From 7e765db562c55a44650dabee779375273760ee33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hubert Hu Date: Fri, 12 May 2023 11:35:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 99.8% (7998 of 8014 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/zh_Hans/ --- translation/pofiles/zh_CN.po | 1714 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 840 insertions(+), 874 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 7c50b08f6f..cc2d3a08a2 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:56+0000\n" "Last-Translator: Hubert Hu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -111,9 +111,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "为通孔和过孔构造 BVH (盲埋孔)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:390 -#, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" -msgstr "下列项目的辐条计数分辨率:" +msgstr "OpenGL 上下文创建错误" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:421 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." @@ -658,19 +657,19 @@ msgstr "环境色彩" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:31 msgid "Background gradient start:" -msgstr "背景梯度起点:" +msgstr "背景渐变开始:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:38 msgid "Background gradient end:" -msgstr "背景梯度终点:" +msgstr "背景渐变结束:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:51 msgid "Solder paste:" -msgstr "焊膏:" +msgstr "阻焊:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 msgid "Board Colors" -msgstr "基板颜色" +msgstr "电路板颜色" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:71 msgid "Use board stackup colors" @@ -682,23 +681,23 @@ msgstr "使用颜色:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:82 msgid "Silkscreen top:" -msgstr "丝印层顶部:" +msgstr "顶层丝印:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:89 msgid "Silkscreen bottom:" -msgstr "丝印层底部:" +msgstr "底层丝印:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:102 msgid "Solder mask top:" -msgstr "阻焊层顶部:" +msgstr "顶层阻焊:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:109 msgid "Solder mask bottom:" -msgstr "阻焊层底部:" +msgstr "底层阻焊:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:122 msgid "Copper/surface finish:" -msgstr "铜/表面光洁度:" +msgstr "铜/表面处理:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:135 msgid "Board body:" @@ -714,11 +713,11 @@ msgstr "显示丝印层" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "将丝印夹在阻焊层边缘" +msgstr "在阻焊层边缘剪切丝印" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Clip silkscreen at via annuli" -msgstr "剪去过孔环的丝印" +msgstr "在过孔孔环处剪切丝印" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Show solder mask layers" @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "显示胶粘层" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" -msgstr "用户图层 (在真实渲染模式中不显示)" +msgstr "用户图层 (在现实模式中不显示)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:69 msgid "Show comment and drawing layers" @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "渲染选项" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 msgid "Show board body" -msgstr "显示电路板" +msgstr "显示电路板本体" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:96 msgid "Realistic mode" @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "真实渲染模式" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:99 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "显示区域内的填充区域" +msgstr "显示填充的敷铜" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 msgid "Use bare copper color for unplated copper" @@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "对非电镀的铜使用裸铜色" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:103 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" -msgstr "对镀铜和非镀铜使用不同的颜色。 (慢)" +msgstr "对电镀铜和非电镀铜使用不同的颜色。 (慢)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 msgid "Material properties:" @@ -786,7 +785,7 @@ msgstr "CAD 颜色" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:132 msgid "Camera Options" -msgstr "相机选项" +msgstr "摄像机选项" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:142 msgid "Rotation increment:" @@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "显示模型边框" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "显示铜层和技术层厚度 (非常慢)" +msgstr "显示铜层和工艺层厚度 (非常慢)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 msgid "Highlight items on rollover" @@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "必须关闭并重新打开 3D 查看器才能应用此设置" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" -msgstr "选区颜色:" +msgstr "选择颜色:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" @@ -876,11 +875,11 @@ msgstr "禁用过孔" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable holes" -msgstr "禁用通孔" +msgstr "禁用孔" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" -msgstr "过程纹理 (慢)" +msgstr "程序性纹理(慢)。" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 msgid "Add floor (slow)" @@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "抗锯齿 (慢)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" -msgstr "屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射 (慢)" +msgstr "屏幕空间的环境遮挡和全局照明反射(慢)。" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 msgid "Number of Samples" @@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "阴影:" msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" -msgstr "将投射到灯光方向以计算阴影点的光线数" +msgstr "为了评估一个影子点,将向光照方向投射的射线数量。" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" @@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "反射:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" -msgstr "将投射以计算反射点的光线数" +msgstr "为评估一个反射点而投下的射线的数量" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" @@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "折射:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" -msgstr "将投射以计算折射点的光线数" +msgstr "评估一个折射点所要投射的射线数量" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" @@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "底部光:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 msgid "Elevation (deg)" -msgstr "海拔 (度)" +msgstr "高度 (度)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "重新加载电路板和 3D 模型" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" -msgstr "inch" +msgstr "英寸" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152 msgid "DPI" @@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr "你当前的变更将永久丢失。" #: common/confirm.cpp:237 common/tool/actions.cpp:91 msgid "Revert" -msgstr "恢复" +msgstr "还原" #: common/confirm.cpp:263 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1382 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgstr "预览标题块数据" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 msgid "Page Settings" -msgstr "图框设置" +msgstr "页面设置" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 @@ -2812,11 +2811,11 @@ msgstr "黑白" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print drawing sheet" -msgstr "打印图纸" +msgstr "打印图框" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." -msgstr "打印图框参考。" +msgstr "打印图框" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 @@ -3078,13 +3077,13 @@ msgstr "该更改在重新启动编辑器时生效。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" -msgstr "焦点在原理图和 PCB 编辑器之间跟踪鼠标" +msgstr "在原理图和 PCB 编辑器切换时焦点跟随鼠标" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." -msgstr "如果将鼠标光标移到原理图或 PCB 编辑器窗口的画布上,则该窗口会出现。" +msgstr "如果将鼠标光标移到原理图或 PCB 编辑器窗口的画布上,则对应画布被激活。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163 msgid "Icon theme:" @@ -3096,16 +3095,16 @@ msgstr "浅色" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" -msgstr "使用专为浅色窗户背景设计的图标" +msgstr "使用为浅色窗口背景设计的图标" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:677 msgid "Dark" -msgstr "黑" +msgstr "深色" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" -msgstr "使用专为深色窗户背景设计的图标" +msgstr "使用为深色窗口背景设计的图标" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179 msgid "" @@ -3172,8 +3171,7 @@ msgstr "首次按下快捷键仅选择对应工具" msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "" -"如果未选中,即使未选择快捷键对应的工具,按下快捷键也将立即执行对应的操作。" +msgstr "如果不勾选,即使未选择快捷键对应的工具,按下快捷键也将立即执行对应的操作。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265 msgid "Session" @@ -3209,7 +3207,7 @@ msgstr "分钟" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304 msgid "File history size:" -msgstr "文件历史个数:" +msgstr "历史文件个数:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:311 msgid "3D cache file duration:" @@ -3238,7 +3236,7 @@ msgstr "自动备份工程" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:351 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" -msgstr "保存文件时自动创建当前项目的压缩备份" +msgstr "保存文件时自动创建当前工程的压缩备份" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355 msgid "Create backups when auto save occurs" @@ -3275,8 +3273,8 @@ msgstr "备份之间的最短时间:" msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" -msgstr "" -"自上次备份后的分钟数,下次保存时将创建另一个备份(设置为 0 表示无最小值)" +msgstr "自上一次备份后,在下次保存时将创建另一个备份的分钟数(设置为0表示没有最小值)" +"。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391 msgid "Maximum total backup size:" @@ -3308,15 +3306,15 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" -"KiCad 可以匿名地向开发人员报告崩溃和特殊事件数据,以帮助更有效地识别整个用户" -"群中的关键 bug,并帮助绘制功能画像来指导改进。\n" +"KiCad可以匿名向开发者报告崩溃和特殊事件数据,以帮助更有效地识别整个用户群的关" +"键错误,并帮助剖析功能以指导改进。\n" "\n" -"要链接来自相同 KiCad 安装的自动报告,将生成一个完全随机的唯一标识符,它仅用于" -"崩溃报告的目的。没有个人身份信息(PII),包括IP地址被存储或连接到该标识符。您可" -"以在任何时候通过提供的按钮重置此 id。\n" +"为了连接来自同一KiCad安装的自动报告,将生成一个完全随机的唯一标识符,它仅用于" +"崩溃报告的目的。包括IP地址在内的任何个人身份信息(PII)都不会被存储或连接到该" +"标识符。你可以在任何时候通过所提供的按钮重新设置这个ID。\n" "\n" -"如果您选择自愿参与,那么发生崩溃或事件时,KiCad 将自动处理发送上述报告。您的" -"设计文件,如原理图或 PCB 在此过程中不会被共享。" +"如果您选择自愿参与,KiCad将在崩溃或事件发生时自动处理发送上述报告。您的设计文" +"件,如原理图或PCB,在此过程中不会被共享。" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -3416,7 +3414,7 @@ msgstr "移动对象时自动平移" msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." -msgstr "当绘制布线或移动项目时, 在接近显示器边缘时平移画布。" +msgstr "当绘制布线或移动项目时, 在接近显示边缘时平移画布。" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" @@ -3456,15 +3454,15 @@ msgstr "左键拖动:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "将选定敷铜绘制为矩形" +msgstr "绘制选择矩形框" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" -msgstr "拖动选定的对象;否则绘制选择矩形" +msgstr "拖动选中对象;否则绘制选择矩形框" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "拖动任意项目(选中或未选中)" +msgstr "拖动任意对象(选中或未选中)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" @@ -3516,7 +3514,7 @@ msgstr "滚动手势" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" -msgstr "垂直触控板或滚动轮运动:" +msgstr "垂直触摸板或滚轮运动:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" @@ -3549,15 +3547,15 @@ msgstr "缩放:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:240 msgid "Pan up/down:" -msgstr "触摸板向上/向下:" +msgstr "向上/向下平移:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:256 msgid "Pan left/right:" -msgstr "触摸板向左/向右:" +msgstr "向左/向右平移:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:290 msgid "Pan left/right with horizontal movement" -msgstr "用水平移动向左/向右平移触摸板" +msgstr "水平方向的左/右平移" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:291 msgid "" @@ -3570,7 +3568,7 @@ msgstr "重置为鼠标默认值" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304 msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "重置为触控板默认值" +msgstr "重置为触摸板默认值" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1682 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 @@ -3694,12 +3692,12 @@ msgstr "布线宽度" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 msgid "Via Size" -msgstr "过孔外径" +msgstr "过孔尺寸" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230 msgid "Via Hole" -msgstr "辅助孔" +msgstr "过孔孔洞" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 msgid "uVia Size" @@ -3708,7 +3706,7 @@ msgstr "微孔外径" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 msgid "uVia Hole" -msgstr "微形辅助孔" +msgstr "微孔孔洞" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 msgid "DP Width" @@ -3760,7 +3758,7 @@ msgstr "网络类分配:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 msgid "Pattern" -msgstr "图案" +msgstr "模式" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:873 eeschema/sch_label.cpp:188 @@ -4119,7 +4117,7 @@ msgstr "光线追踪渲染器" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:611 gerbview/gerbview_frame.cpp:635 #: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Gerber 文件查看器" +msgstr "Gerber 查看器" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 msgid "Excellon Options" @@ -4186,7 +4184,7 @@ msgstr "文档文件 \"%s\" 的 MIME 类型未知" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1324 msgid "Inches" -msgstr "inches" +msgstr "英寸" #: common/eda_draw_frame.cpp:155 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:166 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:347 @@ -4214,7 +4212,7 @@ msgstr "字段 %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:630 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 msgid "inches" -msgstr "Inches" +msgstr "英寸" #: common/eda_draw_frame.cpp:631 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 @@ -4352,7 +4350,7 @@ msgstr "网络标签" #: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_label.cpp:878 #: eeschema/sch_label.cpp:1250 msgid "Directive Label" -msgstr "指令标签" +msgstr "标识符标签" #: common/eda_item.cpp:366 eeschema/sch_label.cpp:879 msgid "Global Label" @@ -4380,12 +4378,12 @@ msgstr "引脚" #: common/eda_item.cpp:371 msgid "Sheet Pin" -msgstr "图纸页码" +msgstr "层次原理图引脚" #: common/eda_item.cpp:372 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 msgid "Sheet" -msgstr "图框" +msgstr "层次原理图页" #: common/eda_item.cpp:379 msgid "SCH Screen" @@ -4895,7 +4893,7 @@ msgstr "加载封装时出现错误:" msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." -msgstr "重复的库昵称 '%s' ,位于封装库表文件的行 %d 。" +msgstr "重复的库别名 '%s' ,位于封装库表文件的行 %d 。" #: common/fp_lib_table.cpp:319 #, c-format @@ -5089,7 +5087,7 @@ msgstr "恢复" #: common/layer_id.cpp:108 msgid "Wires" -msgstr "连线" +msgstr "导线" #: common/layer_id.cpp:109 msgid "Buses" @@ -5115,7 +5113,7 @@ msgstr "全局标签" #: common/layer_id.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 msgid "Hierarchical labels" -msgstr "分层标签" +msgstr "层次化标签" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Pin numbers" @@ -5139,11 +5137,11 @@ msgstr "符号字段" #: common/layer_id.cpp:120 msgid "Sheet references" -msgstr "图框参考" +msgstr "页面引用" #: common/layer_id.cpp:121 msgid "Net class references" -msgstr "网络类参考" +msgstr "网络类引用" #: common/layer_id.cpp:122 msgid "Symbol body outlines" @@ -5151,7 +5149,7 @@ msgstr "符号主体轮廓" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Symbol body fills" -msgstr "符号主体填充" +msgstr "符号本体填充" #: common/layer_id.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 @@ -5172,32 +5170,32 @@ msgstr "引脚" #: common/layer_id.cpp:128 msgid "Sheet borders" -msgstr "图框边框" +msgstr "页面边框" #: common/layer_id.cpp:129 msgid "Sheet backgrounds" -msgstr "图框背景" +msgstr "页面背景" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Sheet names" -msgstr "图框名称" +msgstr "页面名称" #: common/layer_id.cpp:131 msgid "Sheet fields" -msgstr "图框字段" +msgstr "页面字段" #: common/layer_id.cpp:132 msgid "Sheet file names" -msgstr "图框文件名" +msgstr "页面文件名" #: common/layer_id.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 msgid "Sheet pins" -msgstr "图纸页码" +msgstr "页面引脚" #: common/layer_id.cpp:134 msgid "No-connect symbols" -msgstr "不连接符号" +msgstr "“不连接” 符号" #: common/layer_id.cpp:135 msgid "ERC warnings" @@ -5334,7 +5332,7 @@ msgstr "微孔" #: common/layer_id.cpp:166 msgid "Via holes" -msgstr "过孔钻孔" +msgstr "过孔孔洞" #: common/layer_id.cpp:167 msgid "Via hole walls" @@ -5342,15 +5340,15 @@ msgstr "过孔壁" #: common/layer_id.cpp:168 msgid "Plated holes" -msgstr "镀通孔" +msgstr "电镀孔" #: common/layer_id.cpp:169 msgid "Plated hole walls" -msgstr "镀通孔壁" +msgstr "电镀孔壁" #: common/layer_id.cpp:170 msgid "Non-plated holes" -msgstr "无镀铜孔" +msgstr "非电镀孔" #: common/layer_id.cpp:171 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 @@ -5385,7 +5383,7 @@ msgstr "锁定的项目阴影" #: common/layer_id.cpp:186 msgid "Courtyard collision shadow" -msgstr "控制区域碰撞阴影" +msgstr "元件外框碰撞阴影" #: common/lib_id.cpp:144 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5817,7 +5815,7 @@ msgstr "图框设置..." #: common/tool/actions.cpp:96 msgid "Settings for paper size and title block info" -msgstr "图框大小和标题块信息的设置" +msgstr "页面尺寸及标题栏信息设置" #: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." @@ -5854,7 +5852,7 @@ msgstr "撤消" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo last edit" -msgstr "撤消上次编辑" +msgstr "撤消上一次编辑" #: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:109 msgid "Redo" @@ -5945,7 +5943,7 @@ msgstr "查找和替换文字" #: common/tool/actions.cpp:228 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 msgid "Find Next" -msgstr "查找下一项" +msgstr "查找下一个" #: common/tool/actions.cpp:228 msgid "Find next match" @@ -6002,11 +6000,11 @@ msgstr "刷新" #: common/tool/actions.cpp:292 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "缩放以适应" +msgstr "缩放到合适大小" #: common/tool/actions.cpp:297 msgid "Zoom to Objects" -msgstr "缩放至对象" +msgstr "缩放到对象" #: common/tool/actions.cpp:308 msgid "Zoom In at Cursor" @@ -6229,11 +6227,11 @@ msgstr "非活动图层视图模式" #: common/tool/actions.cpp:552 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "在正常和暗显之间切换非活动图层" +msgstr "切换非活动层的正常和暗显模式" #: common/tool/actions.cpp:558 msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" -msgstr "非活动图层视图模式 (三态)" +msgstr "非活动图层视图模式 (三种状态)" #: common/tool/actions.cpp:559 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" @@ -6253,7 +6251,7 @@ msgstr "测量工具" #: common/tool/actions.cpp:576 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "交互测量点之间的距离" +msgstr "交互式测量点之间的距离" #: common/tool/actions.cpp:590 msgid "Show 3D viewer window" @@ -6499,7 +6497,7 @@ msgstr "硬件加速图形" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Fallback graphics" -msgstr "备用图形" +msgstr "软件加速图形" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "Rendering Engine" @@ -6513,7 +6511,7 @@ msgstr "硬件加速图形 (推荐)" msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" -msgstr "软件图形 (适用于不支持 KiCad 硬件加速要求的计算机)" +msgstr "软件图形加速 (适用于不支持 KiCad 硬件加速要求的计算机)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:105 msgid "Grid Options" @@ -6551,7 +6549,7 @@ msgstr "最小网格间距:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:160 msgid "Snap to Grid:" -msgstr "对齐网格:" +msgstr "捕捉网格:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 @@ -6583,7 +6581,7 @@ msgstr "小十字" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:203 msgid "Full window crosshair" -msgstr "十字光标全屏" +msgstr "十字全屏光标" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 msgid "Cursor Shape" @@ -6989,7 +6987,7 @@ msgstr "报告文件" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:471 msgid "Component placement files" -msgstr "元件放置文件" +msgstr "元件放置文件(坐标文件)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:477 msgid "VRML and X3D files" @@ -7133,7 +7131,7 @@ msgstr "封装库" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115 msgid "Symbol : Footprint Assignments" -msgstr "符号:封装关联" +msgstr "符号:封装分配" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118 msgid "Filtered Footprints" @@ -7332,7 +7330,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 msgid "Footprint Assignment Conflicts" -msgstr "封装关联冲突" +msgstr "封装分配冲突" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:72 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 @@ -7405,7 +7403,7 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" -"试图转换封装关联时发生下列错误:\n" +"试图转换封装分配时发生下列错误:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 @@ -7589,12 +7587,12 @@ msgstr "网络 %s 以图形方式连接到总线 %s,但不是总线的成员" #: eeschema/connection_graph.cpp:3594 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "图纸页码 %s 在图框内没有匹配的分层标签" +msgstr "层次原理图引脚 %s 在子原理图内没有匹配的层次标签" #: eeschema/connection_graph.cpp:3612 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "层次标签 %s 在父图框内没有匹配的图纸页码" +msgstr "层次标签 %s 在父原理图页中没有匹配的页面引脚" #: eeschema/cross-probing.cpp:164 #, c-format @@ -7644,7 +7642,7 @@ msgstr "整个原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Current sheet only" -msgstr "仅当前图框" +msgstr "仅当前原理图页" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 @@ -7654,7 +7652,7 @@ msgstr "选择" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 msgid "Recurse into subsheets" -msgstr "递归到子图框" +msgstr "递归到子原理图页" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 @@ -7687,17 +7685,17 @@ msgstr "编号方式" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 msgid "Use first free number after:" -msgstr "使用该数字之后的编号:" +msgstr "使用该数字之后的可用编号:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "参考编号 X 100" +msgstr "页码 X 100 之后可用数字编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "参考编号 X 1000" +msgstr "页码 X 1000 之后的可用数字编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Clear Annotation" @@ -7957,27 +7955,27 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:64 msgid "Change all symbols in schematic" -msgstr "替换原理图中的所有符号" +msgstr "更改原理图中的所有符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:65 msgid "Change Symbols" -msgstr "替换符号" +msgstr "更改符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:74 msgid "Change selected symbol(s)" -msgstr "替换已选中的符号" +msgstr "更改选中的符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:91 msgid "Change symbols matching reference designator:" -msgstr "替换此位号对应的符号:" +msgstr "更改位号匹配的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:92 msgid "Change symbols matching value:" -msgstr "替换具有这些值的符号:" +msgstr "更改值匹配的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 msgid "Change symbols matching library identifier:" -msgstr "替换具有以下库标识的符号:" +msgstr "更改库标识匹配的符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:130 msgid "Update Fields" @@ -8014,7 +8012,7 @@ msgstr "更新符号属性" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157 msgid "Change" -msgstr "修改" +msgstr "更改" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 @@ -8310,7 +8308,7 @@ msgstr "完成。

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:472 msgid "Checking sheet names..." -msgstr "检查图框名称..." +msgstr "检查页面名称..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478 msgid "Checking bus conflicts..." @@ -8456,7 +8454,7 @@ msgid "" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" -"***** 图框 %s\n" +"***** 页面 %s\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1037 #, c-format @@ -8518,12 +8516,12 @@ msgstr "仿真器需要一张批注完整的原理图。" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:395 msgid "Use current sheet as root" -msgstr "将当前图框用作根" +msgstr "将当前图纸页面用作根" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:396 msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "仅导出当前图框的网表" +msgstr "仅导出当前页面的网表" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:435 @@ -8637,7 +8635,7 @@ msgstr "图纸文件名只能在图纸属性对话框中修改。" msgid "" "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "> General > Formatting" -msgstr "图框间位号可见性通过\"原理图设置 > 通用 > 格式\" 进行全局控制" +msgstr "图框间位号可见性通过 \"原理图设置 > 通用 > 格式\" 进行全局控制" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 @@ -8818,7 +8816,7 @@ msgstr "适用于所有主体样式" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88 msgid "Text Item Properties" -msgstr "文本项属性" +msgstr "文本对象属性" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other symbol fields" @@ -8826,7 +8824,7 @@ msgstr "其他符号字段" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 msgid "Wires && wire labels" -msgstr "导线和导线标签" +msgstr "连线和连线标签" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "Buses && bus labels" @@ -8838,15 +8836,15 @@ msgstr "标签字段" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 msgid "Sheet titles" -msgstr "图框标题" +msgstr "页面标题" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 msgid "Other sheet fields" -msgstr "其他图框字段" +msgstr "其他页面字段" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:66 msgid "Sheet borders && backgrounds" -msgstr "图框和背景" +msgstr "页面边框和背景" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53 @@ -8860,7 +8858,7 @@ msgstr "按名称筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73 msgid "Filter items by parent reference designator:" -msgstr "按父级位号过滤项目:" +msgstr "按父级位号筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107 msgid "Filter items by parent symbol library id:" @@ -8887,7 +8885,7 @@ msgstr "按网络筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 msgid "Only include selected items" -msgstr "只包含选中选中项" +msgstr "只包含选中对象" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" @@ -8965,7 +8963,7 @@ msgstr "结点颜色:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:102 msgid "Edit Text and Graphic Properties" -msgstr "编辑文本和图形属性" +msgstr "编辑文本与图形属性" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:32 msgid "symbol" @@ -9049,7 +9047,7 @@ msgstr "全局标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "原理图层次标签属性" +msgstr "层次标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:118 @@ -9058,11 +9056,11 @@ msgstr "标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:104 msgid "Directive Label Properties" -msgstr "指令标签属性" +msgstr "标识符标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" -msgstr "层次分页引脚属性" +msgstr "层次化页面引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:462 msgid "Label can not be empty." @@ -9256,7 +9254,7 @@ msgstr "菱形" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 msgid "Formatting" -msgstr "格式化" +msgstr "格式" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 @@ -9512,7 +9510,7 @@ msgstr "新建符号" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:151 msgid "Border" -msgstr "边界" +msgstr "边框" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 @@ -10023,7 +10021,7 @@ msgstr "绘制输出目录" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 msgid "Schematic size" -msgstr "图框大小" +msgstr "原理图尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:246 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 @@ -10108,7 +10106,7 @@ msgstr "输出目录:" msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." -msgstr "绘制文件输出目录。允许绝对或相对路径。" +msgstr "绘图文件的目标目录。可以是绝对路径,也可以是相对于原理图主文件的位置。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 @@ -10140,16 +10138,16 @@ msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 msgid "Page size:" -msgstr "图框尺寸:" +msgstr "页面尺寸:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "绘制图纸" +msgstr "绘制图框" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "绘制图纸边框和工程图明细表" +msgstr "绘制图纸边框和标题栏" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 @@ -10158,7 +10156,7 @@ msgstr "黑白" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot background color" -msgstr "标绘背景色" +msgstr "绘制背景色" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -10236,12 +10234,12 @@ msgstr "打印原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:341 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "打印原理图时出现错误。" +msgstr "尝试打印原理图时出现错误。" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "打印图框 %d" +msgstr "打印页面 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." @@ -10452,7 +10450,7 @@ msgstr "搜索隐藏的字段" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "仅搜索当前图框 (&S)" +msgstr "仅搜索当前页面 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 msgid "Replace matches in reference designators" @@ -10489,7 +10487,7 @@ msgstr "工程" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:366 msgid "Net Classes" -msgstr "网络类表" +msgstr "网络类" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:85 msgid "Bus Alias Definitions" @@ -10541,7 +10539,7 @@ msgstr "%s 属性" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "图纸页码属性" +msgstr "层次原理图引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:270 msgid "A sheet must have a valid file name." @@ -10653,11 +10651,11 @@ msgstr "未能保存原理图 '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:688 msgid "A sheet must have a name." -msgstr "图框必须要有一个名称。" +msgstr "原理图页面必须要有一个名称。" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:696 msgid "A sheet must have a file specified." -msgstr "图框必须具有指定的文件。" +msgstr "原理图页面必须具有指定的文件。" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128 #: eeschema/lib_field.cpp:553 eeschema/lib_pin.cpp:1171 @@ -10682,15 +10680,15 @@ msgstr "边框颜色:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157 msgid "Background fill:" -msgstr "背景背景填充:" +msgstr "背景填充:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178 msgid "Page number:" -msgstr "图框编号:" +msgstr "页码:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:193 msgid "Hierarchical path:" -msgstr "分层路径:" +msgstr "层次化路径:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:197 msgid "path" @@ -10698,7 +10696,7 @@ msgstr "路径" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:83 msgid "Sheet Properties" -msgstr "图框属性" +msgstr "页面属性" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list.h:45 eeschema/sch_plotter.cpp:547 msgid "Done" @@ -11512,13 +11510,13 @@ msgstr "链接:" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:291 msgid "Make this text item a clickable hyperlink" -msgstr "使此文本项成为可点击的超链接" +msgstr "使此文本对象成为可点击的超链接" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes To Be Applied" -msgstr "应用变更" +msgstr "将要应用的变更" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65 msgid "Update Schematic" @@ -11536,9 +11534,8 @@ msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." -msgstr "" -"通常,封装通过其唯一 ID 链接到其符号。 仅当您要根据位号封装链接时,才选择此选" -"项。" +msgstr "正常情况下封装通过其唯一 ID 链接到其符号。 " +"仅当您要根据位号重置封装链接时,才使用此选项。" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." @@ -11546,7 +11543,7 @@ msgstr "更新 PCB 编辑器中已更改的符号的位号。" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 msgid "Footprint assignments" -msgstr "封装关联" +msgstr "封装分配" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" @@ -11669,15 +11666,15 @@ msgstr "填充所选形状" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:100 msgid "Selection thickness:" -msgstr "选区高亮宽度:" +msgstr "选择宽度:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:108 msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "(可以在“颜色”页面编辑选区颜色)" +msgstr "(可以在“颜色”页面编辑选择颜色)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112 msgid "Highlight thickness:" -msgstr "高亮线宽:" +msgstr "高亮宽度:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:92 @@ -11690,26 +11687,26 @@ msgstr "选中封装时高亮符号" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:141 msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" -msgstr "高亮对应所选封装的符号" +msgstr "高亮显示所选封装对应的符号" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:108 msgid "Center view on cross-probed items" -msgstr "将被交叉探测项目居中显示" +msgstr "将交叉探测的对象居中显示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view" -msgstr "确保交叉探测符号在当前视图中可见" +msgstr "确保交叉探测的符号在当前视图中可见" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:114 msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "缩放视图至适合被交叉探测的项目" +msgstr "缩放以适应交叉探测的对象" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:118 msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "高亮显示被交叉探测的网络" +msgstr "高亮显示交叉探测的网络" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:157 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" @@ -11733,22 +11730,21 @@ msgstr "45 度角" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" -msgstr "鼠标拖动执行拖动 (G) 操作" +msgstr "鼠标拖动时执行拖动 (G) 操作" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" -msgstr "如果未选中,鼠标拖动将执行移动 (M) 操作" +msgstr "如果不勾选,鼠标拖动将执行移动 (M) 操作" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "在未连接的引脚上自动开始导线" +msgstr "点击未连接的引脚开始绘制导线" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" -msgstr "" -"启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的接点来开始布线" +msgstr "启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的引脚开始绘制导线" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386 @@ -11758,7 +11754,7 @@ msgstr " 清除网络高亮" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57 msgid "" "First in selection tool clears selection, next clears net highlighting" -msgstr "首先在选择工具中按 清除所选,接着清除网络高亮" +msgstr "首次在选择工具中按 清除选择,再次点击清除网络高亮" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20 @@ -11767,11 +11763,11 @@ msgstr "新对象的默认值" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77 msgid "Sheet border:" -msgstr "图框边框:" +msgstr "页面边框:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 msgid "Sheet background:" -msgstr "图框背景:" +msgstr "页面背景:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" @@ -11800,7 +11796,7 @@ msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Shift and Ctrl." msgstr "" -"左键单击(和拖动)操作取决于 2 个修饰键:\n" +"左键单击(和拖动)操作取决于 2 个修改键:\n" "Shift 和 Ctrl。" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 @@ -11824,7 +11820,7 @@ msgstr "从菜单中明确选择。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:209 msgid "Add item(s) to selection." -msgstr "增加项目到选中敷铜。" +msgstr "将对象添加到选择中。" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 @@ -11836,7 +11832,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:219 msgid "Remove item(s) from selection." -msgstr "从选区删除项目。" +msgstr "从选择中删除项目。" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:170 @@ -11844,7 +11840,7 @@ msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Option, Shift and Cmd." msgstr "" -"左键单击(和拖动)操作取决于 3 个修饰键:\n" +"左键单击(和拖动)操作取决于 3 个修改键:\n" "Option、Shift 和 Cmd。" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220 @@ -11871,7 +11867,7 @@ msgstr "自动放置字段对齐到 50mil 网格 (&W)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104 msgid "Repeated Items" -msgstr "重复项" +msgstr "重复对象" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:296 msgid "&Horizontal pitch:" @@ -11897,7 +11893,7 @@ msgstr "在符号选择器中显示封装预览" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:266 #, c-format msgid "Alias name '%s' already in use." -msgstr "别称 \"%s\" 已被占用。" +msgstr "别名 \"%s\" 已被占用。" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:290 msgid "Member net/alias name cannot be empty." @@ -11972,7 +11968,7 @@ msgstr "标签偏移率:" msgid "" "Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, " "or pin" -msgstr "文本大小偏移导线、总线或引脚上方(或下方)标签的百分比" +msgstr "文本大小偏移连线、总线或引脚上方(或下方)标签的百分比" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 msgid "Global label margin:" @@ -12015,15 +12011,15 @@ msgstr "最大" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 msgid "Inter-sheet References" -msgstr "表间参考" +msgstr "跨原理图页引用" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170 msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "显示表间参考" +msgstr "显示跨原理图页引用" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 msgid "Show own page reference" -msgstr "显示自页面参考" +msgstr "显示当前页面引用" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 msgid "Standard (1,2,3)" @@ -12059,17 +12055,17 @@ msgstr "虚线" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 msgid "Dash length:" -msgstr "虚线长度:" +msgstr "短线长度:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 msgid "Gap length:" -msgstr "差距长度:" +msgstr "间距长度:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." -msgstr "虚线和点长度是线条宽度的比率。" +msgstr "短线和点的长度是线宽的比率。" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220 msgid "No error or warning" @@ -12101,7 +12097,7 @@ msgid "" "their parent Schematic" msgstr "" "设置为 0 可允许符号继承其\n" -"父系原理图的线宽" +"父原理图的线宽" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 msgid "D&efault pin length:" @@ -12109,11 +12105,11 @@ msgstr "默认引脚长度 (&E):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "当前引脚编号尺寸 (&F):" +msgstr "当前引脚编号大小 (&F):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "默认引脚名称高度 (&A):" +msgstr "默认引脚名称大小 (&A):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 msgid "Show pin &electrical type" @@ -12121,7 +12117,7 @@ msgstr "显示引脚电气类型 (&S)" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "重复的引脚间距 (&P):" +msgstr "重复引脚的间距 (&P):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:124 msgid "100" @@ -12134,12 +12130,12 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:540 msgid "A library table row nickname and path cells are empty." -msgstr "库表行昵称和路径单元格为空。" +msgstr "库表行别名和路径单元格为空。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:542 msgid "A library table row nickname cell is empty." -msgstr "库表行昵称单元为空。" +msgstr "库表行别名单元为空。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 @@ -12171,7 +12167,7 @@ msgstr "取消表格更新" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:380 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "非法字符 '%c' 在昵称: '%s' 中" +msgstr "非法字符 '%c' 在别名: '%s' 中" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:391 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:432 @@ -12184,7 +12180,7 @@ msgstr "库别名错误" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:609 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." -msgstr "多个库不能共享相同的昵称('%s')。" +msgstr "多个库不能共享相同的别名('%s')。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:468 eeschema/symbol_library.cpp:534 #, c-format @@ -12208,7 +12204,7 @@ msgstr "库别名 '%s' 已经存在。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:905 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." -msgstr "在添加此库后需要更改其中一个库昵称。" +msgstr "在添加此库后需要更改其中一个库别名。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:538 eeschema/sch_base_frame.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:923 @@ -12639,23 +12635,23 @@ msgstr "引脚之间的冲突问题" #: eeschema/erc_item.cpp:75 msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "分层标签和图纸页码不匹配" +msgstr "层次标签和层次原理图引脚不匹配" #: eeschema/erc_item.cpp:79 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "带有“不连接”标记的一个引脚是连接着的" +msgstr "带有 “不连接” 标记的引脚是连接着的" #: eeschema/erc_item.cpp:83 msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "未连接的“无连接”标志" +msgstr "未连接的 “无连接” 标志" #: eeschema/erc_item.cpp:87 msgid "Label not connected to anything" -msgstr "标签未连接到任何内容" +msgstr "标签未连接到任何对象" #: eeschema/erc_item.cpp:91 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "在原理图中的任何其他位置都未连接全局标签" +msgstr "全局标签未连接到原理图中的任何其他位置" #: eeschema/erc_item.cpp:95 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" @@ -12667,15 +12663,15 @@ msgstr "符号的另一个单元中分配了一个不同的封装" #: eeschema/erc_item.cpp:103 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" -msgstr "不同的网被分配到符号另一单元中的一个共用引脚" +msgstr "不同的网络被分配到符号另一单元中的一个共用引脚" #: eeschema/erc_item.cpp:107 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" -msgstr "原理图图框中总线别名定义之间的冲突" +msgstr "原理图页中总线别名定义冲突" #: eeschema/erc_item.cpp:111 msgid "More than one name given to this bus or net" -msgstr "这个总线或网络的名字不止一个" +msgstr "该总线或网络的名字不止一个" #: eeschema/erc_item.cpp:115 msgid "Conflicting netclass assignments" @@ -12687,19 +12683,19 @@ msgstr "网络以图形方式连接到总线, 但不是总线成员" #: eeschema/erc_item.cpp:123 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" -msgstr "附加到总线项目的标签不描述总线" +msgstr "附加到总线对象的标签不描述总线" #: eeschema/erc_item.cpp:127 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" -msgstr "总线以图形方式连接,但不共享总线成员" +msgstr "总线以图形方式连接,但没有同样的总线成员" #: eeschema/erc_item.cpp:131 msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "总线和网络项目之间的连接无效" +msgstr "总线和网络对象之间的连接无效" #: eeschema/erc_item.cpp:135 pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 msgid "Unresolved text variable" -msgstr "未解析的文字变量" +msgstr "无法解析的文本变量" #: eeschema/erc_item.cpp:139 msgid "SPICE model issue" @@ -12707,11 +12703,11 @@ msgstr "SPICE 模型问题" #: eeschema/erc_item.cpp:143 msgid "Wires not connected to anything" -msgstr "未连接到任何对象的导线" +msgstr "连线没有连接到任何对象" #: eeschema/erc_item.cpp:147 msgid "Library symbol issue" -msgstr "库符号问题" +msgstr "符号库问题" #: eeschema/erc_item.cpp:151 msgid "Symbol is not annotated" @@ -12743,7 +12739,7 @@ msgstr "同一符号的单元的值不同" #: eeschema/erc_item.cpp:179 msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "重复位号" +msgstr "重复的位号" #: eeschema/erc_item.cpp:183 msgid "Bus Entry needed" @@ -13201,12 +13197,12 @@ msgstr "清除最近的文件" #: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "插入原理图内容..." +msgstr "插入原理图页面内容..." #: eeschema/menubar.cpp:99 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" -msgstr "将其它工程中的原理图添加到当前图页中" +msgstr "将其它工程中的原理图页内容添加到当前原理图页中" #: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 @@ -13640,7 +13636,7 @@ msgstr "标签" #: eeschema/sch_label.cpp:881 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "层次图纸页码" +msgstr "层次原理图页面引脚" #: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_text.cpp:513 msgid "Justification" @@ -13673,7 +13669,7 @@ msgstr "标签 '%s'" #: eeschema/sch_label.cpp:1254 #, c-format msgid "Directive Label [%s %s]" -msgstr "指令标签 [%s %s]" +msgstr "标识符标签 [%s %s]" #: eeschema/sch_label.cpp:1531 #, c-format @@ -13723,7 +13719,7 @@ msgstr "水平图形线,长度 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "线,长度 %s" +msgstr "导线,长度 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format @@ -14242,11 +14238,11 @@ msgstr "无效的标题栏注释号" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2033 msgid "Invalid sheet pin name" -msgstr "无效的图纸页码名" +msgstr "无效的层次原理图引脚名称" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2041 msgid "Empty sheet pin name" -msgstr "空的图纸页码名" +msgstr "空的层次原理图引脚" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2591 msgid "Invalid symbol library name" @@ -14416,12 +14412,12 @@ msgstr "层次分页 %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:368 msgid "(Deleted Item)" -msgstr "(删除项)" +msgstr "(删除对象)" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:330 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "层次图纸页码 %s" +msgstr "层次原理图引脚 %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1269 msgid "Excluded from BOM" @@ -16366,7 +16362,7 @@ msgstr "保留符号" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" -msgstr "是否将 \"%s\" 恢复到上个保存的版本?" +msgstr "是否将 \"%s\" 还原到上个保存的版本?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:996 #, c-format @@ -16870,7 +16866,7 @@ msgstr "添加文本" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 msgid "Add a text item" -msgstr "添加文本项" +msgstr "添加文本" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248 eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 @@ -16943,11 +16939,11 @@ msgstr "添加电源符号" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "添加不连接标记" +msgstr "添加不连接标志" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add a no-connection flag" -msgstr "添加无连接标志" +msgstr "添加一个不连接标志" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 msgid "Add Junction" @@ -16959,11 +16955,11 @@ msgstr "添加结点" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "添加连线和总线入口" +msgstr "添加总线入口" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "添加导线入口到总线" +msgstr "添加总线入口" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 msgid "Add Label" @@ -16975,35 +16971,35 @@ msgstr "添加网络标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "添加网络类指令" +msgstr "添加网络类标识符" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 msgid "Add a net class directive label" -msgstr "添加网络类指令标签" +msgstr "添加网络类标识符" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "添加层次标签" +msgstr "添加层次化标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "添加一个分层标签" +msgstr "添加一个层次化标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336 msgid "Add Sheet" -msgstr "添加图页" +msgstr "添加层次原理图" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336 msgid "Add a hierarchical sheet" -msgstr "添加分层图框" +msgstr "添加层次原理图" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 msgid "Import Sheet Pin" -msgstr "导入图纸页码" +msgstr "导入层次原理图引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 msgid "Import a hierarchical sheet pin" -msgstr "导入分层图纸页码" +msgstr "导入层次原理图引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 msgid "Add Global Label" @@ -17015,7 +17011,7 @@ msgstr "添加全局标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:353 msgid "Add text" -msgstr "文本" +msgstr "添加文本" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 msgid "Add a text box" @@ -17055,11 +17051,11 @@ msgstr "添加图片" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 msgid "Finish Sheet" -msgstr "完成图框" +msgstr "完成页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "完成图框" +msgstr "完成页面绘制" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 msgid "Repeat Last Item" @@ -17075,7 +17071,7 @@ msgstr "顺时针旋转" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:400 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "将选中的项目顺时针旋转" +msgstr "顺时针旋转所选项目" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:406 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 msgid "Rotate Counterclockwise" @@ -17149,7 +17145,7 @@ msgstr "自动放置字段" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" -msgstr "在符号或图框的字段上运行自动放置算法" +msgstr "在符号或页面的字段上运行自动放置算法" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459 msgid "Change Symbols..." @@ -17221,11 +17217,11 @@ msgstr "将现有项目更改为标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Change to Directive Label" -msgstr "修改为指令标签" +msgstr "修改为标识符标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Change existing item to a directive label" -msgstr "将现有项目更改为指令标签" +msgstr "将现有项目更改为标识符标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -17233,7 +17229,7 @@ msgstr "修改为层次标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Change existing item to a hierarchical label" -msgstr "将现有项目更改为分层标签" +msgstr "将现有项目更改为层次标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 msgid "Change to Global Label" @@ -17261,11 +17257,11 @@ msgstr "将现有项目更改为文本框" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "清除图页连接" +msgstr "清理层次原理图引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 msgid "Delete unreferenced sheet pins" -msgstr "删除未引用的图纸页码" +msgstr "删除未引用的层次原理图引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:537 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." @@ -17293,19 +17289,19 @@ msgstr "显示引脚表, 用于批量编辑引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 msgid "Break" -msgstr "分割" +msgstr "断开" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 msgid "Divide into connected segments" -msgstr "划分为相连的片段" +msgstr "分割为相连的线段" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Slice" -msgstr "切片" +msgstr "切割" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Divide into unconnected segments" -msgstr "划分为不相连的片段" +msgstr "分割为不相连的线段" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 msgid "Add a simulator probe" @@ -17353,7 +17349,7 @@ msgstr "编辑符号字段..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" -msgstr "原理图中所有符号的批量编辑字段" +msgstr "批量编辑原理图中所有符号的字段" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 msgid "Edit Symbol Library Links..." @@ -17555,7 +17551,7 @@ msgstr "自动批注" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols" -msgstr "切换是否自动批注新部件符号" +msgstr "切换是否自动批注新元件符号" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744 msgid "Repair Schematic" @@ -17583,67 +17579,67 @@ msgstr "对原理图编辑器中所提供图框的内容的更改" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763 msgid "Enter Sheet" -msgstr "进入分页" +msgstr "进入子原理图页" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "在原理图编辑器中显示所选图框的内容" +msgstr "在原理图编辑器中显示选中的页面内容" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 msgid "Leave Sheet" -msgstr "离开分页" +msgstr "离开子原理图页" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "在原理图编辑器中显示父级图框" +msgstr "在原理图编辑器中显示父原理图页" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774 msgid "Navigate Up" -msgstr "向上导航" +msgstr "向上浏览" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" -msgstr "在层级中往上导航一个图框" +msgstr "浏览层次化结构的上一层的页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Navigate Back" -msgstr "向后导航" +msgstr "向后浏览" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Move backward in sheet navigation history" -msgstr "后移图框导航历史" +msgstr "浏览原理图页面导航历史中前一个的页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 msgid "Navigate Forward" -msgstr "向前导航" +msgstr "向前浏览" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 msgid "Move forward in sheet navigation history" -msgstr "前移图框导航历史" +msgstr "浏览原理图页面导航历史中的后一个页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 msgid "Previous Sheet" -msgstr "上一图框" +msgstr "上一页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 msgid "Move to previous sheet by number" -msgstr "移动到先前编号的图框" +msgstr "按编号移动到上一个页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 msgid "Next Sheet" -msgstr "下一图框" +msgstr "下一页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 msgid "Move to next sheet by number" -msgstr "移动到下一编号图框" +msgstr "按编号移动到下一个页面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "分层导航器" +msgstr "层次化导航器" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" -msgstr "显示或隐藏原理图图纸层次导航" +msgstr "显示或隐藏原理图图纸层次化导航器" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:814 msgid "Add Wire" @@ -17748,7 +17744,7 @@ msgstr "符号移动激活" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "将元素与网格对齐" +msgstr "将对象与网格对齐" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899 msgid "Save Current Sheet Copy As..." @@ -18027,7 +18023,7 @@ msgstr "编辑页码" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:283 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path %s" -msgstr "输入图框路径 %s 的页码" +msgstr "输入原理图页路径 %s 的页码" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:325 #, c-format @@ -18083,7 +18079,7 @@ msgid "" msgstr "" "将新条目添加到全局符号库表中。\n" "\n" -"符号库表的昵称后缀为\n" +"符号库表的别名后缀为\n" "一个整数,以确保没有重复的表条目。" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55 @@ -18095,7 +18091,7 @@ msgid "" msgstr "" "将新条目添加到项目符号库表。\n" "\n" -"符号库表的昵称后缀为\n" +"符号库表的别名后缀为\n" "一个整数,以确保没有重复的表条目。" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:61 @@ -18308,12 +18304,12 @@ msgstr "图形层 %d" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:37 msgid "Show D codes" -msgstr "显示 D 代码" +msgstr "显示 D 码" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:390 msgid "Show page limits" -msgstr "显示图框限制" +msgstr "显示页面限制" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:50 msgid "Drawing Mode" @@ -18321,7 +18317,7 @@ msgstr "绘图模式" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60 msgid "Sketch flashed items" -msgstr "项目快速草图" +msgstr "Flash对象草图" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63 msgid "Sketch lines" @@ -18333,11 +18329,11 @@ msgstr "多边形草图" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 msgid "Page Size" -msgstr "图框尺寸" +msgstr "页面尺寸" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Full size" -msgstr "实际尺寸" +msgstr "完整的尺寸" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size A4" @@ -18373,15 +18369,15 @@ msgstr "这些参数通常在文件中指定,但并不总是如此。" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "File units" -msgstr "文件单元" +msgstr "文件单位" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "无前导零 (TZ 格式)" +msgstr "无前省零 (TZ 格式)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "无拖尾零 (LZ 格式)" +msgstr "无前省零 (LZ 格式)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 msgid "Zero format" @@ -18394,8 +18390,8 @@ msgid "" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" "可以去掉文件中的整数的零。\n" -"无前导零格式意味着前导零被剥离\n" -"无拖尾零格式意味着拖尾零被剥离" +"无前省零格式意味着前省零被剥离\n" +"无后省零格式意味着前省零被剥离" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 msgid "Coordinates Format" @@ -18480,11 +18476,11 @@ msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 msgid "Format for inches" -msgstr "英寸单位格式" +msgstr "英寸格式" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" -msgstr "通常:3:3 mm 和 2:4 inches" +msgstr "常用:3:3 mm 和 2:4 inches" #: gerbview/events_called_functions.cpp:182 gerbview/gerbview_frame.cpp:156 msgid "Layers Manager" @@ -19188,7 +19184,7 @@ msgstr "以此颜色显示负片" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "(X,Y) 显示格点" +msgstr "显示(x,y)网格格点" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 msgid "Show drawing sheet border and title block" @@ -19434,7 +19430,7 @@ msgstr "不生成网表属性" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "剔除开窗敷铜中的丝印" +msgstr "剔除阻焊开窗中的丝印" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:70 msgid "Disable aperature macros" @@ -20171,7 +20167,7 @@ msgstr "自动删除已卸载的库" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:64 msgid "Library nickname prefix:" -msgstr "库昵称前缀:" +msgstr "库别名前缀:" #: kicad/pcm/pcm.cpp:123 #, c-format @@ -20789,7 +20785,7 @@ msgstr "新建项" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233 msgid "Print Drawing Sheet" -msgstr "打印图纸" +msgstr "打印图框" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238 msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." @@ -22371,7 +22367,7 @@ msgstr "通孔长度是指通孔所通过的电路板的厚度" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" -msgstr "过孔焊盘外径:" +msgstr "过孔焊盘直径:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" @@ -22437,8 +22433,8 @@ msgid "" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "警告:\n" -"过孔焊盘直径 >= 间隙过孔直径。\n" -"无法计算一些参数,因敷铜区内有一个过孔。" +"过孔焊盘直径 >= 间隙孔直径。\n" +"对于敷铜区域内的过孔,有些参数无法计算。。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262 msgid "Thermal resistance:" @@ -23185,7 +23181,7 @@ msgstr "过孔" #: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 msgid "Track Segments" -msgstr "布线分段数" +msgstr "布线线段" #: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010 @@ -23256,7 +23252,7 @@ msgstr "顶层丝印" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:542 msgid "Top Solder Paste" -msgstr "顶部焊膏" +msgstr "顶层锡膏" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:550 msgid "Top Solder Mask" @@ -23268,7 +23264,7 @@ msgstr "底层阻焊" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602 msgid "Bottom Solder Paste" -msgstr "底部焊膏" +msgstr "底层锡膏" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:610 msgid "Bottom Silk Screen" @@ -23317,15 +23313,15 @@ msgstr "电介质材料特性" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" -msgstr "有邮票孔" +msgstr "有城堡型焊盘" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 msgid "Plated board edge" -msgstr "电镀板边" +msgstr "电镀板边缘" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 msgid "Copper finish:" -msgstr "铜表面处理(镀铜):" +msgstr "铜表面处理:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 msgid "Edge card connectors:" @@ -23519,7 +23515,7 @@ msgstr "调整电介质厚度" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38 msgid "ENIG" -msgstr "化学金" +msgstr "化镍金" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 msgid "ENEPIG" @@ -23527,15 +23523,15 @@ msgstr "化镍钯浸金" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 msgid "HAL SnPb" -msgstr "HAL 有铅喷锡" +msgstr "热风整平 含锡铅" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 msgid "HAL lead-free" -msgstr "HAL 无铅喷锡" +msgstr "热风整平 无铅" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42 msgid "Hard gold" -msgstr "硬金" +msgstr "镀硬金" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 msgid "Immersion tin" @@ -23555,11 +23551,11 @@ msgstr "沉金" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 msgid "HT_OSP" -msgstr "有机可焊性保护剂" +msgstr "高温有机可焊性保护剂(HT_OSP)" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 msgid "OSP" -msgstr "有机保护剂" +msgstr "有机可焊性保护剂(OSP)" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69 @@ -24009,7 +24005,7 @@ msgstr "在变更列表中找不到模块" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 msgid "Footprint Order" -msgstr "封装外形顺序" +msgstr "封装顺序" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" @@ -24045,7 +24041,7 @@ msgstr "垂直方向:从右下到左上" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 msgid "Based on location of:" -msgstr "基于位置:" +msgstr "基于...位置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 msgid "Reference Designator" @@ -24062,9 +24058,8 @@ msgid "" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" -"元件位置将进行四舍五入。\n" -"在排序之前添加到此网格。\n" -"这有助于处理未对齐的元件。" +"元件的位置将被四舍五入到该网格,然后再进行排序。\n" +"这有助于处理错位的部件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 msgid "Reannotation Scope" @@ -24078,13 +24073,13 @@ msgstr "重新批注:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/footprint.cpp:1053 msgid "Front" -msgstr "正面" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 msgid "Back" -msgstr "背面" +msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" @@ -24115,19 +24110,19 @@ msgstr "默认是 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 msgid "Back reference start:" -msgstr "底层工位起点:" +msgstr "底层位号起点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." -msgstr "空白从前面继续,或输入大于前面最高位号的数字。" +msgstr "不填写则从顶层位号继续,或输入大于顶层位号最大的数字。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." -msgstr "留空或为零,或在前面输入一个大于最高位号的数字。" +msgstr "不填写或为零,或输入一个大于顶层位号最大的数字。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" @@ -24137,9 +24132,7 @@ msgstr "删除顶层前缀" msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" -msgstr "" -"如果选中,将删除前面的前缀\n" -"在前面的前缀框中(如果有)" +msgstr "如果选中,将删除顶层位号的前缀(如果存在)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "Remove back prefix" @@ -24149,9 +24142,7 @@ msgstr "删除底层前缀" msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" -msgstr "" -"如果选中,将删除背面前缀\n" -"在后面的前缀框中(如果有)" +msgstr "如果选中,将删除底层位号的前缀(如果存在)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "Front prefix:" @@ -24160,7 +24151,7 @@ msgstr "顶层前缀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" -msgstr "元件侧位号的可选前缀 (如:F_)" +msgstr "元件位号的可选前缀 (如:F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" @@ -24169,7 +24160,7 @@ msgstr "底层前缀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" -msgstr "锡膏侧位号的可选前缀 (例如:B_)" +msgstr "元件位号的可选前缀 (例如:B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Exclude locked footprints" @@ -24181,15 +24172,13 @@ msgstr "锁定的封装不会被重新批注" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 msgid "Exclude references:" -msgstr "排除工位:" +msgstr "排除位号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" -msgstr "" -"不要重新批注此类型\n" -"位号(R 表示 R*)" +msgstr "不重新批注此类型位号(R 表示 R*)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 msgid "Reference Designators" @@ -24197,7 +24186,7 @@ msgstr "位号" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 msgid "Geographical Reannotation" -msgstr "位置重新批注" +msgstr "按位置重新批注" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 msgid "Board Setup" @@ -24217,11 +24206,11 @@ msgstr "电路板编辑器图层" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 msgid "Physical Stackup" -msgstr "物理压层" +msgstr "物理层叠" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 msgid "Board Finish" -msgstr "电路板后处理" +msgstr "板面处理" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1168 @@ -24285,12 +24274,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 msgid "Front Side" -msgstr "前面" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 msgid "Back Side" -msgstr "背面" +msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 @@ -24394,7 +24383,7 @@ msgstr "电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 msgid "Area" -msgstr "敷铜" +msgstr "区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:730 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39 @@ -24416,7 +24405,7 @@ msgstr "电路板尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196 msgid "Subtract holes from board area" -msgstr "从电路板敷铜中减去过孔" +msgstr "从电路板区域中除去孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:199 msgid "Exclude footprints with no pads" @@ -24432,7 +24421,7 @@ msgstr "Y 尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 msgid "Plated" -msgstr "镀" +msgstr "电镀" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 msgid "Via/Pad" @@ -24498,8 +24487,9 @@ msgstr "(不会考虑合并出现在 Net Tie 焊盘组中的焊盘。)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Changes To Be Applied:" -msgstr "应用变更:" +msgstr "将要应用的变更" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:55 msgid "Cleanup Graphics" @@ -24524,37 +24514,37 @@ msgstr "清理电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Delete &tracks connecting different nets" -msgstr "删除和跟踪连接不同网络的信息 (&T)" +msgstr "删除连接不同网络布线 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" -msgstr "移除属于不同网络的连接节点(短路)" +msgstr "删除连接到属于不同网络节点的导线段(短路)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "删除多余过孔 (&D)" +msgstr "删除冗余的过孔 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "去除通孔焊盘和重叠上的过孔" +msgstr "移除通孔焊盘上的通孔和叠加的通孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "删除仅在一个图层上连接的过孔" +msgstr "删除仅连接一个图层的过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38 msgid "&Merge co-linear tracks" -msgstr "合并重叠布线 (&M)" +msgstr "合并共线布线 (&M)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "合并连成直线布线段, 移除空的线段" +msgstr "合并对齐的布线段, 移除孔线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43 msgid "Delete tracks unconnected at one end" -msgstr "删除未连接端的布线" +msgstr "删除某一端未连接的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44 msgid "delete tracks having at least one dangling end" @@ -24562,15 +24552,15 @@ msgstr "删除一头悬空的布线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48 msgid "Delete tracks fully inside pads" -msgstr "完全删除焊盘内的布线" +msgstr "删除完全在焊盘内的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" -msgstr "删除在焊盘内同时具有起始位置和结束位置的布线" +msgstr "删除在起始位置和结束位置都在同一焊盘内的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60 msgid "Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "清除布线和过孔" +msgstr "清理布线与过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 msgid "Constraints Resolution Report" @@ -24643,15 +24633,15 @@ msgstr "没有图层被选择。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:872 msgid " will result in an isolated copper island." -msgstr " 将导致隔绝的铜岛。" +msgstr " 将产生隔离的孤铜。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" -"用于筛选筛选列表中的网络名称的模式。\n" -"仅显示与此模式匹配的网络名称。" +"在过滤列表中过滤网络名的模式。\n" +"只有符合该模式的网络名才会被显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 msgid "Hide auto-generated net names" @@ -24659,7 +24649,7 @@ msgstr "隐藏自动生成的网络名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" -msgstr "通过焊盘数进行网络分类" +msgstr "按焊盘数量对网络排序" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 msgid "Zone name:" @@ -24682,14 +24672,14 @@ msgid "" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" "敷铜按优先级填充,级别 3 优先级高于级别 2。\n" -"当敷铜位于另一个敷铜内时:\n" -"* 如果优先级较高,则其轮廓将从其他敷铜中删除。\n" -"* 如果其优先级相等,则设置 DRC 错误。" +"当一个敷铜位于另一个敷铜内时:\n" +"* 如果优先级较高,则其轮廓将从其他敷铜中移除。\n" +"* 如果其优先级相等,则产生一个 DRC 错误。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116 msgid "Outline display:" -msgstr "轮廓显示:" +msgstr "边框显示:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 @@ -24701,18 +24691,18 @@ msgstr "阴影线" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Fully hatched" -msgstr "完全填充" +msgstr "完全阴影" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126 msgid "Outline hatch pitch:" -msgstr "轮廓 hatch 间距:" +msgstr "边框阴影线间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 msgid "Corner smoothing:" -msgstr "转角处理:" +msgstr "拐角平滑:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 @@ -24734,7 +24724,7 @@ msgstr "间隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" -msgstr "这个敷铜的铜间隙 (设为 0 使用网络类间隙)" +msgstr "与敷铜区域的间隙 (设为 0 使用网络类间隙)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 @@ -24743,7 +24733,7 @@ msgstr "最小宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "填充区域最小厚度。" +msgstr "填充区域最小宽度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 msgid "Pad connections:" @@ -24760,33 +24750,33 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:2899 #: pcbnew/pad.cpp:1759 pcbnew/zone.cpp:1393 msgid "Thermal reliefs" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘)" +msgstr "热焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 msgid "Reliefs for PTH" -msgstr "仅金属化孔 (PTH) 使用缓散热焊盘 (花焊盘)" +msgstr "仅电镀通孔 (PTH) 使用热焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 间距:" +msgstr "热焊盘间隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." -msgstr "敷铜的填充区和由散热式镂空辐条连接的焊盘间保持清晰的距离。" +msgstr "敷铜区域与焊盘保持的间隙(焊盘与敷铜由热焊盘的辐条相连)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "同一网络中焊盘与填充区域之间的间隙。" +msgstr "同一网络的焊盘与敷铜区域之间的间隙。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 msgid "Thermal spoke width:" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 引线宽度:" +msgstr "热焊盘辐条宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 连接线的宽度。" +msgstr "热焊盘的辐条宽度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 @@ -24808,7 +24798,7 @@ msgstr "实心填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/zone.cpp:1404 msgid "Hatch pattern" -msgstr "网状图案" +msgstr "网格填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149 @@ -24834,8 +24824,8 @@ msgid "" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" -"平滑工作量的值\n" -"0 = 没有平滑\n" +"平滑效果\n" +"0 = 无平滑\n" "1 = 倒角\n" "2 = 圆角\n" "3 = 圆角 (更精细)" @@ -24852,13 +24842,13 @@ msgid "" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" -"平滑角大小与线之间的间隙之间的比率\n" +"平滑角大小与线间隙的比率\n" "0 = 无平滑\n" -"1.0 = 最大径向/倒角大小 (半间隙值)" +"1.0 = 最大半径/倒角大小 (间隙值的一般)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351 msgid "Remove islands:" -msgstr "删除孤铜:" +msgstr "移除死铜:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" @@ -24884,12 +24874,11 @@ msgstr "将设置导出到其他类似敷铜" msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "copper zones (teardrops or usual copper zones)." -msgstr "" -"将该敷铜设置 (不包括层和网络选择) 输出到其他类似的铜区 (泪滴或普通铜区)。" +msgstr "将该敷铜设置 (不包括层和网络选择) 导出到其他类似的铜区 (泪滴或普通敷铜区域)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "敷铜区属性" +msgstr "敷铜区域属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -25293,7 +25282,7 @@ msgstr "0.00000 / 0.00 / 0.0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:152 msgid "Suppress trailing zeroes" -msgstr "隐藏尾随零" +msgstr "抑制尾随零" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181 msgid "" @@ -25376,7 +25365,7 @@ msgstr "外部" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106 msgid "Inline" -msgstr "内联" +msgstr "内嵌" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 @@ -25495,10 +25484,10 @@ msgid "" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" -"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很" -"慢。\n" +"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很慢。" "\n" -"如果未选中,则只会为每个布线连接报告第一个 DRC 违规。" +"\n" +"如果未选中,则只会为每个布线报告第一个 DRC 违规。" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" @@ -25540,27 +25529,27 @@ msgstr "焊盘枚举设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73 msgid "Change Footprints" -msgstr "替换封装" +msgstr "更改封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 msgid "Change all footprints on board" -msgstr "替换 PCB 上的所有封装" +msgstr "更改 PCB 上的所有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 msgid "Change selected footprint(s)" -msgstr "替换选定的封装" +msgstr "更改选定的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 msgid "Change footprints matching reference designator:" -msgstr "替换这个位号对应的封装:" +msgstr "更改位号匹配的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 msgid "Change footprints matching value:" -msgstr "替换具有这个值的封装:" +msgstr "更改值匹配的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 msgid "Change footprints with library id:" -msgstr "替换具有这个库 ID 的封装:" +msgstr "更改库 ID 匹配的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 msgid "Update text layers and visibilities" @@ -25616,15 +25605,15 @@ msgstr "更新电路板上的所有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 msgid "Update selected footprint(s)" -msgstr "更新选择的封装" +msgstr "更新选中的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 msgid "Update footprints matching reference designator:" -msgstr "更新此位号对应的封装:" +msgstr "更新位号匹配的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 msgid "Update footprints matching value:" -msgstr "更新具有此值的封装:" +msgstr "更新值匹配的封装:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 msgid "Update footprints with library id:" @@ -25636,7 +25625,7 @@ msgstr "新封装的库 ID:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 msgid "Remove text items which are not in library footprint" -msgstr "删除不在库封装中的文本项目" +msgstr "删除不在封装库中的文本项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 msgid "Update/reset text layers and visibilities" @@ -25748,7 +25737,7 @@ msgstr "临时" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 msgid "Coordinates" -msgstr "坐标轴" +msgstr "坐标" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 @@ -25781,7 +25770,7 @@ msgstr "其他选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 msgid "Ignore not mounted components" -msgstr "忽略未装载的元件" +msgstr "忽略未安装的元件" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 msgid "Do not show components not in BOM and not in place file" @@ -25797,11 +25786,11 @@ msgstr "将VRML模型替换为同名的STEP模型" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 msgid "Overwrite old file" -msgstr "覆盖旧的文件" +msgstr "覆盖旧文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123 msgid "Board outline chaining tolerance:" -msgstr "电路板轮廓链接误差:" +msgstr "电路板边框公差:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 msgid "Tight (0.001 mm)" @@ -25818,7 +25807,7 @@ msgstr "松散 (0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." -msgstr "误差设置被视为连接的两点之间的距离。" +msgstr "公差设定了被认为是连接的两个点之间的距离。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:75 msgid "Export STEP" @@ -25880,7 +25869,7 @@ msgstr "当前图框尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 msgid "Board area only" -msgstr "仅电路板敷铜" +msgstr "仅电路板区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:91 msgid "SVG Page Size" @@ -25893,12 +25882,12 @@ msgstr "水平镜像打印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 msgid "Print one page per layer" -msgstr "每层打印一页" +msgstr "每一层打印一页" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 msgid "Print board edges on all pages" -msgstr "所有页面上打印电路板边框" +msgstr "所有页面打印电路板边框" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:72 msgid "Export SVG File" @@ -25982,7 +25971,7 @@ msgstr "包含封装 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33 msgid "Include t&ext items" -msgstr "包含文本项 (&E)" +msgstr "包含文本对象 (&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 msgid "Include &locked footprints" @@ -26049,7 +26038,7 @@ msgstr "区分大小写" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 msgid "Wrap" -msgstr "重新" +msgstr "循环" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 msgid "Search footprint reference designators" @@ -26061,7 +26050,7 @@ msgstr "搜索封装值" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 msgid "Search other text items" -msgstr "搜索其他文本项" +msgstr "搜索其他文本对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 msgid "Search DRC markers" @@ -26073,11 +26062,11 @@ msgstr "搜索网络名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 msgid "Find Previous" -msgstr "查找预览" +msgstr "查找上一个" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99 msgid "Restart Search" -msgstr "重新启动搜索" +msgstr "重新搜索" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" @@ -26106,7 +26095,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:416 msgid "Text items must have some content." -msgstr "文本项必须包含一些内容。" +msgstr "文本对象必须包含一些内容。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:379 #, c-format @@ -26154,13 +26143,13 @@ msgstr "参考和值是强制的。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:100 msgid "Text Items" -msgstr "文本项" +msgstr "文本对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108 msgid "Keep Upright" -msgstr "禁止倒置" +msgstr "保持竖直" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 @@ -26232,7 +26221,7 @@ msgstr "从位置文件中排除" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 #: pcbnew/footprint.cpp:2967 msgid "Exempt from courtyard requirement" -msgstr "排除外框要求" +msgstr "忽略外框要求" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212 @@ -26260,7 +26249,7 @@ msgstr "间隙" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:263 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." -msgstr "设置值为 0,使用电路板设置值。" +msgstr "如果值为 0,则使用电路板设置值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:244 @@ -26299,7 +26288,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:270 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" -msgstr "允许不同焊盘的阻焊开窗区域相连" +msgstr "允许焊盘之间有桥接的阻焊开窗" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:273 @@ -26361,18 +26350,18 @@ msgstr "注意:阻焊和锡膏值仅适用于铜层上的焊盘。" msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." -msgstr "注意:添加焊膏间隙(绝对和相对)以确定最终间隙。" +msgstr "注意:添加锡膏间隙(绝对和相对)以确定最终间隙。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:704 msgid "Connection to Copper Zones" -msgstr "连接到敷铜区" +msgstr "连接到敷铜区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:325 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "到敷铜的焊盘连接:" +msgstr "连接到敷铜的焊盘:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:329 @@ -26383,7 +26372,7 @@ msgstr "使用敷铜设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 msgid "Thermal relief" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘)" +msgstr "热焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:396 @@ -26442,7 +26431,7 @@ msgstr "封装名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:136 msgid "Private Layers" -msgstr "私密层" +msgstr "用户层" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189 msgid "Component type:" @@ -26450,7 +26439,7 @@ msgstr "元件类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:234 msgid "Set values to 0 to use netclass values." -msgstr "设置值为 0,使用网络类值。" +msgstr "如果值为 0,则使用网络类值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246 msgid "" @@ -26459,10 +26448,9 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"这是该封装所有焊盘的局部网络间距设置\n" -"如果为 0, 即使用网络类值\n" -"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,\n" -"可以覆盖此值。" +"这是该封装所有焊盘的局部网络间隙设置。\n" +"如果为 0, 即使用 “网络类” 值。\n" +"在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 msgid "" @@ -26472,11 +26460,9 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"这是该封装的焊盘与阻焊之间的\n" -"局部间隙。\n" +"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间隙。\n" "如果为 0 时,使用全局设置值。\n" -"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,\n" -"可以覆盖此值。" +"在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:275 msgid "" @@ -26488,12 +26474,10 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"这是此封装的焊盘和焊膏之间的\n" -"局部间隙。\n" +"这是此封装的焊盘和锡膏之间的局部间隙。\n" "最终的间距值是该值与间距值比率之和。\n" -"负值表示阻焊尺寸小于焊盘尺寸。\n" -"可以在焊盘属性的局部间隙和设置选项卡中\n" -"逐个焊盘覆盖此值。" +"负值表示锡膏钢网孔径小于焊盘尺寸。\n" +"在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288 #, c-format @@ -26508,15 +26492,15 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"这是以此布线的焊盘宽度和高度的百分比形式应用的局部间隙比率。\n" -"值为 10 表示水平间距值是焊盘宽度的 10% o,垂直间距值是焊盘高度的 10% o。\n" -"最终间距值是该值与绝对间距值之和。\n" -"负值表示模板阻焊尺寸小于焊盘尺寸。\n" -"可以在焊盘属性的局部间隙和设置选项卡中逐个焊盘覆盖此值。" +"这是以此焊盘宽度和高度的百分比形式应用的局部间隙比率。\n" +"值为 10 表示水平间隙值是焊盘宽度的 10% o,垂直间隙值是焊盘高度的 10% o。\n" +"最终间隙值是该值与绝对间隙值之和。\n" +"负值表示锡膏钢网孔径小于焊盘尺寸。\n" +"在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:339 msgid "Net Ties" -msgstr "网络结" +msgstr "网络连接点(Net Ties)" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341 msgid "Pad groups allowed to short different nets:" @@ -26649,7 +26633,7 @@ msgstr "Gerber (实验性)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Separate files for front, back" -msgstr "顶层和底层的单独文件" +msgstr "将顶层和底层的文件分开" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Single file for board" @@ -26664,12 +26648,12 @@ msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"创建两个文件:一个用于每个电路板侧面或\n" -"只创建一个包含所有封装放置文件\n" +"创建两个文件:电路板的顶层、底层各一个或者\n" +"只创建一个包含所有封装坐标位置的文件\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "Include only SMD footprints" -msgstr "仅包含贴片封装" +msgstr "仅包含贴片封装(SMD Footprint)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:78 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" @@ -26677,7 +26661,7 @@ msgstr "排除具有通孔焊盘的所有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 msgid "Include board edge layer" -msgstr "包括电路板边缘层" +msgstr "包括电路板边框层" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 @@ -26703,7 +26687,7 @@ msgstr "选择 GenCAD 导出文件名" # Padstack 焊盘槽/孔 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 msgid "Flip bottom footprint padstacks" -msgstr "翻转底层封装焊盘槽/孔" +msgstr "翻转底层封装焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 msgid "Generate unique pin names" @@ -26719,7 +26703,7 @@ msgstr "使用钻孔/放置文件原点作为原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 msgid "Save the origin coordinates in the file" -msgstr "设置文件中的网格原点" +msgstr "在文件中保存原点坐标" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76 msgid "Generate Drill File" @@ -26798,10 +26782,10 @@ msgid "" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" -"椭圆形孔经常给电路板厂造成问题。\n" -"“使用铣孔命令”使用通常的 G00 铣刀命令(推荐)\n" +"椭圆形孔经常给板厂造成问题。\n" +"“使用铣孔命令”使用常用的 G00 铣刀命令(推荐)\n" "  “使用备用模式”使用另一个钻孔/铣刀命令(G85)\n" -"(在推荐项不起作用时再使用备用模式)" +"(仅当推荐的命令不起作用时才使用它)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 @@ -26840,11 +26824,11 @@ msgstr "十进制格式(推荐)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "去掉前导零" +msgstr "抑制前省零" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "去掉后导零" +msgstr "抑制后省零" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Keep zeros" @@ -26911,7 +26895,7 @@ msgstr "确定要删除已选择项吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to Delete" -msgstr "删除项" +msgstr "要删除的对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:87 @@ -26960,7 +26944,7 @@ msgstr "锁定的图形" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 msgid "Unlocked graphics" -msgstr "未上锁的图形" +msgstr "未锁定的图形" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" @@ -27028,7 +27012,7 @@ msgstr "板框" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 msgid "Courtyards" -msgstr "外框" +msgstr "元件外框" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:143 @@ -27074,23 +27058,23 @@ msgstr "文本线宽" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:294 msgid "Upright" -msgstr "垂直" +msgstr "竖直" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 msgid "Other footprint text items" -msgstr "其他封装文本项" +msgstr "其他封装文本对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Footprint graphic items" -msgstr "封装图形项" +msgstr "封装图形对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 msgid "PCB graphic items" -msgstr "PCB 图形项" +msgstr "PCB 图形对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB text items" -msgstr "PCB 文本项" +msgstr "PCB 文本对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 @@ -27109,7 +27093,7 @@ msgstr "设置为指定值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 msgid "Keep upright" -msgstr "禁止倒置" +msgstr "保持竖直" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 msgid "Set to layer default values:" @@ -27119,11 +27103,11 @@ msgstr "设置为图层默认值:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:346 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1177 msgid "Via Diameter" -msgstr "过孔外径" +msgstr "过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 msgid "uVia Diameter" -msgstr "微孔外径" +msgstr "微孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Filter Items" @@ -27139,7 +27123,7 @@ msgstr "设置为网络类值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77 msgid "Set Track and Via Properties" -msgstr "设置布线和过孔属性" +msgstr "设置布线与过孔属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1430 @@ -27354,9 +27338,8 @@ msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." -msgstr "" -"选择是否更新封装参考以匹配其当前关联的符号,或者重新关联封装到符号以匹配它们" -"当前参考。" +msgstr "选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号,或者重新封装位号分配给匹配的符号" +"。" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" @@ -27368,7 +27351,7 @@ msgstr "删除网表中没有元件的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" -msgstr "删除缩短多个网络的布线" +msgstr "删除短路多个网络的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.h:70 msgid "Import Netlist" @@ -27381,7 +27364,7 @@ msgstr "取消所有" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51 msgid "Board layers and physical stackup" -msgstr "电路板层和物理堆叠" +msgstr "电路板层和物理层叠" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54 msgid "Solder mask/paste defaults" @@ -27534,7 +27517,7 @@ msgstr "使用极坐标" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 msgid "Move Item" -msgstr "移动项目" +msgstr "移动对象" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 pcbnew/netinfo_item.cpp:88 msgid "Net Code" @@ -27563,7 +27546,7 @@ msgstr "布线长度" # Die 裸芯片 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:970 msgid "Die Length" -msgstr "裸芯片长度" +msgstr "芯片晶圆长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:971 msgid "Total Length" @@ -27831,12 +27814,12 @@ msgstr "所有铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:938 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" -msgstr "%s, %s 和连接的图层" +msgstr "%s, %s 及连接的层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:941 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 msgid "Connected layers only" -msgstr "仅连接层" +msgstr "仅连接的层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:946 #, c-format @@ -28000,7 +27983,7 @@ msgstr "非金属化孔,机械的" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 msgid "SMD Aperture" -msgstr "SMD 孔径" +msgstr "SMD 开窗" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 msgid "Pad number:" @@ -28039,15 +28022,15 @@ msgstr "倒角矩形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 msgid "Chamfered with other corners rounded" -msgstr "倒角,其他角为圆角" +msgstr "倒角、圆角混合矩形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 msgid "Custom (circular base)" -msgstr "自定义(圆形底座)" +msgstr "自定义(基于圆形)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 msgid "Custom (rectangular base)" -msgstr "自定义(矩形底座)" +msgstr "自定义(基于矩形)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 msgid "Trapezoid delta:" @@ -28069,8 +28052,8 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" -"宽度为尺寸 X 和尺寸 Y 之间的较小值\n" +"圆角半径占焊盘宽度的百分比。\n" +"宽度是尺寸 X 和尺寸 Y 之间的较小值。\n" "最大值为 50%。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 @@ -28101,9 +28084,9 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" -"宽度为尺寸 X 和尺寸 Y 之间的较小值\n" -"最大值为 50%。" +"倒角尺寸占焊盘宽度的百分比。\n" +"宽度是尺寸 X 和尺寸 Y 之间的较小值。\n" +"最大值是50%。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:259 @@ -28114,7 +28097,7 @@ msgstr "倒角:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." -msgstr "坐标相对于锚焊盘,方向为 0。" +msgstr "倒角。 该位置相对于焊盘方向 0 度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 @@ -28129,25 +28112,25 @@ msgstr "右上方" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 msgid "Bottom left" -msgstr "左下角" +msgstr "左下方" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278 msgid "Bottom right" -msgstr "右下角" +msgstr "右下方" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Hole shape:" -msgstr "钻孔形状:" +msgstr "孔形状:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "从通孔偏移形状" +msgstr "形状与孔的偏移" # Die 裸芯片 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 msgid "Specify pad to die length" -msgstr "指定焊盘到裸芯片长度" +msgstr "指定焊盘到芯片晶圆的长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:493 msgid "" @@ -28224,11 +28207,11 @@ msgstr "BGA 焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1747 msgid "Fiducial, local to footprint" -msgstr "基准,局部到封装" +msgstr "封装基准点(局部)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1746 msgid "Fiducial, global to board" -msgstr "基准,全局到板" +msgstr "电路板基准点(全局)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1748 msgid "Test point pad" @@ -28240,7 +28223,7 @@ msgstr "散热焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "邮票孔(仅限通孔)" +msgstr "城堡式焊盘(仅限通孔)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 msgid "Clearance Overrides" @@ -28331,7 +28314,7 @@ msgstr "花焊盘覆盖" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:747 msgid "Relief gap:" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 间距:" +msgstr "热焊盘间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:758 msgid "Spoke width:" @@ -28375,7 +28358,7 @@ msgstr "在草图模式下预览焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:133 msgid "Plot on All Layers" -msgstr "绘制所有图层" +msgstr "在所有图层绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:162 msgid "Move current selection up" @@ -28448,11 +28431,11 @@ msgstr "强制绘制隐藏的值或参考" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" -msgstr "强制绘制隐藏的值或位号" +msgstr "强制绘制隐藏的封装值或位号" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Sketch pads on fabrication layers" -msgstr "制造层上的焊盘草图" +msgstr "制造层上的草图焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" @@ -28469,7 +28452,7 @@ msgstr "移除过孔上的阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" -msgstr "使用钻取/放置文件原点作为绘制文件的坐标原点" +msgstr "使用钻孔/拾放文件原点作为绘制文件的坐标原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -28514,7 +28497,7 @@ msgstr "负片绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "在绘制之前检查敷铜填充" +msgstr "在绘制前检查敷铜填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " @@ -28548,23 +28531,23 @@ msgid "" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" "使用 Protel Gerber 扩展 (.GBL,.GTL等...)\n" -"不再推荐, 官方扩展名是 .gbr" +"不推荐。 官方扩展名是 .gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 msgid "Generate Gerber job file" -msgstr "生成 Gerber 工作文件" +msgstr "生成 Gerber 作业文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" -"生成一个 Gerber 工作文件,其中包含有关该板的信息,\n" -"和生成的 Gerber 绘制文件列表" +"生成一个 Gerber 作业文件,其中包含有关于电路板的信息,\n" +"及生成的 Gerber 绘制文件列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "在没有阻焊的敷铜移除丝印" +msgstr "在没有阻焊的区域移除丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "Coordinate format:" @@ -28732,17 +28715,17 @@ msgstr "全选所有铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:289 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "取消选择铜层" +msgstr "取消选择所有铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:292 msgid "Select all Layers" -msgstr "全选所有层" +msgstr "选择所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:295 msgid "Deselect all Layers" -msgstr "取消全选所有层" +msgstr "取消选择所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." @@ -28779,7 +28762,7 @@ msgstr "差分对标注" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:81 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "调整单轨布线长度" +msgstr "调整单根布线长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:87 msgid "Differential Pair Length Tuning" @@ -28795,7 +28778,7 @@ msgstr "目标偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" -msgstr "长度/倾斜" +msgstr "长度/偏移" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" @@ -28819,19 +28802,19 @@ msgstr "目标长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Meandering" -msgstr "曲径" +msgstr "蛇形线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "最小波幅 (Amin):" +msgstr "最小幅度 (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "最大波幅 (Amax):" +msgstr "最大幅度 (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Min spacing (s):" -msgstr "最小间隔 (s):" +msgstr "最小间距 (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "" @@ -28841,7 +28824,7 @@ msgstr "相邻弯曲段之间的最小间距。 根据设计规则,产生的 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter style:" -msgstr "斜切样式:" +msgstr "斜角样式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 msgid "45 degree" @@ -28853,11 +28836,11 @@ msgstr "圆弧" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:160 msgid "Single-sided" -msgstr "单侧的" +msgstr "单侧" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:166 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "斜切半径 (r):" +msgstr "切角半径 (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:76 msgid "Trace Length Tuning" @@ -28865,7 +28848,7 @@ msgstr "布线长度调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "DRC 违规:高亮障碍" +msgstr "DRC 违规:高亮显示障碍" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" @@ -28913,12 +28896,12 @@ msgstr "绕过障碍物" msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"启用后,布线器会尝试移动后面障碍物冲突的走线(例如焊盘),而不是“反映”冲突" +msgstr "启用后,布线器会尝试移动可能碰撞的导线绕开实体障碍物(例如焊盘),而不是“高亮" +"”碰撞" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41 msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "移除多余的布线" +msgstr "移除冗余布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42 msgid "" @@ -28927,9 +28910,9 @@ msgid "" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" -"在布线过程中删除循环 (例如, 如果新布线确保与现有布线相同的连接, 则旧布线将被" -"删除)。\n" -"循环删除在本地工作 (仅在当前布线跟踪的开始和结束之间)。" +"在布线过程中删除闭环线路 (例如, 如果新布线与现有布线有相同的连接效果, " +"则旧布线将被删除)。\n" +"环路删除在局部生效 (仅在当前布线的起点和终点之间)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 msgid "Optimize pad connections" @@ -28939,7 +28922,7 @@ msgstr "优化焊盘连接" msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "启用后,布线器会尝试突破焊盘/过孔,避免锐角和锯齿状走线。" +msgstr "启用后,布线器会尝试连接焊盘/过孔时,避免锐角和锯齿状走线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51 msgid "Smooth dragged segments" @@ -28949,7 +28932,7 @@ msgstr "平滑拖动线段" msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." -msgstr "启用后,布线器在拖动模式尝试将锯齿状的部分合并为直线。" +msgstr "启用后,布线器会尝试将几根线段合并成一根布线(拖动模式下)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Allow DRC violations" @@ -28959,7 +28942,7 @@ msgstr "允许违反 DRC 规则" msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." -msgstr "(仅限于高亮碰撞模式)-即使违反 DRC 规则,也允许建立布线。" +msgstr "(仅限于高亮碰撞模式)- 即使违反 DRC 规则,也允许建立布线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Suggest track finish" @@ -28967,20 +28950,19 @@ msgstr "建议布线完成" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize entire track being dragged" -msgstr "优化整个正被拖动的布线" +msgstr "优化整个被拖动的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen " "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." -msgstr "" -"启用后,当一段线路被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重排路径。禁用" -"后,将只优化被拖动部分附近的敷铜。" +msgstr "启用后,当其中一段导线被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重新布线。" +"禁用后,将只优化被拖动部分附近的导线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Use mouse path to set track posture" -msgstr "使用鼠标路径设置布线形态" +msgstr "使用鼠标设置布线形态" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" @@ -28997,8 +28979,7 @@ msgid "" "When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." -msgstr "" -"启用时,所有的布线线段将被固定在光标上方的位置。禁用时,最后一个线段(离光标" +msgstr "启用时,所有的布线线段将被固定在光标所在的位置。禁用时,最后一个线段(离光标" "最近的)将不受约束并跟随光标。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 @@ -29082,7 +29063,7 @@ msgstr "右键点击显示图层选择命令。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" -msgstr "根据“外观管理器”的“对象”选项卡进行打印" +msgstr "根据 “外观管理器” 的 “对象” 选项卡进行打印" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235 msgid "No drill mark" @@ -29168,13 +29149,13 @@ msgstr "层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44 msgid "Area name:" -msgstr "敷铜名称:" +msgstr "区域名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" -msgstr "此规则敷铜的唯一名称,用于 DRC 规则" +msgstr "此规则区域的唯一名称,用于 DRC 规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Basic rules:" @@ -29186,7 +29167,7 @@ msgstr "禁止布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Prevent tracks from routing into this area" -msgstr "防止导线被布入这个敷铜" +msgstr "防止导线被布入该区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78 msgid "Keep out vias" @@ -29194,7 +29175,7 @@ msgstr "禁止过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 msgid "Prevent vias from being placed in this area" -msgstr "防止过孔被放置在这个敷铜" +msgstr "防止过孔被放置在该区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83 msgid "Keep out pads" @@ -29202,7 +29183,7 @@ msgstr "禁止焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "如果焊盘与该敷铜重叠,则会引发 DRC 错误" +msgstr "如果焊盘与该区域重叠,会导致 DRC 错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Keep out copper fill" @@ -29210,7 +29191,7 @@ msgstr "禁止敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" -msgstr "敷铜时不会将铜填充到该敷铜以内" +msgstr "该区域禁止填充敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93 msgid "Keep out footprints" @@ -29218,11 +29199,11 @@ msgstr "禁止封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "如果封装外框与该敷铜重叠,则引发 DRC 错误" +msgstr "如果封装外框与该区域重叠,会导致 DRC 错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68 msgid "Rule Area Properties" -msgstr "规则敷铜属性" +msgstr "规则区域属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 msgid "Move items on:" @@ -29296,7 +29277,7 @@ msgstr "反显" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105 msgid "Keep text upright" -msgstr "保持文本直立" +msgstr "保持文本竖直" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 msgid "Parent footprint description" @@ -29308,7 +29289,7 @@ msgstr "修改文本框属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:204 msgid "Border style:" -msgstr "边界样式:" +msgstr "边框样式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456 #, c-format @@ -29336,7 +29317,7 @@ msgstr "保持网络不变" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" -msgstr "通路孔尺寸必须小于导通孔直径" +msgstr "过孔孔径尺寸必须小于过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" @@ -29391,12 +29372,12 @@ msgstr "预定义尺寸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" -msgstr "过孔外径:" +msgstr "过孔直径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via hole:" -msgstr "辅助孔/通路孔:" +msgstr "过孔孔径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Use net class sizes" @@ -29451,11 +29432,11 @@ msgstr "设置未使用的焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "&Remove unused layers" -msgstr "&删除未使用的层" +msgstr "删除未使用的层(&R)" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "Res&tore unused layers" -msgstr "&恢复未使用的层" +msgstr "恢复未使用的层(&t)" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:44 msgid "&Selection only" @@ -29463,7 +29444,7 @@ msgstr "仅限选择 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:47 msgid "Keep &outside layers" -msgstr "保留 &外部层" +msgstr "保留外部层(&o)" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 msgid "Remove Unused Pads" @@ -29477,19 +29458,18 @@ msgstr "删除没有对应符号的封装" msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." -msgstr "从线路板移除未链接到原理图符号的未锁定封装。" +msgstr "从电路板移除未链接到原理图符号的且未锁定封装。" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "用原理图中指定的封装替换封装" +msgstr "用原理图中指定的封装替换" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." -msgstr "" -"通常应替换 PCB 上的封装,以匹配原理图中所做的封装关联变更。仅当您不想替换线路" +msgstr "通常应替换 PCB 上的封装,以匹配原理图中所做的封装分配变更。仅当您不想替换电路" "板上的现有封装时,才取消选中此选项。" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 @@ -29528,7 +29508,7 @@ msgstr "显示焊盘编号" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:65 msgid "Clearance Outlines" -msgstr "间隙边框" +msgstr "间隙轮廓" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show when routing" @@ -29536,7 +29516,7 @@ msgstr "布线时显示" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "通过末端过孔间隙布线时显示" +msgstr "显示布线间隙轮廓及导线末端附近的过孔间隙" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show when routing and editing" @@ -29548,14 +29528,13 @@ msgstr "总是显示" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:77 msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "线路&过孔间隙" +msgstr "线路 && 过孔间隙" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:79 msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." -msgstr "" -"显示导线周围的间隙轮廓,以及在切外形时显示导线末端周围的过孔间隙(可选)。" +msgstr "在布线时显示导线周围的间隙轮廓,以及导线末端附近的过孔间隙(可选)。" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:83 msgid "Show pad clearance" @@ -29591,7 +29570,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:28 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" -msgstr "翻转板项目 L/R (默认值为 T/B)" +msgstr "翻转电路板项目 L/R (默认为 T/B)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:31 msgid "Allow free pads" @@ -29604,15 +29583,15 @@ msgstr "若选中,焊盘可相对于封装的其他部分进行移动。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees" -msgstr "约束动作到水平、垂直或 45 度" +msgstr "约束操作到水平、垂直或 45 度" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:51 msgid "Step for &rotate commands:" -msgstr "&旋转命令的步进量:" +msgstr "旋转命令的步进量(&R):" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:56 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." -msgstr "设置上下文菜单和热键旋转的增量(以度为单位)。" +msgstr "设置上下文菜单和快捷键中旋转的增量(以度为单位)。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74 msgid "Arc editing mode:" @@ -29629,22 +29608,22 @@ msgstr "保持端点或起点的方向" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:184 msgid "No modifier" -msgstr "无修饰器" +msgstr "无修改键" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:189 msgid "Select item(s)." -msgstr "选择项目。" +msgstr "选择对象。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228 msgid "Toggle selection." -msgstr "切换选择状态。" +msgstr "切换选择。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228 msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "高亮显示网 (焊盘或线路)。" +msgstr "高亮显示网络 (焊盘或导线)。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283 @@ -29653,20 +29632,20 @@ msgstr "吸附点" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 msgid "Magnetic pads" -msgstr "磁性焊盘" +msgstr "吸附焊盘" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:266 msgid "Magnetic graphics" -msgstr "磁性图" +msgstr "吸附图形" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:290 msgid "Snap to pads:" -msgstr "吸附到焊盘:" +msgstr "捕捉到焊盘:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" -msgstr "当鼠标进入焊盘敷铜时捕捉光标" +msgstr "当鼠标进入焊盘区域时捕捉光标" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310 @@ -29675,7 +29654,7 @@ msgstr "当创建新布线时" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304 msgid "Snap to tracks:" -msgstr "吸附到布线:" +msgstr "捕捉到布线:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:314 @@ -29684,7 +29663,7 @@ msgstr "当鼠标靠近布线时捕捉光标" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 msgid "Snap to graphics:" -msgstr "吸附到图形:" +msgstr "捕捉到图形:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:328 @@ -29698,7 +29677,7 @@ msgstr "始终显示选定的飞线" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:344 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 msgid "Show ratsnest with curved lines" -msgstr "用曲线显示飞线" +msgstr "曲线显示飞线" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 msgid "Track Editing" @@ -29706,7 +29685,7 @@ msgstr "布线编辑" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:353 msgid "Mouse drag track behavior:" -msgstr "鼠标拖动轨迹行为:" +msgstr "鼠标拖动布线行为:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:355 msgid "" @@ -29715,7 +29694,7 @@ msgstr "用鼠标拖动布线时选择要执行的操作" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" -msgstr "移动布线段而不移动连接的布线" +msgstr "移动布线段而不移动与布线相连的导线" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:367 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1546 @@ -29725,7 +29704,7 @@ msgstr "拖动 (45 度模式)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1547 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." -msgstr "在保持连接布线 45 度的情况下拖动布线段。" +msgstr "拖动布线段时以 45 度角的方式保持相连的导线" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1553 @@ -29736,23 +29715,23 @@ msgstr "拖动(自由角度)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1554 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." -msgstr "在不限制布线角度的情况下,拖拽布线中最近的连接点。" +msgstr "拖拽布线中最近的连接点,而不限制相连导线的角度" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:392 msgid "Draw an outline to show the sheet size." -msgstr "画一个轮廓来显示图框尺寸。" +msgstr "画一个边框来显示页面尺寸。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396 msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" -msgstr "移动/拖动时显示控制区域碰撞" +msgstr "移动/拖动时显示元件外框碰撞" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400 msgid "Auto-refill zones" -msgstr "自动重填敷铜" +msgstr "自动重新敷铜" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:402 msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation" -msgstr "如果勾选,区域将在每次编辑操作后重新填充" +msgstr "如果勾选,每次编辑操作后敷铜区域将重新填充" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:113 msgid "Internal Layers" @@ -29760,7 +29739,7 @@ msgstr "内层" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:23 msgid "Default text items for new footprints:" -msgstr "新封装的默认文本项:" +msgstr "新封装的默认文本对象:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:88 msgid "" @@ -29770,7 +29749,7 @@ msgstr "注意:空白的位号或值将使用封装名称。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 msgid "Default properties for new graphic items:" -msgstr "新建图形项目的默认属性:" +msgstr "新建图形对象的默认属性:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:296 msgid "Options Editor..." @@ -29783,7 +29762,7 @@ msgstr "编辑选项" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:564 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." -msgstr "非法字符 '%c' 在昵称 '%s'。" +msgstr "非法字符 '%c' 在别名 '%s'。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:812 #, c-format @@ -29800,7 +29779,7 @@ msgstr "无法打开目录以查找库" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:903 msgid "Warning: Duplicate Nicknames" -msgstr "警告:重复的昵称" +msgstr "警告:重复的别名" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 msgid "LIbrary Format" @@ -29858,7 +29837,7 @@ msgstr "显示插件错误" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Page origin" -msgstr "图框原点" +msgstr "页面原点" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 msgid "Display Origin" @@ -29909,9 +29888,8 @@ msgid "" "The minimum clearance between copper items which do not belong to the same " "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." -msgstr "" -"不属于同一网络的铜件之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过" -"网络类、自定义规则或其他设置减少。" +msgstr "不属于同一网络的铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通" +"过网络类、自定义规则或其他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62 msgid "Minimum track width:" @@ -29921,8 +29899,7 @@ msgstr "最小布线宽度:" msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." -msgstr "" -"最小线路宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其" +msgstr "最小导线宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其" "他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 @@ -29931,7 +29908,7 @@ msgstr "最小连接宽度:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 msgid "The minimum copper width of connected copper items." -msgstr "相连铜件的最小铜宽。" +msgstr "连接铜对象的最小铜箔宽度。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 msgid "Minimum annular width:" @@ -29941,13 +29918,12 @@ msgstr "最小环形宽度:" msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." -msgstr "" -"最小环圈宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其" +msgstr "最小环形宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其" "他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 msgid "Minimum via diameter:" -msgstr "最小过孔外径:" +msgstr "最小过孔直径:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117 msgid "" @@ -29959,33 +29935,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128 msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "铜孔间隙:" +msgstr "铜到孔的间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133 msgid "" "The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If " "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." -msgstr "" -"孔与不相关铜件之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定义" -"规则或其他设置减少。" +msgstr "孔与不相关铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定" +"义规则或其他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144 msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "铜边缘间隙:" +msgstr "铜到板边间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "" "The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." -msgstr "" -"板边与任意铜件之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定义" -"规则或其他设置减少。" +msgstr "板边与任意铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定" +"义规则或其他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169 msgid "Holes" -msgstr "过孔" +msgstr "孔" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185 msgid "Minimum through hole:" @@ -30001,7 +29975,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201 msgid "Hole to hole clearance:" -msgstr "孔对孔间隙:" +msgstr "孔到孔间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206 msgid "" @@ -30018,27 +29992,25 @@ msgstr "微孔" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242 msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "最小微孔外径:" +msgstr "最小微孔直径:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247 msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." -msgstr "" -"微过孔的最小直径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则" -"或其他设置减少。" +msgstr "微孔的最小直径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或" +"其他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258 msgid "Minimum uVia hole:" -msgstr "最小 U 形导通孔:" +msgstr "最小微孔孔径:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263 msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." -msgstr "" -"最下微过孔尺寸。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或" -"其他设置减少。" +msgstr "最小微孔孔径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其" +"他设置减少。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283 msgid "Silkscreen" @@ -30046,20 +30018,19 @@ msgstr "丝印层" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299 msgid "Minimum item clearance:" -msgstr "最小项目间隙:" +msgstr "最小对象间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:304 msgid "" "Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set " "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" -msgstr "" -"同一丝印层上两个项目间的最小间隙。设置此值可提高辩认度。(注:不适用于单个封装" +msgstr "同一丝印层上两个对象间的最小间隙。设置此值可提高可读性。(注:不适用于单个封装" "中的多个形状。)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315 msgid "Minimum text height:" -msgstr "最低文本高度:" +msgstr "最小文本高度:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 msgid "Minimum text thickness:" @@ -30067,7 +30038,7 @@ msgstr "最小文本线宽:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355 msgid "Arc/circle approximated by segments" -msgstr "圆弧/圆近似于线段" +msgstr "弧线/圆 由线段逼近" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368 msgid "Max allowed deviation:" @@ -30079,22 +30050,21 @@ msgid "" "approximate it.\n" "The error max defines the number of segments of this polygon." msgstr "" -"这是圆和近似它的多边形之间的最大距离。\n" -"最大误差定义此面的段数。" +"这是一个圆和近似于它的多边形之间的最大距离。\n" +"误差最大值定义了这个多边形的段数。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 msgid "" "The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used " "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." -msgstr "" -"真圆弧或圆与用来近似它的段之间的最大允许偏差。较小的值会以牺牲性能为代价产生" -"更平滑的图形。" +msgstr "真正的弧线或圆和用于近似它的线段之间的最大允许偏差。 " +"较小的值可以产生更平滑的图形,但要牺牲性能。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." -msgstr "注:< %s 时敷铜填充可能会变慢。" +msgstr "注:< %s 时敷铜可能会变慢。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398 msgid "Zone fill strategy" @@ -30102,11 +30072,11 @@ msgstr "敷铜填充策略" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "允许圆角超出敷铜轮廓" +msgstr "允许圆角超出敷铜边框" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420 msgid "Min thermal relief spoke count:" -msgstr "花焊盘最小辐条 (散热) 数目:" +msgstr "最小热焊盘辐条数量:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439 msgid "Length tuning" @@ -30114,20 +30084,19 @@ msgstr "长度调整" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443 msgid "Include stackup height in track length calculations" -msgstr "在线路长度计算中包括堆叠高度" +msgstr "在布线长度计算中包括层叠高度" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444 msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." -msgstr "" -"启用后,计算带过孔的线路的长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔堆叠高度将" -"被忽略。" +msgstr "启用后,计算带过孔的布线长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔层叠高度将被" +"忽略。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." -msgstr "使用物理压板页更改铜层数。" +msgstr "使用 “物理层叠” 页面更改铜层数。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:469 #, c-format @@ -30725,30 +30694,30 @@ msgstr "用户 9" msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "minimum web width." -msgstr "使用电路板厂推荐的阻焊层扩展和最小网宽。" +msgstr "请使用板厂推荐的阻焊层扩展和最小阻焊桥宽(绿油桥宽)。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." -msgstr "如果没有提供,建议将这些值设置为 0。" +msgstr "如果板厂没有提供,建议将这些值设置为 0。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"这是焊盘与阻焊之间的全局间隙。\n" -"该值可以被封装和焊盘中设置的值覆盖。" +"焊盘与阻焊层之间的全局间隙。\n" +"该值可以被封装和焊盘中设置的局部值覆盖。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." -msgstr "正间隙是指比焊盘面积大的敷铜(通常用于焊料掩膜间隙)。" +msgstr "正间隙是指比焊盘面积大的区域(通常用于阻焊间隙)。" # 绿油桥宽: #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 msgid "Solder mask minimum web width:" -msgstr "阻焊剂最小网宽:" +msgstr "阻焊桥(绿油桥)最小宽度:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 msgid "" @@ -30757,24 +30726,24 @@ msgid "" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" -"两个焊盘敷铜之间最短距离。\n" -"如两个焊盘敷铜间距离小于此值,两者会在绘制过程中被合并。\n" -"这个参数只用来绘制阻焊层。\n" -"将其保留为 0,除非您知道自己在做什么。" +"两个焊盘区域之间最小距离。\n" +"如两个焊盘之间的间距小于此值,焊盘区域绘制时会被合并(没有阻焊桥)。\n" +"这个参数仅用来绘制阻焊层。\n" +"除非您知道自己在做什么,请将其设置为0。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." -msgstr "阻焊层中开口之间的最小距离。小于此距离的焊盘开口将绘制为单个开口。" +msgstr "阻焊层开窗之间的最小距离。小于此距离的焊盘开窗将绘制为一个整体的开窗。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84 msgid "Solder mask to copper clearance:" -msgstr "阻焊层到铜间隙:" +msgstr "阻焊层到铜的间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" -msgstr "允许封装内的焊盘之间阻焊桥交叉覆盖" +msgstr "允许封装内的焊盘之间存在阻焊桥" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 msgid "Tent vias" @@ -30786,15 +30755,15 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" -"焊盘和焊膏之间的全局间隙。\n" -"该值可以由一个焊盘本地值所取代。\n" +"焊盘和锡膏之间的全局间隙。\n" +"该值可以被封装和焊盘中设置的局部值覆盖。。\n" "最终间隙值是该值与间隙值比率之和。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." -msgstr "负间隙是指比焊盘小的敷铜 (通常用于锡膏间隙)。" +msgstr "负间隙是指比焊盘小的区域 (通常用于锡膏间隙)。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 msgid "" @@ -30803,20 +30772,20 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" -"焊盘和焊膏之间的全局间隙比(以百分比表示)。\n" -"值 10 表示间隙值是焊盘大小的 10%。\n" -"此值可以通过封装或焊盘本地值所取代。\n" +"焊盘和锡膏之间的全局间隙比(以百分比表示)。\n" +"值为 10 表示间隙值是焊盘大小的 10%。\n" +"此值可以被封装或焊盘局部值所取代。\n" "最终间距值是该值与间隙值之和。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "额外的间隙占焊盘尺寸的百分比。" +msgstr "额外的间隙(以焊盘尺寸的百分比表示)。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." -msgstr "注意:添加锡膏间隙(绝对和相对)以确定最终间隙。" +msgstr "注意:最终的间隙由锡膏的绝对与相对间隙相加得到。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:95 msgid "Cancel Changes?" @@ -31575,7 +31544,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75 msgid "Default properties for new dimension objects:" -msgstr "新标注对象的默认属性:" +msgstr "新的尺寸标注对象的默认属性:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:95 msgid "" @@ -31632,7 +31601,7 @@ msgstr "直径" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:928 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:957 msgid "Hole" -msgstr "孔" +msgstr "孔径" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:150 msgid "Differential Pairs" @@ -31648,43 +31617,43 @@ msgstr "过孔间距" #: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:133 msgid "Gathering copper items..." -msgstr "正在收集铜项目..." +msgstr "正在收集铜对象..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:149 msgid "board setup constraints" -msgstr "电路板设置约束" +msgstr "电路板中的约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 msgid "board setup constraints zone fill strategy" -msgstr "电路板设置约束 区域填充策略" +msgstr "电路板设置中的 “敷铜填充” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:180 msgid "board setup constraints silk" -msgstr "电路板设置约束丝印" +msgstr "电路板设置中的 “丝印” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 msgid "board setup constraints silk text height" -msgstr "电路板设置约束丝印文本高度" +msgstr "电路板设置中的 “丝印文本高度” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:192 msgid "board setup constraints silk text thickness" -msgstr "电路板设置约束丝印文本线宽" +msgstr "电路板设置中的 “丝印文本线宽” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup constraints hole" -msgstr "电路板设置约束孔" +msgstr "电路板设置中 “孔” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:203 msgid "board setup constraints edge" -msgstr "电路板设置约束边缘" +msgstr "电路板设置中的 “板边” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208 msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "电路板设置约束空间层" +msgstr "电路板设置中的 “元件外框” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215 msgid "board setup micro-via constraints" -msgstr "电路板设置微孔约束" +msgstr "电路板设置中 “微孔” 约束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:241 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:320 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:348 @@ -31696,21 +31665,21 @@ msgstr "网络类 '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:302 #, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" -msgstr "网络类 '%s' (差动线对)" +msgstr "网络类 '%s' (差分队)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:422 msgid "keepout area" -msgstr "禁止敷铜" +msgstr "禁布区域" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:424 #, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "添加禁布区 '%s'" +msgstr "禁布区域 '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:618 #, c-format msgid "Resolved zone connection type: %s." -msgstr "解析敷铜连接类型:%s。" +msgstr "解析完成的敷铜连接类型:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:636 #, c-format @@ -31720,27 +31689,27 @@ msgstr "焊盘不是通孔焊盘;连接将是:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:735 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:745 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." -msgstr "%s 上的本地替代;间隙:%s。" +msgstr "%s 上的本地覆盖;间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:760 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1388 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1410 msgid "board minimum" -msgstr "电路板最小值" +msgstr "电路板最小间隙" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:763 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1382 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1404 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." -msgstr "板最小间隙:%s。" +msgstr "电路板最小间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:772 msgid "board minimum hole" -msgstr "板最小孔" +msgstr "电路板最小孔" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:775 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "板最小孔间隙:%s。" +msgstr "电路板最小孔间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:794 #, c-format @@ -31750,17 +31719,17 @@ msgstr "%s 上的本地覆盖;敷铜连接:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:811 #, c-format msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s." -msgstr "%s 上的本地覆盖;缓散热焊盘 (花焊盘) 间距:%s。" +msgstr "%s 上的本地覆盖;热焊盘间距:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:828 #, c-format msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." -msgstr "%s 上的本地覆盖;缓散热焊盘 (花焊盘) 引线宽度:%s。" +msgstr "%s 上的本地覆盖;热焊盘辐条宽度:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:837 #, c-format msgid "%s min thickness: %s." -msgstr "%s 最小厚度: %s。" +msgstr "%s 最小线宽: %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:851 #, c-format @@ -31778,37 +31747,37 @@ msgstr "---> 断言失败。<--" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." -msgstr "正检查 %s间隙%s。" +msgstr "检查 %s间隙%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 #, c-format msgid "Checking %s max uncoupled length: %s." -msgstr "正在检查 %s 最大解耦长度:%s。" +msgstr "检查 %s 最大未耦合长度:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 #, c-format msgid "Checking %s max skew: %s." -msgstr "正检查 %s 最大偏斜:%s。" +msgstr "检查 %s 最大偏移:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899 #, c-format msgid "Checking %s gap: %s." -msgstr "正检查 %s 间隔:%s。" +msgstr "检查 %s 间距:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905 #, c-format msgid "Checking %s thermal spoke width: %s." -msgstr "正检查 %s 热辐条宽度:%s。" +msgstr "检查 %s 热焊盘辐条宽度:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:911 #, c-format msgid "Checking %s min spoke count: %s." -msgstr "正检查 %s 最小辐条数:%s。" +msgstr "检查 %s 最小辐条数:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 #, c-format msgid "Checking %s zone connection: %s." -msgstr "正检查 %s 区域连接:%s。" +msgstr "检查 %s 敷铜连接:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:936 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:938 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213 @@ -31820,57 +31789,57 @@ msgstr "未定义" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:950 #, c-format msgid "Checking %s track width: opt %s." -msgstr "正检查 %s 布线宽度:最优 %s。" +msgstr "检查 %s 布线宽度:最优 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:956 #, c-format msgid "Checking board setup constraints track width: min %s." -msgstr "正检查电路板设置约束布线宽度:最小 %s。" +msgstr "检查电路板设置中 “布线宽度” 约束:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:964 #, c-format msgid "Checking %s annular width: min %s." -msgstr "正检查 %s 环形宽度:最小 %s。" +msgstr "检查 %s 环形宽度:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:972 #, c-format msgid "Checking %s via diameter: opt %s." -msgstr "正检查 %s 过孔直径:最优 %s。" +msgstr "检查 %s 过孔直径:最优 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 #, c-format msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s." -msgstr "正检查电路板设置约束过孔直径:最小 %s。" +msgstr "检查电路板设置中 “过孔直径” 约束:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:987 #, c-format msgid "Checking %s hole size: opt %s." -msgstr "正检查 %s 孔尺寸:最优 %s。" +msgstr "检查 %s 孔尺寸:最优 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:993 #, c-format msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s." -msgstr "正检查电路板设置约束孔尺寸:最小 %s。" +msgstr "正检查电路板设置中 “孔尺寸” 约束:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1003 #, c-format msgid "Checking %s: min %s." -msgstr "正检查 %s:最小 %s。" +msgstr "检查 %s:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 #, c-format msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s." -msgstr "正检查 %s 差分对间距:最优 %s。" +msgstr "检查 %s 差分对间距:最优 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1018 #, c-format msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s." -msgstr "正检查电路板设置约束间隙:最小 %s。" +msgstr "检查电路板设置中 “间隙”约束:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1026 #, c-format msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s." -msgstr "正逐个孔检查电路板设置约束:最小 %s。" +msgstr "检查电路板设置中 “孔到空间隙”约束:最小 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1058 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1527 @@ -31881,15 +31850,15 @@ msgstr "检查 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1047 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "正检查 %s:最小 %s;最优 %s;最大 %s。" +msgstr "检查 %s:最小 %s;最优 %s;最大 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1394 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "电路板和网类间隙仅适用于铜项目之间。" +msgstr "电路板和网络类间隙仅适用于铜对象之间。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "不满足禁止约束。" +msgstr "不满足禁布区约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1128 msgid "Disallow constraint not met." @@ -31903,7 +31872,7 @@ msgstr "禁布层不匹配。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1531 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." -msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配;已忽略规则。" +msgstr "规则层 '%s' 不匹配;已忽略规则。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1159 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1181 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." @@ -31912,19 +31881,19 @@ msgstr "规则层不匹配;已忽略规则。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1195 #, c-format msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored." -msgstr "%s 不是钻孔; 规则被忽略。" +msgstr "%s 不是钻孔; 已忽略规则。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1207 msgid "Unconditional constraint applied." -msgstr "已应用无条件约束。" +msgstr "无条件应用的约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1211 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1537 msgid "Unconditional rule applied." -msgstr "应用无条件规则。" +msgstr "无条件应用的规则。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1216 msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "应用无条件的规则;覆盖以前的约束。" +msgstr "无条件应用的规则;覆盖之前的约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1248 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1542 #, c-format @@ -31933,19 +31902,19 @@ msgstr "检查规则条件 \"%s\"。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1258 msgid "Constraint applied." -msgstr "已应用约束。" +msgstr "应用的约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1262 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1548 msgid "Rule applied." -msgstr "应用规则。" +msgstr "应用的规则。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1267 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "已应用规则;覆盖以前的约束。" +msgstr "应用的规则;覆盖之前的约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1293 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." -msgstr "未满足成员资格;忽略约束。" +msgstr "不满足成员资格;忽略约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1294 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1553 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." @@ -31959,7 +31928,7 @@ msgstr "本地间隙 %s;间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1425 #, c-format msgid "%s zone connection: %s." -msgstr "%s 区域连接:%s。" +msgstr "%s 敷铜连接:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1441 #, c-format @@ -31974,25 +31943,25 @@ msgstr "敷铜" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1458 #, c-format msgid "%s thermal relief gap: %s." -msgstr "%s 散热间隙:%s。" +msgstr "%s热焊盘间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1475 #, c-format msgid "%s thermal spoke width: %s." -msgstr "%s 热辐条宽度:%s。" +msgstr "%s 热焊盘辐条宽度:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1508 #, c-format msgid "Checking rule assertion \"%s\"." -msgstr "检查规则判断 \"%s\"。" +msgstr "检查规则断言 \"%s\"。" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 msgid "Electrical" -msgstr "电路" +msgstr "电气" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Design for Manufacturing" -msgstr "面向制造的设计" +msgstr "可制造性设计(DFM)" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 msgid "Schematic Parity" @@ -32008,15 +31977,15 @@ msgstr "可读性" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 msgid "Missing connection between items" -msgstr "项目之间的连接缺失" +msgstr "对象之间的连接缺失" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 msgid "Items shorting two nets" -msgstr "短路两个网络的项目" +msgstr "短路两个网络的对象" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 msgid "Items not allowed" -msgstr "不允许的项目" +msgstr "不允许的对象" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" @@ -32036,19 +32005,19 @@ msgstr "电路板边缘间隙违规" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 msgid "Copper zones intersect" -msgstr "敷铜区交叉" +msgstr "敷铜区域相交" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Isolated copper fill" -msgstr "隔离铜填充" +msgstr "孤铜" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" -msgstr "与敷铜的花焊盘连接不完整" +msgstr "热焊盘与敷铜的连接不完整" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" -msgstr "通孔未连接或只连接在了一层上" +msgstr "通孔未连接或仅连接了一层" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 msgid "Track has unconnected end" @@ -32056,7 +32025,7 @@ msgstr "布线有未连接端" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 msgid "Hole clearance violation" -msgstr "通孔间隙违规" +msgstr "孔间隙违规" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 msgid "Drilled holes too close together" @@ -32064,7 +32033,7 @@ msgstr "钻孔之间距离过近" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Drilled holes co-located" -msgstr "钻孔并列在一起了" +msgstr "钻孔的位置相同" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 msgid "Copper connection too narrow" @@ -32084,20 +32053,20 @@ msgstr "钻孔超出范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 msgid "Via diameter" -msgstr "过孔外径" +msgstr "过孔直径" # Padstack 焊盘槽/孔 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 msgid "Padstack is not valid" -msgstr "焊盘槽/孔无效" +msgstr "焊盘层叠(Padstack)无效" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "微通孔钻孔超出范围" +msgstr "微孔钻孔超出范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "Courtyards overlap" -msgstr "外框重叠" +msgstr "元件外框重叠" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 msgid "Footprint has no courtyard defined" @@ -32105,23 +32074,23 @@ msgstr "封装没有定义外框" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 msgid "Footprint has malformed courtyard" -msgstr "封装的外框有误" +msgstr "封装的外框有错误" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 msgid "PTH inside courtyard" -msgstr "PTH 在外框内" +msgstr "PTH 在元件外框内" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 msgid "NPTH inside courtyard" -msgstr "NPTH 在外框内" +msgstr "NPTH 在元件外框内" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 msgid "Item on a disabled copper layer" -msgstr "禁用铜层上的项目" +msgstr "禁用铜层上的对象" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 msgid "Board has malformed outline" -msgstr "电路板的格式有误" +msgstr "电路板的边框有错误" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 msgid "Duplicate footprints" @@ -32129,7 +32098,7 @@ msgstr "重复的封装" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 msgid "Missing footprint" -msgstr "错误的封装" +msgstr "缺少封装" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 msgid "Extra footprint" @@ -32153,19 +32122,19 @@ msgstr "断言失败" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201 msgid "Copper sliver" -msgstr "铜条" +msgstr "残铜" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205 msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "阻焊开窗区域与不同网络的元素相连" +msgstr "阻焊开窗连接了不同的网络对象" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "与开窗敷铜相交的丝印" +msgstr "被阻焊层截断的丝印" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213 msgid "Silkscreen clipped by board edge" -msgstr "与电路板边相交的丝印" +msgstr "被板边截断的丝印" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217 msgid "Silkscreen overlap" @@ -32177,7 +32146,7 @@ msgstr "文字高度超出范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225 msgid "Text thickness out of range" -msgstr "文本宽度超出范围" +msgstr "文本线宽超出范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229 msgid "Trace length out of range" @@ -32185,7 +32154,7 @@ msgstr "布线长度超过范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "布线之间的倾斜范围" +msgstr "布线之间的偏移超出范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237 msgid "Too many vias on a connection" @@ -32193,7 +32162,7 @@ msgstr "连接上的过孔太多" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241 msgid "Differential pair gap out of range" -msgstr "差分对间隙范围" +msgstr "差分对间隙超出范围" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:245 msgid "Differential uncoupled length too long" @@ -32396,7 +32365,7 @@ msgstr "正在检查焊盘..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:165 msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "正在检查敷铜区间隙..." +msgstr "正检查敷铜区间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:242 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:297 @@ -32473,15 +32442,15 @@ msgstr "正在检查 silk 到板边缘间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75 msgid "Checking pad holes..." -msgstr "正在检查焊盘通孔..." +msgstr "正在检查焊盘孔洞..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93 msgid "Checking via holes..." -msgstr "正在检查微孔通孔..." +msgstr "正在检查过孔孔洞..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98 msgid "Checking micro-via holes..." -msgstr "正在检查微孔通孔..." +msgstr "正在检查微孔孔洞..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227 @@ -32723,7 +32692,7 @@ msgstr "(%s 最小辐条数 %d;实际 %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:211 msgid "Checking thermal reliefs..." -msgstr "正在检查缓散热焊盘 (花焊盘) ..." +msgstr "正在检查热焊盘..." #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106 msgid "Modify zone properties" @@ -33091,12 +33060,12 @@ msgstr "(SMD 焊盘铜层和膏层不匹配)" #: pcbnew/footprint.cpp:2652 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" -msgstr "(网络结焊盘组包含未知的焊盘编号 %s)" +msgstr "(网络连接点焊盘组包含未知的焊盘编号 %s)" #: pcbnew/footprint.cpp:2657 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" -msgstr "(焊盘 %s 出现在超过一个网络结焊盘组中)" +msgstr "(焊盘 %s 出现在超过一个网络连接点焊盘组中)" #: pcbnew/footprint.cpp:2897 pcbnew/pad.cpp:1757 pcbnew/zone.cpp:1391 msgid "Inherited" @@ -33104,7 +33073,7 @@ msgstr "继承" #: pcbnew/footprint.cpp:2901 pcbnew/pad.cpp:1761 pcbnew/zone.cpp:1395 msgid "Thermal reliefs for PTH" -msgstr "用于金属化孔 (PTH) 的缓散热焊盘 (花焊盘)" +msgstr "电镀孔 (PTH) 使用热焊盘" #: pcbnew/footprint.cpp:2943 msgid "Library link" @@ -33550,7 +33519,7 @@ msgstr "导入比例:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:160 msgid "Group items" -msgstr "分组项目" +msgstr "组合对象" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:161 msgid "Add all imported items into a new group" @@ -33562,7 +33531,7 @@ msgstr "DXF 参数" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:194 msgid "Default units:" -msgstr "默认计量单位:" +msgstr "默认单位:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:86 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -33665,7 +33634,7 @@ msgstr "清除电路板并获得 PCB 编辑器自动保存的上个救援文件" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Specctra Session..." -msgstr "自动布线会话..." +msgstr "Specctra会话..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 msgid "Non-KiCad Board File..." @@ -33677,7 +33646,7 @@ msgstr "从其它应用程序中导入板文件" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 msgid "Specctra DSN..." -msgstr "自动布线 DSN..." +msgstr "Specctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "GenCAD..." @@ -33740,7 +33709,7 @@ msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -"将所有封装压缩到现有库的封装库表中\n" +"将电路板上的封装添加到现有的封装库中\n" " (不会删除此库中的其他封装)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 @@ -33752,7 +33721,7 @@ msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"创建包含电路板上使用的封装的新封装库。\n" +"创建一个新的封装库,包含板上使用的封装。\n" "(如果库已存在,它将被替换)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 @@ -34245,7 +34214,7 @@ msgstr "散热片" #: pcbnew/pad.cpp:1029 msgid "Castellated" -msgstr "邮票孔" +msgstr "城堡式焊盘" #: pcbnew/pad.cpp:1058 msgid "Length in Package" @@ -34335,7 +34304,7 @@ msgstr "梯形" #: pcbnew/pad.cpp:1750 msgid "Castellated pad" -msgstr "邮票孔" +msgstr "城堡式焊盘" #: pcbnew/pad.cpp:1802 msgid "Pad Type" @@ -34372,7 +34341,7 @@ msgstr "制造属性" # Die 裸芯片 #: pcbnew/pad.cpp:1854 pcbnew/pcb_track.cpp:891 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "焊盘到裸芯片长度" +msgstr "焊盘到芯片晶圆长度" #: pcbnew/pad.cpp:1866 msgid "Soldermask Margin Override" @@ -34380,15 +34349,15 @@ msgstr "阻焊层边界覆盖" #: pcbnew/pad.cpp:1884 pcbnew/zone.cpp:1546 msgid "Thermal Relief Spoke Width" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 引线宽度" +msgstr "热焊盘辐条宽度" #: pcbnew/pad.cpp:1889 msgid "Thermal Relief Spoke Angle" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 引线角度" +msgstr "热焊盘辐条角度" #: pcbnew/pad.cpp:1893 pcbnew/zone.cpp:1540 msgid "Thermal Relief Gap" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘) 间距" +msgstr "热焊盘间隙" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:186 msgid "Error loading project footprint libraries." @@ -34440,9 +34409,8 @@ msgid "Units Format" msgstr "单位格式:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "Suppress Trailing Zeroes" -msgstr "隐藏尾随零" +msgstr "抑制尾随零" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1387 #, fuzzy @@ -35111,8 +35079,7 @@ msgstr "" msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." -msgstr "" -"CADSTAR 图层 '%s' 被假定为技术层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 " +msgstr "CADSTAR 图层 '%s' 被假定为工艺层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 " "'%s'。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:543 @@ -35296,9 +35263,8 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." -msgstr "" -"CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的缓散热焊盘 (花焊盘) 设置。KiCad 仅" -"支持这两种设置的单一设置。已应用焊盘的设置。" +msgstr "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的热焊盘设置。KiCad " +"仅支持这两种设置的单一设置。已应用焊盘的设置。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1972 #, c-format @@ -36236,15 +36202,15 @@ msgstr "无法从非镀通孔开始布线。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:286 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "规则敷铜 '%s' 不允许布线。" +msgstr "规则区域 '%s' 不允许布线。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:291 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "规则敷铜不允许布线。" +msgstr "规则区域不允许布线。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:300 msgid "Cannot start routing from a text item." -msgstr "无法从一个文本项开始布线。" +msgstr "无法从一个文本对象开始布线。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 msgid "Cannot start routing from a graphic." @@ -36481,11 +36447,11 @@ msgstr "已解析的网络类:%s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2505 #, c-format msgid "Routing Track: %s" -msgstr "给单轨布线:%s" +msgstr "布单根导线:%s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2513 msgid "Routing Track" -msgstr "线路布线" +msgstr "布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2514 msgid "(no net)" @@ -36660,7 +36626,7 @@ msgstr "直线" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328 msgid "Curved" -msgstr "弯曲的" +msgstr "曲线" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138 msgid "Rect shapes:" @@ -36668,11 +36634,11 @@ msgstr "矩形:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242 msgid "Tracks:" -msgstr "布线:" +msgstr "导线:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349 msgid "Vias and PTH pads" -msgstr "过孔和金属化焊盘" +msgstr "过孔和金属化(PTH)焊盘" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" @@ -36684,7 +36650,7 @@ msgstr "仅圆焊盘" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "只添加泪滴到圆形 " +msgstr "仅为原型形状添加泪滴 " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360 msgid "SMD pads" @@ -36692,11 +36658,11 @@ msgstr "SMD 焊盘" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "添加泪滴到非钻孔焊盘,比如表面黏装零件(SMD)" +msgstr "添加泪滴到非钻孔焊盘,比如表面贴装焊盘(SMD)" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366 msgid "Track to track" -msgstr "要布线的导线" +msgstr "导线到导线" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" @@ -36704,24 +36670,24 @@ msgstr "将泪滴添加到不同宽度的两根连接导线上" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378 msgid "Allow teardrops to span two track segments" -msgstr "允许泪滴散布在2 根导线段上" +msgstr "允许泪滴跨越两个导线段" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380 msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" -msgstr "允许泪滴散布在2 根导线上,如果第一个导线段太短" +msgstr "如果第一根导线段太短,允许泪滴延伸到第二根导线上" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384 msgid "Place teardrops on pads in zones" -msgstr "将泪滴置于区域内焊盘上" +msgstr "在敷铜区域中的焊盘放置泪滴" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" -"同一网络覆铜敷铜轮廓内的焊盘没有泪滴。\n" +"在敷铜区域中且与敷铜网络相同的焊盘没有泪滴。\n" "选中此选项允许这些焊盘使用泪滴。" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395 @@ -36730,7 +36696,7 @@ msgstr "曲线点:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" -msgstr "构建弯曲形状泪滴的片段数" +msgstr "创建曲线样式泪滴使用的线段数" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121 msgid "Add Teardrops" @@ -36746,11 +36712,11 @@ msgstr "移除泪滴" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "从当前电路板打开封装" +msgstr "从当前电路板加载封装" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "插入封装放置到当前电路板" +msgstr "将封装放置到当前电路板" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:279 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:767 msgid "+/- to switch" @@ -36882,7 +36848,7 @@ msgstr "一些敷铜优先级不匹配,没有合并。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1331 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." -msgstr "有些敷铜是规则区,没有合并。" +msgstr "有些区域是规则区,没有合并。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1337 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." @@ -36919,47 +36885,47 @@ msgstr "违规报告" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272 msgid "Uncoupled Length" -msgstr "解耦长度" +msgstr "未耦合长度" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273 msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:" -msgstr "下列项的差分对非耦合长度分辨率:" +msgstr "差分对未耦合长度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:281 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:825 #, c-format msgid "Resolved max uncoupled length: %s." -msgstr "已解决的最大非耦合长度: %s。" +msgstr "解析完成的最大未耦合长度: %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:288 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1238 msgid "Text height resolution for:" -msgstr "下列项的文本高度分辨率:" +msgstr "文本高度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:296 #, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s." -msgstr "已解决的高度约束:最小 %s;最大 %s。" +msgstr "解析完成的高度约束:最小 %s;最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:303 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1254 msgid "Text thickness resolution for:" -msgstr "下列项的文字线宽分辨率:" +msgstr "文本线宽解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311 #, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s." -msgstr "已解决的线宽约束:最小 %s;最大 %s。" +msgstr "解析完成的线宽约束:最小 %s;最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:318 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1159 msgid "Track width resolution for:" -msgstr "布线宽度解析适用于:" +msgstr "布线宽度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:326 #, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s." -msgstr "已解决的宽度约束:最小 %s;最大 %s。" +msgstr "解析完成的宽度约束:最小 %s;最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:332 msgid "Connection Width" @@ -36967,23 +36933,23 @@ msgstr "连接宽度" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:333 msgid "Connection width resolution for:" -msgstr "下列项目的连接宽度分辨率:" +msgstr "连接宽度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:341 #, c-format msgid "Resolved min connection width constraint: %s." -msgstr "已解析的最小连接宽度约束:%s。" +msgstr "解析完成的最小连接宽度约束:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:347 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1178 msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "过孔直径解析适用于:" +msgstr "过孔直径解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386 #, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s." -msgstr "已解决的直径约束:最小 %s;最大 %s。" +msgstr "解析完成的直径约束:最小 %s;最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361 msgid "Via Annulus" @@ -36992,22 +36958,22 @@ msgstr "过孔环" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:362 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1195 msgid "Via annular width resolution for:" -msgstr "过孔环形宽度解析适用于:" +msgstr "过孔环形宽度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:370 #, c-format msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s." -msgstr "已解决的环形宽度约束:最小 %s;最大 %s。" +msgstr "解析完成的环形宽度约束:最小 %s;最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:377 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1215 msgid "Hole Size" -msgstr "通孔尺寸" +msgstr "孔尺寸" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:378 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1216 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "通孔环形宽度解析适用于:" +msgstr "孔直径解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:392 msgid "Hole Clearance" @@ -37016,13 +36982,13 @@ msgstr "孔间隙" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:393 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:938 msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "孔间隙解像度,用于:" +msgstr "孔间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:502 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:763 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "项目属于同一网络。间隙为 0。" +msgstr "对象属于同一网络。间隙为 0。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:410 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 @@ -37042,12 +37008,12 @@ msgstr "项目属于同一网络。间隙为 0。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1110 #, c-format msgid "Resolved clearance: %s." -msgstr "已解析的间隙:%s。" +msgstr "解析完成的间隙:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:416 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1093 msgid "Physical hole clearance resolution for:" -msgstr "下列项目的物理孔间隙分辨率:" +msgstr "物理孔间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1105 @@ -37056,31 +37022,31 @@ msgstr "未定义 'physical_hole_clearance' 约束。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 msgid "Hole to Hole" -msgstr "孔对孔" +msgstr "孔到孔" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:437 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:967 msgid "Hole to hole clearance resolution for:" -msgstr "孔对孔间隙解像度,用于:" +msgstr "孔到孔间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:451 msgid "Edge Clearance" -msgstr "边缘间隙" +msgstr "板边间隙" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:452 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1006 msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "边缘间隙解析解像度,用于:" +msgstr "板边间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:494 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:758 msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "间隙解析适用于:" +msgstr "间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:517 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1027 msgid "Physical clearance resolution for:" -msgstr "下列项目的物理间隙分辨率:" +msgstr "物理间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:526 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1039 @@ -37089,12 +37055,12 @@ msgstr "未定义 'physical_clearance' 约束。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:554 msgid "Select two items for a clearance resolution report." -msgstr "为间隙解决报告选择两个项目。" +msgstr "为间隙解析报告选择两个对象。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:569 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:582 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "无法为空分组生成间隙报告。" +msgstr "无法为空的组合生成间隙报告。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:595 msgid "Clearance Report" @@ -37102,39 +37068,39 @@ msgstr "间隙报告" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:635 msgid "Zone connection resolution for:" -msgstr "敷铜连接解像度,用于:" +msgstr "敷铜连接接线:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:643 msgid "Thermal relief gap resolution for:" -msgstr "下列项目的缓散热焊盘 (花焊盘) 间距:" +msgstr "热焊盘间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:652 #, c-format msgid "Resolved thermal relief gap: %s." -msgstr "已解决的缓散热焊盘 (花焊盘) 间隙:%s。" +msgstr "解析完成的热焊盘间隙:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:657 msgid "Spoke width resolution for:" -msgstr "下列项目的辐条宽度分辨率:" +msgstr "辐条宽度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:666 #, c-format msgid "Resolved thermal relief spoke width: %s." -msgstr "已解析的缓散热焊盘 (花焊盘) 引线宽度:%s。" +msgstr "解析完成的热焊盘辐条宽度:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671 msgid "Spoke count resolution for:" -msgstr "下列项目的辐条计数分辨率:" +msgstr "辐条数量解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:680 #, c-format msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d." -msgstr "已解析的最小辐条 (散热) 辐条数目:%d。" +msgstr "解析完成的最小热焊盘辐条数量:%d。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:689 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737 msgid "Zone clearance resolution for:" -msgstr "下列项目的区域间隙分辨率:" +msgstr "敷铜间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:693 #, c-format @@ -37157,16 +37123,16 @@ msgstr "差分对" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:799 msgid "Diff pair gap resolution for:" -msgstr "下列项的差分对间隙分辨率:" +msgstr "差分对间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:804 #, c-format msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "已解决的间距约束:最小 %s;最优 %s;最大 %s。" +msgstr "解析完成的间隙约束:最小 %s;最优 %s;最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:812 msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:" -msgstr "下列项的差分对最大未耦合长度分辨率:" +msgstr "差分对最大未耦合长度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:817 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." @@ -37175,15 +37141,15 @@ msgstr "未定义 'diff_pair_uncoupled' 约束。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:849 #, c-format msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." -msgstr "注意:%s 完全被焊膏覆盖; 间隙仅适用于过孔。" +msgstr "注意:%s 被绿油覆盖; 间隙仅适用于过孔。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:866 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "丝印层间隙解析适用于:" +msgstr "丝印层间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:894 msgid "Courtyard clearance resolution for:" -msgstr "空间层间隙解像度,适用于:" +msgstr "元件外框间隙解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1022 msgid "Physical Clearances" @@ -37191,7 +37157,7 @@ msgstr "物理间隙" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1132 msgid "Select an item for a constraints resolution report." -msgstr "选择约束解析报告的项。" +msgstr "为约束解析报告选一个对象。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1139 msgid "Constraints Report" @@ -37233,7 +37199,7 @@ msgstr "禁止布线" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1271 msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "禁止区解析适用于:" +msgstr "禁布区域解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1303 @@ -37247,11 +37213,11 @@ msgstr "运行 DRC 进行全面分析。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "当前位置 不允许 的项目。" +msgstr "当前位置 不允许 对象。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1290 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "当前位置允许的项目。" +msgstr "当前位置允许对象。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1294 msgid "Assertions" @@ -37335,7 +37301,7 @@ msgstr "铜表面处理(镀铜): " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452 msgid "Castellated pads: " -msgstr "邮票孔: " +msgstr "城堡式焊盘: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460 msgid "Board Thickness: " @@ -37641,7 +37607,7 @@ msgstr "从所选内容创建规则区域…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Creates a rule area from the selection" -msgstr "从所选内容创建规则敷铜" +msgstr "从所选内容创建规则区域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 msgid "Create Lines from Selection" @@ -37697,23 +37663,23 @@ msgstr "绘制圆弧" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "添加板特性" +msgstr "添加电路板特性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "在图形层上添加板特性表" +msgstr "在图形层上添加电路板特性表" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 msgid "Add Stackup Table" -msgstr "添加压层表" +msgstr "添加层叠表" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "在图形层上添加板压层表" +msgstr "在图形层上添加电路板层叠表" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 msgid "Add a wrapped text item" -msgstr "添加换行的文本项" +msgstr "添加文本框" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -37749,7 +37715,7 @@ msgstr "添加正交标注" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 msgid "Add Leader" -msgstr "添加引线" +msgstr "添加引线标注" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 msgid "Add a leader dimension" @@ -37757,11 +37723,11 @@ msgstr "添加引线标注" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "添加填充区域" +msgstr "添加敷铜区域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 msgid "Add a filled zone" -msgstr "添加填充区域" +msgstr "添加敷铜区域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 msgid "Add Vias" @@ -37773,11 +37739,11 @@ msgstr "添加独立的过孔" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 msgid "Add Rule Area" -msgstr "添加规则敷铜" +msgstr "添加规则区域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "添加规则敷铜(禁布区)" +msgstr "添加规则区域(禁布区)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -37837,7 +37803,7 @@ msgstr "切换圆弧形态" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Delete Last Point" -msgstr "删除最后的点" +msgstr "删除最后一个点" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Delete the last point added to the current item" @@ -37845,7 +37811,7 @@ msgstr "删除当前项目中添加的最后一个点" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Close Outline" -msgstr "闭合轮廓" +msgstr "闭合边框" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Close the in progress outline" @@ -38096,7 +38062,7 @@ msgstr "从库中关联不同的封装" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 msgid "Change Footprints..." -msgstr "修改封装..." +msgstr "更改封装..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 msgid "Assign different footprints from the library" @@ -38132,7 +38098,7 @@ msgstr "在板上删除布线, 封装和图形项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516 msgid "Cleanup Tracks & Vias..." -msgstr "清除布线和过孔..." +msgstr "清理布线和过孔..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." @@ -38320,7 +38286,7 @@ msgstr "元件放置文件 (.pos)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" -msgstr "生成用于贴装的元件放置文件" +msgstr "生成用于贴装的元件放置文件(坐标文件)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Footprint Report (.rpt)..." @@ -38408,7 +38374,7 @@ msgstr "钻孔/放置文件原点" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" -msgstr "放置钻孔文件和原件放置文件的起始点" +msgstr "放置钻孔文件和元件拾放文件的原点" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 msgid "Toggle Lock" @@ -38421,51 +38387,51 @@ msgstr "锁定或解锁选中项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" -msgstr "将动作从起始点算起的角度限制在水平、垂直或 45 度" +msgstr "将操作限制在水平、垂直或 45 度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" -msgstr "防止项目在画布上移动和/或调整大小" +msgstr "防止对象在画布上移动或调整大小" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" -msgstr "允许项目在画布上移动和/或调整大小" +msgstr "允许对象在画布上移动或调整大小" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "将选中的项分组,以便将它们作为单个项处理" +msgstr "将所选对象组合,将它们作为单个对象处理" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 msgid "Ungroup" -msgstr "解组" +msgstr "取消组合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "解散任意选中的分组" +msgstr "取消选中的组合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 msgid "Remove Items" -msgstr "删除项目" +msgstr "移除对象" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 msgid "Remove items from group" -msgstr "从分组中删除项目" +msgstr "从组合中移除对象" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Enter Group" -msgstr "编辑分组" +msgstr "进入组合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "输入要编辑项目的分组" +msgstr "进入组合编辑对象" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 msgid "Leave Group" -msgstr "离开分组" +msgstr "离开组合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 msgid "Leave the current group" -msgstr "离开当前分组" +msgstr "离开当前组合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Append Board..." @@ -38525,7 +38491,7 @@ msgstr "局部飞线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" -msgstr "切换是否展示所选项目 (s) 的飞线" +msgstr "切换是否显示所选项目的飞线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 msgid "Show the net inspector" @@ -38561,11 +38527,11 @@ msgstr "显示飞线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "显示线路板飞线" +msgstr "显示电路板飞线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 msgid "Curved Ratsnest Lines" -msgstr "弯曲的飞线" +msgstr "曲线显示的飞线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886 msgid "Ratsnest Mode (3-state)" @@ -38619,15 +38585,15 @@ msgstr "草图图形项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912 msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "在轮廓模式下显示图形项目" +msgstr "在轮廓模式下显示图形对象" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 msgid "Sketch Text Items" -msgstr "草图文本项" +msgstr "草图文本对象" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 msgid "Show footprint texts in line mode" -msgstr "在行模式下显示封装文本" +msgstr "在直线模式下显示封装文本" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Draw Zone Fills" @@ -38635,7 +38601,7 @@ msgstr "绘制敷铜填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "显示区域内的填充区域" +msgstr "显示区域内的敷铜填充区域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932 msgid "Draw Zone Outlines" @@ -38848,7 +38814,7 @@ msgstr "显示所选对象的约束解析" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Geographical Reannotate..." -msgstr "位置重新批注..." +msgstr "按位置重新批注..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Reannotate PCB in geographical order" @@ -39092,7 +39058,7 @@ msgstr "在板敷铜外执行元件的自动放置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 msgid "Route Single Track" -msgstr "单轨交互式布线" +msgstr "交互式布线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 msgid "Route tracks" @@ -39100,7 +39066,7 @@ msgstr "布线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436 msgid "Route Differential Pair" -msgstr "差分对交互布线" +msgstr "差分对交互式布线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436 msgid "Route differential pairs" @@ -39124,7 +39090,7 @@ msgstr "打开差分对标注设置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1452 msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "布线高亮模式" +msgstr "布线高亮碰撞模式" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1452 msgid "Switch router to highlight mode" @@ -39164,7 +39130,7 @@ msgstr "更改布线的活动层对" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "调整单轨布线长度" +msgstr "调整单根布线长度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486 msgid "Tune length of a differential pair" @@ -39226,7 +39192,7 @@ msgstr "将布线拆分为在光标位置连接的两个段。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1564 msgid "Length Tuning Settings..." -msgstr "长度优化设置..." +msgstr "长度调整设置..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1565 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." @@ -39594,7 +39560,7 @@ msgstr "在封装和文字中央显示一个小十字" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Locked Item Shadow" -msgstr "锁定项阴影" +msgstr "锁定对象阴影" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Show a shadow marker on locked items" @@ -39602,7 +39568,7 @@ msgstr "在锁定的项目上显示阴影标记" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "显示图纸边框和工程图明细表" +msgstr "显示图纸边框和标题栏" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375 msgid "No Layers" @@ -40066,7 +40032,7 @@ msgstr "当前配色主题为只读。在偏好设置中创建新主题以启用 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 msgid "Show the Net Inspector" -msgstr "展示网检查器" +msgstr "显示网络检查器" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 msgid "Configure net classes" @@ -40126,7 +40092,7 @@ msgstr "允许选中锁定项目" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 msgid "Rule Areas" -msgstr "规则敷铜" +msgstr "规则区域" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 @@ -40201,7 +40167,7 @@ msgstr "拐角数" #: pcbnew/zone.cpp:665 msgid "Rule Area" -msgstr "规则敷铜" +msgstr "规则区域" #: pcbnew/zone.cpp:667 msgid "Teardrop Area" @@ -40218,7 +40184,7 @@ msgstr "非敷铜区" #: pcbnew/zone.cpp:806 #, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "%s 上的规则敷铜挖空" +msgstr "%s 上的规则区域挖空" #: pcbnew/zone.cpp:808 #, c-format @@ -40228,7 +40194,7 @@ msgstr "%s 上的敷铜挖空" #: pcbnew/zone.cpp:813 #, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "%s 上的规则敷铜" +msgstr "%s 上的规则区域" #: pcbnew/zone.cpp:815 #, c-format @@ -40273,7 +40239,7 @@ msgstr "继承" #: pcbnew/zones.h:65 msgid "thermal reliefs" -msgstr "缓散热焊盘 (花焊盘)" +msgstr "热焊盘" #: pcbnew/zones.h:66 msgid "solid" @@ -40281,7 +40247,7 @@ msgstr "实心" #: pcbnew/zones.h:67 msgid "thermal reliefs for PTH" -msgstr "用于金属化孔 (PTH) 的缓散热焊盘 (花焊盘)" +msgstr "电镀孔(PTH)使用热焊盘" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"