From 7d6c463ab81d1fba0546aa374648281450626853 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Hecko Date: Thu, 7 Jul 2022 09:04:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 70.3% (5442 of 7732 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sk/ --- translation/pofiles/sk.po | 603 ++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 227 insertions(+), 376 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sk.po b/translation/pofiles/sk.po index 291d4e38fc..e8fe4ac1c4 100644 --- a/translation/pofiles/sk.po +++ b/translation/pofiles/sk.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Slavko , 2010, 2011, 2012, 2014. # Seth Hillbrand , 2020, 2021. # Jakub Janek , 2020, 2022. +# Marcel Hecko , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:26-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Janek \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Hecko \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -93,9 +94,9 @@ msgid "Build Tech layers" msgstr "Budujte technické vrstvy" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Budujte technické vrstvy" +msgstr "Vytvor technicku vrstvu %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1082 msgid "Build BVH for holes and vias" @@ -272,9 +273,8 @@ msgstr "&Nastavenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:54 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2665 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" -msgstr "(Ctrl + Tab)" +msgstr "Okna (Alt + Tab):" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:63 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673 @@ -639,14 +639,12 @@ msgid "Background gradient start:" msgstr "Spätný odkaz na začiatok:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Background gradient end:" -msgstr "Čiernobiela" +msgstr "Koniec gradiendu pozadia:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Solder paste:" -msgstr "Najlepšie spájkovacia pasta" +msgstr "Spájkovacia pasta:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 #, fuzzy @@ -664,14 +662,12 @@ msgid "Use colors:" msgstr "Čisté farby:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Silkscreen top:" -msgstr "Sieťotlač" +msgstr "Sieťotlač vrch:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Silkscreen bottom:" -msgstr "Farba potlače" +msgstr "Potlac spodny:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97 #, fuzzy @@ -679,9 +675,8 @@ msgid "Solder mask top:" msgstr "Ďalšie voľby:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Solder mask bottom:" -msgstr "Farba spájkovacej masky" +msgstr "Spájkovacia maska spodna:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117 #, fuzzy @@ -689,9 +684,8 @@ msgid "Copper/surface finish:" msgstr "Medená povrchová úprava:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Board body:" -msgstr "Vystavať telo dosky" +msgstr "Telo dosky:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 msgid "Board Layers" @@ -761,9 +755,8 @@ msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Material properties:" -msgstr "Vlastnosti materiálu" +msgstr "Vlastnosti materiálu:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 #, fuzzy @@ -858,9 +851,8 @@ msgstr "" "otvorený" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Selection color:" -msgstr "Výber farieb" +msgstr "Farba výberu:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 msgid "While Moving" @@ -919,9 +911,8 @@ msgid "Recursion Level" msgstr "Rekurzívna úroveň" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Shadows:" -msgstr "Tiene" +msgstr "Tiene:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" @@ -931,9 +922,8 @@ msgstr "" "Počet lúčov, ktoré budú vrhané do smeru svetla na vyhodnotenie tieňového bodu" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Reflections:" -msgstr "Odrazy" +msgstr "Odrazy:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -948,9 +938,8 @@ msgstr "" "úrovní zlepšuje výsledky, zvlášť na veľmi priehľadných doskách)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Refractions:" -msgstr "Refrakcie" +msgstr "Refrakcie:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" @@ -966,19 +955,16 @@ msgid "Lights Configuration" msgstr "Konfigurácia svetla" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Ambient camera light:" -msgstr "Okolité svetlo fotoaparátu" +msgstr "Okolité svetlo pohladu:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Top light:" -msgstr "Svetlo zhora" +msgstr "Svetlo zhora:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bottom light:" -msgstr "Svetlo zdola" +msgstr "Svetlo zdola:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195 @@ -993,44 +979,36 @@ msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Azimut (stupne)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Light 1:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 1:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Light 5:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 5:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Light 2:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 2:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Light 6:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 6:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Light 3:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 3:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Light 7:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 7:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Light 4:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 4:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Light 8:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 @@ -1475,13 +1453,13 @@ msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Výstupný adresár '%s' vytvorený." #: common/common.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Nemožno vytvoriť výstupný adresár \"%s\".\n" +msgstr "Nemožno vytvoriť výstupný adresár '%s'." #: common/common.cpp:608 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Tento operacny system nie je podporovany KiCad-om a jeho kniznicami." #: common/common.cpp:610 #, fuzzy @@ -1493,6 +1471,8 @@ msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" +"Akekolvek problemy s KiCad-om na tomto systeme nie je mozne hlasit na " +"oficialny bugtracker." #: common/confirm.cpp:57 msgid "Do not show again" @@ -1563,7 +1543,7 @@ msgstr "Uložiť" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 msgid "Discard Changes" -msgstr "Zahodiť zmeny?" +msgstr "Zahodiť zmeny" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 msgid "Apply to all" @@ -1793,13 +1773,12 @@ msgstr "Nahlásiť problém s KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:659 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Financne podporit" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Vitajte v KiCade %s!" +msgstr "Podporte KiCade finančne" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:658 msgid "&OK" @@ -1811,7 +1790,7 @@ msgstr "&Zrušiť" #: common/dialog_shim.cpp:660 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Ano" #: common/dialog_shim.cpp:661 #, fuzzy @@ -1864,9 +1843,8 @@ msgid "Hue:" msgstr "Odtieň:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "Sýtosť:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 @@ -1942,9 +1920,9 @@ msgstr "" "premenné externého prostredia z vášho systému." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." -msgstr "Názov %s je vyhradený a nemožno ho tu použiť" +msgstr "Meno %s je rezervované a nemožno ho použiť." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:551 msgid "File Browser..." @@ -2318,9 +2296,8 @@ msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "Tieto položky budú preskočené, pokiaľ neprepnete zámky." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Remember decision for this session." -msgstr "Odstráňte vylúčenie z tohto porušenia" +msgstr "Zapamatat si rozhodnutie pre toto sedenie." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" @@ -2362,12 +2339,11 @@ msgstr "Vyberte možnosť Cesta nastavenia" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" -msgstr "" +msgstr "Ako by ste chceli nastavit KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Import nastavení z predchádzajúcej verzie (žiadna sa nenašla)" +msgstr "Import nastavení z predchádzajúcej verzie:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #, fuzzy @@ -2376,7 +2352,7 @@ msgstr "Nalaďte skosenie diferenciálneho páru" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" -msgstr "" +msgstr "Vybrata cesta neobsahuje platne nastavenia KiCad-u!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 #, fuzzy @@ -2388,6 +2364,8 @@ msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" +"Ak zaskrtnute, tak symboly a footprinty z predchadzajucej verzie budu " +"importovane do tejto verzie" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 #, fuzzy @@ -2735,14 +2713,13 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." -msgstr "Zmena referenčného označenia „%s“ na „%s“." +msgstr "Zmena referenčného označenia na '%s'." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "Používanie referenčných označení na zhodu symbolov a stôp.\n" +msgstr "Priraď unikátne referenčné označenia na vložené symboly." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -2750,9 +2727,8 @@ msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "Zachovať existujúce anotácie, aj keď sú duplikované" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" -msgstr "Hodnota nezákonného referenčného označenia!" +msgstr "Vymaz referenčné označenia pre všetky vložené symboly" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" @@ -2860,9 +2836,8 @@ msgstr "Voľby" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Output mode:" -msgstr "Režim výstupu" +msgstr "Režim výstupu:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 @@ -2923,7 +2898,7 @@ msgstr "Nastavenie strany..." #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1552 msgid "MyLabel" -msgstr "MyLabel" +msgstr "MojNazov" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:772 @@ -3054,9 +3029,8 @@ msgid "Executable files (" msgstr "Spustiteľné súbory (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "Vyberte preferovaný prehľadávač PDF" +msgstr "Vyberte preferovaný zobrazovač PDF" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -3116,13 +3090,12 @@ msgid "Icon theme:" msgstr "Farebná téma:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Svetlo" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Pouzit ikony navrhnute pre svetle pozadia okien" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 @@ -3131,12 +3104,14 @@ msgstr "Tmavá" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Pouzi ikony pre tmave pozadia okien" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" +"Automaticky vyber svetle alebo tmave ikony na zaklade nastavenia farebnej " +"temy systemu" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141 msgid "Canvas scale:" @@ -3144,7 +3119,7 @@ msgstr "Mierka plátna:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "Apply icon scaling to fonts" -msgstr "" +msgstr "Pouzit mierku ikon na pismo" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" @@ -3195,7 +3170,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210 msgid "Session" -msgstr "Session" +msgstr "Sedenie" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 msgid "Remember open files for next project launch" @@ -3522,7 +3497,7 @@ msgstr "Gestá" msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" "Posúvanie doľava / doprava pomocou vodorovného touchpadu alebo rolovacieho " -"kolieska" +"kolieska:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" @@ -3613,7 +3588,7 @@ msgstr "Bodkovaný" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345 #: include/stroke_params.h:74 msgid "Dash-Dot" -msgstr "Dash-Dot" +msgstr "Čiarka-Bodka" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:100 common/eda_shape.cpp:1638 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345 @@ -3631,34 +3606,31 @@ msgid "Netclass name already in use." msgstr "Názov netclass sa už používa." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Minimálna vzdialenosť:" +msgstr "Minimálna izolačná medzera medi" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "Minimálna šírka rozchodu:" +msgstr "Minimálna šírka cesty" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Via pad diameter" -msgstr "Cez priemer podložky:" +msgstr "Priemer prekovenia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:535 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Cez priemer podložky:" +msgstr "Cez priemer podložky" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Cez priemer podložky:" +msgstr "Cez priemer podložky" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:537 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Cez priemer podložky:" +msgstr "Cez priemer podložky" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:538 #, fuzzy @@ -4893,9 +4865,8 @@ msgstr "" "%s" #: common/exceptions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Full error text:" -msgstr "Zrkadlový text" +msgstr "Cely text chyby:" #: common/filehistory.cpp:155 msgid "No Files" @@ -4951,9 +4922,8 @@ msgstr "Problémy s písaním konfiguračného súboru" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:76 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:58 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "Predvolené jednotky:" +msgstr "Predvolené písmo" #: common/font/fontconfig.cpp:118 #, fuzzy, c-format @@ -5780,9 +5750,8 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip archív \"%s\" vytvorený (%s nekomprimované, %s komprimované)\n" #: common/rc_item.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Excluded warning: " -msgstr "Mierka:" +msgstr "Vylúčené varovanie: " #: common/rc_item.cpp:364 #, fuzzy @@ -6175,18 +6144,16 @@ msgid "Pin Library" msgstr "Pripnúť knižnicu" #: common/tool/actions.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "Vyberte tabuľku knižnice, do ktorej chcete pridať knižnicu:" +msgstr "Držať knižnicu na vrchu zoznamu" #: common/tool/actions.cpp:417 msgid "Unpin Library" msgstr "Uvoľniť knižnicu" #: common/tool/actions.cpp:418 -#, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "Vyberte tabuľku knižnice, do ktorej chcete pridať knižnicu:" +msgstr "Uvoľniť knižnicu z vrchu zoznamu" #: common/tool/actions.cpp:423 msgid "Pan Up" @@ -6473,11 +6440,13 @@ msgid "File Not Found" msgstr "Súbor nenájdený" #: common/tool/common_control.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Súbor pomocníka „%s“ sa nenašiel." +msgstr "" +"Súbor pomocníka „%s“ sa nenašiel.\n" +"Chcete sa pripojit k online podpore?" #: common/tool/common_control.cpp:269 #, c-format @@ -6568,14 +6537,12 @@ msgid "No default footprint" msgstr "Žiadna predvolená stopa" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics" -msgstr "Akcelerovaná grafika:" +msgstr "Akcelerovaná grafika" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics" -msgstr "Záložná grafika:" +msgstr "Záložná grafika" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 #, fuzzy @@ -7036,9 +7003,8 @@ msgid "Specctra DSN file" msgstr "Súbor Specctra DSN" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Specctra Session file" -msgstr "Zlúčiť súbor relácie Specctra:" +msgstr "Súbor relácie Specctra" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:551 msgid "IPC-D-356 Test Files" @@ -7712,7 +7678,7 @@ msgstr "Výber" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" -msgstr "aktuálnom liste?" +msgstr "aktuálnom liste" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35 @@ -7810,9 +7776,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Prezývka „%s“ sa už používa." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Generator File" -msgstr "Súbory generátorov:" +msgstr "Súbor generátoru" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:438 msgid "Generator file name not found." @@ -8706,11 +8671,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:591 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -"Závažnosti porušenia je možné upraviť aj v dialógovom okne Nastavenie " -"dosky ..." +"Závažnosti porušenia je možné upraviť v dialógovom okne Nastavenie dosky..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:596 #, c-format @@ -8735,9 +8698,8 @@ msgid "Edit violation severities..." msgstr "Upraviť závažnosti porušenia ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:669 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Open the Schematic Setup... dialog" -msgstr "Otvorte dialógové okno Schematické nastavenie ..." +msgstr "Otvorte dialógové okno Schematické nastavenie..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:761 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 @@ -8867,9 +8829,8 @@ msgstr "(%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Predná strana" +msgstr "Písmo:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 @@ -8955,9 +8916,8 @@ msgstr "Zarovnať dole" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Text size:" -msgstr "Veľkosť textu" +msgstr "Veľkosť textu:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 @@ -9119,9 +9079,8 @@ msgstr "V Zarovnanie (iba polia):" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1274 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1515 -#, fuzzy msgid "Line width:" -msgstr "Šírka čiary" +msgstr "Šírka čiary:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:332 msgid "Line color:" @@ -9147,9 +9106,8 @@ msgid "Junction size:" msgstr "Veľkosť spojovacieho bodu:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Junction color:" -msgstr "Výber farieb" +msgstr "Farba spoju:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:101 @@ -9611,9 +9569,8 @@ msgid "Group Selected" msgstr "Výber mriežky" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Filter by unit:" -msgstr "Filtrovať podľa počtu pinov" +msgstr "Filtrovať podľa jednotky:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 msgid "Pin Table" @@ -10007,9 +9964,8 @@ msgid "Delete footprint filter" msgstr "Odstrániť filter stopy" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Footprint Filters" -msgstr "Filter púzdier:" +msgstr "Filter púzdier" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337 msgid "Edit Spice Model..." @@ -10021,9 +9977,8 @@ msgstr "Vlastnosti symbolu knižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Background fill" -msgstr "Výplň pozadia:" +msgstr "Výplň pozadia" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:264 #, fuzzy @@ -10331,13 +10286,13 @@ msgstr "Vyberte výstupný adresár" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" "Použiť relatívnu cestu k\n" -"\"%s\"" +"\"%s\"?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211 @@ -10510,9 +10465,8 @@ msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Page size:" -msgstr "Veľkosť stránky" +msgstr "Veľkosť stránky:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 #, fuzzy @@ -10724,15 +10678,13 @@ msgstr "Importovať nastavenia z" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:125 -#, fuzzy msgid "File not found." -msgstr "Súbor sa nenašiel!" +msgstr "Súbor sa nenašiel." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Import from:" -msgstr "Importovať z" +msgstr "Import z:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 @@ -10944,9 +10896,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Use Relative Path" -msgstr "Použiť relatívnu cestu?" +msgstr "Použiť relatívnu cestu" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308 #, fuzzy @@ -11001,9 +10952,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Odkaz „%s“ na tento súbor?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" -msgstr "Zmeňte hodnotu %s z „%s“ na „%s“." +msgstr "Zmenit odkaz '%s' z „%s“ na „%s“?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:541 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:558 @@ -11206,9 +11157,8 @@ msgid "TEMP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Zdroj" +msgstr "Zdroj:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 #, fuzzy @@ -11695,9 +11645,8 @@ msgstr "Amplitúda:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "Frakvencia" +msgstr "Frakvencia:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:983 @@ -11906,9 +11855,8 @@ msgid "Length in wavelength" msgstr "Dĺžka v balení" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Use time delay" -msgstr "Časové oneskorenie:" +msgstr "Časové oneskorenie" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 msgid "Use frequency and number of wavelength" @@ -11932,9 +11880,8 @@ msgid "ohm / unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Inductance per unit length" -msgstr "Dĺžka vodiča:" +msgstr "Indukčnosť na jednotku dlzky" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042 msgid "henry / unit" @@ -11949,14 +11896,12 @@ msgid "farad / unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Conductance per unit length" -msgstr "Dĺžka vodiča:" +msgstr "Vodivosť na jednotku dlžky" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "siemens / unit" -msgstr "Jednotky &rozmerov:" +msgstr "siemens / jednotku" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079 #, fuzzy @@ -12056,9 +12001,8 @@ msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Názov poľa „%s“ sa už používa." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "User Fields" -msgstr "Používateľské polia:" +msgstr "Užívateľské polia" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1105 #, fuzzy @@ -12066,9 +12010,8 @@ msgid "Delete Field" msgstr "Odstrániť pole" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Select field:" -msgstr "Listové polia" +msgstr "Vyber pole:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1335 #, fuzzy @@ -12183,9 +12126,8 @@ msgid "Not mirrored" msgstr "Nezrkadlené" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Around X axis" -msgstr "Okolo osi X." +msgstr "Okolo osi X" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:165 msgid "Around Y axis" @@ -12464,9 +12406,8 @@ msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Aktualizujte schému z DPS" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "Symbol napájania" +msgstr "Nadradeny symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 #, fuzzy @@ -12484,9 +12425,8 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Odstrániť polia" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Wire/bus width:" -msgstr "Šírka čiary" +msgstr "Šírka cesty/zbernice:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 #, fuzzy @@ -12542,9 +12482,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Default font:" -msgstr "Predvolený formát" +msgstr "Predvolené písmo:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46 msgid "S&how hidden pins" @@ -12631,9 +12570,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Zvýraznite siete, keď sú zvýraznené v editore PCB" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Line Drawing Mode:" -msgstr "Režim kreslenia" +msgstr "Režim kreslenia čiar:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -12859,9 +12797,8 @@ msgstr "" "zbernicou" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Global label margin:" -msgstr "Globálne štítky" +msgstr "Globálny okraj štítkov:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #, fuzzy @@ -12941,9 +12878,8 @@ msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Dashed Lines" -msgstr "Zobrazenie ostatných prvkov:" +msgstr "Prerušované čiary" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 @@ -13069,9 +13005,8 @@ msgstr "Vymazať Predmet" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Priemer voľného otvoru:" +msgstr "Zrušiť Aktualizáciu Tabulky" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:368 #, c-format @@ -13496,9 +13431,8 @@ msgid "Library symbol issue" msgstr "Vydanie symbolu knižnice" #: eeschema/erc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" -msgstr "Označenie symbolickej jednotky:" +msgstr "Symbol nie je označený" #: eeschema/erc_item.cpp:146 #, fuzzy @@ -13618,9 +13552,8 @@ msgstr "" "To môže za určitých podmienok spôsobiť nefunkčné odkazy na knižnice symbolov." #: eeschema/files-io.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." -msgstr "Už nezobraziť tento dialóg" +msgstr "Už nezobraziť tento dialóg." #: eeschema/files-io.cpp:395 #, fuzzy, c-format @@ -13877,15 +13810,13 @@ msgstr "Nie" #: eeschema/lib_field.cpp:501 eeschema/lib_text.cpp:385 #: eeschema/sch_field.cpp:712 -#, fuzzy msgid "H Justification" -msgstr "Zarovnanie:" +msgstr "Vodorovné zarovnanie" #: eeschema/lib_field.cpp:510 eeschema/lib_text.cpp:394 #: eeschema/sch_field.cpp:721 -#, fuzzy msgid "V Justification" -msgstr "Zarovnanie:" +msgstr "Zvislé zarovnanie" #: eeschema/lib_item.cpp:51 eeschema/lib_pin.cpp:1061 #: eeschema/sch_label.cpp:778 eeschema/sch_pin.cpp:197 eeschema/sch_pin.cpp:210 @@ -14437,9 +14368,8 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Hierarchický vývod listu %s" #: eeschema/sch_label.cpp:798 eeschema/sch_text.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "Zarovnanie:" +msgstr "Zarovnanie" #: eeschema/sch_label.cpp:929 #, c-format @@ -14663,9 +14593,9 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "Symbol napájania vytvára globálny štítok s názvom „%s“" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port %s has no connections." -msgstr "Pripojenie plôšky:" +msgstr "Port %s nie je pripojený." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2092 #, fuzzy, c-format @@ -15012,9 +14942,8 @@ msgstr "Neplatné meno signálu" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:757 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1889 -#, fuzzy msgid "Empty property name" -msgstr "Zadajte názov stopy:" +msgstr "Prázdne meno vlastnosti" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:766 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1897 @@ -15740,9 +15669,8 @@ msgstr "" "Prajete si pokračovať?" #: eeschema/sheet.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Do not show this message again." -msgstr "Nezobrazovať túto správu znova" +msgstr "Nezobrazovať túto správu znova." #: eeschema/sheet.cpp:574 msgid "Create New Sheet" @@ -15809,9 +15737,8 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Počas exportu netlistu sa vyskytli chyby, prerušené." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:489 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1837 -#, fuzzy msgid "Another simulation is already running." -msgstr "GerbView už je spustený. Pokračovať?" +msgstr "Simulacia uz bezi." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:516 #, c-format @@ -15979,17 +15906,17 @@ msgstr "Napätie (zametané)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427 #, fuzzy msgid "Current (swept)" -msgstr "Aktuálna sieť:" +msgstr "Aktuálna sieť" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430 #, fuzzy msgid "Resistance (swept)" -msgstr "Odpor:" +msgstr "Odpor" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434 #, fuzzy msgid "Temperature (swept)" -msgstr "Nárast teploty:" +msgstr "Nárast teploty" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439 msgid "Voltage (measured)" @@ -16617,11 +16544,8 @@ msgstr "Symbol „%s“ uložený v knižnici „%s“" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:98 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Errors loading symbols:" -msgstr "" -"Chyba načítania dosky.\n" -"%s" +msgstr "Chyba načítania symbolov:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:168 #, fuzzy, c-format @@ -17756,9 +17680,8 @@ msgid "Navigate Up" msgstr "Prejdite na stránku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" -msgstr " v aktuálnej hierarchii schémy" +msgstr "Skoč hore v aktuálnej hierarchii schém" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 #, fuzzy @@ -17938,9 +17861,8 @@ msgid "No symbol issues found." msgstr "Symbol nenájdený." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Nový alias:" +msgstr "Varovania symbolu" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 #, fuzzy @@ -18509,9 +18431,8 @@ msgid "Layer" msgstr "Vrstva" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Show D codes" -msgstr "Zobraziť kódy D." +msgstr "Zobraziť kódy D" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 @@ -18741,18 +18662,14 @@ msgstr "" "načítanie súborov" #: gerbview/files.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not loaded: %s" -msgstr "" -"\n" -" Nenačítané: %s " +msgstr " Nenačítané: %s" #: gerbview/files.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory was exhausted reading: %s" -msgstr "" -"\n" -" Nenačítané: %s " +msgstr "Pamäť sa zaplnila načítavaním: %s" #: gerbview/files.cpp:87 msgid "Zip files" @@ -18772,14 +18689,12 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Súbory Gerber (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Top layer" -msgstr "Na vrstvu:" +msgstr "Horna vrstva" #: gerbview/files.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Bottom layer" -msgstr "Spodná / zadná vrstva:" +msgstr "Spodná vrstva" #: gerbview/files.cpp:209 #, fuzzy @@ -18817,9 +18732,8 @@ msgid "Keep-out layer" msgstr "Držte sa mimo priechodov" #: gerbview/files.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Mechanical layers" -msgstr "Technické vrstvy:" +msgstr "Mechanické vrstvy" #: gerbview/files.cpp:220 #, fuzzy @@ -18840,9 +18754,8 @@ msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "Otvorené súbory NC (Excellon) vrtáka" #: gerbview/files.cpp:276 -#, fuzzy msgid "File not found:" -msgstr "Súbor sa nenašiel!" +msgstr "Súbor sa nenašiel:" #: gerbview/files.cpp:287 #, c-format @@ -19710,11 +19623,9 @@ msgid "[no project loaded]" msgstr "Nenačítané púzdro." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project: %s" -msgstr "" -"\n" -"Projekt:" +msgstr "Projekt: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:752 msgid "Restoring session" @@ -19830,9 +19741,9 @@ msgid "Libraries (%d)" msgstr "Knižnice" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "Farebná téma:" +msgstr "Farebné témy (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:334 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 @@ -19857,9 +19768,8 @@ msgid "Apply Pending Changes" msgstr "Uložiť zmeny" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Discard Pending Changes" -msgstr "Zahodiť zmeny?" +msgstr "Zahodiť čakajúce zmeny" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:174 #, fuzzy @@ -19914,9 +19824,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Prehľad" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Discard action" -msgstr "Zahodiť zmeny?" +msgstr "Zrušiť akciu" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 #, fuzzy @@ -20601,9 +20510,8 @@ msgid "KiCad Error" msgstr "Chyba KiCad" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Application failed to load." -msgstr "Načítanie aplikácie sa nezdarilo:" +msgstr "Načítanie aplikácie sa nepodarilo." #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 #: kicad/widgets/legacyfiledlg_new_project.h:34 @@ -20612,9 +20520,9 @@ msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Vytvorte nový adresár pre projekt" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error code: %d" -msgstr "Číslo chyby: %s" +msgstr "Číslo chyby: %d" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 msgid "Layout" @@ -20721,14 +20629,12 @@ msgid "(sheet number)" msgstr "Číslo listu: %d" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:587 -#, fuzzy msgid "(sheet count)" -msgstr "Počet opakovaní:" +msgstr "(počet výkresov)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:593 -#, fuzzy msgid "(paper size)" -msgstr "Vlastný formát papieru:" +msgstr "(veľkosť papieru)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 msgid "Show on all pages" @@ -20755,9 +20661,8 @@ msgid "Text height:" msgstr "Výška textu:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Max width:" -msgstr "Maximálna šírka" +msgstr "Max šírka:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:184 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197 @@ -20765,9 +20670,8 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Nastavením na 0 zakážete toto obmedzenie" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "Maximálna výška" +msgstr "Max výška:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 msgid "Set to 0 to use default values" @@ -20815,18 +20719,16 @@ msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Step X:" -msgstr "Krok" +msgstr "Krok X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Step Y:" -msgstr "Krok" +msgstr "Krok Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:435 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." @@ -21233,9 +21135,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Attenuation (a):" -msgstr "Útlm" +msgstr "Útlm (a):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 msgid "dB" @@ -21246,9 +21147,8 @@ msgid "Zin:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Zout:" -msgstr "Zout" +msgstr "Zout:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:164 @@ -21268,9 +21168,8 @@ msgid "R2:" msgstr "R2:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "R3:" -msgstr "3:2" +msgstr "R3:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 @@ -21468,9 +21367,8 @@ msgid "Wire properties" msgstr "Vlastnosti kruhu" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Standard Size:" -msgstr "Štandardný typ" +msgstr "Štandardná velkosť:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:108 @@ -21503,9 +21401,8 @@ msgstr "Pomocné aplikácie" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:119 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Current:" -msgstr "Prúd" +msgstr "Prúd:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:130 msgid "Length:" @@ -21760,9 +21657,8 @@ msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Ambient temperature:" -msgstr "Okolité svetlo fotoaparátu" +msgstr "Okolitá teplota:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:56 @@ -21772,9 +21668,8 @@ msgid "deg C" msgstr "°C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Melting point:" -msgstr "Prevádzkový bod" +msgstr "Bod tavenia:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 @@ -21920,9 +21815,8 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "Odstráni položku z aktuálneho zoznamu regulátorov" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Temperature rise" -msgstr "Nárast teploty:" +msgstr "Nárast teploty" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #, fuzzy @@ -22428,9 +22322,8 @@ msgid "Memo" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:109 -#, fuzzy msgid "E-Series" -msgstr "Séria E." +msgstr "Séria E" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:111 msgid "Color Code" @@ -22547,9 +22440,9 @@ msgstr "Frekvencia vstupného signálu" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Effective %s:" -msgstr "Očakávam %s" +msgstr "Efektívny %s:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 @@ -22786,9 +22679,8 @@ msgid "Dielectric losses (odd):" msgstr "Dielektrické straty Zvláštne:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Differential Impedance (Zd):" -msgstr "Diferenčné páry" +msgstr "Rozdielová impedancia (Zd):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Zeven" @@ -23043,9 +22935,8 @@ msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Spodná hodvábna obrazovka" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" -msgstr "Nesprávna hodnota pre Epsilon R." +msgstr "Nesprávna hodnota pre Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 msgid "Incorrect value for Loss Tangent" @@ -23076,14 +22967,12 @@ msgid "Loss Tg:" msgstr "Strata Tg:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Common materials:" -msgstr "Spoločné pre všetky jednotky" +msgstr "Spoločné materiály:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Dielectric Material Characteristics" -msgstr "Vlastnosti dielektrického materiálu:" +msgstr "Vlastnosti dielektrického materiálu" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" @@ -23118,9 +23007,9 @@ msgid "PrePreg" msgstr "PrePreg" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" -msgstr "
W, H = Hrúbka a šírka [mil]
" +msgstr "Zadajte hrúbku dosky v %s:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182 #, fuzzy, c-format @@ -23153,9 +23042,8 @@ msgstr "Pridajte dielektrickú vrstvu" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Select layer to add:" -msgstr "Výber knižnice na prezeranie" +msgstr "Vyberte vrstvu na pridanie:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:345 #, fuzzy, c-format @@ -23167,9 +23055,8 @@ msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "Odstráňte dielektrickú vrstvu" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Select layer to remove:" -msgstr "Výber knižnice na prezeranie" +msgstr "Vyberte vrstvu na odstránenie:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165 @@ -24049,9 +23936,8 @@ msgstr "Obmedzenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/edit_track_width.cpp:187 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" -msgstr "Preddefinované veľkosti:" +msgstr "Preddefinované veľkosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 @@ -24117,9 +24003,8 @@ msgid "Through hole:" msgstr "Cez dieru:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Connector:" -msgstr "Prepojenia" +msgstr "Konektor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:154 msgid "NPTH:" @@ -24514,9 +24399,8 @@ msgid "Electrical Properties" msgstr "Elektrické vlastnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Clearance:" -msgstr "Rozstup" +msgstr "Medzera:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" @@ -24933,9 +24817,8 @@ msgid "Leader Format" msgstr "Formát vodcu" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Text frame:" -msgstr "Textový rámec" +msgstr "Textový rámec:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49 @@ -25031,9 +24914,8 @@ msgstr "Text, ktorý sa má vytlačiť za hodnotou dimenzie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Presnosť" +msgstr "Presnosť:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176 @@ -25105,9 +24987,8 @@ msgstr "Kótovací text" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Text width" -msgstr "Šírka textu:" +msgstr "Šírka textu" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206 @@ -25117,9 +24998,8 @@ msgstr "Text poz X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Text height" -msgstr "Výška textu:" +msgstr "Výška textu" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:219 @@ -25260,9 +25140,8 @@ msgid "Run constraints resolution tool..." msgstr "Rozlíšenie klírensu ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:785 -#, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" -msgstr "Otvorte dialógové okno Nastavenie dosky ..." +msgstr "Otvorte dialógové okno Nastavenie dosky..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:855 #, c-format @@ -25464,9 +25343,9 @@ msgstr "Aktualizujte Footprints z knižnice" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s already exists." -msgstr "Súbor %1 už existuje." +msgstr "Súbor %s už existuje." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 @@ -26477,9 +26356,8 @@ msgid "Save Drill Report File" msgstr "Uložte súbor s vrtákom" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Output folder:" -msgstr "Výstupný priečinok" +msgstr "Výstupný priečinok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 msgid "Drill File Format" @@ -26490,9 +26368,8 @@ msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Zrkadlová os Y." +msgstr "Zrkadliť cez os Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "" @@ -26568,9 +26445,8 @@ msgid "Map File Format" msgstr "Formát súboru mapy" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" -msgstr "Vytvorí vrtnú mapu vo formátoch PS, HPGL alebo iných" +msgstr "Vytvorí mapu vŕtania v PDF, alebo iných formátoch" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" @@ -27461,9 +27337,9 @@ msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgstr "Predvolené vlastnosti podložky ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" -msgstr "Stopa %s (%s), %s, otočená o 31 °" +msgstr "Puzdro %s (%s), %s, otočenie %g st" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:248 @@ -28145,9 +28021,8 @@ msgid "Scaling factor:" msgstr "Faktor mierky:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1406 -#, fuzzy msgid "Duplicate:" -msgstr "Vytvoriť kópiu" +msgstr "Duplikovať:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1574 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." @@ -28385,9 +28260,8 @@ msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Sieťotlač odstráňte z oblastí bez spájkovacej masky" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Coordinate format:" -msgstr "Formát súradníc" +msgstr "Formát súradníc:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "4.5, unit mm" @@ -29107,14 +28981,13 @@ msgid "Footprint Text Properties" msgstr "Vlastnosti textu stopy" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Referencia" +msgstr "Referencia:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" -msgstr "Stopa %s (%s), %s, otočená o 31 °" +msgstr "Púzdro %s (%s), %s, otočenie %.1f st" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:353 @@ -29253,9 +29126,8 @@ msgstr "Preddefinované veľkosti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Via diameter:" -msgstr "Polomer prechodky" +msgstr "Priemer prekovenia:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 @@ -29779,9 +29651,8 @@ msgid "Increases left" msgstr "Zvyšuje sa vľavo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "X Axis" -msgstr "Os X." +msgstr "Os X" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." @@ -29796,9 +29667,8 @@ msgid "Increases down" msgstr "Zvyšuje sa nadol" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Y Axis" -msgstr "Os Y." +msgstr "Os Y" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." @@ -31356,9 +31226,9 @@ msgstr "Kontrola %s; klírens nádvoria: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1004 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1030 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s." -msgstr "Kontrolujem %s" +msgstr "Kontrolujem %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1019 #, fuzzy, c-format @@ -31729,9 +31599,9 @@ msgstr "CHYBA vo výraze." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "CHYBA: %d '> %s %s" +msgstr "CHYBA: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:580 #, c-format @@ -32385,9 +32255,9 @@ msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Obnovovací súbor „%s“ sa nenašiel." #: pcbnew/files.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" -msgstr "OK načítať súbor na obnovenie „%s“" +msgstr "Načítať súbor na obnovenie „%s“?" #: pcbnew/files.cpp:381 #, fuzzy, c-format @@ -32549,9 +32419,8 @@ msgid "Status: " msgstr "Stav: " #: pcbnew/footprint.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "Attributes:" -msgstr "Atribúty" +msgstr "Atribúty:" #: pcbnew/footprint.cpp:1017 #, c-format @@ -32796,14 +32665,13 @@ msgid "No footprints to export!" msgstr "Žiadne púzdra na export!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" -msgstr "Aktualizujte stopu na palube" +msgstr "Aktualizovať púzdra na doske tak, aby sa odkazovali na %s?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" -msgstr "Aktualizujte stopy tak, aby zahŕňali všetky zmeny z knižnice" +msgstr "Aktualizovať púzdra na doske tak, aby za odkazovali na novú knižnicu?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:917 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:730 @@ -33029,9 +32897,8 @@ msgid "Invalid C_pkg value." msgstr "Neplatný reťazec hodnoty korenia" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Checking pin " -msgstr "Kontrolujú sa kolíky ..." +msgstr "Kontrola vývodu " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178 #, fuzzy @@ -33069,9 +32936,8 @@ msgid "Component name cannot be empty." msgstr "Názov siete nemôže byť prázdny." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Checking component " -msgstr "Kontrolujú sa zóny" +msgstr "Kontrola komponentu " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227 #, fuzzy @@ -33121,9 +32987,8 @@ msgid "Model name cannot be empty" msgstr "Názov siete nemôže byť prázdny." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Checking model " -msgstr "Kontrolujú sa zóny" +msgstr "Kontrolujem model " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438 #, fuzzy @@ -33229,9 +33094,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Názov siete nemôže byť prázdny." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "Kontrola otvorov podložky ..." +msgstr "Kontrola modelu púzdra " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599 #, fuzzy @@ -33285,24 +33149,20 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr" msgstr "Dĺžka vodiča:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor „%s“" +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Reading file " -msgstr "Načítavajú sa súbory Gerber ..." +msgstr "Načítava sa súbor " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "Neočakávaný koniec súboru" +msgstr "Neočakávaný koniec súboru. Chýba [END] ?" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Error on line " -msgstr "Chyba inicializácie informácií tlačiarne" +msgstr "Chyba na riadku " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756 #, fuzzy @@ -33347,14 +33207,12 @@ msgid "No extra argument was expected" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Unknown keyword in " -msgstr "neznámy tvar plôšky: %d" +msgstr "Neznámy záznam na " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 -#, fuzzy msgid " context: " -msgstr "Umiestniť list" +msgstr " kontext: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1321 #, fuzzy @@ -33414,27 +33272,24 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865 -#, fuzzy msgid "Unknown Model_type " -msgstr "Neznáma metóda" +msgstr "Neznámy Model_type " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872 msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Unknown Enable: " -msgstr "Neznáma vrstva PCad %u" +msgstr "Neznámy Enable: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916 msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909 -#, fuzzy msgid "Unknown polarity " -msgstr "Transformujte primitívne" +msgstr "Neznáma polarita " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" @@ -33626,9 +33481,8 @@ msgid "Import Parameters" msgstr "Importovať parametre" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Graphic layer:" -msgstr "Grafická vrstva" +msgstr "Grafická vrstva:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 msgid "Import scale:" @@ -37502,19 +37356,16 @@ msgid "Min track/spacing: " msgstr "Minimálny rozstup mriežky: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Copper Finish: " -msgstr "Medená povrchová úprava: " +msgstr "Povrchová úprava medi: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Castellated pads: " -msgstr "Prehozovaná podložka" +msgstr "Prelamové plôšky: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Board Thickness: " -msgstr "Hrúbka dosky:" +msgstr "Hrúbka dosky: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490 msgid "Min hole diameter: "