scheda" - -#~ msgid "Show footprint pads on board's front" -#~ msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda" - -#~ msgid "Show footprint pads on board's back" -#~ msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda" - -#~ msgid "Show through hole pads in specific color" -#~ msgstr "Mostra le piazzole a fori passanti con uno specifico colore" - -#~ msgid "Show through vias" -#~ msgstr "Mostra Via passanti" - -#~ msgid "Show blind or buried vias" -#~ msgstr "Mostra via ciechi o sepolti" - -#~ msgid "Show micro vias" -#~ msgstr "Mostra i microvia" - -#~ msgid "Show non plated holes in specific color" -#~ msgstr "Mostra fori non metallizzati con uno specifico colore" - -#~ msgid "PCB Cursor" -#~ msgstr "Puntatore C.S." - -#~ msgid "Aux Items" -#~ msgstr "Elementi ausiliari" - -#~ msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" -#~ msgstr "Elementi ausiliari (righelli, assistenti, assi, ecc.)" - -#~ msgid "Hide All Copper Layers But Active" -#~ msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo" - -#~ msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -#~ msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo" - -#~ msgid "Group %s not found in board" -#~ msgstr "Gruppo %s non trovato nella scheda" - -#~ msgid "Group %s references missing item %s" -#~ msgstr "Nei riferimenti al gruppo %s elemento mancante %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error in group structure in file: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Attempt repair?" -#~ msgstr "" -#~ "Errore nella struttura del gruppo nel file: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Tentare una riparazione?" - -#~ msgid "File data error" -#~ msgstr "Errore dati file" - -#~ msgid "Attempt repair" -#~ msgstr "Tentativo di riparazione" - -#~ msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -#~ msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" - -#~ msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -#~ msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" - -#~ msgid "%.2f / %.2f mm" -#~ msgstr "%.2f / %.2f mm" - -#~ msgid "%.2f mm" -#~ msgstr "%.2f mm" - -#~ msgid "%.1f / %.1f mils" -#~ msgstr "%.1f / %.1f mils" - -#~ msgid "%.1f mils" -#~ msgstr "%.1f mils" - -#~ msgid "Remove of items in entered group resulted in inconsistent state: " -#~ msgstr "" -#~ "La rimozione di elementi nel gruppo inserito ha prodotto uno stato " -#~ "incoerente: " - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Fondi" - -#~ msgid "Flatten Group" -#~ msgstr "Appiattisci gruppo" - -#~ msgid "Show Microwave Toolbar" -#~ msgstr "Mostra barra strumenti microonde" - -#~ msgid "" -#~ "Show/hide microwave toolbar\n" -#~ "(Experimental feature)" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" -#~ "(Sperimentale)" - -#~ msgid "Place a module" -#~ msgstr "Piazza un modulo" - -#~ msgid "GroupCreate" -#~ msgstr "Crea gruppo" - -#~ msgid "Clearance is 0." -#~ msgstr "La distanza è 0." - -#~ msgid "Active layer (%s) is not a copper layer. No clearance defined." -#~ msgstr "" -#~ "Lo strato attivo (%s) non è uno strato rame. Nessuna distanza definita." - -#~ msgid "Items have no electrical connections. No clearance defined." -#~ msgstr "" -#~ "Gli elementi non hanno connessione elettrica. Nessuna distanza definita." - -#~ msgid "
  • Layer %s
  • %s
  • %s
" -#~ msgstr "
  • Strato %s
  • %s
  • %s
" - -#~ msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available" -#~ msgstr "strumento pcbnew.InteractiveSelection non disponibile" +msgstr "Progettazione circuiti stampati KiCad (autonomo)"