diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index e405117335..13f3fc5106 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-06 10:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 20:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:27+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" @@ -28,45 +28,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-10: tools\n" "X-Poedit-SearchPath-11: scripting\n" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выбор изображения" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:189 -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -msgid "Image Files " -msgstr "Файлы изображений" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:214 -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 -#, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 -msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинальное изображение" @@ -158,6 +119,100 @@ msgstr "Пороговое значение:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображения" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:189 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:214 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 +msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/getpart.cpp:121 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:198 +#: eeschema/getpart.cpp:245 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" + #: eeschema/backanno.cpp:141 msgid "Load Component-Footprint Link File" msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" @@ -183,561 +238,46 @@ msgstr "Параметры отображения полей" msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" -#: eeschema/controle.cpp:165 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/class_libentry.cpp:97 -#: eeschema/class_libentry.cpp:250 -msgid "none" -msgstr "нет имени" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/class_libentry.cpp:414 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 #, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/annotate.cpp:65 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" -#: eeschema/erc.cpp:88 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Вход.........." - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Выход........." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Двунаправленный.." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Трёхстабильный......" - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Пассивный........" - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Не определено...." - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Вход питания...." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Выход питания..." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Открытый коллектор....." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Открытый эмиттер......" - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "No Connection......" -msgstr "Не соединено......" - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/erc.cpp:210 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:253 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 #, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа." +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" -#: eeschema/erc.cpp:258 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 #, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой." +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" -#: eeschema/erc.cpp:286 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 #, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединен." - -#: eeschema/erc.cpp:301 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не запитан (Цепь %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:313 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"." - -#: eeschema/erc.cpp:341 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " - -#: eeschema/erc.cpp:344 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:503 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - -#: eeschema/class_library.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:246 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:412 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:420 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:428 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:453 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:459 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:502 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:531 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:601 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:616 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:686 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:692 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:759 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:786 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:802 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:812 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:846 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/database.cpp:59 -msgid "No components found matching " -msgstr "Компонентов не найдено " - -#: eeschema/database.cpp:63 -msgid "name search criteria <" -msgstr "критерий поиска имени <" - -#: eeschema/database.cpp:66 -msgid "and " -msgstr "и " - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "key search criteria <" -msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#: eeschema/database.cpp:79 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/files-io.cpp:67 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:102 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:114 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:143 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: eeschema/files-io.cpp:148 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:232 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:236 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:261 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" - -#: eeschema/files-io.cpp:269 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:289 -#: eeschema/eeschema.cpp:106 -msgid "This file is already open." -msgstr "Этот файл уже открыт." - -#: eeschema/files-io.cpp:339 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:356 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/files-io.cpp:393 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Импорт схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:451 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет добавлена.\n" -"\n" -"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" - -#: eeschema/find.cpp:101 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:271 -#: eeschema/find.cpp:275 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:279 -#: eeschema/find.cpp:288 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:376 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/eeschema.cpp:115 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:150 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:218 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/getpart.cpp:121 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" - -#: eeschema/getpart.cpp:198 -#: eeschema/getpart.cpp:245 -#, c-format -msgid "Failed to find part <%s> in library" -msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/lib_export.cpp:56 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:152 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:153 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:159 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/hotkeys.cpp:653 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" #: eeschema/libfield.cpp:35 msgid "Component Name" @@ -804,113 +344,23 @@ msgstr "" "\n" "Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" -#: eeschema/lib_arc.cpp:134 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 #, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:559 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:564 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/hierarch.cpp:141 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:281 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:292 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1844 -#: eeschema/libedit.cpp:483 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:469 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -#: eeschema/libedit.cpp:472 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" #: eeschema/lib_field.cpp:72 #: eeschema/lib_field.cpp:745 +#: eeschema/build_BOM.cpp:488 msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -928,7 +378,6 @@ msgid "Footprint" msgstr "Посадочное место" #: eeschema/lib_field.cpp:584 -#: eeschema/libedit.cpp:486 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -943,7 +392,6 @@ msgid "Field %s %s" msgstr "Поле %s %s" #: eeschema/lib_field.cpp:735 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -955,352 +403,343 @@ msgstr "Размер X" msgid "Size Y" msgstr "Размер Y" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" +#: eeschema/build_BOM.cpp:214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" +#: eeschema/build_BOM.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" +#: eeschema/build_BOM.cpp:260 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" +#: eeschema/build_BOM.cpp:275 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" +#: eeschema/build_BOM.cpp:352 +msgid "#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" +#: eeschema/build_BOM.cpp:355 +#: eeschema/build_BOM.cpp:669 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (с СубКомп)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" +#: eeschema/build_BOM.cpp:492 +msgid "Item count" +msgstr "количество" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" +#: eeschema/build_BOM.cpp:666 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Значение )" -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" +#: eeschema/build_BOM.cpp:715 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" +#: eeschema/selpart.cpp:25 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" +#: eeschema/selpart.cpp:42 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" +#: eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" +#: eeschema/class_library.cpp:49 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" +#: eeschema/class_library.cpp:271 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" +#: eeschema/class_library.cpp:437 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" +#: eeschema/class_library.cpp:445 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" +#: eeschema/class_library.cpp:453 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" +#: eeschema/class_library.cpp:478 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" +#: eeschema/class_library.cpp:484 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/class_library.cpp:527 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/class_library.cpp:556 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" +#: eeschema/class_library.cpp:626 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." -#: eeschema/tool_lib.cpp:210 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" +#: eeschema/class_library.cpp:633 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." -#: eeschema/tool_lib.cpp:228 +#: eeschema/class_library.cpp:641 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:123 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:205 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:253 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:298 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" +"чтение файла прервано.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" + +#: eeschema/hierarch.cpp:141 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:151 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/netform.cpp:383 +#: eeschema/netform.cpp:1105 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" -#: eeschema/tool_lib.cpp:231 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 msgid "Units in inches" msgstr "Дюймы" -#: eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 msgid "Units in millimeters" msgstr "Миллиметры" -#: eeschema/tool_lib.cpp:239 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/libarch.cpp:97 +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/annotate.cpp:65 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:113 -#: eeschema/libedit.cpp:66 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:292 -#: eeschema/libedit.cpp:456 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:304 -#: eeschema/libedit.cpp:453 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:305 -#: eeschema/libedit.cpp:464 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:306 -#: eeschema/libedit.cpp:484 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -#: eeschema/libedit.cpp:485 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:97 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:145 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:198 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1835 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1855 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/lib_text.cpp:52 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:133 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:493 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." #: eeschema/libedit.cpp:53 msgid "Component Library Editor: " @@ -1310,6 +749,10 @@ msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" +#: eeschema/libedit.cpp:66 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + #: eeschema/libedit.cpp:90 #: eeschema/libedit.cpp:122 msgid "" @@ -1386,6 +829,18 @@ msgstr "Файл библиотеки \"" msgid "Document file \"" msgstr "Файл документа \"" +#: eeschema/libedit.cpp:453 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:456 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:464 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + #: eeschema/libedit.cpp:476 msgid "Body" msgstr "Контур" @@ -1398,6 +853,14 @@ msgstr "Символ питания" msgid "Component" msgstr "Компонент" +#: eeschema/libedit.cpp:484 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:485 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + #: eeschema/libedit.cpp:508 msgid "Please select a component library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." @@ -1473,14 +936,1395 @@ msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" +#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:372 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "Part %d" +msgstr "Элемент %d" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:475 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1049 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1082 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1088 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1100 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1181 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: eeschema/sch_line.cpp:482 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:489 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:493 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:497 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:501 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:134 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:67 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:102 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:143 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" + +#: eeschema/files-io.cpp:148 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:236 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:261 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" + +#: eeschema/files-io.cpp:269 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:289 +msgid "This file is already open." +msgstr "Этот файл уже открыт." + +#: eeschema/files-io.cpp:339 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:356 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." + +#: eeschema/files-io.cpp:393 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:451 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет добавлена.\n" +"\n" +"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"\n" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:493 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:80 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +msgid " error" +msgstr " ошибка" + +#: eeschema/schframe.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:590 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:591 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:600 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:710 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:780 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1013 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/netlist.cpp:123 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:143 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:150 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:258 +#: eeschema/netlist.cpp:303 +#: eeschema/netlist.cpp:325 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:264 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:307 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:101 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/onrightclick.cpp:489 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/onrightclick.cpp:866 +msgid "Edit Image" +msgstr "Редактировать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/onrightclick.cpp:191 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:163 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:215 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Удалить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Footprint Field" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:315 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:333 +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 +msgid "Move Component" +msgstr "Переместить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:860 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентация компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Элемент %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Править в редакторе библиотек" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:464 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Переташить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:568 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:523 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:549 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Перетащить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разорвать провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:653 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Начать проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:669 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/onrightclick.cpp:724 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:729 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Начать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:711 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:740 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:743 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:753 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:760 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:767 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:788 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:791 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:800 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:814 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:817 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:822 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:825 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:828 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:834 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:843 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:853 +msgid "Move Image" +msgstr "Переместить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Вращать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:872 +msgid "Delete Image" +msgstr "Удалить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Установить вход в шину /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Установить вход в шину \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:894 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" + +#: eeschema/sch_component.cpp:232 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1474 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1476 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1835 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1484 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1486 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1492 +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1662 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:440 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:150 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:218 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:231 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Графическая ломанная линия с %d точками" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:235 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "Проводник ломанной линией с %d точками" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:239 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:243 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "Ломанная линия с %d точками" + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:619 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:630 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:662 +#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:669 +#: eeschema/pinedit.cpp:708 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:671 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:693 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:718 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +#: eeschema/sch_text.cpp:782 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +#: eeschema/sch_text.cpp:783 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:198 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1855 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 +#: eeschema/sch_text.cpp:760 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:728 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Vertical up" +msgstr "Вертикально вверх" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Горизонтально перевернуто" + +#: eeschema/sch_text.cpp:752 +msgid "Vertical down" +msgstr "Вертикально вниз" + +#: eeschema/sch_text.cpp:762 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:762 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:762 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:784 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:794 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1452 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1802 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:210 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" + +#: eeschema/eeschema.cpp:115 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:97 +#: eeschema/class_libentry.cpp:250 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/sch_field.cpp:470 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:254 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:483 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" + +#: eeschema/schedit.cpp:487 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:491 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:495 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:499 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:503 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/schedit.cpp:507 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/schedit.cpp:511 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:515 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:77 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:281 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:292 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/find.cpp:101 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:275 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#: eeschema/find.cpp:288 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:376 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + #: eeschema/menubar.cpp:72 msgid "&New" msgstr "Создать" -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - #: eeschema/menubar.cpp:77 msgid "&Open" msgstr "Открыть" @@ -1541,10 +2385,6 @@ msgstr "Установка размеров страницы и информац msgid "Pri&nt" msgstr "Печать" -#: eeschema/menubar.cpp:144 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - #: eeschema/menubar.cpp:152 #: eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/menubar.cpp:175 @@ -1623,10 +2463,6 @@ msgstr "Масштаб по экрану" msgid "&Hierarchy" msgstr "Иерархия" -#: eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - #: eeschema/menubar.cpp:270 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 msgid "&Redraw" @@ -1857,6 +2693,22 @@ msgstr "Инструменты" msgid "&Help" msgstr "Справка" +#: eeschema/database.cpp:59 +msgid "No components found matching " +msgstr "Компонентов не найдено " + +#: eeschema/database.cpp:63 +msgid "name search criteria <" +msgstr "критерий поиска имени <" + +#: eeschema/database.cpp:66 +msgid "and " +msgstr "и " + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "key search criteria <" +msgstr "критерий поиска ключевого слова <" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&Current Library" msgstr "Текущая библиотека" @@ -1941,13 +2793,253 @@ msgstr "Загрузить настройки" msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: eeschema/erc.cpp:88 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Вход.........." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Выход........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Двунаправленный.." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Трёхстабильный......" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Пассивный........" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Не определено...." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Вход питания...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Выход питания..." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Открытый коллектор....." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Открытый эмиттер......" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "No Connection......" +msgstr "Не соединено......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Не соединено" + +#: eeschema/erc.cpp:210 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа." + +#: eeschema/erc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой." + +#: eeschema/erc.cpp:286 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединен." + +#: eeschema/erc.cpp:301 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не запитан (Цепь %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:313 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"." + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " + +#: eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:503 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/libarch.cpp:97 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + +#: eeschema/lib_export.cpp:56 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:76 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:153 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:159 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:105 +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:711 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:784 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:811 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:739 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:742 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:778 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:805 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:827 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:837 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:871 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 msgid "Move Arc" @@ -1997,22 +3089,6 @@ msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" msgid "Delete Rectangle" msgstr "Удалить контур" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 msgid "Move Line" msgstr "Переместить линию" @@ -2093,940 +3169,50 @@ msgstr "Размер номера вывода для выбранного вы msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" +#: eeschema/symbedit.cpp:61 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:372 +#: eeschema/symbedit.cpp:79 #, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." -#: eeschema/libeditframe.cpp:472 +#: eeschema/symbedit.cpp:88 #, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1041 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1084 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/netform.cpp:383 -#: eeschema/netform.cpp:1105 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: eeschema/netlist.cpp:123 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:143 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:150 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:258 -#: eeschema/netlist.cpp:303 -#: eeschema/netlist.cpp:325 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:264 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:307 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:619 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:630 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:649 +#: eeschema/symbedit.cpp:96 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." -#: eeschema/pinedit.cpp:662 -#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:141 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:157 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Сохранение символа в [%s]" -#: eeschema/pinedit.cpp:669 -#: eeschema/pinedit.cpp:708 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:671 -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:693 +#: eeschema/symbedit.cpp:223 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:718 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/sch_component.cpp:232 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1484 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1494 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1496 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1502 -msgid "" -msgstr "<Неизвестно>" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1669 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:87 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Черчение: %s OK\n" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:89 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Не удалось создать %s **\n" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/sch_line.cpp:482 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:484 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:489 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:493 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:497 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:501 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/schedit.cpp:254 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:258 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - -#: eeschema/schedit.cpp:483 -msgid "No tool selected" -msgstr "Инструмент не выбран" - -#: eeschema/schedit.cpp:487 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:491 -msgid "Add no connect" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:495 -msgid "Add wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/schedit.cpp:499 -msgid "Add bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:503 -msgid "Add lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:507 -msgid "Add junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/schedit.cpp:511 -msgid "Add label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:515 -msgid "Add global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:519 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Добавить иерархическую метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:527 -msgid "Add image" -msgstr "Добавить изображение" - -#: eeschema/schedit.cpp:531 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:535 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:539 -msgid "Add sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:543 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:547 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:551 -msgid "Add component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/schedit.cpp:555 -msgid "Add power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -#: eeschema/onrightclick.cpp:489 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:120 -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/onrightclick.cpp:866 -msgid "Edit Image" -msgstr "Редактировать изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:215 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:272 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Footprint Field" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Move Component" -msgstr "Переместить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Править в редакторе библиотек" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:464 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Переташить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:568 -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Перетащить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:523 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:549 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Drag Label" -msgstr "Перетащить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:559 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Перетащить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:631 -#: eeschema/onrightclick.cpp:679 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 -#: eeschema/onrightclick.cpp:671 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:639 -#: eeschema/onrightclick.cpp:673 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:653 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Начать проводник" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:661 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:666 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:669 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 -#: eeschema/onrightclick.cpp:724 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:691 -#: eeschema/onrightclick.cpp:729 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Начать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:711 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:719 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:743 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:747 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:753 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:760 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:763 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:767 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:788 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:791 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:806 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:814 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:834 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:843 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:844 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:853 -msgid "Move Image" -msgstr "Переместить изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:858 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Вращать изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:872 -msgid "Delete Image" -msgstr "Удалить изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:882 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:889 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Установить вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Установить вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:894 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/sch_field.cpp:470 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/schframe.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:590 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:591 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:600 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:601 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:710 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:780 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1013 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:231 -#, c-format -msgid "Graphic Polyline with %d Points" -msgstr "Графическая ломанная линия с %d точками" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:235 -#, c-format -msgid "Polyline Wire with %d Points" -msgstr "Проводник ломанной линией с %d точками" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:239 -#, c-format -msgid "Polyline Bus with %d Points" -msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:243 -#, c-format -msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" -msgstr "Ломанная линия с %d точками" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:440 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s найден на листе %s" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:80 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:712 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/sch_text.cpp:716 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:720 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:724 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:728 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/sch_text.cpp:740 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: eeschema/sch_text.cpp:744 -msgid "Vertical up" -msgstr "Вертикально вверх" - -#: eeschema/sch_text.cpp:748 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Горизонтально перевернуто" - -#: eeschema/sch_text.cpp:752 -msgid "Vertical down" -msgstr "Вертикально вниз" - -#: eeschema/sch_text.cpp:762 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:762 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:762 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:784 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:794 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1452 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1802 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" #: eeschema/sheet.cpp:77 msgid "File name is not valid!" @@ -3084,1041 +3270,9 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:154 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" - -#: eeschema/selpart.cpp:25 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:31 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/symbedit.cpp:61 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:79 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:98 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:141 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - -#: eeschema/symbedit.cpp:223 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 -msgid " is NOT an Eeschema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:123 -msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:205 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:253 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:298 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" -"чтение файла прервано.\n" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:260 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:275 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:352 -msgid "#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:355 -#: eeschema/build_BOM.cpp:669 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:492 -msgid "Item count" -msgstr "количество" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:666 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:715 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Удалить существующие обозначения для" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "всей схемы?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186 -msgid "the current sheet?" -msgstr "текущего листа?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:556 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Не удалось открыть файл " - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:590 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Свойства библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Properties for " -msgstr "Свойства для" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:58 -msgid " (alias of " -msgstr " (псевдоним " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:268 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:344 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:274 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 -msgid "New alias:" -msgstr "Новый псевдоним:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:309 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Удалить элемент из компонента?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:400 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 -msgid "Doc Files" -msgstr "Файлы документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 -msgid "Copy Doc from Parent" -msgstr "Копировать документацию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Символ \"Не подключено\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:223 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317 -msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" -"и будут не видны на экране" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 -msgid " x W" -msgstr " x W" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:263 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc report:" -msgstr "Отчет ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total errors count: " -msgstr "Всего ошибок: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 -msgid "Warnings count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -msgid "Errors count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Создать файл ERC отчета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 -msgid "Error list:" -msgstr "Список ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -msgid "Text Justification:" -msgstr "Выравнивание текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 -msgid "Size(\")" -msgstr "Размер(\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "PosX(\")" -msgstr "Поз.X(\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Поз.Y(\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" +#: eeschema/hotkeys.cpp:653 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" @@ -4129,10 +3283,18 @@ msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Введите текст для использования на схеме" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 msgid "&Size:" msgstr "Размер:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 msgid "units" msgstr "элемент" @@ -4148,138 +3310,124 @@ msgstr "Стиль" msgid "S&hape" msgstr "Форма" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:57 -msgid "from " -msgstr "из" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +"Не используйте цифры в позиционном обозначении." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" +"Обычно используется для логических элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Установите для символа питания (POWER).\n" +"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" +"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" +" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Глобальные установки выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 +msgid "mils" +msgstr "мил" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Имя вывода внутри" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 -msgid "Legacy Format" -msgstr "Старый формат" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:283 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:460 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:549 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:554 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:595 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:610 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:763 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:793 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:799 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:851 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26 msgid "List items:" msgstr "Перечень элементов:" @@ -4396,6 +3544,186 @@ msgstr "Поле 8" msgid "All existing user fields" msgstr "Все поля пользователя" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:57 +msgid "from " +msgstr "из" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc report:" +msgstr "Отчет ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total errors count: " +msgstr "Всего ошибок: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 +msgid "Warnings count:" +msgstr "Предупреждений:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 +msgid "Errors count:" +msgstr "Ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Создать файл ERC отчета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 +msgid "Error list:" +msgstr "Список ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:77 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 +msgid "Shared by all &parts in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:82 +msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" + #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 msgid "Scope" msgstr "Обозначить" @@ -4468,205 +3796,78 @@ msgstr "Очистить обозначения" msgid "Annotation" msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Файлы библиотеки компонентов" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Свойства библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Список файлов активных библиотек.\n" -"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" -"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" -"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Properties for " +msgstr "Свойства для" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:58 +msgid " (alias of " +msgstr " (псевдоним " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 -msgid "User defined search path" -msgstr "Пользовательские пути поиска" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." -msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей KiCad." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 -msgid "Current search path list" -msgstr "Текущий список путей поиска" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" -"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" -"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:344 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:274 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 +msgid "New alias:" +msgstr "Новый псевдоним:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 +msgid "Component Alias" +msgstr "Псевдоним компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:309 #, c-format -msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Удалить поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318 #, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Удалить элемент из компонента?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:395 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:400 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 +msgid "Doc Files" +msgstr "Файлы документации" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50 -msgid "Sharing" -msgstr "Общие выводы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62 -msgid "Shared by all &parts in component" -msgstr "Общий для всех частей компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73 -msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Свойства схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 msgid "Netlist" @@ -4688,14 +3889,323 @@ msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "Файл списка цепей:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +msgid "OK" +msgstr "Oк" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 msgid "Browse Plugins" msgstr "Обзор плагинов" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +msgid "Text Justification:" +msgstr "Выравнивание текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "Size(\")" +msgstr "Размер(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "PosX(\")" +msgstr "Поз.X(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Поз.Y(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Перечень элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:556 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Не удалось открыть файл " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:590 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:640 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60 +msgid " Text Options : " +msgstr " Параметры текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to Units" +msgstr "Для всех элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71 +msgid "Common to convert" +msgstr "Для всех обозначений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:74 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Вид текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Align left" +msgstr "влево" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Удалить существующие обозначения для" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "всей схемы?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186 +msgid "the current sheet?" +msgstr "текущего листа?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 msgid "Measurement &units:" msgstr "Единицы измерения:" @@ -4704,15 +4214,6 @@ msgstr "Единицы измерения:" msgid "&Grid size:" msgstr "Шаг сетки:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 -msgid "mils" -msgstr "мил" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 msgid "Default &bus width:" msgstr "Толщина шины по умолчанию:" @@ -4790,6 +4291,7 @@ msgid "Show p&age limits" msgstr "Показать границы страницы" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "General Options" msgstr "Общие настройки" @@ -4837,108 +4339,246 @@ msgstr "Пользовательское поле 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Шаблон имен полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 +msgid "H" +msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 +msgid " x W" +msgstr " x W" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:263 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60 -msgid " Text Options : " -msgstr " Параметры текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +msgid "Legacy Format" +msgstr "Старый формат" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Улучшенный формат" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:74 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Align left" -msgstr "влево" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:283 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:460 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:549 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:554 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:595 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:610 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:763 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:793 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:799 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:851 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Текст с шаблоном" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Только целое слово" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Искать во всех полях компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Заменить обозначения компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 msgid "Paper Options" @@ -5078,11 +4718,6 @@ msgstr "" msgid "Plot border and title block" msgstr "Печатать форматную рамку" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 msgid "Plot Current Page" msgstr "Чертить текущий лист" @@ -5091,215 +4726,639 @@ msgstr "Чертить текущий лист" msgid "Plot All Pages" msgstr "Чертить все страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "−90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Общие:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Skew:" +msgstr "Отступ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Имя файла док-ции:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Doc from Parent" +msgstr "Копировать документацию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Просмотр файлов документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +msgid "Alias List:" +msgstr "Список псевдонимов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Файлы библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Список файлов активных библиотек.\n" +"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" +"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" +"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Пользовательские пути поиска" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." +msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей KiCad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 +msgid "Current search path list" +msgstr "Текущий список путей поиска" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" +"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" +"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:253 msgid "Print Schematic" msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:258 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:259 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:272 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Печать страницы %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Текст с шаблоном" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Только целое слово" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текущая толщина линии:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущий размер текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Искать во всех полях компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текущая длина вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущий размер имени вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "Искать только на текущем листе" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущий размер номера вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Заменить обозначения компонентов" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Сохранить как основные" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 -msgid "Text height:" -msgstr "Высота текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 -msgid "Text width:" -msgstr "Ширина текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 -msgid "Connection type:" -msgstr "Тип соединения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317 msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." +"Предупреждение:\n" +"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" +"и будут не видны на экране" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Удалить все ассоциации" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 +msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест по количеству выводов для текущего компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 +msgid "Could not open file <%>" +msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Параметры печати:" +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 +msgid "Netlist read error" +msgstr "Ошибка чтения списка цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: cvpcb/autosel.cpp:82 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123 #, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." +msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." -#: cvpcb/autosel.cpp:93 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125 +msgid "File Error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека <%s>." +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." -#: cvpcb/autosel.cpp:125 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190 #, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." +msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." +msgstr " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных мест." -#: cvpcb/autosel.cpp:160 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210 +msgid "Save Component/Footprint Link File" +msgstr "Сохранить фал соответствия компоненты/посадочные места" -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -msgid "CvPcb Error" -msgstr "Ошибка CVPcb" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" #: cvpcb/cfg.cpp:74 msgid "Save Project File" @@ -5360,21 +5419,29 @@ msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 -msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" +#: cvpcb/autosel.cpp:82 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" +#: cvpcb/autosel.cpp:93 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека <%s>." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" +#: cvpcb/autosel.cpp:125 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" +#: cvpcb/autosel.cpp:160 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "Ошибка CVPcb" #: cvpcb/setvisu.cpp:36 msgid "Module" @@ -5388,49 +5455,6 @@ msgstr "Посад. место: " msgid "Lib: " msgstr "Библиотека: " -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 -#, c-format -msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 -msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." -msgstr " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных мест." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210 -msgid "Save Component/Footprint Link File" -msgstr "Сохранить фал соответствия компоненты/посадочные места" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 -msgid "Could not open file <%>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 -msgid "Netlist read error" -msgstr "Ошибка чтения списка цепей" - #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" @@ -5497,16 +5521,6 @@ msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" - #: cvpcb/menubar.cpp:84 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Открыть недавние списки цепей" @@ -5571,90 +5585,31 @@ msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 +msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 -msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест по количеству выводов для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 -msgid "Project file: " -msgstr "Файл проекта: " - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Документация на посад.место:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Список используемых файлов библиотек.\n" -"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" -"Порядок файлов в этом списке важен:\n" -"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Файлы алиасов посад.мест" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 @@ -5698,6 +5653,121 @@ msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для п msgid "Limit panning to scroll size" msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Файлы библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Список используемых файлов библиотек.\n" +"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" +"Порядок файлов в этом списке важен:\n" +"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Файлы алиасов посад.мест" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 +msgid "Project file: " +msgstr "Файл проекта: " + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Документация на посад.место:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:87 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:93 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:104 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:112 +msgid "Did not generate new project from template" +msgstr "Не удалось создать новый проект из шаблона" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "Cancelled new project from template" +msgstr "Отмена создания нового проекта из шаблона" + +#: kicad/prjconfig.cpp:123 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:124 +msgid "Could not generate new project" +msgstr "Не удалось создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:139 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " + +#: kicad/prjconfig.cpp:172 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:177 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:198 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой директории.\n" +"\n" +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:235 +msgid "KiCad project file <" +msgstr "Файл проекта KiCad <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:236 +msgid "> not found" +msgstr "> не найден" + +#: kicad/prjconfig.cpp:261 +msgid "Working dir: " +msgstr "Рабочая папка: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:262 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Проект: " + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -5789,6 +5859,57 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:663 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Новая директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:664 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:667 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Удалить директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:675 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 +msgid "&Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:679 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 +msgid "&Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:742 +msgid "Change filename: " +msgstr "Изменить имя файла: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:744 +msgid "Change filename" +msgstr "Изменить имя файла" + #: kicad/preferences.cpp:69 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." @@ -5801,75 +5922,6 @@ msgstr "Исполняемые файлы (" msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Выбор программы просмотра PDF" -#: kicad/kicad.cpp:84 -#: kicad/prjconfig.cpp:250 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/kicad.cpp:85 -#: kicad/prjconfig.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Проект: " - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:97 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:100 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:103 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:107 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" - -#: kicad/commandframe.cpp:111 -msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" - -#: kicad/mainframe.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:196 -#, c-format -msgid " closed [pid=%d]\n" -msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:216 -#, c-format -msgid " opened [pid=%ld]\n" -msgstr " открыта [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:297 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:300 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" - #: kicad/menubar.cpp:129 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" @@ -6010,167 +6062,90 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/prjconfig.cpp:76 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:82 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" - -#: kicad/prjconfig.cpp:93 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:101 -msgid "Did not generate new project from template" -msgstr "Не удалось создать новый проект из шаблона" - -#: kicad/prjconfig.cpp:102 -msgid "Cancelled new project from template" -msgstr "Отмена создания нового проекта из шаблона" - -#: kicad/prjconfig.cpp:112 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:113 -msgid "Could not generate new project" -msgstr "Не удалось создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " - -#: kicad/prjconfig.cpp:161 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:166 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:187 +#: kicad/mainframe.cpp:89 +#, c-format msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой директории.\n" -"\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" -#: kicad/prjconfig.cpp:224 -msgid "KiCad project file <" -msgstr "Файл проекта KiCad <" +#: kicad/mainframe.cpp:196 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" -#: kicad/prjconfig.cpp:225 -msgid "> not found" -msgstr "> не найден" +#: kicad/mainframe.cpp:216 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " открыта [pid=%ld]\n" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" +#: kicad/mainframe.cpp:297 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:663 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" +#: kicad/mainframe.cpp:300 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:664 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (редактор схем)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:667 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" +#: kicad/commandframe.cpp:97 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" +#: kicad/commandframe.cpp:100 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" +#: kicad/commandframe.cpp:103 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:675 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" +#: kicad/commandframe.cpp:107 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 -msgid "&Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:679 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 -msgid "&Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:742 -msgid "Change filename: " -msgstr "Изменить имя файла: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:744 -msgid "Change filename" -msgstr "Изменить имя файла" +#: kicad/commandframe.cpp:111 +msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:134 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Выбор шаблона

" -#: gerbview/dcode.cpp:188 -msgid "File " -msgstr "Файл " +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/readgerb.cpp:159 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:80 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:205 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 #, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" msgstr "D-коды" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" @@ -6183,10 +6158,288 @@ msgstr "Светлый" msgid "Dark" msgstr "Темный" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" msgstr "AB оси" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:264 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:270 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:317 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:336 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:373 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:420 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Очистить все слои" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 +msgid "Print layers" +msgstr "Печать слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 +msgid "No tool" +msgstr "Нет инструмента" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 +msgid "Tool " +msgstr "Инструмент " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Измерять в дюймах" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Измерять в миллиметрах" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Показать линии в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Показать номер D-кода" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 +msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:213 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/readgerb.cpp:46 +#: gerbview/dcode.cpp:188 +msgid "File " +msgstr "Файл " + +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:84 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:85 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/gerbview.cpp:92 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI команда не имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Инструмент <%d> не определен" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:437 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:440 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber файлы" @@ -6263,148 +6516,10 @@ msgstr "Файлы Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Загрузить файл D-кодов" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:84 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:85 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Нег.об." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Скрыть все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/gerbview.cpp:92 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:265 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:312 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:139 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:376 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:376 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:437 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:440 -msgid "D Codes" -msgstr "D коды" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Слой %d не используется" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI команда не имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Инструмент <%d> не определен" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 -#, c-format -msgid "Cannot create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - #: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:64 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - #: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" @@ -6513,311 +6628,93 @@ msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "Полярные" -#: gerbview/rs274x.cpp:379 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" -#: gerbview/rs274x.cpp:470 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" -#: gerbview/rs274x.cpp:532 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:336 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:373 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small" +msgstr "Малый" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:420 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Очистить все слои" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 -msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 -msgid "Print layers" -msgstr "Печать слоев" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 -msgid "No tool" -msgstr "Нет инструмента" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Полный размер без ограничений" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 -msgid "Tool " -msgstr "Инструмент " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Измерять в дюймах" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Измерять в миллиметрах" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Показать линии в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Показать номер D-кода" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 -msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" -msgstr "Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 -msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 -msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:213 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Выбор слоев:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Количество медных слоев:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 слоя" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 слоя" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 -msgid "Store Choice" -msgstr "Сохранить выбор" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Получить сохраненный выбор" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:87 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Ошибка инициализации принтера" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:342 -msgid "Print Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:360 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 -msgid "No layer selected" -msgstr "Слой не выбран" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Проблема с печатью" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." -msgstr "Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-белый режим." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A" msgstr "Размер A" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size B" msgstr "Размер B" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size C" msgstr "Размер C" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Показывать границы страницы:" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Лист" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:86 msgid "Select Layer:" @@ -6943,205 +6840,290 @@ msgstr "Eco2" msgid "PCB_Edges" msgstr "Контур ПП" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Polar" -msgstr "Полярные" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Полный размер без ограничений" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Лист" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" -#: common/base_units.cpp:120 -msgid " mils" -msgstr " мил" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" -#: common/base_units.cpp:120 -msgid " in" -msgstr " в" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-белый режим." -#: common/base_units.cpp:122 -#: common/base_units.cpp:193 -msgid " mm" -msgstr " мм" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" -#: common/base_units.cpp:189 -msgid " \"" -msgstr " \"" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Выбор слоев:" -#: common/basicframe.cpp:292 -msgid " file <" -msgstr " файл <" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Количество медных слоев:" -#: common/basicframe.cpp:292 -msgid "> was not found." -msgstr "> не найден." +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 слоя" -#: common/basicframe.cpp:330 -#: common/basicframe.cpp:358 -#: common/basicframe.cpp:367 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Сохранить выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Получить сохраненный выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Показывать границы страницы:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Ошибка инициализации принтера" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:289 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:339 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:387 +msgid "No layer selected" +msgstr "Слой не выбран" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:406 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Проблема с печатью" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: common/eda_doc.cpp:125 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc файл" + +#: common/eda_doc.cpp:168 #, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" -#: common/basicframe.cpp:391 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" +#: common/drawframe.cpp:290 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" -#: common/basicframe.cpp:393 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" -#: common/basicframe.cpp:421 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" -#: common/basicframe.cpp:422 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" -#: common/basicframe.cpp:483 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" -#: common/basicframe.cpp:484 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" -#: common/basicframe.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/basicframe.cpp:583 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" -#: common/basicframe.cpp:588 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" -#: common/basicframe.cpp:621 -#, c-format -msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" -msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" -#: common/basicframe.cpp:647 -msgid "Could not create backup file " -msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/basicframe.cpp:654 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Move" -msgstr "Переместить блок" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Block Drag" -msgstr "Перетащить блок" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Copy" -msgstr "Копировать блок" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Delete" -msgstr "Удалить блок" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" -#: common/block_commande.cpp:83 -msgid "Block Save" -msgstr "Сохранить блок" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" -#: common/block_commande.cpp:87 -msgid "Block Paste" -msgstr "Вставить блок" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент-посадочное место (*.cmp)|*.cmp" -#: common/block_commande.cpp:91 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Масштабир" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" -#: common/block_commande.cpp:95 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Вращение блока" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" -#: common/block_commande.cpp:99 -msgid "Block Flip" -msgstr "Блок на другую сторону" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/common.cpp:190 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" -#: common/common.cpp:217 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" -#: common/common.cpp:221 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" -#: common/common.cpp:240 -msgid "in" -msgstr "в" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" +msgstr "Файлы Vrml (*.wrl)|*.wrl" + +#: common/eda_text.cpp:317 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Полужирный курсив" #: common/confirm.cpp:49 msgid "Error" @@ -7155,68 +7137,38 @@ msgstr "Информация" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: common/eda_doc.cpp:125 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc файл" - -#: common/eda_doc.cpp:168 +#: common/richio.cpp:139 #, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" -#: common/dsnlexer.cpp:85 -msgid "clipboard" -msgstr "буфер обмена" +#: common/richio.cpp:183 +#: common/richio.cpp:279 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" -#: common/dsnlexer.cpp:283 -#: common/dsnlexer.cpp:291 -msgid "Expecting" -msgstr "Expecting" +#: common/richio.cpp:245 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" -#: common/dsnlexer.cpp:299 -#: common/dsnlexer.cpp:315 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unexpected" - -#: common/dsnlexer.cpp:308 +#: common/richio.cpp:500 #, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s является дубликатом" +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:361 +#: common/richio.cpp:519 #, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:469 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:611 -#: common/dsnlexer.cpp:626 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" +#: common/richio.cpp:540 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" #: common/class_marker_base.cpp:177 msgid "Marker Info" msgstr "Информация о маркере" -#: common/eda_text.cpp:319 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: common/fpid.cpp:179 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" - -#: common/fpid.cpp:281 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" - -#: common/fpid.cpp:298 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "неправильный символ найден в ревизии" - #: common/edaappl.cpp:116 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -7354,6 +7306,164 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" +#: common/zoom.cpp:222 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:235 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:246 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:259 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/common.cpp:190 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:217 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:221 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" + +#: common/common.cpp:240 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/fpid.cpp:179 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" + +#: common/fpid.cpp:281 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" + +#: common/fpid.cpp:298 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "неправильный символ найден в ревизии" + +#: common/selcolor.cpp:66 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/dsnlexer.cpp:85 +msgid "clipboard" +msgstr "буфер обмена" + +#: common/dsnlexer.cpp:283 +#: common/dsnlexer.cpp:291 +msgid "Expecting" +msgstr "Expecting" + +#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:315 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unexpected" + +#: common/dsnlexer.cpp:308 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s является дубликатом" + +#: common/dsnlexer.cpp:361 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:469 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:611 +#: common/dsnlexer.cpp:626 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + +#: common/fp_lib_table.cpp:171 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" + +#: common/fp_lib_table.cpp:283 +#, c-format +msgid "lib table contains no logical lib '%s'" +msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" + +#: common/basicframe.cpp:292 +msgid " file <" +msgstr " файл <" + +#: common/basicframe.cpp:292 +msgid "> was not found." +msgstr "> не найден." + +#: common/basicframe.cpp:330 +#: common/basicframe.cpp:358 +#: common/basicframe.cpp:367 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:391 +msgid "Executable file (" +msgstr "Исполняемый файл (" + +#: common/basicframe.cpp:393 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/basicframe.cpp:421 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:422 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:483 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:484 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:588 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:621 +#, c-format +msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" +msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" + +#: common/basicframe.cpp:647 +msgid "Could not create backup file " +msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" + +#: common/basicframe.cpp:654 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." + #: common/gestfich.cpp:447 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -7383,267 +7493,62 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" -#: common/richio.cpp:139 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" +#: common/base_units.cpp:120 +msgid " mils" +msgstr " мил" -#: common/richio.cpp:183 -#: common/richio.cpp:279 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" +#: common/base_units.cpp:120 +msgid " in" +msgstr " в" -#: common/richio.cpp:245 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" +#: common/base_units.cpp:122 +#: common/base_units.cpp:193 +msgid " mm" +msgstr " мм" -#: common/richio.cpp:500 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" +#: common/base_units.cpp:189 +msgid " \"" +msgstr " \"" -#: common/richio.cpp:519 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Move" +msgstr "Переместить блок" -#: common/richio.cpp:540 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Drag" +msgstr "Перетащить блок" -#: common/fp_lib_table.cpp:171 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копировать блок" -#: common/fp_lib_table.cpp:283 -#, c-format -msgid "lib table contains no logical lib '%s'" -msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Delete" +msgstr "Удалить блок" -#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Save" +msgstr "Сохранить блок" -#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Paste" +msgstr "Вставить блок" -#: common/drawframe.cpp:290 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" +#: common/block_commande.cpp:91 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Масштабир" -#: common/zoom.cpp:222 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" +#: common/block_commande.cpp:95 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Вращение блока" -#: common/zoom.cpp:235 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " +#: common/block_commande.cpp:99 +msgid "Block Flip" +msgstr "Блок на другую сторону" -#: common/zoom.cpp:246 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:259 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: common/selcolor.cpp:66 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент-посадочное место (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" -msgstr "Файлы Vrml (*.wrl)|*.wrl" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Новый web-сайт KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Зеркалирование блока" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" @@ -7661,22 +7566,42 @@ msgstr "Список всех" msgid "Select by Browser" msgstr "Выбор просмотром" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 -msgid "Select a key" -msgstr "Выбор клавиши" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" - #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 msgid "Undo" msgstr "Отмена" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Строка ввода фильтра элементов.\n" +"Будут выведены имена, содержащие эту строку" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Сохранить и выйти" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Выйти без сохранения" + #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Неправильный номер масштаба" @@ -7713,22 +7638,6 @@ msgstr "Отменить последнее изменение" msgid "Image Scale:" msgstr "Масштаб изображения:" -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Сохранить и выйти" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Выйти без сохранения" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Paper" msgstr "Лист" @@ -7746,13 +7655,13 @@ msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:652 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:660 msgid "Landscape" msgstr "Ландшафт" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:261 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:650 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:658 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" @@ -7905,87 +7814,105 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Строка ввода фильтра элементов.\n" -"Будут выведены имена, содержащие эту строку" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 +msgid "Select a key" +msgstr "Выбор клавиши" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:186 -msgid "Vertex " -msgstr "Узел " +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 -msgid "Zoom +" -msgstr "Масштаб +" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 -msgid "Zoom -" -msgstr "Масштаб -" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Top View" -msgstr "Вид сверху" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 -msgid "Bottom View" -msgstr "Вид снизу" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Новый web-сайт KiCad" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 -msgid "Right View" -msgstr "Вид справа" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 -msgid "Left View" -msgstr "Вид слева" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереди" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Back View" -msgstr "Вид сзади" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 -msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево <-" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 -msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо ->" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Сдвинуть вверх ^" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Move Down" -msgstr "Сдвинуть вниз" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Имя файла 3D изображения:" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 -msgid "Can't save file" -msgstr "Не удалось сохранить файл" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Reload board" @@ -8024,6 +7951,16 @@ msgstr "Повернуть Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Повернуть Z ->" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +msgid "Move left <-" +msgstr "Сдвинуть влево <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +msgid "Move right ->" +msgstr "Сдвинуть вправо ->" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Move up ^" msgstr "Переместить вверх" @@ -8108,25 +8045,498 @@ msgstr "Показать слой Eco1" msgid "Show Eco&2 Layer" msgstr "Показать слой Eco2" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:186 +msgid "Vertex " +msgstr "Узел " -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:388 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 +msgid "Zoom +" +msgstr "Масштаб +" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:764 -msgid "Grid:" -msgstr "Сетка:" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +msgid "Zoom -" +msgstr "Масштаб -" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:808 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:813 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +msgid "Back View" +msgstr "Вид сзади" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Сдвинуть вверх ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +msgid "Move Down" +msgstr "Сдвинуть вниз" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Имя файла 3D изображения:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 +msgid "Can't save file" +msgstr "Не удалось сохранить файл" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:423 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:471 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:476 +msgid " of " +msgstr " из " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:238 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Move edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:340 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +msgid "Edit Body Item" +msgstr "Редактировать контур элемента" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +msgid "Change Body Item Width (Current)" +msgstr "Изменить ширину контура (Текущую)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:350 +msgid "Change Body Items Width (All)" +msgstr "Изменить ширину контура (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 +msgid "Change Body Item Layer (Current)" +msgstr "Изменить ширину контура на слое (Текущий)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 +msgid "Change Body Items Layer (All)" +msgstr "Изменить ширину контура на слое (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 +msgid "Delete edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить ширину линии" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:36 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:56 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:124 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:133 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:170 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:109 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:119 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:202 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:730 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Выбор мастера" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:735 +msgid "Display previous page" +msgstr "Показать предыдущую страницу" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:739 +msgid "Display next page" +msgstr "Показать следующую страницу" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:744 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:773 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:174 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:190 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:203 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:223 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:255 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Области запрета...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:307 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:322 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:378 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:469 +msgid "Track clearances" +msgstr "Зазоры дорожки" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:371 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:518 +msgid "RefP" +msgstr "Ссылка" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:521 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:599 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 +msgid "internal" +msgstr "внутренний" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:645 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:653 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:668 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:671 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:676 +msgid "Length in package" +msgstr "Длина в корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:788 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:791 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:794 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:807 +msgid "Std" +msgstr "Стд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:810 +msgid "Smd" +msgstr "Смд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:813 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:816 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без мет." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:832 +msgid "all copper layers" +msgstr "все медные слои" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:838 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:840 +#, c-format +msgid "Pad [%s] (%s) of %s" +msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" @@ -8168,303 +8578,6 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/block.cpp:292 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/class_board.cpp:88 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Это класс цепей по умолчанию." - -#: pcbnew/class_board.cpp:383 -msgid "F.Cu" -msgstr "F.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:384 -msgid "Inner1.Cu" -msgstr "Inner1.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:385 -msgid "Inner2.Cu" -msgstr "Inner2.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:386 -msgid "Inner3.Cu" -msgstr "Inner3.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:387 -msgid "Inner4.Cu" -msgstr "Inner4.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:388 -msgid "Inner5.Cu" -msgstr "Inner5.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:389 -msgid "Inner6.Cu" -msgstr "Inner6.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:390 -msgid "Inner7.Cu" -msgstr "Inner7.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:391 -msgid "Inner8.Cu" -msgstr "Inner8.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:392 -msgid "Inner9.Cu" -msgstr "Inner9.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:393 -msgid "Inner10.Cu" -msgstr "Inner10.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:394 -msgid "Inner11.Cu" -msgstr "Inner11.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:395 -msgid "Inner12.Cu" -msgstr "Inner12.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:396 -msgid "Inner13.Cu" -msgstr "Inner13.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:397 -msgid "Inner14.Cu" -msgstr "Inner14.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:398 -msgid "B.Cu" -msgstr "B.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:399 -msgid "B.Adhes" -msgstr "B.Adhes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:400 -msgid "F.Adhes" -msgstr "F.Adhes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:401 -msgid "B.Paste" -msgstr "B.Paste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:402 -msgid "F.Paste" -msgstr "F.Paste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:403 -msgid "B.SilkS" -msgstr "B.SilkS" - -#: pcbnew/class_board.cpp:404 -msgid "F.SilkS" -msgstr "F.SilkS" - -#: pcbnew/class_board.cpp:405 -msgid "B.Mask" -msgstr "B.Mask" - -#: pcbnew/class_board.cpp:406 -msgid "F.Mask" -msgstr "F.Mask" - -#: pcbnew/class_board.cpp:407 -msgid "Dwgs.User" -msgstr "Dwgs.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:408 -msgid "Cmts.User" -msgstr "Cmts.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:409 -msgid "Eco1.User" -msgstr "Eco1.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:410 -msgid "Eco2.User" -msgstr "Eco2.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:411 -msgid "Edge.Cuts" -msgstr "Edge.Cuts" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1029 -msgid "Vias" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1032 -msgid "trackSegm" -msgstr "Сегм" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1035 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлов" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1038 -msgid "Nets" -msgstr "Цепей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1046 -msgid "Links" -msgstr "Связей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1049 -msgid "Connect" -msgstr "Соединено" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1052 -msgid "Unconnected" -msgstr "Не подсоединены" - -#: pcbnew/drc.cpp:188 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:204 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:227 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:236 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:245 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:256 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:268 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Области запрета...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:282 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:320 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:335 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:349 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:363 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:377 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:391 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:487 -msgid "Track clearances" -msgstr "Зазоры дорожки" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:486 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:257 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 -msgid " of " -msgstr " из " - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" msgstr "Неподлюченные конт.пл." @@ -8581,52 +8694,533 @@ msgstr "Дорожки внутри области запрета" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "КП внутри области запрета" -#: pcbnew/class_mire.cpp:220 +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +#: pcbnew/class_zone.cpp:941 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:654 +#: pcbnew/class_zone.cpp:946 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:663 +msgid "No via" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +msgid "No track" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:678 +msgid "No copper pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:681 +msgid "Keepout" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:698 +#: pcbnew/class_zone.cpp:977 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:706 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:711 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:715 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:725 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:729 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:733 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:738 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:949 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Область запрета)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:970 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:981 +msgid " on layer " +msgstr "на слое" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 #, c-format -msgid "Target on %s size %s" -msgstr "Мира на %s размером %s" +msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" +msgstr "Компонент \"%s\": посадочное место [%s] не найдено\n" -#: pcbnew/class_module.cpp:458 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" -#: pcbnew/class_module.cpp:462 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" -#: pcbnew/class_module.cpp:485 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:418 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" +msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" -#: pcbnew/class_module.cpp:488 -#: pcbnew/class_pad.cpp:665 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:563 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" -#: pcbnew/class_module.cpp:502 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" -#: pcbnew/class_module.cpp:510 -msgid "Attrib" -msgstr "Атрибуты" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" -#: pcbnew/class_module.cpp:513 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" -#: pcbnew/class_module.cpp:524 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Открыть просмотр модулей" -#: pcbnew/class_module.cpp:526 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" -#: pcbnew/class_module.cpp:527 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "New module from footprint wizard" +msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:493 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:520 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:262 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:541 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Файл размещения: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Файл размещения на стороне компонентов: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:243 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Количество посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:271 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Файл размещения на обратной стороне: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Всего посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:534 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файл отчета о модулях создан:\n" +"%s" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:536 +msgid "Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/editmod.cpp:84 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:90 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/class_track.cpp:164 +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:175 +#: pcbnew/class_track.cpp:234 +#: pcbnew/class_track.cpp:1525 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:178 +#: pcbnew/class_track.cpp:228 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid " on " +msgstr " на " + +#: pcbnew/class_track.cpp:203 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:208 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" + +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:220 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:977 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:982 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:985 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:173 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_track.cpp:993 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:994 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:997 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1000 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1036 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +#: pcbnew/class_track.cpp:1514 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1110 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1145 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1147 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1160 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1529 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:262 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:388 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:764 +msgid "Grid:" +msgstr "Сетка:" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:808 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:813 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:288 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:747 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:818 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:87 +msgid "no wizard selected" +msgstr "не выбран мастер" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:133 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:119 msgid "Net Name" @@ -8636,6 +9230,10 @@ msgstr "Имя цепи" msgid "Net Code" msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:161 +msgid "Vias" +msgstr "Перех.отв." + #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 msgid "Net Length:" msgstr "Длина цепи:" @@ -8644,98 +9242,932 @@ msgstr "Длина цепи:" msgid "On Board" msgstr "На плате" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:173 -#: pcbnew/class_track.cpp:985 -msgid "In Package" -msgstr "В корпусе" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" -#: pcbnew/class_pad.cpp:518 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" -#: pcbnew/class_pad.cpp:521 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" -#: pcbnew/class_pad.cpp:591 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" -#: pcbnew/class_pad.cpp:599 -msgid " & int" -msgstr " & int" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" -#: pcbnew/class_pad.cpp:627 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" -#: pcbnew/class_pad.cpp:636 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" -#: pcbnew/class_pad.cpp:639 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:423 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: pcbnew/class_pad.cpp:645 -#: pcbnew/class_track.cpp:1141 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Сохранить текущую плату как ..." -#: pcbnew/class_pad.cpp:653 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Revert to Last" +msgstr "Восстановить" -#: pcbnew/class_pad.cpp:668 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" -#: pcbnew/class_pad.cpp:671 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Rescue" +msgstr "Спасти" -#: pcbnew/class_pad.cpp:676 -msgid "Length in package" -msgstr "Длина в корпусе" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" -#: pcbnew/class_pad.cpp:788 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:794 -msgid "Trap" -msgstr "Трап" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" -#: pcbnew/class_pad.cpp:807 -msgid "Std" -msgstr "Стд" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:810 -msgid "Smd" -msgstr "Смд" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" -#: pcbnew/class_pad.cpp:813 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:816 -msgid "Not Plated" -msgstr "Без мет." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" -#: pcbnew/class_pad.cpp:832 -msgid "all copper layers" -msgstr "все медные слои" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:838 -msgid "???" -msgstr "???" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" -#: pcbnew/class_pad.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Выход из Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Reset Module Field Sizes" +msgstr "Сбросить размеры полей модуля" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&3D Display" +msgstr "3D вид" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&Module" +msgstr "Модуль" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Добавить области запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "Li&brary" +msgstr "Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "Таблицы библиотек" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Setup footprint libraries" +msgstr "Установка библиотек посад.мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +msgid "&Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:309 +msgid "Show/Hide the Scripting console" +msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "D&imensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:426 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:430 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:621 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:652 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:644 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 +msgid "Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Import Module from File" +msgstr "Импорт модуля из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Load Module from Current Li&brary" +msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Load Module from &Current Board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 +msgid "Save Current Library as Other" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save entire current library as new library." +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку как новую библиотеку." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "S&ave Module into a New Library" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "3&D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "&Pad" +msgstr "Контактная площадка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:265 #, c-format -msgid "Pad [%s] (%s) of %s" -msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:161 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'." +msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:167 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1070 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1083 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1265 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1396 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1647 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1709 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1660 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1666 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав запись и удаление файла '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1721 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1746 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1754 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%s'" +msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1791 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 msgid "DIMENSION" @@ -8745,36 +10177,1006 @@ msgstr "Размеры" msgid "PCB Text" msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 #, c-format msgid "Pcb Text %s on %s" msgstr "Текст %s на %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 -msgid "Display" -msgstr "Показать" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 -msgid " No" -msgstr "Нет" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 -msgid " Yes" -msgstr "Да" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 -#: pcbnew/class_track.cpp:1036 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:574 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" + +#: pcbnew/modview.cpp:98 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:210 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:244 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:244 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:81 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл списка цепей %s не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:129 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:134 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Использование файла связей компонентов/посадочных мест \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:141 +msgid "Using time stamp selection" +msgstr "Использовать выбор по метке времени" + +#: pcbnew/netlist.cpp:179 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "ОК для удаления незаблокированных посадочных мест, не найденных в списке цепей?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:211 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:232 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/dimension.cpp:193 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:71 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:219 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:226 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:315 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:263 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:304 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:155 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:162 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +msgid "Automatically Place Module" +msgstr "Авт.разместить посадочное место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:177 +msgid "Automatically Route Module" +msgstr "Авт.трассировать посадочное место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:202 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:216 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:223 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:251 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:254 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Переместить текст размера" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:258 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:308 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:322 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Begin Track" +msgstr "Начать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:372 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Global Move and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Разблокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Блокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Переместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Переместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Automatically Place All Modules" +msgstr "Авт.разместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 +msgid "Automatically Place New Modules" +msgstr "Авт.разместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:396 +msgid "Automatically Place Next Module" +msgstr "Авт.разместить следующий модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 +msgid "Automatically Route All Modules" +msgstr "Авт.трассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Place Via" +msgstr "Разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:518 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Редактировать все дорожки и ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Duplicate Zone" +msgstr "Дублирование зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:677 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Редактировать свойства зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Редактировать параметры" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Edit with Module Editor" +msgstr "Редактировать в редакторе модулей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:777 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Редактировать все КП" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 +msgid "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Авт.трассировать КП" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Авт.трассировать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:882 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:927 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:928 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:939 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:973 +msgid " uses NetClass" +msgstr " из класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:965 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:969 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "ПО %s, сверло %s" + +#: pcbnew/editrack.cpp:817 +msgid "Pad to die" +msgstr "Вывод-кристалл" + +#: pcbnew/editrack.cpp:822 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1600 +#, c-format +msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1657 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:56 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +#, c-format +msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" +msgstr "Ok для удаления модуля '%s' в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место '%s' из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место из '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Save Module" +msgstr "Сохранить модуль" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Module exported to file '%s'" +msgstr "Модуль экспортирован в файл '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' удален из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Посадочное место '%s' уже есть в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Выбрать активную библиотеку:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:681 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:682 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:891 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:907 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:910 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:967 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:975 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Файл '%s' в формате версии %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:405 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиметровом формате - Pcbnew собрана с deci-mils" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:528 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1172 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2137 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2731 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2766 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2739 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2774 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2822 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3973 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с deci-mils'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3983 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4096 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4116 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4142 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4325 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4352 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/block.cpp:292 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/edit.cpp:640 +#: pcbnew/edit.cpp:662 +#: pcbnew/edit.cpp:688 +#: pcbnew/edit.cpp:716 +#: pcbnew/edit.cpp:744 +#: pcbnew/edit.cpp:773 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:835 +#: pcbnew/edit.cpp:854 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1333 +#: pcbnew/edit.cpp:1335 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1345 +#: pcbnew/edit.cpp:1392 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" + +#: pcbnew/edit.cpp:1349 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1352 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1360 +msgid "Add keepout" +msgstr "Добавить область запрета" + +#: pcbnew/edit.cpp:1368 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1372 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1376 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1408 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" + +#: pcbnew/class_board.cpp:88 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Это класс цепей по умолчанию." + +#: pcbnew/class_board.cpp:986 +msgid "trackSegm" +msgstr "Сегм" + +#: pcbnew/class_board.cpp:989 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлов" + +#: pcbnew/class_board.cpp:992 +msgid "Nets" +msgstr "Цепей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1000 +msgid "Links" +msgstr "Связей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1003 +msgid "Connect" +msgstr "Соединено" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1006 +msgid "Unconnected" +msgstr "Не подсоединены" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 msgid "Show through vias" @@ -8788,12 +11190,6 @@ msgstr "Слепые/глухие перех.отв." msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 msgid "Show micro vias" msgstr "Показать микроперех.отв." @@ -8967,311 +11363,195 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/class_track.cpp:164 -#: pcbnew/class_track.cpp:1047 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:175 -#: pcbnew/class_track.cpp:234 -#: pcbnew/class_track.cpp:1525 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_track.cpp:178 -#: pcbnew/class_track.cpp:228 -#: pcbnew/class_track.cpp:1528 -msgid " on " -msgstr " на " - -#: pcbnew/class_track.cpp:203 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:208 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" - -#: pcbnew/class_track.cpp:220 -#: pcbnew/class_track.cpp:1528 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:977 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:982 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:994 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:997 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1000 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1022 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1043 -#: pcbnew/class_track.cpp:1514 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1067 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1071 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1110 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1134 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1145 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1147 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1160 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1529 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:644 -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:651 -#: pcbnew/class_zone.cpp:943 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 -msgid "No via" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 -msgid "No track" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 -msgid "No copper pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:678 -msgid "Keepout" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:695 -#: pcbnew/class_zone.cpp:974 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:708 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:719 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:722 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:726 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:730 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:735 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:946 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Область запрета)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:978 -msgid " on layer " -msgstr "на слое" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:158 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - -#: pcbnew/dimension.cpp:191 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/controle.cpp:204 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1538 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 #, c-format -msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" -msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" +msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr "Не удалось сделать %s абсолютным относительно %s!" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1595 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 #, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Директория %s создана.\n" -#: pcbnew/edit.cpp:640 -#: pcbnew/edit.cpp:662 -#: pcbnew/edit.cpp:688 -#: pcbnew/edit.cpp:716 -#: pcbnew/edit.cpp:744 -#: pcbnew/edit.cpp:773 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Не удалось создать директорию!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 #, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" -#: pcbnew/edit.cpp:835 -#: pcbnew/edit.cpp:854 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:519 #, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" -#: pcbnew/edit.cpp:1333 -#: pcbnew/edit.cpp:1335 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:801 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" -#: pcbnew/edit.cpp:1345 -#: pcbnew/edit.cpp:1392 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" -#: pcbnew/edit.cpp:1349 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" -#: pcbnew/edit.cpp:1352 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " -#: pcbnew/edit.cpp:1360 -msgid "Add keepout" -msgstr "Добавить область запрета" +#: pcbnew/class_module.cpp:456 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" -#: pcbnew/edit.cpp:1364 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" +#: pcbnew/class_module.cpp:460 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" -#: pcbnew/edit.cpp:1368 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" +#: pcbnew/class_module.cpp:483 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." -#: pcbnew/edit.cpp:1372 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" +#: pcbnew/class_module.cpp:500 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" -#: pcbnew/edit.cpp:1376 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" +#: pcbnew/class_module.cpp:508 +msgid "Attrib" +msgstr "Атрибуты" -#: pcbnew/edit.cpp:1380 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" +#: pcbnew/class_module.cpp:511 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" -#: pcbnew/edit.cpp:1384 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" +#: pcbnew/class_module.cpp:522 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" -#: pcbnew/edit.cpp:1396 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" +#: pcbnew/class_module.cpp:524 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " -#: pcbnew/edit.cpp:1404 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" +#: pcbnew/class_module.cpp:525 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " -#: pcbnew/edit.cpp:1408 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:288 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:327 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." +#: pcbnew/moduleframe.cpp:349 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." -#: pcbnew/edgemod.cpp:210 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:579 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" -#: pcbnew/edgemod.cpp:244 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:585 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" -#: pcbnew/edgemod.cpp:244 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:599 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:469 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:517 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:355 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" #: pcbnew/editedge.cpp:151 msgid "Copper layer global delete not allowed!" @@ -9281,26 +11561,156 @@ msgstr "Глобальное удаления на медном слое не д msgid "Delete Layer " msgstr "Удалить слой" -#: pcbnew/editrack.cpp:817 -msgid "Pad to die" -msgstr "Вывод-кристалл" +#: pcbnew/class_mire.cpp:220 +#, c-format +msgid "Target on %s size %s" +msgstr "Мира на %s размером %s" -#: pcbnew/editrack.cpp:822 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:116 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" +#: pcbnew/modedit.cpp:93 +#: pcbnew/controle.cpp:204 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" +#: pcbnew/modedit.cpp:148 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" -#: pcbnew/highlight.cpp:80 -#: pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" +#: pcbnew/modedit.cpp:366 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:367 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:376 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:377 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:851 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:855 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:728 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d недопустимый номер слоя" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:756 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the layers section" +msgstr "Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1130 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" +msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле %s в строке %d, смещение %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1756 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." +msgstr "" +"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" +"Расширение изменено на .%s." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:149 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" +"Хотите его загрузить?\n" +"Он будет сохранен в новом формате" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:35 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:36 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" #: pcbnew/files.cpp:61 msgid "Printed circuit board" @@ -9375,495 +11785,107 @@ msgstr "Записан файл платы: " msgid "Failed to create " msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/io_mgr.cpp:35 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:36 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" - -#: pcbnew/editmod.cpp:137 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:143 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1645 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1707 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1744 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1771 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%s'" -msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:161 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'." -msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:167 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 -#, c-format -msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1081 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1263 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1394 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1658 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1664 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "У Вас нет прав запись и удаление файла '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1719 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:519 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:262 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:540 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 -#, c-format -msgid "Place file: %s\n" -msgstr "Файл размещения: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 -#, c-format -msgid "Component side place file: %s\n" -msgstr "Файл размещения на стороне компонентов: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:243 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:273 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Количество посадочных мест %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:271 -#, c-format -msgid "Copper side place file: %s\n" -msgstr "Файл размещения на обратной стороне: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:280 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Всего посадочных мест %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"%s" -msgstr "" -"Файл отчета о модулях создан:\n" -"%s" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:535 -msgid "Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:76 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:116 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 -msgid "no wizard selected" -msgstr "не выбран мастер" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:32 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:412 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Выбор мастера" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709 -msgid "Display previous page" -msgstr "Показать предыдущую страницу" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:713 -msgid "Display next page" -msgstr "Показать следующую страницу" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:718 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/librairi.cpp:56 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:57 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:58 -#, c-format -msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" -msgstr "Ok для удаления модуля '%s' в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Файл '%s' не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место '%s' из библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место из '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по всем путям поиска." - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Save Module" -msgstr "Сохранить модуль" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -#, c-format -msgid "Module exported to file '%s'" -msgstr "Модуль экспортирован в файл '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' удален из библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -msgid "No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Посадочное место '%s' уже есть в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Выбрать активную библиотеку:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:81 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:82 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:620 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" -"в <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:681 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:682 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Файл '%s' в формате версии %d.\n" -"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" -"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "неизвестный тип графики: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:405 -msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиметровом формате - Pcbnew собрана с deci-mils" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:528 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1171 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2136 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2725 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2760 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2733 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2768 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2816 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3965 -msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -msgstr "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с deci-mils'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3975 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4088 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4108 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4134 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4317 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create anew" -msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" +#: pcbnew/muonde.cpp:214 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:602 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:608 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:619 +#: pcbnew/muonde.cpp:637 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:636 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:649 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:793 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:819 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:861 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:876 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:967 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:973 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1078 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1086 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 +msgid "Netlist error." +msgstr "Ошибка списка цепей." + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 +#: pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" #: pcbnew/loadcmp.cpp:156 msgid "Load Module" @@ -9884,17 +11906,17 @@ msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не н msgid "Footprint '%s' not found in any library" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеках" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:441 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:498 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:453 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:510 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Модули [%d шт.]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:467 msgid "No footprint found" msgstr "Посадочное место не найдено" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:554 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:577 #, c-format msgid "" "Footprint library\n" @@ -9905,1046 +11927,6 @@ msgstr "" "'%s' сохранена как\n" "'%s'" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert to Last" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "Файл сверловки (.drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Файл компонентов (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "&Import" -msgstr "Импорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 -msgid "E&xport" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Экспорт SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "P&lot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Выход из Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 -msgid "&Reset Module Field Sizes" -msgstr "Сбросить размеры полей модуля" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 -msgid "&3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "&Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 -msgid "&Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "&Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Добавить области запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -msgid "Te&xt" -msgstr "Текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "&Dimension" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "Li&brary" -msgstr "Библиотека" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 -msgid "Li&brary Tables" -msgstr "Таблицы библиотек" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 -msgid "Setup footprint libraries" -msgstr "Установка библиотек посад.мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "&Save macros" -msgstr "Сохранить макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Сохранить макросы в файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "&Read macros" -msgstr "Прочитать макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Читать макросы из файла" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 -msgid "Show/Hide the Scripting console" -msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 -msgid "D&imensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/modedit.cpp:148 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:366 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:367 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:376 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:377 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:851 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:855 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:861 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:865 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 -msgid "Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Import Module from File" -msgstr "Импорт модуля из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Load Module from Current Li&brary" -msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Load Module from &Current Board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 -msgid "Save Current Library as Other" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save entire current library as new library." -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку как новую библиотеку." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "S&ave Module into a New Library" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "Create a new library and save current module into it" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Закрыть" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "3&D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "&Pad" -msgstr "Контактная площадка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "&Text" -msgstr "Текст " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "A&nchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:323 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:345 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:575 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:581 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:595 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/modules.cpp:68 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:265 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:36 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Записывается макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Макрос %d записан" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:56 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Вызвать макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:124 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 -msgid "Edit Body Item" -msgstr "Редактировать контур элемента" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -msgid "Change Body Item Width (Current)" -msgstr "Изменить ширину контура (Текущую)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 -msgid "Change Body Items Width (All)" -msgstr "Изменить ширину контура (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 -msgid "Change Body Item Layer (Current)" -msgstr "Изменить ширину контура на слое (Текущий)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -msgid "Change Body Items Layer (All)" -msgstr "Изменить ширину контура на слое (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:394 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Установить ширину линии" - -#: pcbnew/modview.cpp:87 -msgid "Select Current Library:" -msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:116 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/netlist.cpp:81 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:129 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:134 -#, c-format -msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" -msgstr "Использование файла связей компонентов/посадочных мест \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:141 -msgid "Using time stamp selection" -msgstr "Использовать выбор по метке времени" - -#: pcbnew/netlist.cpp:178 -msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" -msgstr "ОК для удаления незаблокированных посадочных мест, не найденных в списке цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:210 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:220 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" -msgstr "Компонент \"%s\": посадочное место [%s] не найдено\n" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:728 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d недопустимый номер слоя" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:756 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the layers section" -msgstr "Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1130 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" -msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле %s в строке %d, смещение %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1756 -#, c-format -msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - #: pcbnew/cross-probing.cpp:63 #, c-format msgid "%s found" @@ -10966,1459 +11948,6 @@ msgstr "%s вывод %s не найден" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s вывод %s найден" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" - -#: pcbnew/muonde.cpp:214 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:226 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:594 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:599 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:605 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:616 -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:646 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:790 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:810 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:815 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:816 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:819 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:873 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:964 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:970 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1075 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1083 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1094 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1094 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -"Changing extension to .%s." -msgstr "" -"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" -"Расширение изменено на .%s." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:142 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"However a legacy file <%s> exists.\n" -"Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" -"Хотите его загрузить?\n" -"Он будет сохранен в новом формате" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:71 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:219 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:226 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:315 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:263 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:304 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:520 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:802 -msgid " [new file]" -msgstr " [новый файл]" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:469 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Сохранить файл макросов" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:517 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Читать файл макросов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:747 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:818 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:371 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:155 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:162 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:197 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Переместить текст размера" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:365 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 -msgid "Begin Track" -msgstr "Начать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 -msgid "Duplicate Zone" -msgstr "Дублирование зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:677 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Редактирование параметров" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Edit with ModEdit" -msgstr "Редактировать в редакторе модулей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:773 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 -msgid "Reset Size" -msgstr "Установить размер" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:829 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:923 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:924 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:934 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:941 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:944 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:969 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:965 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:262 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 -#, c-format -msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" -msgstr "Не удалось сделать %s абсолютным относительно %s!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Директория %s создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Не удалось создать директорию!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:239 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Открыть просмотр модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:430 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:621 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:652 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:644 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "New module from footprint wizard" -msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:891 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:907 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:910 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:967 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:975 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 -msgid "Netlist error." -msgstr "Ошибка списка цепей." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:411 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:796 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:525 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:671 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:730 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:570 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:133 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка :\n" -"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:170 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:27 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:32 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." -msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Печать зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 -msgid "One file per layer" -msgstr "Один файл на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 -msgid "All in one file" -msgstr "Все в одном файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "File option:" -msgstr "Параметры файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include modules" -msgstr "Включая модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include text items" -msgstr "Включая текст" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include drawings" -msgstr "Включая графику" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include tracks" -msgstr "Включая дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Включая слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include zones" -msgstr "Включая зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw selected items while moving" -msgstr "Отображать блок при перемещении" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include items on invisible layers" -msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Фильтр по цепям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Display:" -msgstr "Показать:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Все (по алфавиту)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Show all (advanced)" -msgstr "Все (развернуто)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Фильтр (по алфавиту)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Filtered (advanced)" -msgstr "Фильтр (развернуто)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Фильтр скрытых цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" -"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Фильтр цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" -"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:92 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить фильтр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Settings" -msgstr "Установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:46 -msgid "Clearance" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 -msgid "Minimum width" -msgstr "Минимальная ширина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Сглаживание углов:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 -msgid "Chamfer" -msgstr "Фаска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 -msgid "Fillet" -msgstr "Скругление" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Размер фаски (мм):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Соединение конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Solid" -msgstr "Включая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "THT thermal" -msgstr "Терморазгрузка скв.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Зазор antipad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Зазор между контактными площадками одной цепи и залитой областью." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Spoke width" -msgstr "Ширина термомоста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 -msgid "Priority level:" -msgstr "Уровень приоритета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 -msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." -msgstr "" -"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" -"Если зона находится внутри другой зоны:\n" -"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" -"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Режим заливки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Сегментов / 360 град:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Наклон контура:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Любой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 -msgid "Outline style:" -msgstr "Стиль контура:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 -msgid "Hatched" -msgstr "Штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Экспорт установок в другие зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." -msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge overlapping segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Class" msgstr "Класс" @@ -12522,39 +12051,346 @@ msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Текущий модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Current Value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Просмотр модулей библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать переходные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Solder mask current settings:" +msgstr "Текущие значения паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "знач" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Мин ширина паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 +msgid "Width correction" +msgstr "Коррекция тольщины" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в postscript.\n" +"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, контактных площадок и переходных отверстий.\n" +"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Выбрать все медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Снять выбор всех медных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Выбрать все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Снять выбор всех слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "Ширина дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" msgstr "Диаметр перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" msgstr "Сверло перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" msgstr "Диаметр микроперех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 msgid "uVia Drill" msgstr "Сверло микроперех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" msgstr "Параметры класса цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 msgid "Add another Net Class" msgstr "Добавить другой класс цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" @@ -12562,67 +12398,67 @@ msgstr "" "Удалить выбранный класс цепей\n" "Класс цепей \"default\" удалить нельзя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "Переместить выбранный класс цепей вверх" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:96 msgid "Membership:" msgstr "Состав классов цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:116 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:121 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "Переместить выбранные цепи из левого списка в правый" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 msgid "<< Select All" msgstr "<< Выбрать все" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:126 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 msgid "Select All >>" msgstr "Выбрать все >>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:131 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Выбрать все цепи в правом списке" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:159 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Редактор классов цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 msgid "Via Options:" msgstr "Параметры переходных отверстий:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 msgid "Through via" msgstr "Сквозные перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 msgid "Blind or buried via" msgstr "Слепые или глухие перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:172 msgid "Default Via Type:" msgstr "Тип ПО по умолчанию:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 msgid "" "Select the current via type.\n" "Trough via is the usual selection" @@ -12630,19 +12466,19 @@ msgstr "" "Выбор типа переходного отверстия.\n" "Обычно только сквозные отверстия" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "Запретить микроперех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 msgid "Allow micro vias" msgstr "Разрешить микроперех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180 msgid "Micro Vias:" msgstr "Микроперех.отв.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" @@ -12650,31 +12486,31 @@ msgstr "" "Разрешены или нет микропереходные отверстия\n" "Это очень маленькие переходные отверстия с внешнего слоя на ближайший" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 msgid "Min track width" msgstr "Минимальная ширина дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 msgid "Min via diameter" msgstr "Мин.диаметр перех. отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:214 msgid "Min via drill dia" msgstr "Мин.диаметр сверла перех. отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:222 msgid "Min uvia diameter" msgstr "Мин.диаметр микроперех. отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:230 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "Мин.сверло микроперех. отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:250 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" @@ -12684,129 +12520,414 @@ msgstr "" "при необходимости могут использоваться для замены значений класса цепи \n" "для произвольных переходных отверстий и сегментов дорожек." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:258 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Особые переходные отверстия:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:260 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Диаметр сверла: пустое или 0 => диаметр сверла из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 msgid "Via 1" msgstr "Перех.отв. 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 msgid "Via 2" msgstr "Перех.отв. 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 msgid "Via 3" msgstr "Перех.отв. 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 msgid "Via 4" msgstr "Перех.отв. 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Via 5" msgstr "Перех.отв. 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 msgid "Via 6" msgstr "Перех.отв. 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 msgid "Via 7" msgstr "Перех.отв. 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:291 msgid "Via 8" msgstr "Перех.отв. 8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292 msgid "Via 9" msgstr "Перех.отв. 9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:293 msgid "Via 10" msgstr "Перех.отв. 10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:294 msgid "Via 11" msgstr "Перех.отв. 11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 msgid "Via 12" msgstr "Перех.отв. 12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:308 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Особые дорожки:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 msgid "Track 1" msgstr "Дорожка 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 msgid "Track 2" msgstr "Дорожка 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Track 3" msgstr "Дорожка 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 4" msgstr "Дорожка 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 msgid "Track 5" msgstr "Дорожка 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 6" msgstr "Дорожка 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 7" msgstr "Дорожка 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 msgid "Track 8" msgstr "Дорожка 8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 msgid "Track 9" msgstr "Дорожка 9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 msgid "Track 10" msgstr "Дорожка 10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 msgid "Track 11" msgstr "Дорожка 11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 msgid "Track 12" msgstr "Дорожка 12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 -msgid "Text position X" -msgstr "Позиция текста X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 -msgid "Text position Y" -msgstr "Позиция текста Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Имя цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Соединитель" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, механическое" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 +msgid "Circular" +msgstr "Круглая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +msgid "Position X:" +msgstr "Позиция X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:506 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +msgid "Position Y:" +msgstr "Позиция Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "По выбору" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Смещение X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Смещение Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Длина вывод-кристалл:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "Дельта оснований:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "Направление:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242 +msgid "Footprint Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Front side" +msgstr "Верхняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Copper:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Технические слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Верхний клеевой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Нижний клуувой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Верхний паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Нижний паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Верхний шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Нижний шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Верхний паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Нижний паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Пояснения к чертежу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 +msgid "Clearances" +msgstr "Зазоры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор для контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:430 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Зазор трафарета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Относительный зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:477 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Медная зона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Соединение конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 +msgid "From parent module" +msgstr "Из модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 +msgid "Solid" +msgstr "Включая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ширина терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Зазор терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Локальные зазор и установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" +"Верхний и нижний слои будут изменены местами." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" @@ -12946,6 +13067,149 @@ msgstr "Показать другие элементы:" msgid "Show page limits" msgstr "Показывать границы страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:81 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 +msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:229 +msgid "No layer selected." +msgstr "Слой не выбран." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:82 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:97 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Быстрое переключение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:112 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:123 +msgid "Combo!" +msgstr "Пусто!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:119 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 msgid "By Netclass" msgstr "Из класса цепи" @@ -13034,733 +13298,88 @@ msgstr "Проблемы / Маркеры" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:119 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" -"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:300 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:149 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:159 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 -msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Смещение образа(дюймы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 -msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Вращение образа (градусы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 -msgid "Side" -msgstr "Сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "-90.0" -msgstr "−90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "180.0" -msgstr "180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:262 -msgid "unit" -msgstr "ед.изм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Изменить модуль(и)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Нормально+Установлено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Locked" -msgstr "Зафиксировано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -msgid "Move and Place" -msgstr "Перемещение и размещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Auto Place" -msgstr "Авторазмещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Поворот на 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:179 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локальные установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Использовать настройки зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Зазор контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:217 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" -"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Зазор трафарета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:266 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Относительный зазор маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом для посадочного места.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 -msgid "3D Scale and Position" -msgstr "3D масштаб и позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:316 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:275 -msgid "3D settings" -msgstr "Настройки 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:141 #, c-format msgid "<%s> found" msgstr "<%s> найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:149 #, c-format msgid "<%s> not found" msgstr "<%s> не найдено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:176 msgid "Marker found" msgstr "Найден маркер" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:184 msgid "No marker found" msgstr "Маркер не найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400 -#, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 -#, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451 -msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." -msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:464 -msgid "No layer selected." -msgstr "Слой не выбран." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:475 -msgid "No net selected." -msgstr "Цепь не выбрана." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:515 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Размер фаски" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Радиус скругления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Локальное значение зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 -msgid "Nickname" -msgstr "Уникальное имя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 -msgid "Library Path" -msgstr "Путь библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Тип плагина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294 -msgid "Clear selected cells" -msgstr "Очистить выбранные элементы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:295 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:296 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 -msgid "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для запуска FreeRoute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Ошибка Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "Один файл на сторону" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "Один файл на плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" -"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Выбор посадочного места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" -"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" -"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Видимость библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29 -msgid "Module libraries which are visible for all projects" -msgstr "Библиотеки модулей для всех проектов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Глобальные библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:67 -msgid "Module libraries which are visible for curent project only" -msgstr "Библиотеки модулей, подключенные только для текущего проекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:103 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Библиотеки для данного проекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:110 -msgid "Append Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 -msgid "Add a pcb library row to this table" -msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:115 -msgid "Delete Row" -msgstr "Удалить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Путь подстановок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:160 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Переменные окружения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:161 -msgid "Path Segment" -msgstr "Путь сегмента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526 -#, c-format -msgid "Create report file %s\n" -msgstr "Создан файл отчета %s\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76 -msgid "Project config has changed. Save it ?" -msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 -msgid "Netlist file not found!" -msgstr "Файл списка цепей не найден!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 -msgid "No duplicate." -msgstr "Дубликатов нет." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Дубликаты:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 -msgid "No missing modules." -msgstr "Все модули найдены." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 -msgid "Missing:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 -msgid "No extra modules." -msgstr "Все модули в списке цепей." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:255 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge overlapping segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" @@ -13810,10 +13429,6 @@ msgstr "Угол поворота:" msgid "45" msgstr "45" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "90" -msgstr "90" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." msgstr "Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" клавише." @@ -13912,6 +13527,34 @@ msgstr "Панорамирование при перемещении объек msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:45 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:53 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:66 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:114 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 msgid "Drill Units:" msgstr "Единицы сверловки:" @@ -13949,10 +13592,6 @@ msgstr "Точность" msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Формат файла сверловки:" @@ -14037,61 +13676,202 @@ msgstr "Файл карты" msgid "Report File" msgstr "Файл отчета" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526 +#, c-format +msgid "Create report file %s\n" +msgstr "Создан файл отчета %s\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:27 msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." +msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451 +msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." +msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:475 +msgid "No net selected." +msgstr "Цепь не выбрана." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:515 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Размер фаски" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Радиус скругления" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to Delete" @@ -14145,69 +13925,133 @@ msgstr "Фильтр по слоям" msgid "Current layer:" msgstr "Текущий слой:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 +msgid "Netlist file not found!" +msgstr "Файл списка цепей не найден!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "No duplicate." +msgstr "Дубликатов нет." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Дубликаты:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 +msgid "No missing modules." +msgstr "Все модули найдены." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 +msgid "Missing:" +msgstr "Отсутствуют:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 +msgid "No extra modules." +msgstr "Все модули в списке цепей." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:252 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:256 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" @@ -14237,6 +14081,538 @@ msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Видимость библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29 +msgid "Module libraries which are visible for all projects" +msgstr "Библиотеки модулей для всех проектов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Глобальные библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:67 +msgid "Module libraries which are visible for curent project only" +msgstr "Библиотеки модулей, подключенные только для текущего проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:103 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Библиотеки для данного проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:110 +msgid "Append Row" +msgstr "Добавить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +msgid "Add a pcb library row to this table" +msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:115 +msgid "Delete Row" +msgstr "Удалить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Путь подстановок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:160 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Переменные окружения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:161 +msgid "Path Segment" +msgstr "Путь сегмента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:272 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" +"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:299 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:310 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:314 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Смещение образа(дюймы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:319 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Вращение образа (градусы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:434 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По странице на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Single page" +msgstr "Одна страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +msgid "Page Print" +msgstr "Печать страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:291 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:633 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:640 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:647 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:656 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значения зазора:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:45 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:58 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены.\n" +"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +msgid "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для запуска FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 +msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" +msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Параметры запрета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No Tracks" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No Vias" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 +msgid "No Copper Pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Выбор модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" +"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" +"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From netlist" +msgstr "Из список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From separate .cmp file" +msgstr "Из отдельного .cmp файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Module Name Source:" +msgstr "Источник имени модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Source of footprints names for component:\n" +"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in schematic)\n" +"- the .cmp file created by CvPcb" +msgstr "" +"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" +"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного места)\n" +"- .cmp файл, созданный CvPcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Заменить модуль:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Удаление плохих дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Экстра посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" +"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Просмотр файлов списков цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочитать текущий список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Тест посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Перестроить все связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:111 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Поля посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Обозначение по умолчанию " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Задано пользователем" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Фильтр посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра модулей.\n" +"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Текущие размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:588 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:601 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:613 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:626 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:640 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:654 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" + #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" msgstr "Найти:" @@ -14253,15 +14629,196 @@ msgstr "Искать элемент" msgid "Find Marker" msgstr "Искать маркер" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "Сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "−90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Изменить модуль(и)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормально+Установлено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Зафиксировано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Перемещение и размещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Авторазмещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:179 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальные установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Использовать настройки зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Зазор контактной площадки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:217 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" +"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом для посадочного места.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:316 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Просмотр форм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Удалить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:275 +msgid "3D settings" +msgstr "Настройки 3D" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "Custom" -msgstr "По выбору" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Два слоя, элементы с верхней стороны" @@ -14290,11 +14847,6 @@ msgstr "Все слои включены" msgid "Copper Layers" msgstr "Медные слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:72 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adhes_Front_later" @@ -14535,1043 +15087,354 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Включая модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Включая текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Включая заблокированные модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Включая графику" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Включая дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Включая слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Включая зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Отображать блок при перемещении" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 #, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Локальные значения зазора" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136 -msgid "Select the layer on which text should lay." -msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Фильтр по цепям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Все (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Все (развернуто)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Фильтр (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Фильтр (развернуто)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Фильтр скрытых цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Фильтр цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Поля посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Обозначение по умолчанию " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Задано пользователем" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Фильтр посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 msgid "" -"A string to filter modules to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" -"Редактирование строки фильтра модулей.\n" -"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" -"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Текущие размеры текста" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:92 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтр" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 -msgid "Thickness:" -msgstr "Толщина:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:102 +msgid "Settings" +msgstr "Установки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 +msgid "Minimum width" +msgstr "Минимальная ширина" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Выбор модуля:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Сглаживание углов:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 +msgid "Chamfer" +msgstr "Фаска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 +msgid "Fillet" +msgstr "Скругление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Размер фаски (мм):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "THT thermal" +msgstr "Терморазгрузка скв.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Зазор antipad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Зазор между контактными площадками одной цепи и залитой областью." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ширина термомоста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 +msgid "Priority level:" +msgstr "Уровень приоритета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." msgstr "" -"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" -"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" -"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" +"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" +"Если зона находится внутри другой зоны:\n" +"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" +"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "From netlist" -msgstr "Из список цепей" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Режим заливки:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "From separate .cmp file" -msgstr "Из отдельного .cmp файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Сегментов / 360 град:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Module Name Source:" -msgstr "Источник имени модуля:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 +msgid "32" +msgstr "32" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "" -"Source of footprints names for component:\n" -"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in schematic)\n" -"- the .cmp file created by CvPcb" -msgstr "" -"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" -"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного места)\n" -"- .cmp файл, созданный CvPcb" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Наклон контура:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Любой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Заменить модуль:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Удаление плохих дорожек:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Экстра посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" -"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Просмотр файлов списков цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Прочитать текущий список цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Тест посад.мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Перестроить все связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:111 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:291 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:633 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:640 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:647 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:656 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание: для значения зазора:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:45 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Мин ширина паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:58 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены.\n" -"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 -msgid "Net name:" -msgstr "Имя цепи:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "Pad type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Through-hole" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Connector" -msgstr "Соединитель" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH, механическое" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 -msgid "Circular" -msgstr "Круглая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 -msgid "Position X:" -msgstr "Позиция X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 -msgid "Position Y:" -msgstr "Позиция Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 -msgid "deg" -msgstr "град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "0.1 deg" -msgstr "0.1 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Смещение X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Смещение Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Длина вывод-кристалл:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 -msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Trap. delta dim:" -msgstr "Дельта оснований:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 -msgid "Trap. direction:" -msgstr "Направление:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242 -msgid "Footprint Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 -msgid "Board side:" -msgstr "Сторона платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -msgid "Front side" -msgstr "Верхняя сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "Copper:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Технические слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Верхний клеевой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Нижний клуувой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Верхний паяльная паста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Нижний паяльная паста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Верхний шелкография" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Нижний шелкография" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Верхний паяльная маска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Нижний паяльная маска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Пояснения к чертежу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 -msgid "Clearances" -msgstr "Зазоры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:430 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:477 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Медная зона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 -msgid "From parent module" -msgstr "Из модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Ширина терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Зазор терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Локальные зазор и установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" -"Верхний и нижний слои будут изменены местами." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "По странице на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Single page" -msgstr "Одна страница" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 -msgid "Page Print" -msgstr "Печать страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:588 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:601 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:613 -msgid "Default linewidth constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:626 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:640 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:654 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:45 -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 -msgid "Justification:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:114 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Формат черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Не закрывать переходные отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 -msgid "Solder mask current settings:" -msgstr "Текущие значения паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "val" -msgstr "знач" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Маскировать шелкографию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Параметры Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "X scale:" -msgstr "X масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 -msgid "Width correction" -msgstr "Коррекция тольщины" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в postscript.\n" -"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, контактных площадок и переходных отверстий.\n" -"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 -msgid "Force A4 output" -msgstr "А4 принудительно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Создать файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Выбрать все медные слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Снять выбор всех медных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Выбрать все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Снять выбор всех слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 +msgid "H, V, and 45 deg only" msgstr "Гориз., верт. и 45 град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Outline style:" +msgstr "Стиль контура:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 +msgid "Hatched" +msgstr "Штриховка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 +msgid "Fully hatched" msgstr "Полная штриховка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Экспорт установок в другие зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Параметры запрета:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No Tracks" -msgstr "Без дорожек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No Vias" -msgstr "Без ПО" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 -msgid "No Copper Pour" -msgstr "Без меди" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Сетка пользователя" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:82 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Выбор посадочного места:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:97 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" +"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Быстрое переключение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 +msgid "Nickname" +msgstr "Уникальное имя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:112 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:123 -msgid "Combo!" -msgstr "Пусто!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:119 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Проблема с принтером!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294 +msgid "Clear selected cells" +msgstr "Очистить выбранные элементы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:295 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 -msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" -msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:296 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" #: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 msgid "No modules found!" @@ -15585,35 +15448,39 @@ msgstr "Переместить модули?" msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:129 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:130 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:135 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:136 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:248 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:245 #, c-format msgid "Place module %d of %d" msgstr "Размещен модуль %d из %d" -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:429 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:426 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:438 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:435 msgid "Cols" msgstr "Колонок" -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:442 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:439 msgid "Cells." msgstr "Ячеек." -#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:653 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:651 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok для прерывания?" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "Цепь не выбрана" @@ -15634,23 +15501,6 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" -msgstr "" -"Ошибка!\n" -"Ослабление больше чем %f dB" - -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 -msgid "Data file error." -msgstr "Ошибка файла." - #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" @@ -15683,6 +15533,15 @@ msgstr "
dT = превышение температуры над ок msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Ошибка!\n" +"Ослабление больше чем %f dB" + #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" @@ -15695,6 +15554,102 @@ msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" msgid "Specific Resistance" msgstr "Удельное сопротивление" +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 +msgid "um" +msgstr "мкм" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 +msgid "mil" +msgstr "мил" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 +msgid "GHz" +msgstr "ГГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 +msgid "MHz" +msgstr "МГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 +msgid "KHz" +msgstr "КГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "Radian" +msgstr "Радиан" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 +msgid "Degree" +msgstr "Градус" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 +msgid "Ohm" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 +msgid "KOhm" +msgstr "кОм" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Неправильный или отсутствует параметр!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Файла для Pcb Calculator (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a Pcb Calculator data file" +msgstr "Выбор файла данных для Pcb Calculator" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Желаете загрузить этот файл и заменить текущий список стабилизаторов?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Не удалось прочитать файл <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Удалить стабилизатор" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout должно быть больше vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref установлен в 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Неверное значение для R1 R2" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 +msgid "Data file error." +msgstr "Ошибка файла." + #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:600 msgid "Er" @@ -16070,54 +16025,6 @@ msgstr "Относительная проницаемость окружающе msgid "Cable Length" msgstr "Длина кабеля" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 -msgid "um" -msgstr "мкм" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 -msgid "mil" -msgstr "мил" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 -msgid "GHz" -msgstr "ГГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 -msgid "MHz" -msgstr "МГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 -msgid "KHz" -msgstr "КГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "Radian" -msgstr "Радиан" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 -msgid "Degree" -msgstr "Градус" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 -msgid "Ohm" -msgstr "Ом" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 -msgid "KOhm" -msgstr "кОм" - #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" @@ -16143,79 +16050,6 @@ msgstr "" msgid "Write Data File Errror" msgstr "Ошибка записи файла" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "Неправильный или отсутствует параметр!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 -#, c-format -msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "Файла для Pcb Calculator (*.%s)|*.%s" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 -msgid "Select a Pcb Calculator data file" -msgstr "Выбор файла данных для Pcb Calculator" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "Желаете загрузить этот файл и заменить текущий список стабилизаторов?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 -#, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "Не удалось прочитать файл <%s>" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Удалить стабилизатор" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr " Vout должно быть больше vref" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr " Vref установлен в 0 !" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Неверное значение для R1 R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 -msgid "Volt" -msgstr "Вольт" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "Отдельный вывод подстройки" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "3-х выводной стабилизатор" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 -msgid "uA" -msgstr "мкА" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:59 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 msgid "Formula" @@ -16244,6 +16078,11 @@ msgstr "Vout" msgid "V" msgstr "V" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:130 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" @@ -16252,10 +16091,20 @@ msgstr "" "Внутреннее опорное напряжение стабилизатора.\n" "Не должно быть равно 0." +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "Только для 3-х выводных стабилизаторов, ток регулирующего вывода." +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +msgid "uA" +msgstr "мкА" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:162 msgid "" "Type of the regulator.\n" @@ -16391,6 +16240,12 @@ msgstr "Сопротивление" msgid "Voltage drop" msgstr "Падение напряжения" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +msgid "Volt" +msgstr "Вольт" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 msgid "Loss" @@ -16782,6 +16637,14 @@ msgstr "Неметал.конт.пл.:(диам-сверло)" msgid "Board Classes" msgstr "Класс платы" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Отдельный вывод подстройки" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3-х выводной стабилизатор" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" @@ -16926,66 +16789,67 @@ msgstr "Маркер ERC" msgid "No Connect" msgstr "Не соединено" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78 -msgid "List of Materials" -msgstr "Перечень материалов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Свойства выводов листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:122 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 msgid "EESchema Colors" msgstr "EESchema цвета" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:96 msgid "Pin Properties" msgstr "Свойства вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63 msgid "Library Text Properties" msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:122 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78 +msgid "List of Materials" +msgstr "Перечень материалов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Свойства полей" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Свойства вывода листа" @@ -17014,21 +16878,21 @@ msgstr "Рамка страницы" msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "О ..." - #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110 +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки страницы" + #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор изображений" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110 -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки страницы" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "О ..." #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -17042,110 +16906,115 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:70 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Экспорт SVG файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Свойства медной зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:58 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:131 -msgid "Module Properties" -msgstr "Параметры модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:46 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:73 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 msgid "Position Files:" msgstr "Файлы позиций модулей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 -msgid "Delete Items" -msgstr "Удаление элементов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Свойства графического элемента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:73 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Размеры текста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Свойства области запрета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:78 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Таблицы PCB библиотек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:57 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Параметры очистки" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 msgid "Grid Properties" msgstr "Параметры сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:78 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Таблицы PCB библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:131 +msgid "Module Properties" +msgstr "Параметры модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Свойства области запрета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Свойства графического элемента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:166 msgid "Pad Properties" msgstr "Свойства конт.площадки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Свойства медной зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства зон (не на меди)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 +msgid "Delete Items" +msgstr "Удаление элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Заменить модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:46 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:70 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" + #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" msgstr "Параметры стабилизатора" @@ -17154,6 +17023,117 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#~ msgid "Text is VALUE!" +#~ msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#~ msgid "Autoroute Module" +#~ msgstr "Автотрассировать модуль" + +#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" +#~ msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." + +#~ msgid "Edit Zone Params" +#~ msgstr "Редактировать параметры зоны" + +#~ msgid "Edit Prms" +#~ msgstr "Редактировать параметры" + +#~ msgid "Autoroute Pad" +#~ msgstr "Автотрассировать конт.пл." + +#~ msgid "Autoroute Net" +#~ msgstr "Автотрассировать цепь" + +#~ msgid "F.Cu" +#~ msgstr "F.Cu" + +#~ msgid "Inner1.Cu" +#~ msgstr "Inner1.Cu" + +#~ msgid "Inner2.Cu" +#~ msgstr "Inner2.Cu" + +#~ msgid "Inner3.Cu" +#~ msgstr "Inner3.Cu" + +#~ msgid "Inner4.Cu" +#~ msgstr "Inner4.Cu" + +#~ msgid "Inner5.Cu" +#~ msgstr "Inner5.Cu" + +#~ msgid "Inner6.Cu" +#~ msgstr "Inner6.Cu" + +#~ msgid "Inner7.Cu" +#~ msgstr "Inner7.Cu" + +#~ msgid "Inner8.Cu" +#~ msgstr "Inner8.Cu" + +#~ msgid "Inner9.Cu" +#~ msgstr "Inner9.Cu" + +#~ msgid "Inner10.Cu" +#~ msgstr "Inner10.Cu" + +#~ msgid "Inner11.Cu" +#~ msgstr "Inner11.Cu" + +#~ msgid "Inner12.Cu" +#~ msgstr "Inner12.Cu" + +#~ msgid "Inner13.Cu" +#~ msgstr "Inner13.Cu" + +#~ msgid "Inner14.Cu" +#~ msgstr "Inner14.Cu" + +#~ msgid "B.Cu" +#~ msgstr "B.Cu" + +#~ msgid "B.Adhes" +#~ msgstr "B.Adhes" + +#~ msgid "F.Adhes" +#~ msgstr "F.Adhes" + +#~ msgid "B.Paste" +#~ msgstr "B.Paste" + +#~ msgid "F.Paste" +#~ msgstr "F.Paste" + +#~ msgid "B.SilkS" +#~ msgstr "B.SilkS" + +#~ msgid "F.SilkS" +#~ msgstr "F.SilkS" + +#~ msgid "B.Mask" +#~ msgstr "B.Mask" + +#~ msgid "F.Mask" +#~ msgstr "F.Mask" + +#~ msgid "Dwgs.User" +#~ msgstr "Dwgs.User" + +#~ msgid "Cmts.User" +#~ msgstr "Cmts.User" + +#~ msgid "Eco1.User" +#~ msgstr "Eco1.User" + +#~ msgid "Eco2.User" +#~ msgstr "Eco2.User" + +#~ msgid "Edge.Cuts" +#~ msgstr "Edge.Cuts" + +#~ msgid "Printer Problem!" +#~ msgstr "Проблема с принтером!" + #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "Перемещение и Авторазмещение" @@ -17768,6 +17748,3 @@ msgstr "Калькулятор для печатных плат" #~ msgid "Filling Mode:" #~ msgstr "Режим заливки:" - -#~ msgid "Zone Properties" -#~ msgstr "Свойства зоны"