From 7df818ab6625f1b37be5367bfb7669c0baccf052 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Farkas=20G=2E=20Zolt=C3=A1n?= Date: Sun, 24 Jun 2018 01:40:23 +0200 Subject: [PATCH] hungarian language update --- hu/kicad.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/hu/kicad.po b/hu/kicad.po index f92ce6a791..b11d76d9fe 100644 --- a/hu/kicad.po +++ b/hu/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-05 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-20 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-24 01:34+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Wolftronics \n" "Language: hu_HU\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Alias" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 msgid "Description" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Leírás" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 msgid "Add Alias" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "&Méretre igazítás" #: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 msgid "&Redraw" -msgstr "Képernyő újrarajzolás" +msgstr "Újra rajzol" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Rotate X Clockwise" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Nyáktervező felhasználói kézikönyv megnyitása" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Első lépések a KiCad-ben" +msgstr "Első lépések a KiCad-ben..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:328 cvpcb/menubar.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:643 kicad/menubar.cpp:446 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Az \"Első lépések a KiCAD -ban\" útmutató kezdőknek megnyitása" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "&List Hotkeys..." -msgstr "Gyorsbillentyűk Listája..." +msgstr "Gyorsbillentyűk listája" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:334 eeschema/menubar_libedit.cpp:337 #: gerbview/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:452 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk és a hozzájuk tartozó parancsok megjelenítése" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 msgid "Get &Involved" -msgstr "Részese lenni" +msgstr "KiCad-hez csatlakozás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/menubar.cpp:656 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:217 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 msgid "&About KiCad" -msgstr "A Kicad-ről" +msgstr "A KiCad-ről" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:348 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493 msgid "Display KiCad About dialog" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Nézet újrarajzolás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Zoom to fit 3D model" -msgstr "Nyagítása a 3d modellhez" +msgstr "Nagyítása a 3d modellhez" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 msgid "Enable/Disable orthographic projection" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Kép betöltése" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253 msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "Exportolás" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Visszaállítás" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 msgid "Defaults" -msgstr "Defauts" +msgstr "Alapértékek" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Papír elrendezés fájl" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 msgid "Page Settings" -msgstr "Oldalbeállítások" +msgstr "Lap beállítások" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 msgid "MyLabel" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "A gyorsbillentyűk listájának szerkesztése" #: common/hotkeys_basic.cpp:827 eeschema/menubar.cpp:708 msgid "E&xport Hotkeys..." -msgstr "Gyorsbillentyű beállítások mentése..." +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások mentése" #: common/hotkeys_basic.cpp:828 eeschema/menubar.cpp:709 msgid "Export current hotkeys into configuration file" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Az aktuális gyorsbillentyűk konfigurációs fájlba exportálása" #: common/hotkeys_basic.cpp:833 eeschema/menubar.cpp:714 msgid "&Import Hotkeys..." -msgstr "Gyorsbillentyű beállítások betöltése..." +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások betöltése" #: common/hotkeys_basic.cpp:834 eeschema/menubar.cpp:715 msgid "Load existing hotkey configuration file" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Nagyítás képernyőméretre" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:198 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Nagyítás a kijelöléshez" +msgstr "Kijelölésre nagyítás" #: common/tool/common_tools.cpp:39 msgid "Toggle Always Show Cursor" @@ -3077,31 +3077,31 @@ msgstr "Egyéb..." #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 msgid " (not supported in Legacy Toolset)" -msgstr "" +msgstr "(a Legacy Toolset nem támogatja)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 msgid "Accelerated Graphics:" -msgstr "" +msgstr "Grafika gyorsítás élsimítás:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "No Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Nincs élsimítás" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "" +msgstr "Szubpixeles élsimítás (Magas minőség)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "" +msgstr "Szubpixeles élsimítás (Ultra minőség)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "" +msgstr "SSAA élsimítás (2x)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "" +msgstr "SSAA élsimítás (4x)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 msgid "Grid Options" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Rács beállítások" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Dots" -msgstr "Pontok" +msgstr "Pöttyök" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Kis kereszt" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 msgid "Grid style:" -msgstr "Rács stílus:" +msgstr "Rács stílusa:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 msgid "Grid thickness:" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Kicsi célkereszt" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197 msgid "Full window crosshair" -msgstr "Teljes képernyős célkereszt megjelenítése / elrejtése" +msgstr "Teljes képernyős célkereszt" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 msgid "Cursor shape:" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214 msgid "Always display crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Mindig mutassa a célkeresztet" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219 msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Rajz beállítások:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Grafikus elemek megjelenítése vázlat módban" +msgstr "Elemek megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Kapcsolási rajz mentés\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 msgid "Configure &Paths..." -msgstr "&Útvonalak konfigurálása" +msgstr "Útvonalak konfigurálása..." #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674 eeschema/menubar_libedit.cpp:292 #: kicad/menubar.cpp:338 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 include/lib_table_grid.h:195 msgid "Options" -msgstr "Beállítás:" +msgstr "Beállítások" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/selpart.cpp:71 @@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "Rácsméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Busz vastagság:" +msgstr "Busz vonal vastagság:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 msgid "&Line thickness:" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Irányítás" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 msgid "User defined field names for schematic components. " @@ -6458,6 +6458,8 @@ msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness " "is set to 0." msgstr "" +"Az alapértelmezett tollvastagság kiválasztása elemek készítéséhez, ha " +"vastagságuk 0-ra van állítva." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 @@ -6498,7 +6500,7 @@ msgstr "Keret és címblokk megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 msgid "Print the frame references." -msgstr "" +msgstr "Lapkeret nyomtatása." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 msgid "Plot Current Page" @@ -6510,7 +6512,7 @@ msgstr "Összes lap létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolási rajz exportálás beállításai" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 @@ -6527,7 +6529,7 @@ msgstr "Nyomtatási kép hiba!" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 msgid "Print Schematic" -msgstr "Kapcsolási rajz nyomtatása" +msgstr "Nyomtatás" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." @@ -7429,7 +7431,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Libraries by Scope" -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztokozások" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 @@ -8085,11 +8087,11 @@ msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" -msgstr "Utolsó művelet visszavonása" +msgstr "Visszavonás" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" -msgstr "Utolsó művelet megismétlése" +msgstr "Újra" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Zoom to fit schematic page" @@ -8097,7 +8099,7 @@ msgstr "Nagyítás, hogy illeszkedjen a kapcsolási rajz oldalhoz" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" -msgstr "Kapcsolási rajz nézet újrarajzolása" +msgstr "Újra rajzolás" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1265 #: eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1576 @@ -8181,11 +8183,11 @@ msgstr "Hierarchikus láb hozzáadása a laphoz" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Grafikus vonal / sokszög hozzáadása" +msgstr "Vonal / sokszög hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" -msgstr "Grafikus szöveg hozzáadása" +msgstr "Azöveg hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic symbols" @@ -8331,11 +8333,11 @@ msgstr "Vezeték-busz csatlakozó" #: eeschema/hotkeys.cpp:151 msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Grafikus sokszög hozzáadása" +msgstr "Sokszög hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:153 msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Grafikus szöveg hozzáadása" +msgstr "Szöveg hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:159 msgid "Orient Normal Component" @@ -8825,7 +8827,7 @@ msgstr "Négyszög" #: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500 #, c-format msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Grafikus szöveg %s" +msgstr "Szöveg %s" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 @@ -9177,12 +9179,12 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:519 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "&Place" -msgstr "Hozzáadás" +msgstr "Rajzolás" #: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:520 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "&Inspect" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrzések" #: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 @@ -9193,7 +9195,7 @@ msgstr "Eszközök" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "P&references" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Opciók" #: eeschema/menubar.cpp:134 msgid "Library &Browser" @@ -9225,12 +9227,12 @@ msgstr "Rács megjelenítése" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 msgid "&Imperial" -msgstr "" +msgstr "Angolszász" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 msgid "Use imperial units" -msgstr "" +msgstr "Használjon angolszász mértékegységet" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 @@ -9240,7 +9242,7 @@ msgstr "Metrikus" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 msgid "Use metric units" -msgstr "Használjon metrikus mértékegységek" +msgstr "Használjon metrikus mértékegységet" #: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:654 @@ -9322,11 +9324,11 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:326 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "Grafikus vonal" +msgstr "Vonal" #: eeschema/menubar.cpp:332 msgid "&Graphic Text" -msgstr "Grafikus szöveg" +msgstr "Szöveg" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "&Image" @@ -9352,7 +9354,7 @@ msgstr "Meglévő kapcsolási rajz megnyitása" #: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:77 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 msgid "Open &Recent" -msgstr "Projekt megnyitása előzményekből" +msgstr "Legutóbbi projektek" #: eeschema/menubar.cpp:377 msgid "Open recently opened schematic" @@ -9442,7 +9444,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 msgid "&Print..." -msgstr "Nyomtatás..." +msgstr "Nyomtatás" #: eeschema/menubar.cpp:458 msgid "Print schematic sheet" @@ -9465,12 +9467,12 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő bezárása" #: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 msgid "&Undo" -msgstr "Utolsó müvelet visszavonása" +msgstr "Visszavonás" #: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 msgid "&Redo" -msgstr "Utolsó művelet megismétlése" +msgstr "Újra" #: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 msgid "&Cut" @@ -9498,7 +9500,7 @@ msgstr "Törlés" #: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 msgid "&Find..." -msgstr "Keresés..." +msgstr "Keresés" #: eeschema/menubar.cpp:516 msgid "Find and Re&place..." @@ -9522,7 +9524,7 @@ msgstr "Elektromos szabályellenőrző indítása" #: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Nyákterv frissítése kapcsolási rajzból..." +msgstr "Nyákterv frissítése a kapcsolási rajzból" #: eeschema/menubar.cpp:549 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." @@ -9616,11 +9618,11 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 kicad/menubar.cpp:337 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 msgid "Configure Pa&ths..." -msgstr "Útvonalak konfigurálása" +msgstr "Útvonalak konfigurálása..." #: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész rajzjel könyvtárak kezelése..." #: eeschema/menubar.cpp:681 msgid "Edit the global and project symbol library lists" @@ -9636,7 +9638,7 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő beállításai" #: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 msgid "&Save Project File..." -msgstr "Projekt fájl mentése..." +msgstr "Projekt fájl mentése" #: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 msgid "Save project preferences into a project file" @@ -9644,7 +9646,7 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 msgid "Load P&roject File..." -msgstr "Projekt betöltése.." +msgstr "Projekt fájl betöltése" #: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 msgid "Load project preferences from a project file" @@ -9710,11 +9712,11 @@ msgstr "Rajzjelkönyvtár szerkesztő kilépés" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 msgid "Undo last edit" -msgstr "Utolsó művelet visszavonása" +msgstr "Visszavonás" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Utolsó művelet megismétlése" +msgstr "Újra" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/tool_lib.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189 @@ -9791,7 +9793,7 @@ msgstr "Alkatrészláb" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 msgid "Graphic &Text" -msgstr "Grafikus szöveg" +msgstr "Szöveg" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 msgid "&Rectangle" @@ -9805,7 +9807,7 @@ msgstr "Kör" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 msgid "&Arc" -msgstr "Grafikus körív" +msgstr "Körív" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 msgid "&Line or Polygon" @@ -10721,7 +10723,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:614 msgid "Graphic Text" -msgstr "Grafikus szöveg" +msgstr "Szöveg" #: eeschema/sch_text.cpp:618 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" @@ -11363,7 +11365,7 @@ msgstr "Oldalbeállítás szerkesztése" #: eeschema/tool_sch.cpp:80 msgid "Print schematic" -msgstr "Kapcsolási rajz nyomtatása" +msgstr "Nyomtatás" #: eeschema/tool_sch.cpp:83 msgid "Plot schematic" @@ -11732,7 +11734,7 @@ msgstr "Réz rétegek:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Graphic layers:" -msgstr "Grafikus rétegek:" +msgstr "Rétegek:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 @@ -11832,7 +11834,7 @@ msgstr "Tükrözés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 msgid "Print Mode:" -msgstr "Színformátum:" +msgstr "Rajzolási mód:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" @@ -12201,7 +12203,7 @@ msgstr "Nincs tulajdonsága" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 msgid "Graphic Layer" -msgstr "Grafikus réteg:" +msgstr "réteg:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:613 msgid "Rotation" @@ -12249,7 +12251,7 @@ msgstr "Kép neve:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" -msgstr "Grafikus réteg:" +msgstr "réteg:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." @@ -12270,7 +12272,7 @@ msgstr "Kép igazítás:" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Grafikus réteg %d" +msgstr "réteg %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:468 msgid "" @@ -12326,7 +12328,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 pcbnew/layer_widget.cpp:497 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 msgid "Layers" -msgstr "Fóliák" +msgstr "Rétegek" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 @@ -12984,15 +12986,15 @@ msgstr "Ez a fájl már meg van nyitva." #: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:712 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:898 msgid "Nickname" -msgstr "Könyvtár név:" +msgstr "Alkatrész könyvtár név" #: include/lib_table_grid.h:191 msgid "Library Path" -msgstr "Könyvtár útvonal" +msgstr "Mappa útvonal" #: include/lib_table_grid.h:194 msgid "Plugin Type" -msgstr "Kiadó:" +msgstr "Kiadó" #: include/lib_table_grid.h:197 msgid "Active" @@ -13012,7 +13014,7 @@ msgstr "Nyákterv szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:87 msgid "Footprint library editor" -msgstr "Alkatrész könyvtár szerkesztő" +msgstr "Alkatrésztok könyvtár szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:94 msgid "Gerber viewer" @@ -13238,7 +13240,7 @@ msgstr "Projekt mentése" #: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "KiCAD menedzser gyorsbillentyűk" +msgstr "KiCad gyorsbillentyűk" #: kicad/menubar.cpp:219 msgid "&Project..." @@ -13267,7 +13269,7 @@ msgstr "Új projekt létrehozása" #: kicad/menubar.cpp:235 msgid "&Open Project..." -msgstr "Projekt megnyitása..." +msgstr "Projekt megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:237 msgid "Open an existing project" @@ -13283,7 +13285,7 @@ msgstr "Aktuális projekt mentése" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "EAGLE CAD..." -msgstr "EAGLE CAD..." +msgstr "EAGLE CAD" #: kicad/menubar.cpp:264 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" @@ -13299,7 +13301,7 @@ msgstr "Projektfájlok importálása más szoftverekből" #: kicad/menubar.cpp:280 msgid "&Archive Project..." -msgstr "&Projekt arhiválása..." +msgstr "&Projekt arhiválása" #: kicad/menubar.cpp:281 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -13307,7 +13309,7 @@ msgstr "Backup az összes projektfájlt egy tömörített zip fájlba " #: kicad/menubar.cpp:287 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "Projektarhivum kibontása..." +msgstr "Archivált projekt kibontása" #: kicad/menubar.cpp:288 kicad/menubar.cpp:538 msgid "Unarchive project files from zip archive" @@ -13335,7 +13337,7 @@ msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő indítása" #: kicad/menubar.cpp:327 msgid "&Open Local File..." -msgstr "Helyi szövegfájl megnyitása..." +msgstr "Szövegfájl..." #: kicad/menubar.cpp:328 msgid "Edit local file" @@ -13435,7 +13437,7 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:440 msgid "KiCad &Manual" -msgstr "&KiCad kézikönyv" +msgstr "Általános" #: kicad/menubar.cpp:441 msgid "Open KiCad user manual" @@ -13443,7 +13445,7 @@ msgstr "KiCAD felhasználói kézikönyv megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:451 pagelayout_editor/menubar.cpp:211 msgid "&List Hotkeys" -msgstr "&Gyorsbillentyűk Listája" +msgstr "Gyorsbillentyűk listája" #: kicad/menubar.cpp:476 msgid "&Browse" @@ -14819,7 +14821,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Values" -msgstr "Eredmény:" +msgstr "Értékek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 msgid "R1" @@ -15626,7 +15628,7 @@ msgstr "Ez az alapértelmezett vezetékosztály" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 msgid "Pads" -msgstr "Forrpont:" +msgstr "Forrpontok" #: pcbnew/class_board.cpp:1135 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337 @@ -15635,7 +15637,7 @@ msgstr "Átvezetőfuratok" #: pcbnew/class_board.cpp:1138 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 msgid "Track Segments" -msgstr "Vezetősáv szegmens" +msgstr "Vezetősáv szegmensek:" #: pcbnew/class_board.cpp:1141 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 msgid "Nodes" @@ -15839,7 +15841,7 @@ msgstr "Vezetéknév:" #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1298 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 msgid "Drill" -msgstr "Furat:" +msgstr "Furat" #: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Drill X / Y" @@ -17361,11 +17363,11 @@ msgstr "Adja meg a pici forrpont átmérőhöz minimálisan elfogadható érték #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 msgid "Refill all zones before performing DRC" -msgstr "" +msgstr "Töltse újra az összes zónát a DRC végrehajtása előtt" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 msgid "Report all errors for tracks (slower)" -msgstr "" +msgstr "A vezetősávok összes hibájának jelentése (lassabb)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112 msgid "" @@ -18014,7 +18016,7 @@ msgstr "%s jelenlegi alkatrész (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, c-format msgid "%s footprint with reference:" -msgstr "" +msgstr "%s alkatrésztok referenciával:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36 #, c-format @@ -18024,12 +18026,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39 #, c-format msgid "%s footprints with value:" -msgstr "" +msgstr "%s alkatrésztok értékel:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 #, c-format msgid "%s footprints with identifier:" -msgstr "" +msgstr "%s alkatrésztok azonosítóval:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77 msgid "New footprint identifier:" @@ -18037,7 +18039,7 @@ msgstr "Új alkatrésztok azonosító:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113 msgid "Export Footprint Associations" -msgstr "Alkatrész társítási fájl exportolása" +msgstr "Alkatrész társítási fájl exportálás" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127 msgid "Apply" @@ -18888,7 +18890,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95 msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" +msgstr "Általános beállítások..." #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32 msgid "History list:" @@ -18942,7 +18944,7 @@ msgstr "Panel körvonalai" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 msgid "Drawings" -msgstr "Grafikus rajzok" +msgstr "Rajzok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" @@ -19295,7 +19297,7 @@ msgstr "Alapértelmezett vastagság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Grafikus elem tulajdonságai" +msgstr "Elem tulajdonságai" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226 msgid "" @@ -19321,7 +19323,7 @@ msgstr "Grafika tulajdonságok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Grafikus szegmens szélesség:" +msgstr "Szegmens szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 msgid "Board edge width:" @@ -19539,7 +19541,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 msgid "Off-board, testing" -msgstr "" +msgstr "Panelen kívüli, tesztelés" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 msgid "Fab_Front_later" @@ -19552,7 +19554,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Panelen kívüli, gyártói" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Adhes_Front_later" @@ -19571,7 +19573,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 msgid "On-board, non-copper" -msgstr "On-board, nem réz" +msgstr "Panelen, nem réz" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 msgid "SoldP_Front_later" @@ -20097,7 +20099,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 msgid "&Graphic line width:" -msgstr "Grafikus vonal szélesség:" +msgstr "Vonal szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 msgid "&Text line width:" @@ -20359,7 +20361,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Tracks Joining Multiple Nets:" -msgstr "" +msgstr "Vezetősávok csatlakozása többszörösen vezetékhez:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59 msgid "" @@ -21843,7 +21845,7 @@ msgstr "Vezeték névszűrő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 msgid "Show zero pad nets" -msgstr "" +msgstr "Forrponttal nem rendelkező vezetékek megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 msgid "Number of pads" @@ -21892,7 +21894,7 @@ msgstr "A rács kezdőpontjának alaphelyzetbe állítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 msgid "User Defined Grid:" -msgstr "Egyénileg definiált rács:" +msgstr "Egyéni rács méret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 msgid "Fast Switching:" @@ -22042,7 +22044,7 @@ msgstr "A nyáktervre alkalmazott változások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 msgid "Match footprints by:" -msgstr "" +msgstr "Egyezés alkatrész szerint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58 msgid "Update PCB" @@ -22536,19 +22538,19 @@ msgstr "Rács kezdőpont igazítása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230 msgid "Add graphic line" -msgstr "Grafikus vonal hozzáadása" +msgstr "Vonal hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293 msgid "Add graphic arc" -msgstr "Grafikus körív hozzáadása" +msgstr "Körív hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264 msgid "Add graphic circle" -msgstr "Grafikus kör hozzáadása" +msgstr "Kör hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482 @@ -23349,7 +23351,7 @@ msgstr "\"%s\" alkatrészkönyvtár nem törölhető." #: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 msgid "Undo last edition" -msgstr "Utolsó művelet visszavonása" +msgstr "Visszavonás" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -23367,7 +23369,9 @@ msgstr "Képernyő frissítése" msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" -msgstr "Mikrohullámú eszköztár elrejtése" +msgstr "" +"Mikrohullámú eszköztár megjelenítése / elrejtése\n" +"(Kísérleti funkció)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" @@ -23660,7 +23664,7 @@ msgstr "Alapértelmezett vonal szélesség:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 msgid "Graphic layer:" -msgstr "Grafikus réteg:" +msgstr "réteg:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77 msgid "Import DXF File" @@ -24041,7 +24045,7 @@ msgstr "Alkatrész szerkesztő bezárása..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 msgid "Undo last action" -msgstr "Utolsó művelet visszavonása" +msgstr "Visszavonás" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166 msgid "Redo last action" @@ -24084,7 +24088,7 @@ msgstr "A felhasználói egyedi rácsméretek beállításai" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 msgid "Full Window Crosshair" -msgstr "Teljes ablakos célkereszt" +msgstr "Teljes ablakos célkereszt megjelenítése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 msgid "Sketch &Pads" @@ -24169,7 +24173,7 @@ msgstr "Szöveg" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 msgid "Add graphic text" -msgstr "Grafikus szöveg hozzáadása" +msgstr "Szöveg hozzáadása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 msgid "&Line" @@ -24183,7 +24187,7 @@ msgstr "Sokszög" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 msgid "Add graphic polygon" -msgstr "Grafikus sokszög/vonal hozzáadása" +msgstr "Sokszög/vonal hozzáadása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 msgid "A&nchor" @@ -24231,7 +24235,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330 msgid "Manage Footprint Li&braries..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztok könyvtárak kezelése..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 msgid "Configure footprint library table" @@ -24307,7 +24311,7 @@ msgstr "Globális hézag beállítása párhuzamos vezetősávok közt." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 msgid "&General Settings" -msgstr "Általános beállítások" +msgstr "Általános beállítások..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 msgid "Select general options for Pcbnew" @@ -24336,7 +24340,7 @@ msgstr "Több vezetősáv interaktív nyomvonaltervezése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Egy vezetősáv hosszának finom állítása" +msgstr "Egy vezetősáv hosszának hangolása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276 msgid "Tune length of single track" @@ -24485,7 +24489,7 @@ msgstr "Python szkript konzol megjelenítése / elrejtése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "&External Plugins..." -msgstr "Külső bővítmények..." +msgstr "Külső bővítmények" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Execute or reload python action plugins" @@ -24505,7 +24509,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk és a hozzájuk tartozó parancsok megjelenítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Edit All Tracks and Vias..." -msgstr "Globális vezetősávok és forrpontok szerkesztése" +msgstr "Globális vezetősávok és forrpontok szerkesztése..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543 msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." @@ -24533,7 +24537,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 msgid "&Global Deletions..." -msgstr "Globális törlés" +msgstr "Globális törlések..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" @@ -24542,7 +24546,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." -msgstr "Vezetősávok és átvezetőforrpontok tisztítása" +msgstr "Vezetősávok és átvezetőforrpontok tisztítás..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" @@ -24613,11 +24617,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "Grafikus elemek megjelenítése vázlat módban" +msgstr "Elemek megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 msgid "Flip &Board View" -msgstr "" +msgstr "Lapozott nézet (tükrözött)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758 msgid "Flip (mirror) the board view" @@ -24791,7 +24795,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959 msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Alkatrészek tokozása arhiválása" +msgstr "Alkatrész tokozások archiválása..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 msgid "Archive or add all footprints in library file" @@ -25467,7 +25471,7 @@ msgstr "Alkatrész referenciák megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Footprint Text Front" -msgstr "Alkatrész felső szövegek" +msgstr "Felső alkatrész nevek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show footprint text on board's front" @@ -25475,7 +25479,7 @@ msgstr "Felső szövegek megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Footprint Text Back" -msgstr "Alkatrész alsó szövegek" +msgstr "Alsó alkatrész nevek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint text on board's back" @@ -26445,7 +26449,7 @@ msgstr "Alkatrész exportálása" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 msgid "Redo last undo command" -msgstr "Utolsó művelet megismétlése" +msgstr "Újra" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 msgid "Footprint properties" @@ -26549,7 +26553,7 @@ msgstr "Nyákterv mentése" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256 msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Oldalbeállítás" +msgstr "Lap beállítások" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261 msgid "Open footprint editor" @@ -27434,7 +27438,7 @@ msgstr "Zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 msgid "Add a graphical polygon" -msgstr "Grafikus sokszög hozzáadása" +msgstr "Sokszög hozzáadása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 msgid "Fill"