From 7eac70338af05b62a54148fb734482a9c1f13219 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Thu, 4 Mar 2021 15:18:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 99.8% (6812 of 6825 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 73 ++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 5f3fc1257a..1f4ef39d64 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:20+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -2857,9 +2857,8 @@ msgid "Executable files (" msgstr "実行ファイル (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "優先する PDF ブラウザーを選択" +msgstr "優先するPDFビューアーを選択" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" @@ -3300,14 +3299,12 @@ msgid "" msgstr "タッチパッド上で左右にスクロールした時にキャンバスを左右にパン" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "デフォルト値にリセット" +msgstr "マウスのデフォルト値にリセット" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "デフォルト値にリセット" +msgstr "トラックパッドのデフォルト値にリセット" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -4599,12 +4596,10 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "kiface ライブラリー \"%s\" のロードに失敗しました。" #: common/kiway.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." -msgstr "" -"kiface ライブラリー \"%s\" からインスタンス名とバージョン シンボルを読み込め" -"ませんでした。" +msgstr "kiface ライブラリー \"%s\" からインスタンス名とバージョン シンボルを読み込めませんでした。" #: common/kiway.cpp:272 #, c-format @@ -7288,14 +7283,13 @@ msgid "Generate" msgstr "生成" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216 -#, fuzzy msgid "(file missing)" -msgstr "見つかりません。\n" +msgstr "(ファイルがありません)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." -msgstr "この基板の回路図が見つけられません。" +msgstr "選択されたBOMジェネレーター スクリプト %s が見つかりません。" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 #, c-format @@ -10672,7 +10666,6 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "シミュレーションにおける Spice の値" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." @@ -12966,9 +12959,8 @@ msgid "Assigned Netclass" msgstr "割り当てられたネットクラス" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" -msgstr "エレクトロニクス ルール チェック(ERC) エラー" +msgstr "エレクトリカル ルール チェックのエラー" #: eeschema/sch_marker.h:99 msgid "ERC Marker" @@ -15715,9 +15707,8 @@ msgid "Highlight on PCB" msgstr "PCB上でハイライト" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" -msgstr "基板エディターで対応するアイテムをハイライト表示" +msgstr "PCBエディターで対応するアイテムをハイライト表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 msgid "Show Hidden Pins" @@ -15748,18 +15739,16 @@ msgid "Enter Sheet" msgstr "シートに入る" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Eeschema ウィンドウに選択されたシートの内容を表示" +msgstr "回路図エディターで選択されたシートの内容を表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 msgid "Leave Sheet" msgstr "シートから抜ける" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Eeschema ウィンドウに親シートを表示" +msgstr "回路図エディターに親シートを表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Hierarchy Navigator" @@ -20645,7 +20634,6 @@ msgstr "表面のリファレンス接頭辞:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "部品面側のリファレンス指定子につけるオプションの接頭辞 (例: F_)" @@ -20655,7 +20643,6 @@ msgstr "裏面のリファレンス接頭辞:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "ハンダ面側のリファレンス指定子につけるオプションの接頭辞 (例: B_)" @@ -21200,7 +21187,7 @@ msgid "" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" "デフォルトのパッド接続タイプはゾーンです。\n" -"この設定はローカル パッド設定で上書きできます。" +"この設定はローカル パッド設定で上書きできます" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396 msgid "Thermal reliefs" @@ -21239,9 +21226,8 @@ msgstr "塗潰しタイプ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Solid fill" -msgstr "実線" +msgstr "ベタ塗り" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 msgid "Hatch pattern" @@ -23839,7 +23825,6 @@ msgid "Via Length" msgstr "ビア長さ" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "配線長" @@ -27696,27 +27681,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "配線とビアのクリアランスをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "ゾーンとゾーンのクリアランス...\n" +msgstr "穴のクリアランスをチェック中..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 msgid "Checking pad clearances..." msgstr "パッドのクリアランスをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Checking pads..." -msgstr "ピンをチェック..." +msgstr "パッドをチェック中..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "導体ゾーンのクリアランスをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Checking zones..." -msgstr "ゾーンの塗り潰しをチェック中..." +msgstr "ゾーンをチェック中..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 @@ -27781,14 +27763,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "禁止と不許可の制約をチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." -msgstr "基板端クリアランスをチェック..." +msgstr "導体から基板端のクリアランスをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." -msgstr "基板端クリアランスをチェック..." +msgstr "シルク印刷から基板端クリアランスをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 msgid "Checking hole to hole clearances..." @@ -29944,15 +29924,14 @@ msgstr "" "ることをお勧めします。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" -"CADSTAR の ライブラリー コンポーネント '%s' の エリア '%s' は、KiCadに同等の" -"ものがありません。このエリアは、ビアまたは配線のキープアウト領域ではありませ" -"ん。その領域はインポートされませんでした。" +"CADSTAR の エリア '%s' (ライブラリー コンポーネント '%s'の中の) は、KiCadに同等のものがありません。このエリアは、" +"ビアでも配線のキープアウト エリアでもありません。そのエリアはインポートされませんでした。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992 #, c-format