Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
de22a4d961
commit
7fd0ed16d2
46
it/kicad.po
46
it/kicad.po
|
@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-27 01:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 01:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-27 19:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 19:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Pcbnew - Editor di circuiti stampati"
|
|||
|
||||
#: kicad/commandframe.cpp:81
|
||||
msgid "PCB footprint editor"
|
||||
msgstr "Editor impronte C.S."
|
||||
msgstr "Editor impronte di circuiti stampati"
|
||||
|
||||
#: kicad/commandframe.cpp:84
|
||||
msgid "GerbView - Gerber viewer"
|
||||
|
@ -4451,11 +4451,11 @@ msgstr "Ma&cro"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
|
||||
msgid "Macros save/read operations"
|
||||
msgstr "Operazione di salvataggio/apertura macro"
|
||||
msgstr "Operazioni di salvataggio/caricamento macro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 eeschema/menubar.cpp:416
|
||||
msgid "&Save Preferences"
|
||||
msgstr "&Salva Preferenze"
|
||||
msgstr "&Salva le preferenze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 eeschema/menubar.cpp:417
|
||||
msgid "Save application preferences"
|
||||
|
@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 eeschema/menubar.cpp:422
|
||||
msgid "&Read Preferences"
|
||||
msgstr "Leggi le p&referenze"
|
||||
msgstr "Carica le p&referenze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 eeschema/menubar.cpp:423
|
||||
msgid "Read application preferences"
|
||||
msgstr "Vedi Preferenze dell'applicazione"
|
||||
msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
|
||||
msgid "&Netlist"
|
||||
|
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "&Netlist"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
|
||||
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
||||
msgstr "Verifica la Lista componenti e aggiorna i collegamenti "
|
||||
msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
|
||||
msgid "&Layer Pair"
|
||||
|
@ -4483,11 +4483,11 @@ msgstr "&Coppia di strati"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
|
||||
msgid "Change the active layer pair"
|
||||
msgstr "Cambia la corrente coppia di strati"
|
||||
msgstr "Cambia la coppia di strati attiva"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
|
||||
msgid "&DRC"
|
||||
msgstr "&Controllo regole"
|
||||
msgstr "&DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
|
||||
msgid "&FreeRoute"
|
||||
|
@ -4503,11 +4503,11 @@ msgstr "&Scripting Console"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
|
||||
msgid "Design Rules"
|
||||
msgstr "Preferenze circuito stampato"
|
||||
msgstr "Regole di progettazione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
|
||||
msgid "Open the design rules editor"
|
||||
msgstr "Apri le regole del disegno "
|
||||
msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552
|
||||
msgid "&Layers Setup"
|
||||
|
@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "&Manuale"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
|
||||
msgid "Open the Pcbnew handbook"
|
||||
msgstr "Apri il manuale"
|
||||
msgstr "Apri il manuale di Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572
|
||||
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
msgstr "Informazioni su Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 eeschema/menubar.cpp:511
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287
|
||||
|
@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:489
|
||||
msgid "Eesc&hema Manual"
|
||||
msgstr "Manuale Eesc&hema"
|
||||
msgstr "Manuale di Eesc&hema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 eeschema/menubar.cpp:490
|
||||
msgid "Open Eeschema manual"
|
||||
|
@ -13237,15 +13237,15 @@ msgstr "Imposta &colori"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245
|
||||
msgid "Set color preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze colori"
|
||||
msgstr "Imposta le preferenze colori"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:399
|
||||
msgid "Schematic Editor &Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
msgstr "&Opzioni editor degli schemi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:400
|
||||
msgid "Set Eeschema preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
msgstr "Imposta le preferenze di Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:431
|
||||
msgid "Library &Editor"
|
||||
|
@ -13261,23 +13261,23 @@ msgstr "&Annota schema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:449
|
||||
msgid "Electric Rules &Checker"
|
||||
msgstr "Controllo Regole dello &schema"
|
||||
msgstr "&Controllo regole elettriche"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149
|
||||
msgid "Perform electrical rule check"
|
||||
msgstr "Esegui controllo regole "
|
||||
msgstr "Esegui un controllo regole elettriche"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:455
|
||||
msgid "Generate &Netlist File"
|
||||
msgstr "Genera &Lista componenti "
|
||||
msgstr "Genera file &netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:456
|
||||
msgid "Generate the component netlist file"
|
||||
msgstr "Genera Lista dei collegamenti del componente"
|
||||
msgstr "Genera il file elenco dei collegamenti componente (Netlist)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:461
|
||||
msgid "Generate Bill of &Materials"
|
||||
msgstr "Genera distinta &materiali"
|
||||
msgstr "Genera la distinta &materiali"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:470
|
||||
msgid "A&ssign Component Footprint"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue