Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2014-12-27 19:09:36 +01:00
parent de22a4d961
commit 7fd0ed16d2
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-27 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 01:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-27 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Pcbnew - Editor di circuiti stampati"
#: kicad/commandframe.cpp:81
msgid "PCB footprint editor"
msgstr "Editor impronte C.S."
msgstr "Editor impronte di circuiti stampati"
#: kicad/commandframe.cpp:84
msgid "GerbView - Gerber viewer"
@ -4451,11 +4451,11 @@ msgstr "Ma&cro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "Macros save/read operations"
msgstr "Operazione di salvataggio/apertura macro"
msgstr "Operazioni di salvataggio/caricamento macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 eeschema/menubar.cpp:416
msgid "&Save Preferences"
msgstr "&Salva Preferenze"
msgstr "&Salva le preferenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 eeschema/menubar.cpp:417
msgid "Save application preferences"
@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 eeschema/menubar.cpp:422
msgid "&Read Preferences"
msgstr "Leggi le p&referenze"
msgstr "Carica le p&referenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 eeschema/menubar.cpp:423
msgid "Read application preferences"
msgstr "Vedi Preferenze dell'applicazione"
msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
msgid "&Netlist"
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "&Netlist"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
msgstr "Verifica la Lista componenti e aggiorna i collegamenti "
msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
msgid "&Layer Pair"
@ -4483,11 +4483,11 @@ msgstr "&Coppia di strati"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
msgid "Change the active layer pair"
msgstr "Cambia la corrente coppia di strati"
msgstr "Cambia la coppia di strati attiva"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
msgid "&DRC"
msgstr "&Controllo regole"
msgstr "&DRC"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
msgid "&FreeRoute"
@ -4503,11 +4503,11 @@ msgstr "&Scripting Console"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
msgid "Design Rules"
msgstr "Preferenze circuito stampato"
msgstr "Regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
msgid "Open the design rules editor"
msgstr "Apri le regole del disegno "
msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552
msgid "&Layers Setup"
@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "&Manuale"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Apri il manuale"
msgstr "Apri il manuale di Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
msgstr "Informazioni"
msgstr "Informazioni su Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 eeschema/menubar.cpp:511
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287
@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:489
msgid "Eesc&hema Manual"
msgstr "Manuale Eesc&hema"
msgstr "Manuale di Eesc&hema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 eeschema/menubar.cpp:490
msgid "Open Eeschema manual"
@ -13237,15 +13237,15 @@ msgstr "Imposta &colori"
#: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245
msgid "Set color preferences"
msgstr "Preferenze colori"
msgstr "Imposta le preferenze colori"
#: eeschema/menubar.cpp:399
msgid "Schematic Editor &Options"
msgstr "Opzioni"
msgstr "&Opzioni editor degli schemi"
#: eeschema/menubar.cpp:400
msgid "Set Eeschema preferences"
msgstr "Preferenze"
msgstr "Imposta le preferenze di Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Library &Editor"
@ -13261,23 +13261,23 @@ msgstr "&Annota schema"
#: eeschema/menubar.cpp:449
msgid "Electric Rules &Checker"
msgstr "Controllo Regole dello &schema"
msgstr "&Controllo regole elettriche"
#: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149
msgid "Perform electrical rule check"
msgstr "Esegui controllo regole "
msgstr "Esegui un controllo regole elettriche"
#: eeschema/menubar.cpp:455
msgid "Generate &Netlist File"
msgstr "Genera &Lista componenti "
msgstr "Genera file &netlist"
#: eeschema/menubar.cpp:456
msgid "Generate the component netlist file"
msgstr "Genera Lista dei collegamenti del componente"
msgstr "Genera il file elenco dei collegamenti componente (Netlist)"
#: eeschema/menubar.cpp:461
msgid "Generate Bill of &Materials"
msgstr "Genera distinta &materiali"
msgstr "Genera la distinta &materiali"
#: eeschema/menubar.cpp:470
msgid "A&ssign Component Footprint"