diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index dbc3a7ac38..8a50d93c3b 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-08 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-08 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-10 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 11:06+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr " \"" #: common/base_units.cpp:253 msgid " deg" -msgstr "deg" +msgstr "grad" #: common/basicframe.cpp:140 msgid "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Archivo ejecutable (%s)|%s" #: common/basicframe.cpp:468 msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Seleccionar el Editor preferido" +msgstr "Seleccionar el editor preferido" #: common/basicframe.cpp:494 msgid "Copy &Version Information" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "in" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 msgid "deg" -msgstr "deg" +msgstr "grados" #: common/common.cpp:414 #, c-format @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr "Editor preferido:" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" -#: common/pgm_base.cpp:744 +#: common/pgm_base.cpp:773 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: common/pgm_base.cpp:745 +#: common/pgm_base.cpp:774 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Elegir el idioma de la aplicación (¡solo para comprobar!)" -#: common/pgm_base.cpp:820 +#: common/pgm_base.cpp:849 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" "¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" "de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." -#: common/pgm_base.cpp:822 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" "ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" "entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." -#: common/pgm_base.cpp:829 +#: common/pgm_base.cpp:858 msgid "Do not show this message again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." @@ -9613,11 +9613,11 @@ msgstr "Abrir Eeschema" #: kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Library Editor" -msgstr "Abrir editor de librerías" +msgstr "Abrir Editor de librerías" #: kicad/menubar.cpp:374 msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Abrir editor de huellas" +msgstr "Abrir Editor de huellas" #: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Run Gerbview" @@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Abrir Pcb Calculator" #: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Abrir Diseñador de Página" +msgstr "Abrir Diseñador de página" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgstr "S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" -msgstr "Ancho del espacio" +msgstr "Ancho del hueco" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" @@ -12112,7 +12112,7 @@ msgstr "Red" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 msgid "Drill" -msgstr "Taladrado" +msgstr "Taladros" #: pcbnew/class_pad.cpp:670 msgid "Drill X / Y" @@ -12453,7 +12453,7 @@ msgstr "Longitud total" #: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "Distancia de Pad a die" +msgstr "Distancia de pad a die" #: pcbnew/class_track.cpp:1061 msgid "NC Name" @@ -12959,6 +12959,7 @@ msgstr "Sólida" msgid "Thermal relief" msgstr "Alivio térmico" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 msgid "THT thermal" msgstr "" @@ -16615,52 +16616,55 @@ msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" +"Error:\n" +"Debe seleccionar un valor del ancho mínimo mayor que 0,0001 pulgadas (o " +"0,0254 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Error: se debe elegir una capa" +msgstr "Error: debe seleccionar una capa" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 msgid "Layer selection:" -msgstr "Selección de Capa:" +msgstr "Selección de capa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones de contorno:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "" +msgstr "H, V y 45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "" +msgstr "Orientación perímetro de zonas" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" -msgstr "" +msgstr "Aspecto del perímetro" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" -msgstr "" +msgstr "Valor mínimo anchura de zonas" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "" +msgstr "¿Ajustar la orientación de las huellas a %.1f grados?" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Orientación de módulo: valor erróneo" +msgstr "Valor erróneo para la orientación de las huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "" +msgstr "Nueva orientación (0,1 grados de resolución)" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "" +msgstr "Filtro para seleccionar huellas por referencia" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 msgid "Include Locked Footprints" @@ -16676,84 +16680,89 @@ msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742 msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "" +msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "" +msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un agujero" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" +"Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " +"que el pad aparezca en los archivos gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:797 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" +msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" +"Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" +"Utilice pads SMD en su lugar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "" +msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 msgid "Pad setup errors list" -msgstr "" +msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936 msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "" +msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" -msgstr "" +msgstr "Número de pad:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Net name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de red:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 msgid "Pad type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de pad:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Through-hole" -msgstr "" +msgstr "Pasante" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Conector" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Pasante sin platear, mecánico" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 msgid "Shape:" -msgstr "" +msgstr "Forma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Circular" @@ -16761,7 +16770,7 @@ msgstr "Circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rectangular" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Trapezoidal" @@ -16771,25 +16780,25 @@ msgstr "Trapezoidal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X:" -msgstr "" +msgstr "Posición X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y:" -msgstr "" +msgstr "Posición Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 msgid "Size Y:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "90" @@ -16797,132 +16806,139 @@ msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 msgid "0.1 deg" -msgstr "" +msgstr "0,1 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 msgid "Shape offset X:" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 msgid "Shape offset Y:" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Pad to die length:" -msgstr "" +msgstr "Distancia pad matriz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" +"Longitud del hilo desde el pad a la matriz (utilizado para calcular el " +"tamaño real de la pista)" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 msgid "Trapezoid delta:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "" +msgstr "Dirección del trapecio:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación del pad padre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Rotación:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 msgid "Board side:" -msgstr "" +msgstr "Lado de la placa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 msgid "Front side" -msgstr "" +msgstr "Frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Circular hole" -msgstr "" +msgstr "Agujero circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Oval hole" -msgstr "" +msgstr "Agujero oval" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 msgid "Copper:" -msgstr "" +msgstr "Cobre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Front layer" -msgstr "" +msgstr "Capa frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Back layer" -msgstr "" +msgstr "Capa trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "All copper layers" -msgstr "" +msgstr "Todas las capas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Technical Layers" -msgstr "" +msgstr "Capas técnicas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 msgid "Front adhesive" -msgstr "" +msgstr "Adhesivo frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 msgid "Back adhesive" -msgstr "" +msgstr "Adhesivo trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "Front solder paste" -msgstr "" +msgstr "Pasta de soldadura frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 msgid "Back solder paste" -msgstr "" +msgstr "Pasta de soldadura trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Back silk screen" -msgstr "" +msgstr "Serigrafía trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Back solder mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de soldadura trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 msgid "Drafting notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de boceto" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 msgid "E.C.O.1" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 msgid "E.C.O.2" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 msgid "Clearances" -msgstr "" +msgstr "Márgenes" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 msgid "Net pad clearance:" -msgstr "" +msgstr "Margen red pad:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" +"Este es el margen del pad para la red local.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o de la clase de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" +"Este es el margen local entre el pad y la máscara de soldadura.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o el valor global" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 msgid "" @@ -16932,6 +16948,11 @@ msgid "" "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"Este es el margen local entre el pad y la pasta de soldadura.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 msgid "" @@ -16942,30 +16963,37 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Este es el valor local de la proporción de margen en tanto por ciento entre " +"el pad y la pasta de soldadura\n" +"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen.\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 msgid "Copper Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 msgid "From parent footprint" -msgstr "" +msgstr "Como la huella madre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 msgid "Thermal relief width:" -msgstr "" +msgstr "Ancho del alivio térmico:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "" +msgstr "Hueco del alivio térmico:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "" +msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "" +msgstr "Margen local y ajustes" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 msgid "" @@ -16973,14 +17001,17 @@ msgid "" "This pad is flipped on board.\n" "Back and front layers will be swapped." msgstr "" +"Atención:\n" +"Este pad se encuentra volteado en la placa.\n" +"Las capas frontal y trasera serán intercambiadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "" +msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el texto emplazado en la capa seleccionada." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" @@ -16988,31 +17019,31 @@ msgstr "Invertido" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 msgid "Justification:" -msgstr "" +msgstr "Justificado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "" +msgstr "Orientación (0,1 grados):" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "" +msgstr "Tamaño del trazo HPGL restringido." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 msgid "HPGL pen overlay constrained." -msgstr "" +msgstr "Cubierta del trazo HPGL restringida." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "Default line width constrained." -msgstr "" +msgstr "Ancho de línea por defecto restringida." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 msgid "X scale constrained." -msgstr "" +msgstr "Escala X restringida." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 msgid "Y scale constrained." -msgstr "" +msgstr "Escala Y restringida." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 #, c-format @@ -17020,6 +17051,9 @@ msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" +"Corrección del ancho restringida. El valor razonable de la corrección del " +"ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de " +"diseño actuales." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 @@ -19641,7 +19675,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" +msgstr "Lista de re&des" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" @@ -21094,12 +21128,12 @@ msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\"" msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Una pista o via hace referencia a un pad inexistente \"%s\"" @@ -22365,7 +22399,7 @@ msgstr "Orientación módulo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 msgid "Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions"