diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 5b665b919c..8e2b62515c 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-29 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-30 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:49+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,9 +277,9 @@ msgstr "設定 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" -msgstr "ビューポート(Alt+Tab):" +msgstr "ビューポート(%s+Tab):" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2737 @@ -12449,9 +12449,8 @@ msgstr "シンボル ライブラリー テーブル '%s' のロード中にエ #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:137 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:170 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Failed to load schematic file\n" -msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました" +msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:181 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:278 @@ -12462,19 +12461,16 @@ msgstr "" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" -msgstr "警告: 重複したニックネーム" +msgstr "警告: 重複したニックネーム.\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Unknown netlist format.\n" -msgstr "未知の波形タイプです" +msgstr "未知のフォーマットのネットリストです。\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:333 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Unable to load library\n" -msgstr "ファイル %s をロードできません" +msgstr "ライブラリーをロードできません\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:342 #, fuzzy @@ -12482,14 +12478,12 @@ msgid "Saving symbol library in updated format\n" msgstr "不正なシンボル ライブラリー識別子" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:351 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Unable to save library\n" -msgstr "アクティブなライブラリーがありません" +msgstr "ライブラリーを保存できません\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Symbol library was not updated\n" -msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。" +msgstr "シンボル ライブラリーは更新されていません\n" #: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 msgid "Input Pin" @@ -19494,9 +19488,8 @@ msgid "Output must be a directory\n" msgstr "出力ディレクトリー:" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Invalid drill format\n" -msgstr "不正なアーカイブ ファイル フォーマットです。" +msgstr "不正なドリル フォーマットです\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141 #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97 @@ -19553,9 +19546,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:99 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "基板 \"%s\" は存在しません。新規作成しますか?" +msgstr "基板ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:54 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 @@ -19644,9 +19636,8 @@ msgstr "基板外形レイヤーを含む" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:124 #: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:61 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Invalid format\n" -msgstr "不正な ramp データ" +msgstr "不正な フォーマットです\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:150 msgid "\"both\" not supported for gerber format\n" @@ -19716,9 +19707,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "回路図 '%s' は存在しません。新規作成しますか?" +msgstr "回路図ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36 msgid "" @@ -19742,11 +19732,8 @@ msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "" -"フットプリント ライブラリー パス '%s' は存在しません。(あるいはディレクトリで" -"はありません)" +msgstr "フットプリントのパスが存在しないか、アクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" @@ -33105,14 +33092,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:346 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:351 -#, fuzzy msgid "" "\n" "** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** STEP ファイルのエクスポート中にエラーが発生しました。エクスポートが中止さ" -"れました。**\n" +"** STEP ファイルのエクスポート中にエラーが発生しました。エクスポートの処理は" +"中止されました。**\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:361 msgid "" @@ -35062,14 +35048,12 @@ msgid "Error creating svg file" msgstr "svg ファイルの作成中にエラーが発生しました" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Saving footprint library\n" -msgstr "フットプリント ライブラリーを管理" +msgstr "フットプリント ライブラリーを保存\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Footprint library was not updated\n" -msgstr "フットプリント ライブラリーが有効になっていません。" +msgstr "フットプリント ライブラリーが更新できませんでした\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113 msgid "Multiple Layers" @@ -40414,9 +40398,9 @@ msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "%s のネットのラッツネストを表示/非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" -msgstr "プリセット (Ctrl+Tab):" +msgstr "プリセット (%s+Tab):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2495 msgid "Save preset..."