diff --git a/translation/pofiles/bg.po b/translation/pofiles/bg.po index 09b0c71f67..5a11433f16 100644 --- a/translation/pofiles/bg.po +++ b/translation/pofiles/bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n" "Last-Translator: Evgeniy Ivanov \n" "Language-Team: KiCad Team \n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s..." @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Изглед" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Опции на страницата" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -333,8 +333,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "3D изглед име на файл:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." @@ -344,9 +344,9 @@ msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1686,6 +1686,7 @@ msgid "Save" msgstr "Съхрани" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Без промяна" @@ -1722,13 +1723,13 @@ msgstr "Потвърждение" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Потвърждение" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Потвърждение" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1850,8 +1851,8 @@ msgid "About" msgstr "Относно..." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информация за версия на библиотеки" @@ -2011,37 +2012,37 @@ msgstr "" msgid "Reset to Default" msgstr "Нулирай установяването" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2050,23 +2051,23 @@ msgid "" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 #, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "Преглед..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "<< Избери всички" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -2075,14 +2076,14 @@ msgid "" "are ignored." msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" @@ -2106,7 +2107,8 @@ msgstr "Редактирай документен файл" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2443,17 +2445,17 @@ msgstr "Заключен: Да" msgid "Quit KiCad" msgstr "Изход от KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "<< Избери всички" @@ -2884,7 +2886,6 @@ msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -2904,9 +2905,8 @@ msgstr "Преглед на печат" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -3032,13 +3032,13 @@ msgstr "Настройки на страница" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Етикет" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 #, fuzzy @@ -3571,8 +3571,8 @@ msgstr "Увеличение" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Отсъства" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Класът на верига по подразбиране немож #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Класове на вериги:" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Cu дебелина" msgid "Bus Thickness" msgstr "Cu дебелина" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Стил на заливка" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Преименувай файл" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Покажи всички слоеве" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Верига" @@ -3973,8 +3973,8 @@ msgstr "Покажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Всичко" @@ -4070,8 +4070,8 @@ msgstr "Печат на схемата" msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Изтриване на графики" @@ -4178,45 +4178,45 @@ msgstr "Un-terminated delimited string" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "Относно KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "Помощ" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Файл %s не е намерен" -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Команда" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Горещи клавиши" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Нямате права за запис в папка <%s>." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid "" "made?" msgstr "" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" @@ -4354,12 +4354,12 @@ msgstr "Графика" msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Пътека" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Проходна връзка" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "Форма" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Радиус" @@ -4554,8 +4554,8 @@ msgstr "Комп. отпечатъци" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -4608,14 +4608,14 @@ msgstr "Започни DRC" msgid "Start Y" msgstr "Започни DRC" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Край на инструмент" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Край на инструмент" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Ширина на линия" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Нормален/-о" @@ -4968,15 +4968,7 @@ msgstr "Неуспешно намиране на PDF четец за" msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Проблем при работа на PDF четец" -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, fuzzy, c-format @@ -5014,7 +5006,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -5089,7 +5081,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Проектен файл: " #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" @@ -5558,7 +5550,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Изтрий артикули" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" @@ -5701,7 +5693,7 @@ msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Неопроводена връзка" @@ -5807,31 +5799,31 @@ msgstr "" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го" -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Изпълними файлове (" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Избор на препочитан редактор" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" @@ -5914,12 +5906,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Неуспешно отваряне на файл " @@ -5929,8 +5921,8 @@ msgstr "Неуспешно отваряне на файл " msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Извлечи файл" -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "Грешка при създаване" @@ -6014,17 +6006,17 @@ msgstr "Дължината на линия е превишена" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER грешка при запис" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Комп. отпечатъци" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "По подразбиране" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 слоя" @@ -6134,7 +6126,7 @@ msgstr "Параметри на страница" msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Настройки на страницата за размер и текст" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Принтирай" @@ -6332,7 +6324,7 @@ msgstr "Значение на полето" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Опресни дървото на проекта" @@ -6633,7 +6625,7 @@ msgstr "Библиотечен обзор" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Преглевд на библиотечни модули" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 #, fuzzy @@ -6812,11 +6804,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Затвори" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Стойност" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7595,7 +7582,7 @@ msgstr "Проектен файл: " #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 #, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Не е избран редактор. Моля, изберете един" @@ -7664,7 +7651,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7987,24 +7974,24 @@ msgstr "Множествен елемент %s%s" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Различни стойности за %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет" @@ -8531,32 +8518,32 @@ msgstr "Промени" msgid "Update" msgstr "Опресни стойностите" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "%s шина от (%s,%s) до (%s,%s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "%s шина от (%s,%s) до (%s,%s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "" @@ -9318,7 +9305,7 @@ msgstr "Графичен стил:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -9967,10 +9954,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Етикет" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -10343,7 +10330,7 @@ msgid "E" msgstr "Er" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Схема" @@ -10365,7 +10352,7 @@ msgstr "Неуспешно отваряне" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10590,7 +10577,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" @@ -10818,7 +10805,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Net Classes" @@ -10965,7 +10952,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." @@ -12656,7 +12643,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Системни полета:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "" @@ -13035,8 +13022,8 @@ msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна биб #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 #, fuzzy @@ -13105,13 +13092,13 @@ msgid "" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Опции за изображението" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 @@ -13119,12 +13106,12 @@ msgstr "Опции за изображението" msgid "Editing Options" msgstr "Редактиране параметри на линия" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 #, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Четене на връзки \"%s\"" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." @@ -13559,8 +13546,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Операция по запис на файла е неуспешна." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13738,7 +13725,7 @@ msgstr "Подравняване:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Вид" @@ -14061,11 +14048,11 @@ msgstr "Вход шина-проводник" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Вход шина-шина" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Проводник" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Шина" @@ -14074,7 +14061,7 @@ msgstr "Шина" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Установи вход на шина /" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" @@ -14115,7 +14102,7 @@ msgstr "Опции на схематичния редактор" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Помощен файл %s не е намерен." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -14123,53 +14110,53 @@ msgstr "Помощен файл %s не е намерен." msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Съхрани файлове списък на вериги и комп.отп." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Филтър комп.отп. <%s> е вече определен." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Отваряне на схема" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 #, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "[Четене само]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 #, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" msgstr "Размер на схемата" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Подчертаване на връзка" @@ -14208,62 +14195,62 @@ msgstr "Помощен файл %s не е намерен." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикално" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикално" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "хоризонтал" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "хоризонтал" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Дължина на верига" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "Графика" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Стил на заливка" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "От клас на веригата" @@ -14598,7 +14585,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" @@ -14737,12 +14724,12 @@ msgstr "Име на файл на платката:" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Импорт на изводи на лист" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" @@ -15820,14 +15807,14 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Библиотечен редактор" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." @@ -15923,7 +15910,7 @@ msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библио #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -17501,14 +17488,14 @@ msgstr "Нов псевдоним:" msgid "No datasheet defined." msgstr "Мин.свредло на прох.отв." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "<< Избери всички" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" @@ -17909,11 +17896,11 @@ msgstr "Избор на слой:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18869,12 +18856,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Фон на заливка" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Покажи всички слоеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Скрий всички слоеве" @@ -18885,7 +18872,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Скрий всички слоеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Скрий всички слоеве" @@ -18903,8 +18890,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 #, fuzzy msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" @@ -18974,7 +18961,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 #, fuzzy msgid "Failed to output data" msgstr "Неуспешно отваряне" @@ -19132,27 +19119,27 @@ msgstr "Четене на Проектов файл" msgid "Editors" msgstr "Редактирай" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Зареди файл за редактиране" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 #, fuzzy msgid "[no project loaded]" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s" msgstr "" "\n" "Проект: " -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Expecting" @@ -19237,77 +19224,82 @@ msgstr "" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 #, fuzzy msgid "Add repository" msgstr "Вход проводник-шина" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Ротация на 90 гр." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Библиотечни файлове:" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Цвят" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Запамети текуща библиотека като" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 #, fuzzy msgid "Choose package file" msgstr "Файл разположение за страна спойки:" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "" @@ -19317,7 +19309,7 @@ msgstr "" msgid "Manage" msgstr "Скрий менажера на слоевете" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 @@ -19325,51 +19317,42 @@ msgstr "Скрий менажера на слоевете" msgid "Action" msgstr "Опции" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Корпус" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "ERC доклад" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Discard action" msgstr "Без промяна" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Install from file..." +msgid "Install from File..." msgstr "Неуспешно преместване на файл... " -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Apply changes" -msgstr "Запамети текуща библиотека като" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "Без промяна" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" +msgstr "Покажи съдържание на файла" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 #, fuzzy @@ -19378,7 +19361,7 @@ msgstr "Зареждане" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Overall progress" +msgid "Overall Progress" msgstr "Настройки на етикет" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -19386,159 +19369,149 @@ msgid "Details" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" +msgstr "Запамети текуща библиотека като" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 #, fuzzy msgid "Pending install" msgstr "Генерални опции" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #, fuzzy msgid "Pending uninstall" msgstr "Оказвам" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" -msgstr "" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " +msgstr "Документен файл на комп.отп.:" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "License: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " msgstr "Лиценз" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +msgid "Tags: " msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Покажи съдържание на файла" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 #, fuzzy msgid "Error downloading package" msgstr "Четене на връзки \"%s\"" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 #, fuzzy msgid "Save package" msgstr "Запамети текуща библиотека като" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 #, fuzzy msgid "Keep downloaded file" msgstr "Запази нулите" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 #, fuzzy msgid "Install package" msgstr "Корпус" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Надолу" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Нулирай размер" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +msgid "Compatible" +msgstr "" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show all versions" msgstr "Покажи всички слоеве" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dl Size" -msgstr "Размер" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Inst Size" -msgstr "Нулирай размер" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Comp" -msgstr "Компания:" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Надолу" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Versions" -msgstr "Информация за версия на библиотеки" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Помощен файл %s не е намерен." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Печат на схема" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Четене на връзки \"%s\"" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 #, fuzzy msgid "Unable to load repository url" msgstr "Неуспешно създаване на файл" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -19546,20 +19519,20 @@ msgid "" "%s" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 #, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Неуспешно създаване на файл списък на веригите" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -19567,33 +19540,33 @@ msgid "" "%s" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 #, fuzzy msgid "Downloading resources" msgstr "Покажи съдържание на файла" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "Редактирай документен файл" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 #, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -19601,33 +19574,38 @@ msgid "" "to repository maintainers." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Извлечи файл" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" msgstr "Неуспешно отваряне" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Извлечи файл" + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -19635,40 +19613,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Премахни запойващата маска от прох.отв." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "" - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "" @@ -19718,127 +19692,122 @@ msgstr "" msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Направление:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Създай нова директория" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Нова директория" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Създай нова директория" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Редактирай в текстов редактор" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 #, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "Преименувай файл" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Преименувай файл" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 #, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "Преименувай файл" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 #, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "Преименувай файл" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Изтрий директорията и цялото и съдържание" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Изтрий директорията и цялото и съдържание" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Включително блокираните пътечки" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Установи нач.коорд. за решетката" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Промяна името на файла: " -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Промяна името на файла" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" @@ -19953,16 +19922,16 @@ msgstr "Текстов редактор" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Зареди предпочитан текстов редактор" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Създай нова директория" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Създай нов проект" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19970,59 +19939,59 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 #, fuzzy msgid "System Templates" msgstr "Системни полета:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Четене на Проектов файл" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Gerber файлове" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 #, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Създай нов компонент от текущия" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Отвори съществуващ проект" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Запамети Проектов файл" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -20030,53 +19999,53 @@ msgid "" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Грешка" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Създай нов компонент от текущия" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Създай нов компонент от текущия" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 #, fuzzy msgid "Application failed to load:\n" msgstr "" "Неуспешно зареждане на компонентна библиотека <%s> .\n" "Грешка: %s" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 #, fuzzy msgid "KiCad Error" msgstr "Зареди грешката" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 #, fuzzy msgid "Application failed to load." msgstr "" "Неуспешно зареждане на компонентна библиотека <%s> .\n" "Грешка: %s" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Грешка" @@ -22186,14 +22155,14 @@ msgstr "Други:" msgid "no layers" msgstr "2 слоя" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Позиция X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Позиция Y" @@ -22208,7 +22177,7 @@ msgstr "Позиция Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Фиксирано" @@ -22929,7 +22898,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 @@ -24954,7 +24924,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Неуспешно създаване на файл" @@ -26544,7 +26514,7 @@ msgstr "Премести" msgid "Move Y:" msgstr "Премести" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -28521,46 +28491,46 @@ msgstr "Премести надясно ->" msgid "Parent footprint description" msgstr "Ориентация на комп.отп." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Промени тип" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Запамети текуща библиотека като" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 #, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "Редактирай настройките на модулите" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 #, fuzzy msgid "Updating nets" msgstr "Генерирай лист на веригите" @@ -28639,19 +28609,19 @@ msgid "Via type:" msgstr "Форма на прох.отв.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Through" msgstr "Проходна връзка" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Micro" msgstr "Микро проходна връзка" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Blind/buried" msgstr "Скрит/-а" @@ -30518,53 +30488,53 @@ msgstr "Стойност на класа на веригите" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "Стойност на класа на веригите" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "Добави област за изрязване" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Добави област за изрязване" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Отстояния на подложки...\n" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Мин.ширина" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Мин. отстояние" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Мин.ширина" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Мин. отстояние" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 @@ -30572,79 +30542,79 @@ msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." msgid "undefined" msgstr "Неопределен(а)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Провери модули" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Провери модули" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 #, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Комп. отпечатъци" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Изтрий всички слоеве" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Изтрий всички слоеве" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Старт на запълване..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "Комп.отп.:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Глобални настр.на конт.пл." @@ -31640,27 +31610,27 @@ msgstr "" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Отстояние:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Отстояние на припойната замаска" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Отстояние на припойната замаска" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Термично облекчение" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Термични облекчения" @@ -31812,8 +31782,8 @@ msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Библиотека %s не е намерена" @@ -32857,7 +32827,7 @@ msgstr "Завърти извод" msgid "Castellated" msgstr "Изчисли" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Диаметър" @@ -32871,16 +32841,15 @@ msgstr "Дължина в чипа" msgid "Hole X / Y" msgstr "Отвор X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Мин. отстояние" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "(from %s)" msgstr "от" @@ -32975,7 +32944,7 @@ msgstr "Размер X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Размер Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 #, fuzzy msgid "Pad To Die Length" msgstr "Дължина на линия" @@ -33197,85 +33166,80 @@ msgstr "Извод %s, %s, %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Стойност" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Дължина на сегмента" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Страна:" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 #, fuzzy msgid "Full Length" msgstr "Пълна Дължина" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Ширина на линия" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Микро проходна връзка" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Сляп/погребан прох.отв." -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Проходна връзка" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Свредел" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Код на верига" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Начало на решетката" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Начало на решетката" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Слой" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Layer Bottom" msgstr "Дъно" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Форма на прох.отв.:" @@ -33334,238 +33298,243 @@ msgstr "" msgid "Error reading file." msgstr "Грешка при създаване" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Свържи към конт.пл." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Файлът не е намерен" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Дубликат на име на лист" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Файлът не е намерен" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Старт на запълване..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Зареди Gerber файл" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Зареди Gerber файл" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Старт на запълване..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Зареждане" + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Зареждане" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Зареди Gerber файл" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -33615,24 +33584,24 @@ msgid "" "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -33640,7 +33609,7 @@ msgid "" "not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -33648,37 +33617,37 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -33686,19 +33655,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -33706,45 +33675,45 @@ msgid "" "were imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -33752,7 +33721,7 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -33761,7 +33730,7 @@ msgid "" "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -33769,7 +33738,7 @@ msgid "" "pads has been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -33779,7 +33748,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -33787,7 +33756,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -33795,25 +33764,25 @@ msgid "" "closed)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -33821,14 +33790,14 @@ msgid "" "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -33836,7 +33805,7 @@ msgid "" "crosshatched." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -33844,7 +33813,7 @@ msgid "" "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -33852,7 +33821,7 @@ msgid "" "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -33861,14 +33830,14 @@ msgid "" "horizontal." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -33876,7 +33845,7 @@ msgid "" "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -33900,7 +33869,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библиотека \"%s\"." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33920,7 +33889,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -34077,13 +34046,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "" @@ -34094,7 +34063,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -34132,58 +34101,58 @@ msgstr "" msgid "Save Anyway" msgstr "Изтегли прох.отв." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "Неизвестна форма на подложка" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, fuzzy, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Неизвестна форма на подложка" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Неустановено име на файл на компонентна библиотека." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Библиотека %s ненамерена." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Името на файла е невалидно!" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." @@ -34874,80 +34843,80 @@ msgstr "Не променяй конт.пл. от други слоеве" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Пътечки само на медните слоеве" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 #, fuzzy msgid "The selected item is locked." msgstr "Чертай избраните елементи при преместване" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Drag Anyway" msgstr "Изтегли прох.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Прекъсни пътека" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Изтр. на размер" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Една страница" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Класове на вериги:" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Една страница" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "Ъгъл" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "Градус" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Градус" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "Градус" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Стил на заливка" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Ширина на пътечка" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Изтр. на размер" @@ -35187,22 +35156,22 @@ msgid "" "project manager and create a project." msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Търсене на комп.отп." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Фиксирано" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Такт" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "Дублиране" @@ -35578,16 +35547,16 @@ msgstr "Постави проводник" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Постави точка на закотвяне в комп.отп." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Настройки на конт.пл." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Постави прох.отв." @@ -37554,17 +37523,17 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "Плъзни проводник" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "Добави \"Несвързан\"" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "Сегмент" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" @@ -37839,156 +37808,156 @@ msgstr "Заден слой" msgid "Back Assembly View" msgstr "Заден изглед" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Параметри на страница" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Опции за изображението" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Медни слоеве:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Медни слоеве:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Диаметър" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Скрий решетката" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Отвори файл на печатна платка" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Опции за изображението" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Име на нов клас верига:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Име на нов клас верига:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Наклон на контура:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Наклон на контура:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Включи елементи от невидимите слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Видими" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Включи елементи от невидимите слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Скрий всички връзки" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Установи всички прох.отв. в стойности от клас на веригите" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Подчертаване на връзка" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Добавяне на дири и прох.отв." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Добавяне на дири и прох.отв." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Скрий всички медни слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -37996,269 +37965,269 @@ msgstr "" "Кликане с ляв бутон за избор, кликане със среден бутон за промяна на цвят, " "кликане с десен бутон за меню" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Кликане с ляв бутон за избор, кликане със среден бутон за промяна на цвят, " "кликане с десен бутон за меню" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Адхезив на лицевата част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Адхезив на задната част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Припой паста на лицевия слой" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Припой паста на задния слой" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Указателен слой на лицевата част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Указателен слой на задната част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Защитен слой на лицевата част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Защитен слой на задната част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Обяснителни чертежи" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Обяснителни бележки" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 #, fuzzy msgid "User defined meaning" msgstr "Потребителски път на търсене" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур на платката" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Покажи подложките на отпечатъка на лицевата част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Покажи подложките на отпечатъка на задната част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Покажи подложките на отпечатъка на лицевата част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Покажи подложките на отпечатъка на задната част" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "**неопределен слой*" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Лицев слой" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Заден слой" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 #, fuzzy msgid "Inner copper layer" msgstr "Вътрешен слой" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Покажи всички медни слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Скрий всички медни слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 #, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Покажи всички медни слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Скрий всички медни слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Покажи всички слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Покажи всички слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Покажи всички медни слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Покажи всички слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Покажи всички слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Покажи или скрий имената на изводи" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Показвай врзките на модула при преместване" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Установи всички прох.отв. в стойности от клас на веригите" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Подчертаване на връзка" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Покажи всички слоеве" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Добави клас на верига" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Съхрани като" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Изтрий лист" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор на слой:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Запази платка" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Нулиране" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Изтрий лист" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Избор на неопроводена връзка" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -38292,7 +38261,7 @@ msgstr "" msgid "Layer presets" msgstr "Избор на слой:" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" @@ -38609,6 +38578,38 @@ msgstr "Печат на схемата" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Създаване на печатна платка" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Стойност" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Без промяна" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Лиценз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Размер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Компания:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Информация за версия на библиотеки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Установи нач.коорд. за решетката" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Ширина на линия" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "Field name \"%s\" already in use." #~ msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index 496f8e68a0..5586350b8a 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:39+0000\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Temps de la recàrrega %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Exporta la vista actual com a JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualitzador 3D" @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Renderitzador de Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -317,8 +317,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "No tens permisos d'escriptura per a desar el fitxer '%s'." @@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "No tens permisos d'escriptura per a desar el fitxer '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1540,6 +1540,7 @@ msgid "Save" msgstr "Desa" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Descarta els canvis" @@ -1573,13 +1574,13 @@ msgstr "Informació" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Confirmació" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1697,8 +1698,8 @@ msgid "About" msgstr "Quant a" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Versió" @@ -1845,27 +1846,27 @@ msgstr "Previsualització (abans/després):" msgid "Reset to Default" msgstr "Restableix els ajustaments predefinits" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "El camí de la variable d'entorn no pot estar en blanc." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "L'àlies dels camins de cerca 3D no pot estar en blanc." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "El camí de cerca 3D no pot estar en blanc." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1873,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Aquest camí s'ha definit externament al procés actual i\n" "només serà sobreescrita temporalment." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1887,21 +1888,21 @@ msgstr "" "ignorat. Si la teva intenció no és aquesta, canvia el nom o elimina les\n" "entrades conflictives en les variables d'entorn del teu sistema." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "El nom %s està reservat, i no pot ser utilitzat." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Explorador de fitxers..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Selecciona Camí" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "" "o en l'àmbit de l'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta " "taula. Això significa que els valors d'aquesta taula són ignorats." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "" "plataformes, el camp del nom només acceptarà els caràcters de les lletres " "majúscules, dígits i subratllat." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Ajuda de les variables d'entorn" @@ -1948,7 +1949,8 @@ msgstr "Variables d'entorn" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2289,17 +2291,17 @@ msgstr "Elements bloquejats" msgid "Quit KiCad" msgstr "Tanca KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Benvingut a KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importa els ajustaments d'una versió anterior (no se n'ha trobat cap)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Selecciona el camí dels ajustaments" @@ -2700,7 +2702,6 @@ msgstr "Enganxa especial" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" @@ -2720,9 +2721,8 @@ msgstr "Vista prèvia de la impressió" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2844,12 +2844,12 @@ msgstr "Configuració de la pàgina..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "LaMevaEtiqueta" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3379,8 +3379,8 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Es necessita la classe de xarxa predeterminada." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Classe de xarxa" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Gruix del cablejat" msgid "Bus Thickness" msgstr "Gruix del bus" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Estil de línia" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filtre del nom de la xarxa:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Mostra totes les xarxes" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Assigna a les xarxes seleccionades" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Xarxa" @@ -3735,8 +3735,8 @@ msgstr "Mostra:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Tot" @@ -3827,8 +3827,8 @@ msgstr "Forma importada" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Error a l'escriure el fitxer de la fulla de dibuix" @@ -3927,42 +3927,42 @@ msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" "El delimitador de la cadena ha de ser un sol caràcter d'aquests ', \", o $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "Qu&ant a KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Comú" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Ratolí i panell tàctil" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Dreceres de teclat" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Permisos insuficients a la carpeta '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "" "no es va desar de forma correcta. Vols recuperar les darreres edicions que " "vas realitzar?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "El fitxer de desat automàtic no ha pogut ser renomenat amb el nom de la " @@ -4106,12 +4106,12 @@ msgstr "Gràfic" msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Pista" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Via" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Forma" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Radi" @@ -4292,8 +4292,8 @@ msgstr "Punts" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -4341,13 +4341,13 @@ msgstr "Inici X" msgid "Start Y" msgstr "Inici Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Final X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Final Y" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Amplada de la línia" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4705,18 +4705,7 @@ msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"No se pot imprimir '%s'.\n" -"\n" -"Tipus de fitxer desconegut." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4752,7 +4741,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Enganxa les cel·les del porta-retalls a la matriu en la cel·la actual" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -4819,7 +4808,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Cap de Projecte" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor d'esquemes" @@ -5245,7 +5234,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Elements d'ajuda" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Quadrícula" @@ -5366,7 +5355,7 @@ msgstr "Forats no-banyats" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Embolic" @@ -5465,27 +5454,27 @@ msgstr "Error de tipus entre '%s' i %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Error de tipus entre %lf i '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, has de triar-ne un." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Fitxer executable" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Selecció de l'editor preferit" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "La variable d'entorn HOME no pot estar en blanc. No es pot continuar." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat." @@ -5571,11 +5560,11 @@ msgstr "Arc invàlid amb radi %f i angle %f" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Error en carregar la taula de la biblioteca d'empremtes del projecte." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'arxiu." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Format del fitxer d'arxiu invàlid." @@ -5584,8 +5573,8 @@ msgstr "Format del fitxer d'arxiu invàlid." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "S'està extraient el fitxer '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Error quan s'extreia el fitxer!" @@ -5663,15 +5652,15 @@ msgstr "S'ha superat la longitud de la línia" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "Error d'escriptura OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Empremtes)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "Per defecte de KiCad" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "Clàssic de KiCad" @@ -5763,7 +5752,7 @@ msgstr "Ajustaments de la pàgina..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Ajustaments per a la mida del paper i la informació del bloc de títol" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." @@ -5931,7 +5920,7 @@ msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" "Marca la infracció actual a la finestra de verificador com a una exclusió" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -6189,7 +6178,7 @@ msgstr "Navegador de biblioteques de símbols" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Navega dins les biblioteques de símbols" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6355,11 +6344,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Dóna a KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Quadrícula: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7060,7 +7044,7 @@ msgstr "Fitxer del projecte: «%s»" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "No hi ha cap editor de text seleccionat a KiCad. Si us plau, tria'n un." @@ -7129,7 +7113,7 @@ msgstr "Variables d'entorn disponibles per als camins relatius:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7446,25 +7430,25 @@ msgstr "Element múltiple %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valors diferents per a %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "El pin de la fulla %s no té una etiqueta jeràrquica corresponent a la fulla" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a la fulla pare" @@ -8162,32 +8146,32 @@ msgstr "Canvia" msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Pad %s en %s de %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Actualitza símbols %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Canvia els símbols %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "no s'ha trobat l'empremta" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "" @@ -8921,7 +8905,7 @@ msgstr "Estil gràfic" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -9519,10 +9503,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Nova etiqueta" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -9887,7 +9871,7 @@ msgid "E" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Esquemàtic" @@ -9909,7 +9893,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10137,7 +10121,7 @@ msgstr "Acció" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -10361,7 +10345,7 @@ msgstr "Projecte nou" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Net Classes" @@ -10507,7 +10491,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' ja existeix." @@ -12175,7 +12159,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Plantilles de nom de camp:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12523,8 +12507,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12596,13 +12580,13 @@ msgid "" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Opcions de la pantalla" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 @@ -12610,11 +12594,11 @@ msgstr "Opcions de la pantalla" msgid "Editing Options" msgstr "Edita les opcions de la línia" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Error en carregar la fulla de dibuix." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" @@ -13046,8 +13030,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13235,7 +13219,7 @@ msgstr "Justificació V" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -13569,11 +13553,11 @@ msgstr "Bus al fil del bus" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus a l'entrada del bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13581,7 +13565,7 @@ msgstr "Bus" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Tipus d'entrada de bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Classe de xarxa assignada" @@ -13618,7 +13602,7 @@ msgstr "Editor d'esquemàtics KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13626,51 +13610,51 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Vols desar els canvis a '%s' abans de tancar?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nou esquemàtic" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Obre un esquemàtic" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Per assignar empremtes es necessita un esquemàtic completament anotat." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Tanca CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Només lectura]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[No desat]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[no hi ha un esquemàtic carregat]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Xarxa realçada: %s" @@ -13708,60 +13692,60 @@ msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector \"%s\"." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor desconegut de SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Cable vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Bus vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Línia gràfica vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Cable horitzontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Bus horitzontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Línia gràfica horitzontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Cable, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Línia gràfica, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Gràfica" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Tipus de línia" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "per classe de xarxa" @@ -14100,7 +14084,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»" @@ -14226,11 +14210,11 @@ msgstr "Nom de la fulla del pin no vàlid" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Importa els pins del full" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Nom de la biblioteca de símbols invàlida" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "ID de biblioteca de símbols invàlida" @@ -15413,14 +15397,14 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Editor de biblioteques PCB" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15516,7 +15500,7 @@ msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -17054,14 +17038,14 @@ msgstr "Símbol" msgid "No datasheet defined." msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" @@ -17454,11 +17438,11 @@ msgstr "Selecciona capa: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18405,12 +18389,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Fons del PCB" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra totes les capes" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Oculta totes les capes menys l'activa" @@ -18419,7 +18403,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Oculta sempre totes les capes menys l'activa" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Oculta totes les capes" @@ -18437,8 +18421,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18501,7 +18485,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 #, fuzzy msgid "Failed to output data" msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" @@ -18656,25 +18640,25 @@ msgstr "Llegeix el fitxer del projecte" msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carrega el fitxer per editar-lo" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 #, fuzzy msgid "[no project loaded]" msgstr "No s'ha especificat cap empremta" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projecte: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "S'espera «%s»" @@ -18756,76 +18740,81 @@ msgstr "" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Afegeix dipòsit" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "Dipòsit de Github" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Connectors (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Biblioteques (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Temes de color (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplica els ajusts dels pads" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 #, fuzzy msgid "Choose package file" msgstr "Tria la imatge" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "" @@ -18835,57 +18824,48 @@ msgstr "" msgid "Manage" msgstr "Oculta e&l gestor de capes" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "Dipòsit de Github" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Discard action" msgstr "Sense canvis" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Instal·la des del fitxer..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplica els ajusts dels pads" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "Sense canvis" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Download progress" +msgid "Download Progress" msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18895,7 +18875,7 @@ msgstr "S'està carregant..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Overall progress" +msgid "Overall Progress" msgstr "Propietats del material" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18903,166 +18883,157 @@ msgid "Details" msgstr "Detalls" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" +msgstr "Aplica els ajusts dels pads" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 #, fuzzy msgid "Pending install" msgstr "Opcions de renderització" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #, fuzzy msgid "Pending uninstall" msgstr "Motor de renderització" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " +msgstr "Nou identificador de biblioteca:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Llicència" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +msgid "Tags: " msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Llicència: %s\n" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" -msgstr "" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Font" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 #, fuzzy msgid "Error downloading package" msgstr "" "Error en carregar el netlist.\n" "%s" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 #, fuzzy msgid "Save package" msgstr "Reverteix els canvis" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 #, fuzzy msgid "Downloading package" msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 #, fuzzy msgid "Keep downloaded file" msgstr "Pocions de prohibit el pas:" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 #, fuzzy msgid "Install package" msgstr "Al paquet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Avall" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Mida personalitzada:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Mode de compatibilitat:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show all versions" msgstr "Mostra totes les capes" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dl Size" -msgstr "Mida" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Inst Size" -msgstr "Mida personalitzada:" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Comp" -msgstr "Empresa" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Avall" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Versions" -msgstr "Informació de la versió" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar l'esquemàtic: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "" "Error en carregar el netlist.\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 #, fuzzy msgid "Download is too large." msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 #, fuzzy msgid "Fetching repository" msgstr "Dipòsit de Github" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 #, fuzzy msgid "Unable to load repository url" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -19072,20 +19043,20 @@ msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" "«%s»" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 #, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s» del projecte" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -19095,31 +19066,31 @@ msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" "«%s»" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 #, fuzzy msgid "Downloading resources" msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Fitxer local" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de descàrregues!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -19127,22 +19098,22 @@ msgid "" "to repository maintainers." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Extreu el fitxer «%s»" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "S'està traient el fitxer descarregat '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -19151,11 +19122,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut descarregar l'url %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Extreu el fitxer «%s»" + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -19165,40 +19141,36 @@ msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" "«%s»" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "S'està traient la carpeta %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "" - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "" @@ -19247,123 +19219,118 @@ msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Direcció:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Crea un nou directori" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 #, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "Projecte &nou d'esquemàtic" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Nova carpeta..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Crea un nou directori" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "&Edita en un editor de text" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Reanomena el fitxer..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Reanomena el fitxer" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Reanomena fitxers..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Reanomena fitxers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Elimina el directori i el seu contingut" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Elimina el directori i el seu contingut" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Mou a la paperera" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Canvia el nom del fitxer: \"%s\"" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Canvia el nom del fitxer" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" @@ -19471,16 +19438,16 @@ msgstr "Obre l'e&ditor de text" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Llança l'editor de text preferit" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Crea un nou directori" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Creació d'un projecte nou" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19488,58 +19455,58 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Plantilles del sistema" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Plantilles de l'usuari" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "No s'ha seleccionat cap plantilla de projecte. No es pot generar el projecte " "nou." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Carpeta del projecte nou" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 #, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Obre un projecte existent" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Desa el projecte" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19547,46 +19514,46 @@ msgid "" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "No teniu permisos d'escriptura per a desar el fitxer <%s>." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Error!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 #, fuzzy msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Pcbnew no ha pogut carregar:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "Error de KiCad" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "No s'ha pogut carregar l'aplicació." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "S'ha tancat %s [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "S'ha obert %s %s [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Codi d'error: %d" @@ -21679,14 +21646,14 @@ msgstr "Altres" msgid "no layers" msgstr "Sense capes" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Posició X:" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Posició Y:" @@ -21701,7 +21668,7 @@ msgstr "Posició Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" @@ -22431,7 +22398,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 @@ -24412,7 +24380,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'element?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" @@ -25983,7 +25951,7 @@ msgstr "Mou" msgid "Move Y:" msgstr "Mou" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27900,47 +27868,47 @@ msgstr "Mou a la dreta" msgid "Parent footprint description" msgstr "Orientació de l'empremta mare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzarà %s pad %s a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzaran %s pad %s i %s pad %s a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzaran %lu pads connectats a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Canvia el tipus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Reverteix els canvis" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 #, fuzzy msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Edita les propietats de la pista/via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 #, fuzzy msgid "Updating nets" msgstr "Actualitza el netlist" @@ -28012,17 +27980,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Tipus de via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "" @@ -29880,52 +29848,52 @@ msgstr "classe de xarxa '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "classe de xarxa '%s' (parell diferencial)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "àrea restringida '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Tesselant les zones de coure..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Amplada màxima" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Marge mínim de la placa: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Amplada màxima" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Marge d'orifici mínim de placa: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "S'està verificant %s marges: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 @@ -29933,79 +29901,79 @@ msgstr "S'està verificant %s marges: %s." msgid "undefined" msgstr "No definit" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "S'està comprovant %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "S'està verificant %s: min %s; opt %s; max %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "S'està comprovant %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 #, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Sense empremtes" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "La capa de normes '%s' no coincideix; norma ignorada." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Elimina totes les capes" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "S'està comprovant la condició de la norma \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "Restricció:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" @@ -30997,27 +30965,27 @@ msgstr "" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Tanca la delimitació de la zona" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Alleujaments tèrmics" @@ -31168,8 +31136,8 @@ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" @@ -32221,7 +32189,7 @@ msgstr "Repeteix el pin" msgid "Castellated" msgstr "Calcula" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Diàmetre" @@ -32235,16 +32203,15 @@ msgstr "Longitud al paquet" msgid "Hole X / Y" msgstr "Perforació X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Marge de seguretat mín." -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "" @@ -32340,7 +32307,7 @@ msgstr "Mida de pàgina:" msgid "Hole Size Y" msgstr "Mida de pàgina:" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Pad a la llargada del dau" @@ -32558,84 +32525,79 @@ msgstr "Microvia %s, Xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Valor %s de %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Longitud del segment" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Cara de la placa" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Tota la longitud" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Amplada de la línia" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Microvia" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via cega o enterrada" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "A través d'una via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Perforació" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Codi de xarxa" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origen" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origen" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Capa" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Layer Bottom" msgstr "Inferior" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Tipus de via:" @@ -32696,237 +32658,242 @@ msgstr "" msgid "Error reading file." msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "No s'ha llegit totalment el fitxer <%s>" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Fitxer no trobat" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fitxer no trobat" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "S'estan carregant els ompliments de les zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "L'àrea de coure pertany a una xarxa que no té cap pad. Això és estrany" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "S'està carregant..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32976,24 +32943,24 @@ msgid "" "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -33001,7 +32968,7 @@ msgid "" "not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -33009,37 +32976,37 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -33047,19 +33014,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -33067,45 +33034,45 @@ msgid "" "were imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "No es pot trobar el component '%s' a la biblioteca (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -33113,7 +33080,7 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -33122,7 +33089,7 @@ msgid "" "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -33130,7 +33097,7 @@ msgid "" "pads has been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -33140,7 +33107,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -33148,7 +33115,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -33156,25 +33123,25 @@ msgid "" "closed)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -33182,14 +33149,14 @@ msgid "" "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -33197,7 +33164,7 @@ msgid "" "crosshatched." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -33205,7 +33172,7 @@ msgid "" "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -33213,7 +33180,7 @@ msgid "" "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -33222,14 +33189,14 @@ msgid "" "horizontal." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -33237,7 +33204,7 @@ msgid "" "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -33261,7 +33228,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33281,7 +33248,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33437,13 +33404,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Permisos insuficients per a eliminar la carpeta '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "" @@ -33454,7 +33421,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33492,58 +33459,58 @@ msgstr "" msgid "Save Anyway" msgstr "Afegeix un àlies" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipus de pad desconegut: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipus de via desconegut %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "No existeix el fitxer netlist" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Fitxer %s no trobat" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "El nom del fitxer d'empremtes '%s' no és vàlid." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Permisos insuficients per a eliminar '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" @@ -34280,80 +34247,80 @@ msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Pistes únicament en les capes de coure" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 #, fuzzy msgid "The selected item is locked." msgstr "Mou els elements seleccionats" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Drag Anyway" msgstr "Afegeix un àlies" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Talla la pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Parell &diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Pi&sta individual" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Classes de xarxes" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Pi&sta individual" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "angle %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 graus" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Arrossega (mode 45 graus)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "graus" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Estil de línia" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Amplada de la pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Parell &diferencial" @@ -34582,20 +34549,20 @@ msgid "" "project manager and create a project." msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Desa l'empremta" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplica la zona" @@ -34946,16 +34913,16 @@ msgstr "Afegeix un dibuix DXF" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Mou l'àncora de referència de l'empremta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Ajusts de la simulació" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Afegeix una via" @@ -36867,15 +36834,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "Crea una cantonada" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Suprimeix la cantonada d'una zona" @@ -37138,412 +37105,412 @@ msgstr "Capa posterior" msgid "Back Assembly View" msgstr "Vista posterior" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Ajusts del filtre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Opcions de la pantalla" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Capes de coure:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Capes de coure:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Din" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Oculta la quadrícula" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Cap&gira la vista de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Opcions de la pantalla" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Inclinació de la delimitació:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Inclinació de la delimitació:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Oculta l'embolic de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Ressalta la xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Crea pistes i vies" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Crea pistes i vies" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Oculta totes les capes de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adhesiu en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adhesiu en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta de soldadura en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta de soldadura en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafia en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Màscara de soldadura a la part frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Màscara de soldadura en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Dibuixos explicatius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Comentaris explicatius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Significat definit per l'usuari" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definició del perímetre de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Patis de les empremtes en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Patis de les empremtes en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Empremta de muntatge en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Empremta de muntatge en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Capa final:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Capa de coure frontal" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Capa de coure posterior" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Capa de coure interna" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostra totes les capes de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Oculta totes les capes de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Oculta totes les capes que no són de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Mostra totes les capes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Mostra totes les capes de coure" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Mostra totes les capes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Mostra totes les capes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Ressalta la xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Mostra totes les capes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Afegeix una altra classe de xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Anomena i &desa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Elimina la xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Selecció de la capa:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Selecció del parell de capes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Restableix" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Elimina la xarxa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Selecciona l'embolic" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "&Preferències" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -37577,7 +37544,7 @@ msgstr "" msgid "Layer presets" msgstr "Selecció de la capa:" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" @@ -37887,6 +37854,48 @@ msgstr "Edita l'esquemàtic" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "No se pot imprimir '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Tipus de fitxer desconegut." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Quadrícula: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Sense canvis" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Llicència: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Mida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Empresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Informació de la versió" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Amplada de la línia" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcomú = Zparell / 2" diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index 3dd2ddb9cd..d66c7e5134 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:08+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Čas obnovení %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Exportovat aktuální pohled jako JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D prohlížeč" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing vykreslování" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Název souboru 3D obrázku" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění k uložení souboru '%s'." @@ -329,9 +329,9 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění k uložení souboru '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1533,6 +1533,7 @@ msgid "Save" msgstr "Uložit" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Zrušit změny" @@ -1566,13 +1567,13 @@ msgstr "Informace" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Potvrzení" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1686,8 +1687,8 @@ msgid "About" msgstr "O programu" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Verze" @@ -1833,27 +1834,27 @@ msgstr "Náhled (starý/nový):" msgid "Reset to Default" msgstr "Obnovit na výchozí" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Jméno proměnné prostředí nemůže být prázdné." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Cesta proměnné prostředí nemůže být prázdná." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "3D alias cesty hledání nemůže být prázdný." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "3D vyhledávací cesta nemůže být prázdná." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "" "běžící procesu \n" "a bude přechodně přepsána." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1876,21 +1877,21 @@ msgstr "" "neměli v úmyslu, buď přejmenujte všechny konfliktní položky \n" "nebo odeberte definice proměnné externího prostředí z vašeho systému." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Název %s je vyhrazen a nelze jej zde použít." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Prohlížeč souborů..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Vybrat cestu" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "" "přednost před proměnnými, definovanými v této tabulce. To znamená, že " "hodnoty v této tabulce budou ignorovány." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "" "platformách, bude v poli název přijímat pouze velká písmena, číslice a znaky " "podtržítka." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Proměnné prostředí Nápověda" @@ -1937,7 +1938,8 @@ msgstr "Proměnné prostředí" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2276,17 +2278,17 @@ msgstr "Zamčené položky" msgid "Quit KiCad" msgstr "Ukončit KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Vítejte v KiCadu %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importovat nastavení z předchozí verze (nenalezeno)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Vybrat cestu nastavení" @@ -2686,7 +2688,6 @@ msgstr "Speciální vložení" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -2706,9 +2707,8 @@ msgstr "Náhled před tiskem" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2829,12 +2829,12 @@ msgstr "Nastavení stránky..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "Moje označení" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3351,8 +3351,8 @@ msgstr "Zvětšení" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Je požadována výchozí třída sítě." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Třídy spojů" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Tloušťka drátu" msgid "Bus Thickness" msgstr "Tloušťka sběrnice" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Styl čáry" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filtr jmen sítí:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Zobrazit všechny sítě" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Přiřadit k vybraným sítím" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Síť" @@ -3704,8 +3704,8 @@ msgstr "Zobrazit:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -3796,8 +3796,8 @@ msgstr "Importovaný tvar" msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Chyba při zápisu souboru výkresu" @@ -3895,42 +3895,42 @@ msgstr "Neukončený oddělený řetězec" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Oddělovač řetězců musí být jeden znak z ', \", nebo $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&O KiCadu" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Soubor '%s nenalezen." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Myš a Touchpad" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Kl. zkratky" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění ke složce '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "" "nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které " "jste provedli?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Automaticky uložený soubor nelze přejmenovat na název souboru desky." @@ -4072,12 +4072,12 @@ msgstr "Grafika" msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Spoj" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Prokov" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Tvar" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Poloměr" @@ -4258,8 +4258,8 @@ msgstr "Body" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -4307,13 +4307,13 @@ msgstr "Začátek X" msgid "Start Y" msgstr "Začátek Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Konec X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Konec Y" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Šířka vedení" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -4670,18 +4670,7 @@ msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problém při spuštění PDF prohlížeče '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Nelze tisknout „%s“.\n" -"\n" -"Neznámý typ souboru." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4715,7 +4704,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Vložit buňky ze schránky do matice v aktuální buňce" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -4782,7 +4771,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Manažer projektu" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor schémat" @@ -5206,7 +5195,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Položky nápovědy" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" @@ -5327,7 +5316,7 @@ msgstr "Nepokovené díry" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Naznačené spoje" @@ -5426,27 +5415,27 @@ msgstr "Neshoda typu mezi '%s' a %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Neshoda typu mezi %lf a '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Spustitelný soubor" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Vybrat preferovaný editor" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Proměnná prostředí HOME je prázdná. Nelze pokračovat." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Tento jazyk není operačním systémem podporován." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Jazykový soubor KiCadu pro tento jazyk není nainstalován." @@ -5530,11 +5519,11 @@ msgstr "Neplatný oblouk s poloměrem %f a úhlem %f" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Chyba načtení tabulky knihovny pouzder projektu." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "Soubor archivu nelze otevřít." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Neplatný formát souboru archívu." @@ -5543,8 +5532,8 @@ msgstr "Neplatný formát souboru archívu." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Rozbalování souboru '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Chyba rozbalování souboru!" @@ -5622,15 +5611,15 @@ msgstr "Délka čáry překročena" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER chyba zápisu" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Pouzdra)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad výchozí" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad klasik" @@ -5722,7 +5711,7 @@ msgstr "Nastavení stránky..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Nastavení pro velikost stránky a info rohového razítka" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." @@ -5889,7 +5878,7 @@ msgstr "Vyloučit značku" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Označit aktuální porušení v okně Kontrola jako vyloučení" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -6148,7 +6137,7 @@ msgstr "Prohlížeč knihoven symbolů" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Procházet knihovny symbolů" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6314,11 +6303,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Darovat KiCadu" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Mřížka: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7013,7 +6997,7 @@ msgstr "Soubor projektu: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Není definován textový editor v KiCadu. Prosím vyberte některý." @@ -7078,7 +7062,7 @@ msgstr "Dostupné proměnné prostředí pro relativní cesty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7389,25 +7373,25 @@ msgstr "Duplikovat položky %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Různé hodnoty pro %s%d%s (%s) a %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "%s i %s jsou připojeny ke stejným položkám; %s bude použit v netlistu" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" "Síť %s je graficky připojena ke sběrnici %s, ale není členem této sběrnice" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Vývod listu %s nemá uvnitř listu odpovídající hierarchické označení" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8083,31 +8067,31 @@ msgstr "Změnit" msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Aktualizovat symbol %s z '%s' na '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Aktualizovat symboly %s z '%s' na '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Změnit symbol %s z '%s' na '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Změnit symboly %s z '%s' na '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** symbol nenalezen ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** nový symbol má příliš málo jednotek ***" @@ -8804,7 +8788,7 @@ msgstr "Grafický styl" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -9408,10 +9392,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Nové označení" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -9769,7 +9753,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Schéma" @@ -9791,7 +9775,7 @@ msgstr "Vykresleno na '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10009,7 +9993,7 @@ msgstr "Akce provedena" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Reference" @@ -10218,7 +10202,7 @@ msgstr "Projekt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Třídy spojů" @@ -10368,7 +10352,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' již existuje." @@ -11947,7 +11931,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Šablony názvů polí:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12299,8 +12283,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12370,24 +12354,24 @@ msgstr "" "Při pokusu o načtení tabulky globální knihovny symbolů došlo k chybě.\n" "Upravte tuto tabulku globální knihovny symbolů v menu Předvolby." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Nastavení zobrazení" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Úprava možností" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Chyba při načítání listu výkresu." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Chyba při načítání tabulky '%s' knihoven symbolů došlo k chybě." @@ -12798,8 +12782,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Zápis do souboru selhal." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -12984,7 +12968,7 @@ msgstr "V zarovnání" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -13304,11 +13288,11 @@ msgstr "Vstup spoje do sběrnice" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Vstup sběrnice do sběrnice" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Spoj" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Sběrnice" @@ -13316,7 +13300,7 @@ msgstr "Sběrnice" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Typ vstupu na sběrnici" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Přiřazená třída spojů" @@ -13352,7 +13336,7 @@ msgstr "KiCad editor schémat" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Nový soubor schématu není uložen" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13360,7 +13344,7 @@ msgstr "Nový soubor schématu není uložen" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Uložit změny do '%s' před zavřením?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13370,43 +13354,43 @@ msgstr "" "režimu. Chcete-li vytvořit/aktualizovat DPS ze schémat, spusťte Kicad a " "vytvořte projekt." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nové schéma" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Soubor schématu '%s' již existuje." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Otevřít schéma" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Přiřazení pouzder vyžaduje kompletně očíslované schéma." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Nelze otevřít CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Pouze pro čtení]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Neuloženo]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[není načteno schéma]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Zvýrazněná síť: %s" @@ -13443,60 +13427,60 @@ msgstr "Plugin typu \"%s\" nenalezen." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Neznámá SCH_FILE_T hodnota: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikální drát, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikální sběrnice, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikální grafická čára, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horizontální drát, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontální sběrnice, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Vodorovná grafická čára, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Drát, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Sběrnice, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafická čára, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Grafika" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Typ čáry" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "z třídy spojů" @@ -13871,7 +13855,7 @@ msgstr "" "nedefinoval výkres." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Nelze číst soubor '%s'." @@ -13994,11 +13978,11 @@ msgstr "Neplatný název vývodu listu" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Prázdný název vývodu listu" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Neplatný název knihovny symbolů" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Neplatný ID knihovny symbolů" @@ -15175,13 +15159,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Knihovna symbolů není povolena." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Chyba při ukládání globální tabulky knihovny symbolů." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Chyba při ukládání tabulky knihoven projektu." @@ -15273,7 +15257,7 @@ msgstr "Symbol '%s' již existuje v knihovně '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16676,13 +16660,13 @@ msgstr "Varování symbolu" msgid "No datasheet defined." msgstr "Nedefinován žádný datasheet." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Vybrat &vše\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Rozbalit výběr\tE" @@ -17051,11 +17035,11 @@ msgstr "Výběr vrstvy: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -17931,12 +17915,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "DPS pozadí" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Skrýt všechny vrstvy kromě aktivních" @@ -17945,7 +17929,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Vždy skrýt všechny vrstvy kromě aktivních" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Skrýt všechny vrstvy" @@ -17962,8 +17946,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Změnit barvu rendrování na" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Dvojklik levým nebo prostředním pro změnu barvy, pravým pro menu" @@ -18024,7 +18008,7 @@ msgstr "Skrýt tuto zprávu." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Obnovit všechna nastavení na této stránce na výchozí hodnoty" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Selhaly výstupní data" @@ -18178,24 +18162,24 @@ msgstr "Soubory projektu" msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Načíst soubor k úpravám" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[nenačten žádný projekt]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projekt: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Obnovování relace" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Obnovení '%s'" @@ -18268,75 +18252,80 @@ msgstr "Ukázat složku projektu ve vyhledávači" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Zadejte prosím úplnou adresu url repozitáře" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Přidat repositář" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "Správa repozitářů" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Pluginy (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Knihovny (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Barevné témata (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Repozitář (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Instalovat" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstalovat" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Použít změny" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Správce pluginu a obsahu" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Vyberte soubor balíčku" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Nevyřízený (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Instalováno (%d)" @@ -18345,52 +18334,46 @@ msgstr "Instalováno (%d)" msgid "Manage" msgstr "Spravovat" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Pouzdro" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Repositář" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Vyřadit akci" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Instalovat ze souboru..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Použít změny" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Zrušit změny" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Správce pluginu a obsahu" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Přerušení zbývajících úkolů." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Staženo %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Všechna stahování dokončena" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Postup stahování" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18398,7 +18381,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Čekání..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Celkový postup" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18406,148 +18390,144 @@ msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Použití změn v balíčku" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 #, fuzzy msgid "Pending install" msgstr "Možnosti vykreslování" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #, fuzzy msgid "Pending uninstall" msgstr "Odinstalace čeká" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Identifikátor balíčku: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Licence: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Licence" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Tagy: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "URL stahování balíčků není zadán" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Chyba stahování balíčku" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Uložit balíček" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Stáhnout balíček" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 #, fuzzy msgid "Keep downloaded file" msgstr "Bez zón mědi" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Instalovat balíček" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Stáhnout" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Velikost instalace" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Režim kompatibility:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Zobrazit všechny verze" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Velikost Dl" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Velikost instalace" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "Společnost" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Verze" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "soubor schématu '%s' nenalezen" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Chyba načítání schématu: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Chyba načítání seznamu nainstalovaných balíčků: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Stáhnout %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Stahování je příliš dlouhé." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Načítání repozitáře" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Nelze načíst adresu URL repozitáře" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18558,19 +18538,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Stahování balíčků repozitáře" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Nelze načíst adresu URL repozitáře balíčků." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "Hash balíčku neodpovídá. Repozitář by mohl být poškozen." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18581,17 +18561,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "Mezipaměť balíku pro aktuální repozitář je poškozena, bude znovu staženo." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Stáhnout zdroje" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18599,15 +18579,15 @@ msgstr "" "Hash souboru zdrojů není správný a nebude použit. Repozitář může být " "poškozen." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Místní soubor" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Nelze vytvořit adresář pro stahování!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18615,22 +18595,22 @@ msgid "" "to repository maintainers." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Rozbalování balíčku '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Odstranění staženého archivu '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Stahování url balíčku: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18639,11 +18619,16 @@ msgstr "" "Nepodařilo se o stažení adresy url %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Přerušení instalace balíčku." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Rozbalování balíčku '%s'." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18654,40 +18639,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Metadata archivu musí mít jednu definovanou verzi" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Odstranění adresáře %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Nepodařilo se odstranit adresář %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Balíček %s odinstalován" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Přerušení zbývajících úkolů." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "Nelze otevřít cestu šablon!" @@ -18736,116 +18717,112 @@ msgstr "Nelze přesunout do Koše '%s'." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Nelze přesunout do koše '%s'." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Název adresáře:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Přepnout na tento projekt" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Zavřít všechny editory a přepnout na vybraný projekt" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Nový adresář..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Vytvoří nový adresář" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Odhalit ve vyhledávači" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Otevřít adresář v Průzkumníku souborů" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Zobrazení adresáře projektu v Správci souborů" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Otevřít adresáře v Průzkumníku souborů" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Otevře soubor v textovém editoru" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Otevře soubor v textovém editoru" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Upravit v textovém editoru" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Přejmenovat soubor..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Přejmenuje soubor" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Přejmenovat soubory..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Přejmenovat soubory" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Smaže soubor a jeho obsah" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Smazat soubory i s jeho obsahem" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Vytisknout obsah souboru" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Změnit název souboru: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Změnit název souboru" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" @@ -18941,15 +18918,15 @@ msgstr "Otevřít textový editor" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Spustit preferovaný textový editor" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Vytvořit nový adresář projektu" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Vytvořit nový projekt" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -18961,54 +18938,54 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Systémové šablony" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Uživatelské šablony" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Není vybrána šablona projektu. Nelze vygenerovat nový projekt." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Nová složka projektu" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění k zápisu do složky '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Přepsání souborů:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Podobné soubory již existují v cílové složce." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Problém při vytvoření nového projektu ze šablony." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Načíst existující projekt" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Nelze kopírovat složku '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Uložit projekt do" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19019,43 +18996,43 @@ msgstr "" "\n" "Ujistěte se, že máte oprávnění k zápisu a zkuste to znovu." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Vytvořit (nebo otevřít) projekt pro úpravu schématu." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Vytvořit (nebo otevřít) projekt pro úpravu DPS." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Načtení aplikace se nezdařilo:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad chyba" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "Načtení aplikace se nezdařilo." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s zavřeno [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s otevřeno [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Kód chyby: %d" @@ -21023,13 +21000,13 @@ msgstr "a další" msgid "no layers" msgstr "žádné vrstvy" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Pozice X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Pozice Y" @@ -21043,7 +21020,7 @@ msgstr "Pozice Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Zamčené" @@ -21727,7 +21704,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 @@ -23596,7 +23574,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat položku?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku '%s'." @@ -25047,7 +25025,7 @@ msgstr "Přesunout X:" msgid "Move Y:" msgstr "Přesunout Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -26909,43 +26887,43 @@ msgstr "Přesunout vpravo" msgid "Parent footprint description" msgstr "Orientace pouzdra zdoje" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Změna sítě také aktualizuje %s ploška %s na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Změna sítě také zaktualizuje %s ploška %s a %s ploška \"%s na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Změna sítě také zaktualizuje připojené podložky %lu na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Změnit sítě" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Nechat beze změny" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Velikost díry prokovu musí být menší než průměr prokovu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Počáteční a koncové vrstvy prokovů nemohou být stejné" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Upravit spoj/prokov vlastnosti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Aktualizace sítí" @@ -27010,17 +26988,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Typ prokovu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Průchozí" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Mikro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Slepé/vnořené" @@ -28802,132 +28780,132 @@ msgstr "třída spojů '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "třída spojů '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "zakázaná oblast" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "zakázaná oblast '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Kontrola izolační mezery mezi zónami..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Lokálně přepsat na %s; izolační mezera: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "deska minimální šířka" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Minimální izolační mezera desky: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "deska minimální šířka" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Minimální izolační mezera desky: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Kontrola %s; izolační mezera: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "nedefinováno" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Kontrola %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Znovu připojte %s pin %s z %s na %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Kontrola %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 #, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Omezení díry: min. %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 #, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." msgstr "X stupnice omezena." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Omezení díry: min. %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Pravidlo vrstvy \"%s\" neodpovídá." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Pravidlo vrstva neodpovídá; pravidlo ignorováno." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Bylo použito bezpodmínečné omezení." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Použito bezpodmínečné pravidlo." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Kontrola pravidla podmínky \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "Platí omezení." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Místní izolační mezera na %s; izolační mezera: %s." @@ -29875,26 +29853,26 @@ msgstr "Očekávaný typ \"Ostatní\", ale definován jako \"%s\"" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "ploška %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Izolační mezera obrysů" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Zobrazit vrstvy pájecí pasty" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Zobrazit vrstvy pájecí pasty" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Šířka tepelného reliefu" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Teplotní profil Mezera" @@ -30041,8 +30019,8 @@ msgstr "Knihovna %s již existuje." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Knihovna '%s' je pouze pro čtení." @@ -31024,7 +31002,7 @@ msgstr "Chladič" msgid "Castellated" msgstr "Vypočítat" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Průměr" @@ -31036,16 +31014,15 @@ msgstr "Délka v pouzdře" msgid "Hole X / Y" msgstr "Otvor X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Min. izolační mezera: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(z %s)" @@ -31131,7 +31108,7 @@ msgstr "Velikost otvoru X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Velikost otvoru Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Délka od plošky po čip" @@ -31335,81 +31312,76 @@ msgstr "Mikro prokov %s na %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Prokov %s na %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 #, fuzzy msgid "removed annular ring" msgstr "odstranit prstenec" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Délka úseku" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Délka desky" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Plná délka" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Min. Šířka: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Mikro prokov" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Slepé/vnořené prokovy" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Průchozí prokov" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Vrtání" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Min. šířka prstence: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Kód sítě" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Spoj %s na %s, délka %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Spoj %s na %s, délka %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Počátek X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Počátek Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Horní vrstva" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Spodní vrstva" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Typ prokovu" @@ -31465,31 +31437,31 @@ msgstr "" msgid "Error reading file." msgstr "Chyba čtení souboru." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Zóna mědi (%s) nemá žádné plošky připojené." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s' nebyl zcela analyzován." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Soubor nenalezen: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Duplicitní název třídy spojů '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31498,33 +31470,33 @@ msgstr "" "Rozměr na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho byl přesunut " "na vrstvu ECO1_USER." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 #, fuzzy msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\" -> nebudou importovány žádné 3D modely." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Soubor nenalezen: '%s'. 3D-model neimportován." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Načítání sítí..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Provádím vyplnění polygonů..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31533,20 +31505,20 @@ msgstr "" "Polygon na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho byl " "přesunut na vrstvu ECO1_USER." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Načítání pravidel..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Načítání souborů Gerber..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Načítání zón..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31555,21 +31527,21 @@ msgstr "" "Zóna nalezená na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho byla " "přesunuta na vrstvu ECO1_USER." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Sestavování zón..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Načítání oblouků..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31577,7 +31549,7 @@ msgid "" msgstr "" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31586,43 +31558,43 @@ msgstr "" "Oblouk nalezený na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Byl přesunut " "do KiCad vrstvy Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Načítání plošek..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31631,41 +31603,41 @@ msgstr "" "Ploška bez mědi %s na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Byla " "přesunuta do KiCad vrstvy Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "Ploška bez mědi %s připojena k síti, která není podporována." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Načítání prokovů..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Načítání spojů..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31673,7 +31645,7 @@ msgid "" msgstr "" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31681,16 +31653,21 @@ msgid "" msgstr "" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Načítání sítí..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Načítání textu..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31698,11 +31675,11 @@ msgid "" msgstr "" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Načítání obdélníků..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31753,17 +31730,17 @@ msgid "" "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31773,7 +31750,7 @@ msgstr "" "pouze kompatibilní pravidla návrhu. Doporučuje se zkontrolovat aplikovaná " "pravidla návrhu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -31781,7 +31758,7 @@ msgid "" "not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -31789,30 +31766,30 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -31821,7 +31798,7 @@ msgstr "" "ID kóty %s je šikmá kóta, která nemá v KiCadu ekvivalent. Místo toho byla " "načtena zarovnaná kóta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -31829,12 +31806,12 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Neočekávaný typ rozměru (ID %s). Nebylo importováno." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -31843,7 +31820,7 @@ msgstr "" "ID kóty %s je úhlový rozměr, který nemá v KiCadu ekvivalent. Objekt nebyl " "importován." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -31851,45 +31828,45 @@ msgid "" "were imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Nelze najít součástku '%s' v knihovně (ID Symdef: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -31897,7 +31874,7 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -31906,7 +31883,7 @@ msgid "" "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -31914,7 +31891,7 @@ msgid "" "pads has been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -31924,7 +31901,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -31932,7 +31909,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -31940,25 +31917,25 @@ msgid "" "closed)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -31966,14 +31943,14 @@ msgid "" "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -31981,7 +31958,7 @@ msgid "" "crosshatched." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -31989,7 +31966,7 @@ msgid "" "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -31997,7 +31974,7 @@ msgid "" "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32006,14 +31983,14 @@ msgid "" "horizontal." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32021,7 +31998,7 @@ msgid "" "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32045,7 +32022,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Pouzdro \"%s\" neexistuje v knihovně \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32066,7 +32043,7 @@ msgstr "Ignorovat text, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovat obdélník, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovat kruh, protože vrstva Eagle '%s' (%d) nebyla přidružena" @@ -32222,13 +32199,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Token prvku obsahuje %d parametrů." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění k odstranění složky '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Adresář knihovny \"%s\" má neočekávané podadresáře." @@ -32239,7 +32216,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Neočekávaný soubor \"%s\" byl nalezen v cestě knihovny \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32277,30 +32254,30 @@ msgstr "" msgid "Save Anyway" msgstr "Uložit každopádně" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "neznámá ploška typu: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "neznámý prokov typu %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "neznámé zaoblení okraje zóny typu %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Otevírání zrušeno uživatelem." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Tento soubor neobsahuje DPS." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32309,26 +32286,26 @@ msgstr "" "Knihovna \"%s\" neexistuje.\n" "Chcete ji vytvořit?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Knihovna nenalezena" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Název souboru pouzdra \"%s\" není platný." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění k odstranění '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Nelze přepsat cestu knihovny \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Neočekávaný soubor \"%s\" byl nalezen v cestě knihovny \"%s\"." @@ -33056,78 +33033,78 @@ msgstr "Slepé/vnořené prokovy potřebují 2 různé vrstvy." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Spoje pouze na vrstvách mědi." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Vybraná položka je uzamčena." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Táhnout každopádně" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Přerušit spoj" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Ladit sklon diferenciálního páru" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Propojit jednotlivý spoj" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Třída sítě: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Propojit jednotlivý spoj" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(žádná síť)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "úhel" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 stupňů" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Táhnout (režim 45 stupňů)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "stupeň" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Styl čáry" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Šířka spoje: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Mezera diferenciálního páru" @@ -33354,19 +33331,19 @@ msgstr "" "bylo možno vytvořit/aktualizovat DPS ze schématu, musíte spustit základní " "program Kicad a vytvořit DPS." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Umístit pouzdro" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplikovat zónu" @@ -33708,15 +33685,15 @@ msgstr "Umístit DXF_SVG kresby" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Umístit ukotvení reference pouzdra" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Protínající se polygony nejsou povoleny" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "Poloha prokovu porušuje DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Umístit prokov" @@ -35512,15 +35489,15 @@ msgstr "Protínající se polygony nejsou povoleny." msgid "Drag a corner" msgstr "Táhnout roh" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Přidat roh zóny" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Rozdělit segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Smazat roh zóny/mnohoúhelníku" @@ -35762,149 +35739,149 @@ msgstr "Dolní vrstva" msgid "Back Assembly View" msgstr "Zobrazit pouze zadní vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtr sítí" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Nastavení zobrazení" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Neaktivní vrstvy (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Neaktivní vrstvy:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Roz" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Přepínat neaktivní vrstvy mezi normálními a šedými" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Obrátit pohled na desku" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Nastavení zobrazení" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Barva sítě (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Barva sítě:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 #, fuzzy msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Nastavit barvu třídy spojů" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Obrys zešikmení:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Obrys zešikmení:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Zahrnout položky v &neviditelných vrstvách" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Viditelné vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Zahrnout položky v &neviditelných vrstvách" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Nezobrazovat obecné naznačené spoje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Nastavit barvu sítě" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Zvýraznění %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Vybrat spoje a prokovy v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Zrušit výběr spojů a prokovů v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Skrýt všechny ostatní sítě" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Kliknutím skryjete naznačené spoje pro %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Kliknutím zobrazíte naznačené spoje pro %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -35912,237 +35889,237 @@ msgstr "" "Dvoj-klik levým nebo středním tlačítkem změníte barvy, kliknutím pravým " "tlačítkem pro menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Dvoj-klik levým nebo středním tlačítkem změníte barvy, kliknutím pravým " "tlačítkem pro menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Zobrazit nebo skrýt tuto vrstvu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lepidlo na horní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lepidlo na dolní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pájecí pasta na horní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pájecí pasta na dolní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Potisk na horní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Potisk na dolní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Pájecí maska na horní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Pájecí maska na dolní straně desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Vysvětlující kresby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Vysvětlující komentáře" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Uživatelem definovaný význam" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definice obvodu desky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Umístit obrys hrany" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Pouzdra osazena na horní straně desek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Pouzdra osazena na dolní straně desek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Pouzdra osazena na horní straně desek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Pouzdra osazena na dolní straně desek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Uživatelem definovaná vrstva 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Horní vrstva mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Dolní vrstva mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Vnitřní vrstva mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Skrýt všechny vrstvy mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Skrýt všechny vrstvy mědi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Zobrazit pouze přední vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Zobrazit pouze přední vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Zobrazit pouze vnitřní vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Zobrazit pouze zadní vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Zobrazit pouze zadní vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Zobrazit nebo skrýt %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Nastavit neprůhlednost %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Zobrazit nebo skrýt naznačené spoje pro sítě v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Nastavit barvu třídy spojů" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Zvýraznit sítě v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Zobrazit všechny třídy spojů" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Skrýt všechna pole pouzdra" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Uložit předvolbu..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Smazat předvolbu..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Název předvolby vrstvy:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Uložit předvolbu vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Vybrat předvolbu:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Otevřít Předvolby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36174,7 +36151,7 @@ msgstr "(neuloženo)" msgid "Layer presets" msgstr "Přednastavení vrstvy" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Pouze %s" @@ -36454,6 +36431,46 @@ msgstr "KiCad schéma" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad deska plošných spojů" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze tisknout „%s“.\n" +#~ "\n" +#~ "Neznámý typ souboru." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Mřížka: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Zrušit změny" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Všechna stahování dokončena" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licence: %s\n" + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Velikost Dl" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Společnost" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Verze" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Vytisknout obsah souboru" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min. Šířka: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/da.po b/translation/pofiles/da.po index e95dc54b06..249dc00552 100644 --- a/translation/pofiles/da.po +++ b/translation/pofiles/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Danish ingen 3D-modeller importeres." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fil ikke fundet: '%s'" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Udførelse af polygonudfyldninger ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32252,22 +32214,22 @@ msgstr "" "Polygon på Altium-lag %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på Eco1_User i " "stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Indlæser Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Indlæser Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32276,22 +32238,22 @@ msgstr "" "Zone på Altium-lag %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på Eco1_User i " "stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Bygningszone fylder ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32300,7 +32262,7 @@ msgstr "" "Arc Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32309,23 +32271,23 @@ msgstr "" "Arc Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Pad '%s' af Footprint %s har et firkantet hul. KiCad støtter ikke dette endnu" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32334,24 +32296,24 @@ msgstr "" "Pad '%s' af Footprint %s har en hulrotation på %f grad. KiCad understøtter " "kun 90 graders vinkler" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Pad '%s' af Footprint %s bruger en kompleks pad-stack (type %d), som endnu " "ikke understøttes" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32360,45 +32322,45 @@ msgstr "" "Ikke-kobberpude på Altium-lag %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Ikke-kobberpude '%s' har et hul. Dette skal ikke ske" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Ikke-kobberpude '%s' bruger en kompleks padstabel (slags %d). Dette skal " "ikke ske" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32407,7 +32369,7 @@ msgstr "" "Track Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32416,18 +32378,23 @@ msgstr "" "Track Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Indlæser…" + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Indlæser…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Ignorer stregkode på Altium-laget %d, fordi det ikke understøttes lige nu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32436,12 +32403,12 @@ msgstr "" "Tekst på Altium-lag %d har ingen KiCad-ækvivalent. Sæt det på Eco1_User i " "stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Indlæser Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32505,17 +32472,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-laget '%s' antages at være et teknisk lag. Alle elementer på dette " "lag er kortlagt til KiCad-laget '%s'." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Uventet lag '%s' i lagstakken." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Designregel %s blev ikke fundet. Dette blev ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32525,7 +32492,7 @@ msgstr "" "designregler blev importeret. Det anbefales, at du gennemgår de " "designregler, der er anvendt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32536,7 +32503,7 @@ msgstr "" "ækvivalent. Området er hverken et via orroute Keepout-område. Området blev " "ikke importeret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32544,7 +32511,7 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32553,19 +32520,19 @@ msgstr "" "CADSTAR-paddefinitionen '%s' har hulform uden for padeformen. Hullet er " "flyttet til midten af puden." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Filen ser ud til at være korrupt. Kunne ikke finde gruppe-id %s i " "gruppedefinitionerne." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32573,7 +32540,7 @@ msgstr "" "Filen ser ud til at være korrupt. Kan ikke finde undergruppe %s på " "gruppekortet (forældregruppe ID = %s, Navn = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32582,7 +32549,7 @@ msgstr "" "Formen for '%s' er Hatch udfyldt i CADSTAR, som ikke har nogen KiCad-" "ækvivalent. Brug i stedet fast fyld." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32590,19 +32557,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Dimension ID %s har ingen KiCad-ækvivalent. Dette blev ikke importeret" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "Dimension ID %s har ingen KiCad-ækvivalent. Dette blev ikke importeret" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32613,7 +32580,7 @@ msgstr "" "Placeringsområder understøttes ikke i KiCad. Kun de understøttede elementer " "for området blev importeret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32622,17 +32589,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-området '%s' har ikke et KiCad-ækvivalent. Ren placeringsområder " "understøttes ikke." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Kunne ikke finde komponent '%s' i biblioteket (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "Kunne ikke finde dokumentationssymbol i biblioteket (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32642,7 +32609,7 @@ msgstr "" "aktiveret. Denne indstilling har ingen KiCad-ækvivalent, så den er blevet " "ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32651,7 +32618,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-skabelonen '%s' har indstillingen 'Boks isoleret pins aktiveret. " "Denne indstilling har ingen KiCad-ækvivalent, så den er blevet ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32660,7 +32627,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-skabelonen '%s' har indstillingen 'Automatisk omfordeling aktiveret. " "Denne indstilling har ingen KiCad-ækvivalent, så den er blevet ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32671,7 +32638,7 @@ msgstr "" "indstillingen 'Sliver Width'. Der er ingen KiCad-ækvivalent til dette, så " "denne indstilling blev ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32684,7 +32651,7 @@ msgstr "" "mellem disse to indstillinger. Indstillingen for uadskilt kobber er blevet " "anvendt som det mindste øområde i KiCad Zone." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32695,7 +32662,7 @@ msgstr "" "i pads og vias. KiCad understøtter kun en enkelt indstilling for begge. " "Indstillingen for elektroder er blevet anvendt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32705,7 +32672,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32716,7 +32683,7 @@ msgstr "" "net med et sådant navn. Laget er indlæst, men der blev ikke oprettet en " "kobberzone." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32728,7 +32695,7 @@ msgstr "" "faste eller lukkede eller som et KiCad-spor, hvis formen var en udfyldt " "omrids (åben eller lukket)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32737,7 +32704,7 @@ msgstr "" "Nettet '%s' henviser til komponent-ID '%s', som ikke findes. Dette er blevet " "ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32746,11 +32713,11 @@ msgstr "" "Nettet '%s' henviser til ikke-eksisterende pad-indeks '%d' i komponent '%s'. " "Dette er blevet ignoreret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32761,7 +32728,7 @@ msgstr "" "understøtter kun cirkulære vias, så denne via type er blevet ændret til at " "være en via med cirkulær form på %.2f mm diameter." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32770,7 +32737,7 @@ msgstr "" "Formen for '%s' er Hatch udfyldt i CADSTAR, som ikke har nogen KiCad-" "ækvivalent. Brug i stedet fast fyld." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32781,7 +32748,7 @@ msgstr "" "luger (crosshatching) 90 grader fra hinanden. Den importerede ruge er " "krydset." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32792,7 +32759,7 @@ msgstr "" "understøtter kun en bredde til skraveringen. Den importerede ruge bruger den " "bredde, der er defineret i den første lugedefinition, dvs. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32804,7 +32771,7 @@ msgstr "" "skravering bruger trinstørrelsen defineret i den første " "skraveringsdefinition, dvs. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32816,14 +32783,14 @@ msgstr "" "KiCad understøtter kun udklækning 90 grader fra hinanden. Den importerede " "ruge har to luger 90 grader fra hinanden, orienteret %.1f grader fra vandret." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32835,7 +32802,7 @@ msgstr "" "Bemærk: KiCads version af 'Net Class' er tættere på CADSTARs 'Net Route " "Code' (som er blevet importeret til alle net)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32862,7 +32829,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ingen \"%s\" pakke i biblioteket \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en polygon, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke blev kortlagt" @@ -32882,7 +32849,7 @@ msgstr "Ignorerer en tekst, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en rektange, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en cirkel, da Eagle-laget '%s' (%d) ikke var kortlagt" @@ -33039,7 +33006,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementtoken indeholder %d parametre." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" @@ -33047,7 +33014,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Biblioteksbiblioteket \"%s\" har uventede underkataloger." @@ -33058,7 +33025,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Uventet fil \"%s\" blev fundet i biblioteksstien \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33099,32 +33066,32 @@ msgstr "Intern gruppedatastruktur er beskadiget" msgid "Save Anyway" msgstr "Gem alligevel" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "ukendt padtype: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "ukendt via type %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "ukendt zonehjørneudjævningstype %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "-------- ERC annulleret af brugeren.

" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "denne fil indeholder ikke et printkort" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33133,28 +33100,28 @@ msgstr "" "Biblioteket \"%s\" findes ikke.\n" "Vil du oprette det?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteket blev ikke fundet" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Footprint-filnavn \"%s\" er ikke gyldigt." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Der kræves ikke tilstrækkelige tilladelser til at gemme filen\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kan ikke overskrive biblioteksstien \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Uventet fil \"%s\" blev fundet i biblioteksstien \"%s\"." @@ -33889,79 +33856,79 @@ msgstr "Du må ikke ændre puder med forskellige lag" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Spor kun på kobberlag" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Det valgte element er låst." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Træk alligevel" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Break Track" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Rute Differentialpar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Rute enkelt spor" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Nettoklasser" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Rute enkelt spor" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "vinkel" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 grader" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Træk (45 graders tilstand)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "grad" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Linjetype" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Sporvidde" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Differentialpar" @@ -34194,19 +34161,19 @@ msgstr "" "at oprette eller opdatere PCB'er fra skemaer skal du starte KiCad-" "projektlederen og oprette et projekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Placer et fodaftryk" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Lås op" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Kopier zone" @@ -34557,16 +34524,16 @@ msgstr "Placer en DXF_SVG-tegning" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Flyt referenceankeret til fodaftryk" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Selvkrydsende polygoner er ikke tilladt" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Ruteplanens startpunkt overtræder DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Placer via" @@ -36312,15 +36279,15 @@ msgstr "Selvkrydsende polygoner er ikke tilladt." msgid "Drag a corner" msgstr "Træk et hjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Tilføj et zonehjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Split segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Fjern et zone / polygonhjørne" @@ -36555,385 +36522,385 @@ msgstr "Bageste lag" msgid "Back Assembly View" msgstr "Bagsamlingsvisning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtrer net" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Lagvisningsindstillinger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Ikke-aktive lag:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Ikke-aktive lag:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Ikke-aktive lag vises i fuld farve" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Svag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Ikke-aktive lag nedtones" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Ikke-aktive lag skjules" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Flip board visning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Netvisningsindstillinger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Nettofarver:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Nettofarver:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Vælg, hvornår net- og netklassefarver skal vises" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Net- og netklassefarver vises på alle kobberartikler" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Net- og netklassefarver vises kun på ratsnesten" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Net- og netklassefarver vises ikke" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Ratsnest-skærm:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Ratsnest-skærm:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Vælg hvilke ratsnestlinjer der skal vises" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Ratsnest-linier vises til emner i alle lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Synlige lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Ratsnestlinjer vises til emner på synlige lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Skjul alle fodaftrykfelter" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Indstil netfarve" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Fremhæv %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Vælg spor og vias i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Fravælg spor og vias i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Skjul alle andre net" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Klik for at skjule ratsnest for %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Klik for at vise ratsnest for %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "Dobbeltklik eller mellemklik for farveændring, højreklik for menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Dobbeltklik eller mellemklik for farveændring, højreklik for menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Vis eller skjul dette lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Klæbemiddel om bord foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Klæbemiddel om bordets ryg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Loddepasta på bordets front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Loddepasta på brædderyg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silketryk om bord foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silketryk om bordets ryg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Loddemaske på bordets front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Loddemaske på bordets ryg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Forklarende tegninger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Forklarende bemærkninger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Brugerdefineret betydning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Board's perimeter definition" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Board's edge tilbageslag skitse" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Gårde til fodaftryk om bord foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Fodaftryk gårde om bord på ryggen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Montering af fodaftryk om bord foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montering af fodaftryk om bordets ryg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Brugerdefineret lag 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Brugerdefineret lag 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Brugerdefineret lag 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Brugerdefineret lag 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Brugerdefineret lag 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Brugerdefineret lag 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Brugerdefineret lag 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Brugerdefineret lag 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Brugerdefineret lag 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Kobberlag foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Bagside af kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Indre kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Vis alle kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Skjul alle kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Vis alle ikke-kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Skjul alle ikke-kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Vis kun frontmonteringslag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Vis kun frontlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Vis kun indre lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Vis kun bageste lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Vis kun tilbage monteringslag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Vis eller skjul %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Indstil opacitet på %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Vis eller skjul ratsnest til net i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Indstil netklassefarve" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Fremhæv redskaber i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Vis alle netklasser" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Skjul alle andre netklasser" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Gem forudindstilling ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Slet forudindstilling ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Lagets forudindstillede navn:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Gem lagindstilling" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Forudindstilling" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Slet forudindstilling" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Vælg forudindstilling:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Åben præferencer" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36966,7 +36933,7 @@ msgstr "(ikke gemt)" msgid "Layer presets" msgstr "Lagindstillinger" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Kun %s" @@ -37259,6 +37226,47 @@ msgstr "Rediger skematisk" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-printkortfiler" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke udskrive '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukendt filtype." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Gitter: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Kasser ændringer" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "X størrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Selskab:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Version" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Udskriv indholdet af filen" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min bredde: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index f3eb5d3d6a..56d8ecea6f 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Neu geladen in %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Aktuelle Ansicht als JPEG-Datei exportieren..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D-Betrachter" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing-Renderer" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Dateiname für 3D-Grafik" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Ungenügende Berechtigungen um Datei '%s' zu speichern." @@ -346,9 +346,9 @@ msgstr "Ungenügende Berechtigungen um Datei '%s' zu speichern." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1561,6 +1561,7 @@ msgid "Save" msgstr "Speichern" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" @@ -1594,13 +1595,13 @@ msgstr "Information" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "Bestätigung" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1714,8 +1715,8 @@ msgid "About" msgstr "Über" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -1863,27 +1864,27 @@ msgstr "Vorschau (alt/neu):" msgid "Reset to Default" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Der Pfad der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Der 3D-Modell Suchpfad Alias darf nicht leer sein." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Der 3D-Modell Suchpfad darf nicht leer sein." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Dieser Pfad wurde bereits extern durch einen laufenden Prozess\n" "definiert und wird nur temporär überschrieben." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1905,21 +1906,21 @@ msgstr "" "stehende Einträge um oder entfernen Sie Definitionen von externen\n" "Umgebungsvariablen in Ihrem System." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Der Name %s ist reserviert und kann nicht benutzt werden." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Dateibrowser..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Pfad auswählen" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den hier in der Tabelle definierten " "Werten. Eingetragene Werte in dieser Tabelle werden ignoriert." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "" "sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " "Unterstrich akzeptiert." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Hilfe zu Umgebungsvariablen" @@ -1966,7 +1967,8 @@ msgstr "Umgebungsvariablen" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2311,17 +2313,17 @@ msgstr "Gesperrte Elemente" msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad beenden" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Willkommen zu KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importiere Einstellungen aus einer vorherigen Version (keine gefunden)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Auswahl Pfadeinstellungen" @@ -2723,7 +2725,6 @@ msgstr "Spezielles Einfügen" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -2743,9 +2744,8 @@ msgstr "Druckvorschau" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2868,12 +2868,12 @@ msgstr "Seiteneinstellungen..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "MeinBezeichner" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3403,8 +3403,8 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Die Standard-Netzklasse wird benötigt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Netzklasse" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Verbindungsbreite" msgid "Bus Thickness" msgstr "Busbreite" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Linienstil" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filter Netzname:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Zeige alle Netze" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Zuweisen auf ausgewählte Netze" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Netz" @@ -3758,8 +3758,8 @@ msgstr "Zeige:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -3852,8 +3852,8 @@ msgstr "Importierte Form" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Zeichnungsblattdatei" @@ -3953,42 +3953,42 @@ msgstr "" "Das Zeichenketten Trennsymbol muss eines der folgenden Zeichen sein, ', \", " "oder $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&Über KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Datei '%s' nicht gefunden." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Allgemein" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Maus und Touchpad" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Ordner \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "" "nach dem letzten Editieren nicht ordnungsgemäß gespeichert wurde. Möchten " "Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " @@ -4132,12 +4132,12 @@ msgstr "Grafik" msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Via" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Form" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -4318,8 +4318,8 @@ msgstr "Punkte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -4367,13 +4367,13 @@ msgstr "Start X" msgid "Start Y" msgstr "Start Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Ende X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Ende Y" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "Leiterbreite" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4739,18 +4739,7 @@ msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für \"%s\" finden." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problem beim Starten des PDF-Betrachters \"%s\"." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"\"%s\" kann nicht gedruckt werden.\n" -"\n" -"Unbekannter Dateityp." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4787,7 +4776,7 @@ msgstr "" "Den Inhalt der Zwischenablage ab der aktuellen Zelle in die Tabelle einfügen" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" @@ -4854,7 +4843,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schaltplaneditor" @@ -5280,7 +5269,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Hilfselemente" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -5401,7 +5390,7 @@ msgstr "Nicht metallisierte Bohrungen" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" @@ -5500,27 +5489,27 @@ msgstr "Typkonflikt zwischen '%s' und %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Typkonflikt zwischen %lf und '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Kein Standardeditor gefunden, bitte auswählen." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Ausführbare Datei" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Auswahl des bevorzugten Editors" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Umgebungsvariable HOME ist leer. Kann nicht fortfahren." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert." @@ -5606,11 +5595,11 @@ msgstr "" "Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des " "Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "Archivdatei kann nicht geöffnet werden." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Ungültiges Archivdateiformat." @@ -5619,8 +5608,8 @@ msgstr "Ungültiges Archivdateiformat." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Entpacke Datei \"%s\"." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Fehler beim Extrahieren!" @@ -5698,15 +5687,15 @@ msgstr "Zeilenlänge überschritten" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprints)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad-Standard" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Klassisch" @@ -5798,7 +5787,7 @@ msgstr "Seite einrichten..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Einstellungen für Seitengröße und Schriftfeld-Informationen" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." @@ -5966,7 +5955,7 @@ msgstr "Marker ausschließen" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Aktuellen Verstoß im Checker-Fenster als Ausschluss markieren" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Ansicht erneuern" @@ -6226,7 +6215,7 @@ msgstr "Symbolbibliotheks-Browser" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Symbolbibliotheken durchsuchen" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6395,11 +6384,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "An KiCad spenden" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Raster: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7105,7 +7089,7 @@ msgstr "Projektdatei: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." @@ -7171,7 +7155,7 @@ msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7486,7 +7470,7 @@ msgstr "Mehrfachelement %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7494,21 +7478,21 @@ msgstr "" "%s und %s sind jeweils mit dem gleichen Teil verbunden. %s wird in der " "Netzliste benutzt" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" "Net %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Schaltplanpin %s hat keinen entsprechenden hierarchischen Bezeichner im " "Schaltplanblatt" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8203,31 +8187,31 @@ msgstr "Ändern" msgid "Update" msgstr "Aktualisiere" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Aktualisiere Symbol %s von '%s' nach '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Aktualisiere Symbole %s von '%s' nach '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Ändere Symbol %s von '%s' auf '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Ändere Symbole %s von '%s' auf '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** Symbol nicht gefunden ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***" @@ -8938,7 +8922,7 @@ msgstr "Grafische Darstellung" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -9547,10 +9531,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Neuer Bezeichner" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -9914,7 +9898,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" @@ -9936,7 +9920,7 @@ msgstr "Plot in \"%s\" geschrieben." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10154,7 +10138,7 @@ msgstr "Aktion" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -10363,7 +10347,7 @@ msgstr "Projekt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Netzklassen" @@ -10513,7 +10497,7 @@ msgstr "" "\"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" existiert bereits." @@ -12105,7 +12089,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Feldnamenvorlagen:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12460,8 +12444,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12533,24 +12517,24 @@ msgstr "" "aufgetreten.\n" "Bitte die globale Symbolbibliothekstabelle im Menü 'Einstellungen' anpassen." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Bearbeitungsoptionen" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Fehler beim Laden des Editors." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Fehler beim Laden der Symbolbibliothekstabelle \"%s\"." @@ -12978,8 +12962,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13173,7 +13157,7 @@ msgstr "V-Ausrichtung" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -13499,11 +13483,11 @@ msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus zu Buseingang" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13511,7 +13495,7 @@ msgstr "Bus" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Typ Buseingang" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Zugewiesene Netzklasse" @@ -13547,7 +13531,7 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan-Editor" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Neue Schaltplandatei nicht gespeichert" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13555,7 +13539,7 @@ msgstr "Neue Schaltplandatei nicht gespeichert" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Die Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13566,44 +13550,44 @@ msgstr "" "erstellen oder zu aktualisieren, starten Sie die KiCad-Oberfläche und " "erstellen ein neues KiCad-Projekt." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Neuer Schaltplan" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" existiert bereits." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" "Zuweisen von Footprints benötigt einen komplett annotierten Schaltplan." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Konnte CvPcb nicht öffnen" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Schreibgeschützt]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Ungespeichert]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[Kein Schaltplan geladen]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s" @@ -13640,60 +13624,60 @@ msgstr "Plugintyp \"%s\" wurde nicht gefunden." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T-Wert: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikale Leitung, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikaler Bus, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikale Grafiklinie, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horizontale Leitung, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontaler Bus, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horizontale Grafiklinie, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Leitung, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafiklinie, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Grafik anpassen" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Linienstil" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "Aus Netzklasse" @@ -14078,7 +14062,7 @@ msgstr "" "untergeordnetes Blatt, es ist jedoch keine Abbildung definiert." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht lesen." @@ -14201,11 +14185,11 @@ msgstr "Ungültiger Pin-Name auf Schaltplanblatt" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Leerer Pin-Name" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Ungültiger Symbolbibliotheksname" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Ungültige Symbolbibliotheks-ID" @@ -15400,13 +15384,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolbibliothek nicht aktiviert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Fehler beim Speichern der Projektbibliothekstabelle." @@ -15504,7 +15488,7 @@ msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16945,13 +16929,13 @@ msgstr "Symbolwarnungen" msgid "No datasheet defined." msgstr "Kein Datenblatt definiert." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "&Alles auswählen\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Auswahl &erweitern\tE" @@ -17325,11 +17309,11 @@ msgstr "Wähle Lage: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18204,12 +18188,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Platinen-Hintergrund" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Alle Lagen einblenden" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Alle Lagen, außer der Aktiven, ausblenden" @@ -18218,7 +18202,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Alle Lagen, außer der Aktiven, ausblenden" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Alle Lagen ausblenden" @@ -18235,8 +18219,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Renderfarbe ändern für" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18301,7 +18285,7 @@ msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Alle Einstellungen auf dieser Seite auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Datenausgabe fehlgeschlagen" @@ -18463,24 +18447,24 @@ msgstr "Projektdateien" msgid "Editors" msgstr "Editoren" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Datei zum Editieren öffnen" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[Kein Projekt geladen]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projekt: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Sitzung wiederherstellen" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Wiederherstellen von \"%s\"" @@ -18553,51 +18537,56 @@ msgstr "Projektverzeichnis im Finder öffnen" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Projektverzeichnis im Dateiexplorer öffnen" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Bitte geben Sie eine vollständige Repository-URL ein" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Repository hinzufügen" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "Repositorys verwalten" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Plugins (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Bibliotheken (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Farbthemen (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Repository (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Änderungen anwenden" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" @@ -18605,23 +18594,23 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Paketverwaltung schließen und ausstehende " "Änderungen verwerfen möchten?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Erweiterungen und Inhalte verwalten" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Paketdatei auswählen" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Ausstehend (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Installiert (%d)" @@ -18630,52 +18619,46 @@ msgstr "Installiert (%d)" msgid "Manage" msgstr "Verwalten" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Gehäuse" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Aktion verwerfen" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Installation aus Datei..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Erweiterungs- und Inhaltsverwaltung" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Verbleibende Vorgänge werden abgebrochen." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "%lld/%lld Kb heruntergeladen" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Alle Downloads abgeschlossen" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Download-Fortschritt" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18683,7 +18666,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Warte ..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Gesamtfortschritt" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18691,69 +18675,66 @@ msgid "Details" msgstr "Details" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Paketänderungen werden angewandt" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "Ausstehende Installation" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "Ausstehende Deinstallation" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Paketkennung: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Lizenz: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Lizenz" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Tags: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "Wählen Sie links ein Paket, um seine Beschreibung anzuzeigen." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "Paket-Download-URL ist nicht angegeben" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Fehler beim Herunterladen des Pakets" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Paket speichern" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Lade Paket herunter" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18762,11 +18743,11 @@ msgstr "" "werden: Die Prüfsummen stimmen nicht überein. Sind Sie sicher, dass Sie die " "Datei behalten möchten?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Heruntergeladene Datei behalten" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18774,67 +18755,66 @@ msgstr "" "Die Version dieses Paketes ist mit Ihrer KiCad-Version oder Plattform " "inkompatibel. Sind Sie sicher, dass Sie es trotzdem installieren möchten?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Paket installieren" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Herunterladen" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Inst-Größe" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Kompatibilitätsmodus:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Alle Versionen zeigen" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Dl-Größe" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Inst-Größe" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "Firma" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Schaltplandatei \"%s\" wurde nicht gefunden" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Schaltplanes: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Fehler beim Einlesen der Liste installierter Pakete: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "%lld/%lld Kb heruntergeladen" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Download ist zu groß." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Repository wird abgerufen" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Repository-URL kann nicht geladen werden" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18845,19 +18825,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Repository-Pakete werden abgerufen" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Repository-Paket-URL kann nicht geladen werden." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "Paketprüfsumme stimmt nicht. Das Repository könnte beschädigt sein." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18868,18 +18848,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "Paketzwischenspeicher für das aktuelle Repository ist beschädigt. Die Pakete " "werden neu heruntergeladen." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Lade Ressourcen herunter" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18887,15 +18867,15 @@ msgstr "" "Prüfsumme der Resourcendatei stimmt nicht. Letztere wird deshalb nicht " "benutzt. Das Repository könnte beschädigt sein." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Lokale Datei" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Kann Download-Verzeichnis nicht erstellen!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18906,22 +18886,22 @@ msgstr "" "Repository-Eintrag überein. Dies kann auf ein Problem mit dem Paket " "hindeuten. Melden Sie dies dem Maintainer, falls es so bleibt." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Paket \"%s\" wird entpackt." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Heruntergeladenes Archiv \"%s\" wird entfernt." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Paket-URL wird heruntergeladen: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18930,11 +18910,16 @@ msgstr "" "Fehler beim Herunterladen von URL %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Paketinstallation wird abgebrochen." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Paket \"%s\" wird entpackt." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18945,15 +18930,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "Archiv enthält keine gültige metadata.json-Datei" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Für die Archivmetadaten muss genau eine Version definiert sein" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18961,25 +18946,21 @@ msgid "" msgstr "" "Paket mit ID %s ist bereits installiert. Sie müssen es erst deinstallieren." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Verzeichnis %s wird entfernt" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht entfernt werden" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Paket %s deinstalliert" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Verbleibende Vorgänge werden abgebrochen." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "Konnte den Vorlagenordner nicht öffnen!" @@ -19027,116 +19008,112 @@ msgstr "\"%s\" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "\"%s\" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Verzeichnisname:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Zu diesem Projekt wechseln" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Schließt alle Editoren und wechselt zum ausgewählten Projekt" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Neues Verzeichnis..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Im Dateimanager anzeigen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Anzeige des Verzeichnisses im Dateimanager" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Verzeichnis im Dateiexplorer öffnen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Öffnet das Verzeichnis im Standard-Systemdateimanager" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Anzeige des Projektverzeichnisses im Dateimanager" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Verzeichnisse im Dateiexplorer öffnen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Öffnet die Verzeichnisse im Standard-Systemdateimanager" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Datei in einem Texteditor öffnen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Datei in einem Texteditor öffnen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Mit Texteditor bearbeiten" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Datei umbenennen..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Datei umbennenen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Dateien umbenennen..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Dateien umbenennen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Die Datei und deren Inhalt löschen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Das Verzeichnis und seinen Inhalt löschen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "In Papierkorb verschieben" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Inhalt der Datei ausdrucken" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Ändere Dateiname: \"%s\"" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Dateinamen ändern" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Netzwerkpfad: Ordneränderungen werden nicht überwacht" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Lokaler Pfad: Ordneränderungen überwachen" @@ -19232,15 +19209,15 @@ msgstr "Texteditor öffnen" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Bevorzugten Texteditor starten" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Ein neues Verzeichnis für das Projekt erstellen" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Neues Projekt erstellen" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19252,58 +19229,58 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie fortfahren?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Systemspezifische Vorlagen" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Benutzervorlagen" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "Es wurde keine Projektvorlage ausgewählt, somit konnte auch kein neues " "Projekt erstellt werden." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Neuer Projektordner" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Schreiben in Ordner \"%s\"." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Überschreibe Dateien:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Ähnliche Dateien existieren im Zielordner." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "" "Bei dem Versuch ein neues Projekt aus der Vorlage zu erstellen ist ein " "Problem aufgetreten." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Ordner \"%s\" kann nicht kopiert werden." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Projekt speichern zu" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19314,45 +19291,45 @@ msgstr "" "\n" "Bitte Schreibrechte überprüfen und erneut versuchen." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "" "Erstellen (oder öffnen) Sie ein Projekt, um einen Schaltplan zu bearbeiten." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "" "Erstellen (oder öffnen) Sie ein Projekt, um eine Leiterplatte zu bearbeiten." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Anwendung konnte nicht geladen werden:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad-Fehler" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "Anwendung konnte nicht geladen werden." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s beendet [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s gestartet [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Fehlercode: %d" @@ -20824,8 +20801,8 @@ msgstr "" "\n" "- Dieser Rechner findet Kombinationen von Standardkomponenten der gewählten " "E-Serie, um beliebige Werte zu erzeugen.\n" -"- Sie können den benötigten Widerstandswert von 0,0025 bis 4000 kΩ eingeben." -"\n" +"- Sie können den benötigten Widerstandswert von 0,0025 bis 4000 kΩ " +"eingeben.\n" "- Es werden Lösungen mit bis zu 4 Komponenten ausgegeben.\n" "\n" "Der angefragte Wert selbst wird stets von den Lösungen ausgeschlossen.
\n" @@ -21361,13 +21338,13 @@ msgstr "und andere" msgid "no layers" msgstr "Keine Lagen" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" @@ -21381,7 +21358,7 @@ msgstr "Position Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" @@ -22084,11 +22061,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, gerundet X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "Die Leiterplatte hat %d leere oder ungültige Referenzbezeichnungen.\n" @@ -23987,7 +23965,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei überschreiben?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Ordner \"%s\" konnte nicht erstellt werden." @@ -25447,7 +25425,7 @@ msgstr "Verschieben X:" msgid "Move Y:" msgstr "Verschieben Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27325,45 +27303,45 @@ msgstr "Text aufrecht halten" msgid "Parent footprint description" msgstr "Beschreibung Footprint Elternelement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Durch Ändern des Netzes wird auch das %s Pad %s auf %s aktualisiert." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" "Änderungen des Netz wird auch das %s Pad %s und das %s sowie das Pad %s auf " "%s ändern." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" "Durch Ändern des Netz werden auch %lu verbundene Pads auf %s aktualisiert." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Netze ändern" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Netze unverändert lassen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Via-Lochgröße muss kleiner als Via-Durchmesser sein" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Startlage und Endlage für Vias können nicht gleich sein" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Leiterbahn-/Via-Eigenschaften bearbeiten" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Netze aktualisieren" @@ -27430,17 +27408,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Via-Typ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Durchkontaktierung" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Mikro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Blind/vergraben" @@ -29493,125 +29471,125 @@ msgstr "Netzklasse '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "Netzklasse '%s' (Differentialpaar)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "Sperrfläche" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Sperrbereich '%s''" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Tesseliere Kupferzonen..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Lokale Überschreibung auf %s; Abstand: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "Platinen-Minimum" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Freiraum-Platinenminimum: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "Platinen-Minimum-Loch" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Mindestabstand zwischen Bohrungen: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Überprüfe %s Freiraum: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Überprüfe %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Überprüfe %s: min %s; opt %s; max %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Überprüfe %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "Platinen- und Netzklassen-Abstände gelten nur für Kupferelemente." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Sperrflächen-Einschränkung nicht erfüllt." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Verbotseinschränkung nicht erfüllt." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Sperrflächen-Lage(n) stimmen nicht überein." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Regellage \"%s\" stimmt nicht überein, Regel ignoriert." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Regellage stimmt nicht überein, Regel ignoriert." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Bedingungslose Einschränkung angewandt." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Bedingungslose Regel angewandt." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Prüfe Regelbedingung \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Einschränkung angewandt." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Regel angewandt; überschreibt vorherige Einschränkungen." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Mitgliedschaft nicht erfüllt; Einschränkung ignoriert." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Bedingung nicht erfüllt; Regel ignoriert." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Lokaler Abstand auf %s; Abstand: %s." @@ -30547,23 +30525,23 @@ msgstr "Typ \"Sonstige\" erwartet, aber war \"%s\"" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(Pad \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "Überschreibung des Freiraums" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Abstandes" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Rand-Verhältnisses" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Breite der thermischen Entlastung" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Spalt der thermischen Entlastung" @@ -30718,8 +30696,8 @@ msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt." @@ -31725,7 +31703,7 @@ msgstr "Kühlkörper" msgid "Castellated" msgstr "Castellated (Halbloch)" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" @@ -31737,16 +31715,15 @@ msgstr "Länge in Package" msgid "Hole X / Y" msgstr "Loch X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Mindestabstand: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(aus %s)" @@ -31831,7 +31808,7 @@ msgstr "Lochgröße X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Lochgröße Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Pad-zu-Die-Länge" @@ -32037,79 +32014,74 @@ msgstr "Mikro-Via %s auf %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Via %s auf %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "Restring entfernt" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Segmentlänge" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "Geroutete Länge" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Volle Länge" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Min Breite: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Mikro-Via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene Vias" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Durchkontaktierung" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Min. Ringbreite: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Netz-Code" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Leiterbahn (Bogen) %s auf %s, Länge %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Leiterbahn %s auf %s, Länge %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Ursprung X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Ursprung Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Lage Oben" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Lage Unten" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Via-Typ" @@ -32169,31 +32141,31 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: Länge kann nicht ermittelt werden." msgid "Error reading file." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "\"%s\" wurde nicht korrekt geparst." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Datei nicht gefunden: \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Doppelter Netzklassenname \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32202,31 +32174,31 @@ msgstr "" "Bemaßung auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Sie wurde auf die " "KiCad-Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Bemaßung vom Typ %d wird ignoriert (noch nicht unterstützt)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Es werden keine 3D-Modelle importiert." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Datei nicht gefunden: \"%s\". 3D-Modell nicht importiert." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Lade Netze..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "Lade Polygone..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32235,19 +32207,19 @@ msgstr "" "Polygon auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Es wurde auf die KiCad-" "Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Lade Regeln..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "Lade Platinenbereiche..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Lade Zonen..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32256,20 +32228,20 @@ msgstr "" "Zone auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Sie wurde auf die KiCad-" "Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Polygonform vom Typ %d wird ignoriert (noch nicht unterstützt)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Lade Zonenfüllungen..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Lade Bögen..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32278,7 +32250,7 @@ msgstr "" "Bogen-Sperrfläche auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Sie wurde " "auf die KiCad-Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32287,24 +32259,24 @@ msgstr "" "Bogen auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Er wurde auf die KiCad-" "Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Lade Pads..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "Footprint %s Pad %s ist nicht als mehrlagig markiert, ist jedoch ein TH-Pad." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "In Footprint %s hat Pad %s ein quadratisches Loch. KiCad unterstützt dies " "noch nicht." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32313,24 +32285,24 @@ msgstr "" "In Footprint %s hat Pad %s eine Lochdrehung von %f°. KiCad unterstützt nur " "90°-Winkel." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "Footprint %s Pad %s verwendet ein Loch von unbekannter Art %d." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Footprint %s Pad %s verwendet einen komplexen Padaufbau (noch nicht " "unterstützt)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Footprint %s Pad %s verwendet eine unbekannte Pad-Form." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32339,34 +32311,34 @@ msgstr "" "Kupferloses Pad %s auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Es wurden " "auf die KiCad-Lage auf Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Kupferloses Pad %s ist mit einem Netz verbunden. Dies wird nicht unterstützt." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Kupferloses Pad %s hat ein Loch. Dies wird nicht unterstützt." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Kupferloses Pad %s verwendet einen komplexen Padaufbau. Dies wird noch nicht " "unterstützt." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Nicht-Kupfer-Pad %s verwendet eine unbekannte Pad-Form." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Lade Vias..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -32374,11 +32346,11 @@ msgstr "" "Via von Lage %d bis %d verwendet eine Nicht-Kupfer-Schicht, was nicht " "unterstützt wird." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Lade Leiterbahnen..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32387,7 +32359,7 @@ msgstr "" "Leiterbahn-Sperrbereich auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Er " "wurde auf die KiCad-Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32396,16 +32368,21 @@ msgstr "" "Leiterbahn auf Altium-Lage (%d) ohne KiCad-Äquivalent. Sie wurde auf die " "KiCad-Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Lade Netze..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Lade Text..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Barcode auf Altium-Lage %d ignoriert (noch nicht unterstützt)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32414,11 +32391,11 @@ msgstr "" "Text auf Altium-Lage %d hat kein KiCad-Äquivalent. Er wurde auf die KiCad-" "Lage Eco1_User verschoben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Lade Rechtecke..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32485,17 +32462,17 @@ msgstr "" "Die CADSTAR-Schicht '%s' wurde als technische Schicht angenommen. Alle " "Elemente auf dieser Lage wurden der KiCad-Ebene '%s' zugeordnet." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Unerwartete Lage '%s' im Lagenstapel." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Entwurfsregel %s wurde nicht gefunden. Dies wurde ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32505,7 +32482,7 @@ msgstr "" "die kompatiblen Entwurfsregeln importiert. Es wird empfohlen, die " "angewandten Entwurfsregeln zu überprüfen." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32516,7 +32493,7 @@ msgstr "" "Äquivalent. Der Bereich ist weder ein Sperrbereich für Leiterbahnen noch für " "Vias. Der Bereich wurde nicht importiert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32527,7 +32504,7 @@ msgstr "" "nicht unterstützt wird. Bitte überprüfen Sie die importierten Pads, da sie " "möglicherweise manuell korrigiert werden müssen." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32536,17 +32513,17 @@ msgstr "" "Die CADSTAR-Pad-Definition '%s' hat die Lochform außerhalb der Pad-Form. Das " "Loch wurde in die Mitte des Pads verschoben." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "Die CADSTAR-Paddefinition '%s' hat Importfehler: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "Kann Gruppen-ID %s nicht in den Gruppendefinitionen finden." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32554,7 +32531,7 @@ msgstr "" "Kann Untergruppe %s nicht in der Gruppenzuordnung finden (übergeordnete " "Gruppen-ID=%s, Name=%s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32563,7 +32540,7 @@ msgstr "" "Bemaßung mit ID %s ist eine gewinkelte Bemaßung, die kein KiCad-Äquivalent " "besitzt. Stattdessen wurde eine ausgerichtete Bemaßung geladen." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32574,12 +32551,12 @@ msgstr "" "werden in KiCad noch nicht unterstützt. Das Dimensionsobjekt wurde " "stattdessen mit einem internen Dimensionsstil importiert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Unerwarteter Dimensionstyp (ID %s). Dies wurde nicht importiert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32588,7 +32565,7 @@ msgstr "" "Bemaßung %s ist eine Winkelbemaßung, die kein KiCad-Äquivalent hat. Das " "Objekt wurde nicht importiert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32599,7 +32576,7 @@ msgstr "" "Platzierungsbereiche werden in KiCad nicht unterstützt. Es wurden nur die " "unterstützten Elemente für den Bereich importiert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32608,21 +32585,21 @@ msgstr "" "Der CADSTAR-Bereich '%s' hat kein KiCad-Äquivalent. Reine " "Platzierungsbereiche werden nicht unterstützt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Komponente '%s' konnte in der Bibliothek nicht gefunden werden (Symdef ID: " "'%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Dokumentationssymbol in der Bibliothek konnte nicht gefunden werden (Symdef " "ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32632,7 +32609,7 @@ msgstr "" "zulassen' aktiviert. Diese Einstellung hat kein KiCad-Äquivalent und wurde " "daher ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32642,7 +32619,7 @@ msgstr "" "aktiviert. Diese Einstellung hat kein KiCad-Äquivalent und wurde daher " "ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32652,7 +32629,7 @@ msgstr "" "aktiviert. Diese Einstellung hat kein KiCad-Äquivalent und wurde daher " "ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32663,7 +32640,7 @@ msgstr "" "Einstellung 'Faserbandbreite' definiert ist. Dafür gibt es kein KiCad-" "Äquivalent, daher wurde diese Einstellung ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32677,7 +32654,7 @@ msgstr "" "nicht. Die Einstellung für disjunktes Kupfer wurde als minimale Inselfläche " "der KiCad-Zone angewandt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32688,7 +32665,7 @@ msgstr "" "thermische Entlastung von Pads und Vias. KiCad unterstützt nur eine einzige " "Einstellung für beide. Die Einstellung für Pads wurde angewandt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32703,7 +32680,7 @@ msgstr "" "Zone beibehalten wird. Daher wurde die Mindestdicke als neue Speichenbreite " "gesetzt, was beim nächsten Füllen der Zonen angewendet wird." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32714,7 +32691,7 @@ msgstr "" "existiert jedoch kein Netz mit einem solchen Namen. Die Lage wurde geladen, " "aber es wurde keine Kupferzone erstellt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32726,7 +32703,7 @@ msgstr "" "gegittert sind, oder als KiCad-Leiterbahn, wenn die Form eine ungefüllte " "Kontur war (offen oder geschlossen)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32735,7 +32712,7 @@ msgstr "" "Das Netz '%s' verweist auf die nicht vorhandene Komponenten-ID '%s'. Dies " "wurde ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32744,12 +32721,12 @@ msgstr "" "Das Netz '%s' verweist auf den nicht vorhandenen Pad-Index '%d' in der " "Komponente '%s'. Dies wurde ignoriert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Textvariablen konnten nicht festgelegt werden, da kein Projekt geladen ist." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32760,7 +32737,7 @@ msgstr "" "nur kreisförmige Vias, daher wurde dieser Via-Typ in ein kreisförmiges Via " "mit %.2f mm Durchmesser geändert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32769,7 +32746,7 @@ msgstr "" "Die Form für '%s' ist in CADSTAR gegittert gefüllt, wofür es in KiCad keine " "Entsprechung gibt. Es wird stattdessen eine volle Füllung verwendet." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32780,7 +32757,7 @@ msgstr "" "nur zwei Gitterarten (Kreuzgitter) im Abstand von 90°. Das importierte " "Gitter ist ein Kreuzgitter." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32792,7 +32769,7 @@ msgstr "" "Gitter verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Breite, d.h. " "%.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32804,7 +32781,7 @@ msgstr "" "verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Schrittgröße, d.h. " "%.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32817,7 +32794,7 @@ msgstr "" "hat zwei Gitter im Abstand von 90°, die %.1f° von der Horizontalen " "ausgerichtet sind." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32826,7 +32803,7 @@ msgstr "" "Bemaßung mit ID %s verwendet einen Einheitentyp, der in KiCad nicht " "unterstützt wird. Stattdessen werden Millimeter angewandt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32838,7 +32815,7 @@ msgstr "" "nicht importiert. Hinweis: KiCads Version von 'Net Class' ist näher an " "CADSTARs 'Net Route Code' (der für alle Netze importiert wurde)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32866,7 +32843,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Kein \"%s\"-Paket in Bibliothek \"%s\"." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignoriere ein Polygon, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" @@ -32890,7 +32867,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Rechteck ignoriert, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33056,13 +33033,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Löschen des Ordners \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "" @@ -33074,7 +33051,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Unerwartete Datei \"%s\" in Bibliothek \"%s\" gefunden." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33115,30 +33092,30 @@ msgstr "Interne Gruppendatenstruktur beschädigt" msgid "Save Anyway" msgstr "Trotzdem speichern" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "unbekannter Pad-Typ: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Unbekannter Via-Typ %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Öffnen vom Benutzer abgebrochen." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Diese Datei enthält keine Leiterplatte." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33147,26 +33124,26 @@ msgstr "" "Bibliothek \"%s\" existiert nicht.\n" "Möchten Sie diese jetzt erstellen?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Bibliothek nicht gefunden" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Footprintdateiname \"%s\" ist ungültig." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Löschen der Datei \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kann Bibliothekspfad \"%s\" nicht überschreiben." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Unerwartete Datei \"%s\" im Bibliothekspfad \"%s\" gefunden." @@ -33895,72 +33872,72 @@ msgstr "Blindes/vergrabenes Via benötigt zwei verschiedene Lagen." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Gewähltes Element ist gesperrt." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Trotzdem ziehen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Leiterbahn zerteilen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Route Differentialpaar: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Route Leiterbahn: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Netzklasse: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "Route Leiterbahn" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(kein Netz)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "Beliebiger Winkel" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45°" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "45° abgerundet" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90°" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90° abgerundet" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "Eckenstil" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Leiterbahnbreite: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Differentialpaar-Abstand" @@ -34189,19 +34166,19 @@ msgstr "" "aktualisieren, starten Sie die KiCad Projektverwaltung und erstellen Sie ein " "Projekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Footprint platzieren" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Gesperrt" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Element duplizieren" @@ -34534,15 +34511,15 @@ msgstr "Einfügen einer DXF_SVG Grafik" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Footprintanker verschieben" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Selbstüberschneidende Polygone sind nicht zulässig" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "Via-Position verstößt gegen DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Via platzieren" @@ -36269,15 +36246,15 @@ msgstr "Selbstüberschneidende Polygone sind nicht zulässig." msgid "Drag a corner" msgstr "Rundung ziehen" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Segment teilen" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Gefüllte Fläche/Polygon entfernen" @@ -36514,375 +36491,375 @@ msgstr "Hintere Lagen" msgid "Back Assembly View" msgstr "Ansicht der hinteren Baugruppe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filter Netze" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Lagen-Anzeigeoptionen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Inaktive Lagen (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Inaktive Lagen:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Inaktive Lagen werden in voller Farbe angezeigt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Abblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Inaktive Lagen werden abgeblendet" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Inaktive Lagen werden ausgeblendet" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Platinenansicht wenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Netz-Anzeigeoptionen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Netzfarben (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Netzfarben:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" "Wählen Sie aus, wann Netz- und Netzklassenfarben angezeigt werden sollen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" "Netz- und Netzklassenfarben werden auf allen Kupfergegenständen angezeigt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Netz- und Netzklassenfarben werden nur auf den Netzlinien angezeigt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Netz- und Netzklassenfarben werden nicht angezeigt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Netzlinienanzeige (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Netzlinienanzeige:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Auswählen, welche Netzlinien angezeigt werden sollen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Netzlinien zu Elementen auf allen Lagen anzeigen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Sichtbare Lagen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Netzlinien zu Elementen auf sichtbaren Lagen anzeigen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Alle Netzlinien ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Netzfarbe setzen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "%s hervorheben" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Leiterbahnen und Vias in %s auswählen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Leiterbahnen und Vias in %s abwählen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Alle anderen Netze ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Auswählen, um Netzlinien für %s auszublenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Auswählen, um Netzlinien für %s einzublenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" "Doppelklick (oder Mittelklick) um Farbe zu ändern, Rechtsklick für weitere " "Aktionen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Doppelklick oder Mittelklick für Farbänderung, Rechtsklick für Menü" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Diese Lage ein- oder ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Bestückungsdruck auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Bestückungsdruck auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Erklärende Zeichnungen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Erklärende Kommentare" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Benutzerdefinierte Bedeutung" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definition des Platinenumrisses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Umriss des Randabstands der Platine" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Footprint-Abstandsflächen auf Platinenoberseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Footprint-Abstandsflächen auf Platinenunterseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Footprint Montage auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Footprint Montage auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Benutzerdefinierte Lage 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Vorderseitige Kupferlage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Rückseitige Kupferlage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Innere Kupferlage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Alle Kupferlagen einblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Alle Nicht-Kupferlagen einblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Alle Nicht-Kupferlagen ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Nur Frontmontage-Lagen einblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Nur vordere Lagen anzeigen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Nur innere Lagen anzeigen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Nur hintere Lagen anzeigen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Nur Rückseitenmontage-Lagen einblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s ein- oder ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Deckkraft auf %s setzen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Netzlinien für Netze in %s ein- oder ausblenden" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Netzklassenfarbe setzen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Netze in %s hervorheben" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Alle Netzklassen anzeigen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Verstecke alle anderen Netzklassen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Voreinstellung speichern..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Voreinstellung löschen..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Voreinstellungsname der Lage:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Lage-Voreinstellung speichern" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Voreinstellung löschen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Voreinstellung auswählen:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Einstellungen öffnen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36914,7 +36891,7 @@ msgstr "(nicht gespeichert)" msgid "Layer presets" msgstr "Ebenenvoreinstellungen" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Nur %s" @@ -37195,6 +37172,49 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-Leiterplatte" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" kann nicht gedruckt werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Unbekannter Dateityp." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Raster: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Änderungen verwerfen" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Alle Downloads abgeschlossen" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Lizenz: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "Wählen Sie links ein Paket, um seine Beschreibung anzuzeigen." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Dl-Größe" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Firma" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versionen" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Inhalt der Datei ausdrucken" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min Breite: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index a9c90ed699..051b79400f 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:39+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Χρόνος επαναφόρτωσης %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Τρέχουσας Προβολής ως JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3Δ Προβολή" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Απόδοση Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας 3Δ" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -333,9 +333,9 @@ msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για αποθήκευση του #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1546,6 +1546,7 @@ msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Απόρριψη Αλλαγών" @@ -1579,13 +1580,13 @@ msgstr "Πληροφορίες" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1700,8 +1701,8 @@ msgid "About" msgstr "Περί" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" @@ -1848,27 +1849,27 @@ msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά/νέα):" msgid "Reset to Default" msgstr "Επαναφορά προεπιλογών" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Η διαδρομή μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Η διαδρομή αναζήτησης 3Δ συνώνυμων δεν μπορεί να είναι κενή." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Η διαδρομή αναζήτησης 3Δ δεν μπορεί να είναι κενή." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Αυτή η διαδρομή ορίστηκε εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας\n" "και θα διατηρηθεί μόνο προσωρινά." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1891,21 +1892,21 @@ msgstr "" "αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος από το σύστημά " "σας." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Το όνομα %s είναι δεσμευμένο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Πλοήγηση Αρχείων..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Επιλογή Διαδρομής" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "" "συστήματος ή χρήστη υπερισχύουν αυτών που ορίζονται στον παρόντα πίνακα. " "Αυτό σημαίνει ότι οι τιμές στον πίνακα αγνοούνται." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "" "τα πλατύβαθρα (πλατφόρμες), το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία " "γράμματα, ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Βοήθεια Μεταβλητών Περιβάλλοντος" @@ -1952,7 +1953,8 @@ msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2284,8 +2286,8 @@ msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" -"Παράκαμψη κλειδωμάτων και εφαρμογή λειτουργίας σε όλα τα επιλεγμένα στοιχεία." -"\n" +"Παράκαμψη κλειδωμάτων και εφαρμογή λειτουργίας σε όλα τα επιλεγμένα " +"στοιχεία.\n" "Οποιαδήποτε κλειδωμένα στοιχεία θα παραμείνουν κλειδωμένα μετά την " "ολοκλήρωση της λειτουργίας." @@ -2297,17 +2299,17 @@ msgstr "Κλειδωμένα Αντικείμενα" msgid "Quit KiCad" msgstr "Έξοδος από KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Καλωσορίσατε στο KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων προηγούμενης έκδοσης (δεν βρέθηκε)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Επιλογή Διαδρομής Ρυθμίσεων" @@ -2709,7 +2711,6 @@ msgstr "Ειδική Επικόλληση" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -2729,9 +2730,8 @@ msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2852,12 +2852,12 @@ msgstr "Ρύθμιση Σελίδας..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "ΕτικέταΜου" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3390,8 +3390,8 @@ msgstr "Μεγέθυνση" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Απαιτείται προκαθορισμένη κλάση δικτύ #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Κλάση Δικτύου" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Πάχος Καλωδίου" msgid "Bus Thickness" msgstr "Πάχος Δίαυλου" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Στυλ Γραμμής" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Φίλτρο ονόματος δικτύου:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Προβολή Όλων των Δικτύων" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ανάθεση Στα Επιλεγμένα Δίκτυα" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Δίκτυο" @@ -3746,8 +3746,8 @@ msgstr "Προβολή:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Όλα" @@ -3838,8 +3838,8 @@ msgstr "Εισηγμένο Σχήμα" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίαση φύλλου" @@ -3939,42 +3939,42 @@ msgstr "" "Το αλφαριθμητικό οριοθέτησης πρέπει να είναι ένα χαρακτήρας μεταξύ των ', " "\", ή $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&Περί του KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν βρέθηκε." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Κοινό" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Ποντίκι και επιφάνεια αφής" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Συντομεύσεις" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για την αποθήκευση αρχείου %s." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "" "δεν αποθηκεύτηκε σωστά. Θέλετε να επαναφέρετε τις τελευταίες αποθηκευμένες " "αλλαγές που κάνατε;" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης δεν ήταν εφικτό να μετονομαστεί στο όνομα " @@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "Zone" msgstr "Ζώνες" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Διάδρομος" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Διέλευση" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Σχήμα" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Ακτίνα" @@ -4304,8 +4304,8 @@ msgstr "Σημεία" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" @@ -4353,13 +4353,13 @@ msgstr "Έναρξη Χ" msgid "Start Y" msgstr "Έναρξη Ψ" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Τέλος Χ" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Τέλος Ψ" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Πλάτος Γραμμής" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" @@ -4722,18 +4722,7 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολή msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Πρόβλημα κατά την εκτέλεση του προγράμματος προβολής PDF '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση '%s'.\n" -"\n" -"Άγνωστος τύπος αρχείου." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4769,7 +4758,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Επικόλληση κελιών από το πρόχειρο το τρέχον κελί του πίνακα" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -4836,7 +4825,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής Έργου" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού" @@ -5262,7 +5251,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Αντικείμενα βοηθού" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" @@ -5383,7 +5372,7 @@ msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση οπές" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Φωλιά Συνδέσεων" @@ -5482,28 +5471,28 @@ msgstr "Αναντιστοιχία τύπου μεταξύ '%s' και %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Αναντιστοιχία τύπου μεταξύ %lf και '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" "Δεν βρέθηκε προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου, πρέπει να επιλέξετε έναν." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Επιλέξτε Προτιμώμενο Επεξεργαστή" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Η μεταβλητή περιβάλλοντος HOME είναι κενή. Αδύνατο να συνεχίσει." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το λειτουργικό σύστημα." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Το αρχείο γλώσσας KiCad για αυτήν τη γλώσσα δεν είναι εγκατεστημένο." @@ -5590,11 +5579,11 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "" "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων του έργου." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συμπιεσμένου αρχείου." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Λάθος κωδικοποίηση συμπιεσμένου αρχείου." @@ -5603,8 +5592,8 @@ msgstr "Λάθος κωδικοποίηση συμπιεσμένου αρχεί msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Εξαγωγή αρχείου '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Σφάλμα εξαγωγής αρχείου!" @@ -5682,15 +5671,15 @@ msgstr "Υπέρβαση του μήκους γραμμής" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Αποτυπώματα)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "Classic" @@ -5782,7 +5771,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Ρυθμίσεις για το μέγεθος του χαρτιού και πλαισίου τίτλου πληροφοριών" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." @@ -5949,7 +5938,7 @@ msgstr "Εξαίρεση Δείκτη" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Επισήμανση της τρέχουσας παράβασης στο παράθυρο Checker ως εξαίρεση" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -6207,7 +6196,7 @@ msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης Συμβόλων" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθηκών Συμβόλων" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6376,11 +6365,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Κάνε δωρεά στο KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Πλέγμα: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7082,7 +7066,7 @@ msgstr "Αρχείο έργου: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "Δεν έχει επιλεχθεί επεξεργαστής κειμένου στο KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε έναν." @@ -7148,7 +7132,7 @@ msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές περιβάλλοντος γ #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7466,7 +7450,7 @@ msgstr "Πολλαπλά αντικείμενα %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Διαφορετικές τιμές για %s%d%s (%s) και %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7474,20 +7458,20 @@ msgstr "" "%s και %s συνδέονται αμφότερα στα ίδια αντικείμενα; Το %s επιλέχθηκε ως η " "ετικέτα που θα μείνει στο netlist" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "Το net %s συνδέεται με το δίαυλο %s αλλά δεν είναι μέλος του" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Το pin %s του φύλλου δεν έχει ιεραρχική ετικέτα εντός του φύλλου που να " "ταιριάζει" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8175,31 +8159,31 @@ msgstr "Αλλαγή" msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Ενημέρωση του συμβόλου %s από '%s' σε '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Ενημέρωση συμβόλων %s από '%s' σε '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Αλλαγή συμβόλου %s από '%s' σε '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Αλλαγή συμβόλων %s από '%s' σε '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** το σύμβολο δεν βρέθηκε ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** το νέο σύμβολο έχει πολύ λίγες μονάδες ***" @@ -8909,7 +8893,7 @@ msgstr "Στυλ Γραφικών" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" @@ -9519,10 +9503,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Νέα Ετικέτα" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -9884,7 +9868,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Σχηματικό" @@ -9906,7 +9890,7 @@ msgstr "Σχεδιογραφήθηκε στο '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10126,7 +10110,7 @@ msgstr "Διορθωτική Ενέργεια" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Ονομασία Αναφοράς" @@ -10336,7 +10320,7 @@ msgstr "Έργο" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Κλάσεις Δικτύου" @@ -10489,7 +10473,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "το '%s' υπάρχει ήδη." @@ -12083,7 +12067,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Όνομα πεδίου προτύπων:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12435,8 +12419,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12508,24 +12492,24 @@ msgstr "" "Διορθώστε αυτό τον καθολικό κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων στο μενού " "προτιμήσεις." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Επιλογές Επεξεργασίας" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Σφάλμα φόρτωσης φύλλου σχεδίασης." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων \"%s\"." @@ -12945,8 +12929,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Η εγγραφή αρχείου απέτυχε." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13017,7 +13001,8 @@ msgstr "Δεν έγινε επαναφορά στα παρακάτω αυτόμ #: eeschema/files-io.cpp:1408 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." -msgstr "Απαιτείται μη αυτόματη ανάκτηση για την επαναφορά των παραπάνω αρχείων." +msgstr "" +"Απαιτείται μη αυτόματη ανάκτηση για την επαναφορά των παραπάνω αρχείων." #: eeschema/files-io.cpp:1430 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" @@ -13132,7 +13117,7 @@ msgstr "Κάθετη Στοίχιση" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -13455,11 +13440,11 @@ msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Δίαυλο" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Σύρμα" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Δίαυλος" @@ -13467,7 +13452,7 @@ msgstr "Δίαυλος" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Τύπος Εισόδου Διαύλου" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Netclass που έχουν Ανατεθεί" @@ -13503,7 +13488,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Το νέο αρχείο του σχηματικού δεν έχει αποθηκευτεί" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13511,7 +13496,7 @@ msgstr "Το νέο αρχείο του σχηματικού δεν έχει α msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο \"%s\" πριν το κλείσιμο;" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13521,43 +13506,43 @@ msgstr "" "αυτόνομη λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία/ενημέρωση των PCB από " "σχηματικά , πρέπει να εκτελέσετε το Kicad και να δημιουργήσετε ένα έργο." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Νέο Σχηματικό" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Το αρχείο σχηματικού \"%s\" υπάρχει ήδη." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Η ανάθεση αποτυπωμάτων απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Μόνο Ανάγνωση]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Μη σωσμένο]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[δεν φορτώθηκε σχηματικό]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s" @@ -13594,60 +13579,60 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο τύπου \"%s\"." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Άγνωστη τιμή SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Κατακόρυφο Καλώδιο, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Κατακόρυφος Δίαυλος, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Κάθετη Γραφική Γραμμή, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Οριζόντιο Καλώδιο, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Οριζόντιος Δίαυλος, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Οριζόντια Γραφική Γραμμή, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Καλώδιο, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Δίαυλος, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Γραφική Γραμμή, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Γραφικά" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Τύπος Γραμμής" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "από το netclass" @@ -14029,7 +14014,7 @@ msgstr "" "ένα θυγατρικό φύλλο αλλά δεν έχει καθοριστεί Figure." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου '%s'." @@ -14152,11 +14137,11 @@ msgstr "άκυρος τύπος ακροδέκτη φύλλου" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Διπλό όνομα φύλλου" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης συμβόλων" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης συμβόλων" @@ -14566,8 +14551,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -"  
~{overbar}
" -" 
~{CLK}\n" +"  
~{overbar}
 
~{CLK}\n" " \n" "        
overbar
   \n" " \n" " Bus Definition\n" -"            " -";  \n" +"           " +"   \n" " Resultant Nets\n" " \n" " \n" @@ -14660,9 +14645,9 @@ msgstr "" "  
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}\n" " \n" "         " -"        " -"         
" -"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" +"           " +"      

MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" " \n" " \n" "
\n" @@ -14670,8 +14655,8 @@ msgstr "" "\n" "

\n" "

\n" -"Να σημειωθεί ότι η σήμανση έχει προτεραιότητα έναντι των ορισμών " -"διαύλου.\n" +"Να σημειωθεί ότι η σήμανση έχει προτεραιότητα έναντι των ορισμών διαύλου." +"\n" "\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:102 @@ -15349,13 +15334,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί η βιβλιοθήκη συμβόλων." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση καταλόγου βιβλιοθήκης για το έργο." @@ -15455,7 +15440,7 @@ msgstr "Το σύμβολο '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκ #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16885,13 +16870,13 @@ msgstr "Προειδοποιήσεις Συμβόλου" msgid "No datasheet defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποιο εγχειρίδιο-φύλλο δεδομένων." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Επιλογή &Όλων\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Επέκταση Επιλεγμένης Σύνδεσης\tE" @@ -17262,11 +17247,11 @@ msgstr "Επιλογή Επιπέδου: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18143,12 +18128,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Φόντο PCB" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Προβολή όλων των επιπέδων" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" @@ -18157,7 +18142,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Απόκρυψη όλων των επιπέδων" @@ -18174,8 +18159,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Αλλαγή Χρώματος Απόδοσης για" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18238,7 +18223,7 @@ msgstr "Απόκρυψη αυτού του μηνύματος." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σε αυτήν τη σελίδα στις προεπιλεγμένες" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής δεδομένων" @@ -18395,24 +18380,24 @@ msgstr "Αρχεία Έργου" msgid "Editors" msgstr "Επεξεργαστές" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Φόρτωση αρχείου για επεξεργασία" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[δεν φορτώθηκε έργο]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Έργο: '%s'" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Επαναφορά συνεδρίας" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Επαναφορά '%s'" @@ -18485,51 +18470,56 @@ msgstr "Προβολή φακέλου έργου στον Finder" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Άνοιγμα φακέλου του έργου στην εξερεύνηση αρχείων" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πλήρως πιστοποιημένη διεύθυνση url αποθετηρίου" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Πρόσθετα (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Βιβλιοθήκες (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Θεματικά χρωμάτων (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Αποθετήριο (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" @@ -18537,23 +18527,23 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε τον διαχειριστή πακέτων και να " "απορρίψετε τις τρέχουσες αλλαγές;" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Διαχειριστής Πακέτων" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Επιλογή αρχείου πακέτου" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Εκκρεμεί (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Εγκατεστημένα (%d)" @@ -18562,52 +18552,46 @@ msgstr "Εγκατεστημένα (%d)" msgid "Manage" msgstr "Διαχείριση" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Αποθετήριο" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Απόρριψη δράσης" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Εγκατάσταση από αρχείο..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Διαχειριστής Πρόσθετων και Περιεχομένου" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Ακύρωση των υπόλοιπων εργασιών." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Έγινε λήψη %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Όλες οι λήψεις ολοκληρώθηκαν" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Πρόοδος λήψης" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18615,7 +18599,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Συνολική πρόοδος" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18623,69 +18608,66 @@ msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών πρόσθετου πακέτου" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "Εκκρεμεί εγκατάσταση" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "Εκκρεμεί απεγκατάσταση" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Αναγνωριστικό πακέτου: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Άδεια: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Άδεια" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Ετικέτες: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο στο αριστερό πάνελ, για να δείτε την περιγραφή του." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "Το url λήψης πακέτου δεν έχει καθοριστεί" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Σφάλμα λήψης πρόσθετου πακέτου" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Αποθήκευση πακέτου" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Λήψη πακέτου" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18694,11 +18676,11 @@ msgstr "" "ταυτοποιηθεί, το hash δεν ταιριάζει. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κρατήσετε " "αυτό το αρχείο?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Διατήρηση του μεταφορτωμένου αρχείου" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18706,67 +18688,66 @@ msgstr "" "Αυτή η έκδοση πακέτου δεν είναι συμβατή με την έκδοση kicad ή την πλατφόρμα " "σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το εγκαταστήσετε ούτως ή άλλως;" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Εγκατάσταση πρόσθετου πακέτου" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Λήψη" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Μέγεθος Inst" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Λειτουργία συμβατότητας:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Προβολή όλων των εκδόσεων" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Μέγεθος Dl" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Μέγεθος Inst" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "Συμβατότητα" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Έκδοση" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το σχηματικό αρχείο '%s'" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σχηματικού: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εγκατεστημένων πακέτων %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Λήψη %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Η λήψη είναι πολύ μεγάλη." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Ανάκτηση αποθετηρίου" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης διεύθυνσης url του αποθετηρίου" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18777,21 +18758,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Λήψη πακέτων αποθετηρίου" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση url πακέτων αποθετηρίου." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" "Ο hash των πακέτων δεν ταιριάζει. Το αποθετήριο ενδέχεται να είναι " "κατεστραμμένο." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18802,18 +18783,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "Η προσωρινή μνήμη πακέτων για το τρέχον αποθετήριο είναι κατεστραμμένη, θα " "γίνει εκ νέου λήψη." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Λήψη πηγών" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18821,15 +18802,15 @@ msgstr "" "Το hash του αρχείου πόρων δεν ταιριάζει και δεν θα χρησιμοποιηθεί. Το " "αποθετήριο ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Τοπικό αρχείο" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου λήψεων!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18840,22 +18821,22 @@ msgstr "" "αποθετηρίου. Αυτό μπορεί να υποδηλώνει πρόβλημα με το πακέτο, εάν το " "πρόβλημα επιμένει αναφέρετέ το στους συντηρητές του αποθετηρίου." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Εξαγωγή πακέτου '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Κατάργηση του ληφθέντος αρχείου '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Λήψη url πακέτου: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18864,11 +18845,16 @@ msgstr "" "Η λήψη του url %s απέτυχε\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Ακύρωση εγκατάστασης πακέτου." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Εξαγωγή πακέτου '%s'." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18879,16 +18865,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο metadata.json" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" "Τα μεταδεδομένα αρχειοθέτησης πρέπει να έχουν καθορισμένη μία μόνο έκδοση" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18897,25 +18883,21 @@ msgstr "" "Το πακέτο με το αναγνωριστικό %s είναι ήδη εγκατεστημένο, πρέπει πρώτα να " "απεγκαταστήσετε αυτό το πακέτο." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Αφαίρεση καταλόγου %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Αδυναμία διαγραφής φακέλου %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Το πακέτο %s απεγκαταστάθηκε" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Ακύρωση των υπόλοιπων εργασιών." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "Αδυναμίας ανοίγματος διαδρομής προτύπου!" @@ -18963,117 +18945,113 @@ msgstr "Αδυναμία μεταφοράς '%s' στον κάδο ανακύκ msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Αδυναμία μεταφοράς '%s' στον κάδο." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Όνομα καταλόγου:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Μετάβαση σε αυτό το Έργο" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Κλείσιμο όλων των επεξεργαστών, και μετάβαση στο επιλεγμένο έργο" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Νέος Κατάλογος..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Εμφάνιση στον Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο σε ένα παράθυρο Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου στην Εξερεύνηση Αρχείων" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Ανοίγει τον κατάλογο στον προεπιλεγμένο διαχειριστή αρχείων συστήματος" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Εμφανίζει τους κατάλογους σε ένα παράθυρο Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων στην Εξερεύνηση Αρχείων" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" "Ανοίγει τους καταλόγους στον προεπιλεγμένο διαχειριστή αρχείων συστήματος" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Άνοιγμα του αρχείου με έναν επεξεργαστή κειμένου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Άνοιγμα αρχείων με έναν Επεξεργαστή Κειμένου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Επεξεργασία σε Επεξεργαστή Κειμένου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Μετονομασία Αρχείου..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Μετονομασία αρχείου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Μετονομασία Αρχείων..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Μετονομασία αρχείων" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Διαγραφή αρχείου και των περιεχομένων του" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Διαγραφή αρχείων και των περιεχομένων τους" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Μετακίνηση σε Σκουπίδια" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων του αρχείου" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Διαδρομή δικτύου: δεν παρακολουθούνται οι αλλαγές φακέλων" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Τοπική διαδρομή: παρακολουθούνται οι αλλαγές φακέλων" @@ -19169,15 +19147,15 @@ msgstr "Άνοιγμα Επεξεργαστή Κειμένου" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Άνοιγμα προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου για το έργο" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Δημιουργία Νέου Έργου" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19189,54 +19167,54 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Πρότυπα Συστήματος" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Πρότυπα Χρήστη" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Δεν επιλέχθηκε κάποιο πρότυπο έργου. Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Νέος Φάκελος Έργου" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγγραφή στο φάκελο '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Υπάρχουν παρόμοια αρχεία στον φάκελο προορισμού." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Πρόβλημα κατά τη δημιουργία νέου έργου από πρότυπο." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Έργου" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Έργου Σε" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19247,43 +19225,43 @@ msgstr "" "\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής και προσπαθήστε ξανά." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Σφάλμα!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Δημιουργήστε (ή ανοίξτε) ένα έργο για να επεξεργαστείτε ένα σχηματικό." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Δημιουργήστε (ή ανοίξτε) ένα έργο για να επεξεργαστείτε μία πλακέτα." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εφαρμογής:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "Σφάλμα KiCad" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εφαρμογής." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s κλειστό [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ανοιχτό [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Κωδικός σφάλματος: %d" @@ -19862,8 +19840,8 @@ msgstr "" "\n" "___L = 10a/20___
\n" "___A = (L+1) / (L−1)___

\n" -"___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) " -"/ (L−1)___
\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) / (L−1)___
\n" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zout · A − R2___\n" @@ -20754,15 +20732,15 @@ msgstr "" "\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" "\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"- Αυτή η αριθμομηχανή εντοπίζει συνδυασμούς τυπικών στοιχείων της σειράς Ε (" -"ανάμεσα σε 10Ω και 1MΩ) για τη δημιουργία αυθαίρετων τιμών. \n" +"- Αυτή η αριθμομηχανή εντοπίζει συνδυασμούς τυπικών στοιχείων της σειράς Ε " +"(ανάμεσα σε 10Ω και 1MΩ) για τη δημιουργία αυθαίρετων τιμών. \n" "- Μπορείτε να εισαγάγετε την απαιτούμενη αντίσταση από 0,0025 έως 4000 kΩ. \n" "- Δίνονται λύσεις που χρησιμοποιούν έως και 4 εξαρτήματα.\n" "\n" "Η αιτούμενη τιμή εξαιρείται πάντα από το σύνολο λύσεων.
\n" "Είναι επίσης δυνατό να καθοριστούν έως και δύο επιπλέον τιμές που θα " -"εξαιρεθούν από τη λύση, σε περίπτωση προβλημάτων διαθεσιμότητας εξαρτημάτων." -"\n" +"εξαιρεθούν από τη λύση, σε περίπτωση προβλημάτων διαθεσιμότητας " +"εξαρτημάτων.\n" "\n" "Οι λύσεις παρέχονται στις ακόλουθες μορφές:\n" "\n" @@ -20859,12 +20837,12 @@ msgstr "" "\n" "Η τιμή ελέγχου εμφανίζεται με έντονη γραφή.\n" "\n" -"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A (εσωτερικά)" -", θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n" +"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A " +"(εσωτερικά), θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n" "\n" "Ο τύπος, από το IPC 2221, είναι\n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ H)0." -"725___
\n" +"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " +"H)0.725___
\n" "όπου:\n" "__I__ = μέγιστο ρεύμα σε Α\n" "___ΔT___ = αύξηση θερμοκρασίας πάνω από το περιβάλλον σε °C \n" @@ -21287,13 +21265,13 @@ msgstr "και άλλα" msgid "no layers" msgstr "κανένα επίπεδο" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Θέση Χ" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Θέση Ψ" @@ -21307,7 +21285,7 @@ msgstr "Θέση Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" @@ -22007,11 +21985,12 @@ msgstr "" "%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Στρογγυλεμένο X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "Το PCB έχει %d κενούς ή μη έγκυρους προσδιορισμούς αναφοράς.\n" @@ -23925,7 +23904,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε πάνω από το υπάρχον αρχείο;" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου '%s'." @@ -25387,7 +25366,7 @@ msgstr "Μετακίνηση Χ:" msgid "Move Y:" msgstr "Μετακίνηση Υ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -26608,8 +26587,8 @@ msgstr "" "Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους PostScript.\n" "Αυτή η διόρθωση πλάτους έχει στόχο να αντισταθμίσει λάθη στο πλάτος " "διαδρόμων, και τα μεγέθη των εδρών και των διελεύσεων.\n" -"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος " -"[-(ΕλαχΠλάτοςΔιαδρόμου-1), +(ΕλαχΤιμήΔιακένου-1)] σε decimil." +"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος [-" +"(ΕλαχΠλάτοςΔιαδρόμου-1), +(ΕλαχΤιμήΔιακένου-1)] σε decimil." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" @@ -27271,47 +27250,47 @@ msgstr "Διατήρηση κειμένου όρθιου" msgid "Parent footprint description" msgstr "Περιγραφή γονικού αποτυπώματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Η αλλαγή του δικτύου θα ενημερώσει επίσης το %s pad %s σε %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" "Η αλλαγή του δικτύου θα ενημερώσει επίσης το %s pad %s και το %s pad %s σε " "%s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Η αλλαγή του net θα ενημερώσει επίσης %lu συνδεδεμένα pads σε %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Αλλαγή των Net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Τα Net να μείνουν ίδια" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" "Το μέγεθος διάτρησης των διελεύσεων πρέπει να είναι μικρότερο από τη " "διάμετρο τους" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" "Τα επίπεδα έναρξης και τερματισμού της διέλευσης δεν μπορούν να είναι τα ίδια" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων διαδρόμου/διέλευσης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Ανανέωση δικτύων" @@ -27378,17 +27357,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Τύπος διέλευσης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Διαμπερές" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Micro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Τυφλό/ενταφιασμένο" @@ -29204,8 +29183,8 @@ msgstr "" "\n" "### Εκφράσεις συναρτήσεων\n" "\n" -"Όλες οι παράμετροι των συναρτήσεων υποστηρίζουν τα απλά wildcards (`*` and " -"`?`).\n" +"Όλες οι παράμετροι των συναρτήσεων υποστηρίζουν τα απλά wildcards (`*` and `?" +"`).\n" "

\n" "\n" " A.insideCourtyard('')\n" @@ -29433,125 +29412,125 @@ msgstr "netclass '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "netclass '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "καθαρή περιοχή" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "καθαρή περιοχή '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Ψηφοθέτηση χάλκινων zones..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Τοπική παράκαμψη σε %s; διάκενο: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "ελάχιστο πλακέτας" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Ελάχιστο διάκενο πλακέτας: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "ελάχιστη τρύπα πλακέτας" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Ελάχιστο διάκενο τρύπας για πλακέτα: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Έλεγχος %s διάκενο: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "Μη καθορισμένο" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Έλεγχος %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Έλεγχος %s: ελάχιστο %s; ιδανικό %s; μέγιστο %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Έλεγχος %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "Διάκενα πλακέτας και netclass ισχύουν μόνο μεταξύ αντικειμένων χαλκού." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Ο περιορισμός καθαρής περιοχής δεν ικανοποιήθηκε." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Απαγόρευση περιορισμού που δεν ικανοποιήθηκε." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Επίπεδο(α) καθαρής(ών) περιοχής(ών) δεν ταιριάζουν." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Κανόνας επιπέδου \"%s\" δεν ταιριάζει." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Κανόνας επιπέδου δεν ταιριάζει." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Εφαρμόστηκε άνευ όρων περιορισμός." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Εφαρμόστηκε άνευ όρων κανόνας." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Έλεγχος συνθήκης κανόνα \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Περιορισμός εφαρμόστηκε." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Εφαρμογή κανόνα; παρακάμπτει τους προηγούμενους περιορισμούς." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Η ιδιότητα μέλους δεν ικανοποιήθηκε λόγω αγνόησης του περιορισμού." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Ο όρος δεν ικανοποιείται; ο κανόνας αγνοήθηκε." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Τοπικό διάκενο στο %s; διάκενο: %s." @@ -30482,23 +30461,23 @@ msgstr "Αναμενόταν τύπος \"Άλλος\" αλλά ορίστηκε msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(έδρα \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Παράκαμψη Περιθωρίου Πάστας Συγκόλλησης" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Τοπική αναλογία περιθωρίου Solderpaste" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Πλάτος Ακτίνων Θερμικής Εκτόνωσης" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις" @@ -30649,8 +30628,8 @@ msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' είναι μόνο για ανάγνωση." @@ -31645,7 +31624,7 @@ msgstr "Ψύκτρα" msgid "Castellated" msgstr "Οδοντωτό" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Διάμετρος" @@ -31657,16 +31636,15 @@ msgstr "Μήκος στο πακέτο" msgid "Hole X / Y" msgstr "Οπή Χ / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Ελάχιστο Διάκενο: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(από %s)" @@ -31751,7 +31729,7 @@ msgstr "Μέγεθος Οπής Χ" msgid "Hole Size Y" msgstr "Μέγεθος Οπής Ψ" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Μήκος από Έδρα σε Πλακίδιο" @@ -31955,79 +31933,74 @@ msgstr "Μίκρο-διέλευση %s στο %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Διέλευση %s σε %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "αφαίρεση κυκλικού δακτυλίου" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Μήκος τμήματος" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "Μήκος Πλακέτας" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Πλήρες Μήκος" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Ελάχιστο Πλάτος: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Μίκρο-Διέλευση" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Τυφλή/Ενταφιασμένη Διέλευση" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Διαμπερή Διέλευση" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Διάτρηση" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Ελάχ. Πλάτος Δακτυλίου: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Κωδικός δικτύου" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Διάδρομος %s σε %s, μήκος %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Διάδρομος %s σε %s, μήκος %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Προέλευση Χ" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Προέλευση Ψ" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Επίπεδo" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Κάτω" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Τύπος Διέλευσης" @@ -32089,31 +32062,31 @@ msgstr "" msgid "Error reading file." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "H ζώνη χαλκού (%s) δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Το '%s' δεν διαβάστηκε πλήρως." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Διπλότυπο όνομα κλάσης δικτύου '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32122,33 +32095,33 @@ msgstr "" "Η διάσταση που βρέθηκε στο επιπέδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο " "KiCad. Τοποθετήθηκε στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Παράβλεψη διάστασης %d (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία καταλόγου \"%s\" -> δεν θα εισαχθούν 3D " "μοντέλα." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε: '%s'. 3Δ μοντέλο δεν έχει εισαχθεί." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Φόρτωση δικτύων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "Φόρτωση Πολύγωνων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32157,19 +32130,19 @@ msgstr "" "Το πολύγωνο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " "Τοποθέτηση στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Φόρτωση κανόνων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "Φόρτωση περιοχών πλακέτας..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Φόρτωση ζωνών..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32178,20 +32151,20 @@ msgstr "" "Η ζώνη στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Μεταφέρθηκε " "επίπεδο στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Παράβλεψη σχήματος πολυγώνου %d (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Φόρτωση γεμίσματος ζωνών..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Φόρτωση τόξων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32200,7 +32173,7 @@ msgstr "" "Η καθαρή περιοχή τόξου στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο " "KiCad. Τοποθέτηση στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32209,24 +32182,24 @@ msgstr "" "Το τόξο στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " "στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Φόρτωση εδρών..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "Το αποτύπωμα %s έδρα %s δεν έχει επισημανθεί ως πολλαπλών επιπέδων, αλλά " "είναι έδρα TH/διαμπερής." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Η έδρα '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32235,24 +32208,24 @@ msgstr "" "Στο αποτύπωμα %s, έδρα %s, υπάρχει περιστραμμένη τρύπα κατά %f μοίρες. Το " "KiCad υποστηρίζει μόνο περιστροφές 90 μοιρών." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί μια τρύπα αγνώστου είδους %d." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Το αποτύπωμα %s με έδρες %s χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στις έδρες (η " "οποία δεν υποστηρίζεται ακόμη.)" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Το αποτύπωμα %s έδρα %s χρησιμοποιεί ένα άγνωστο σχήμα έδρας." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32261,35 +32234,35 @@ msgstr "" "Μη χάλκινη έδρα %s στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " "Τοποθέτηση στο επίπεδο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Η μη χάλκινη έδρα %s είναι συνδεδεμένη σε ένα δίκτυο, κάτι το οποίο δεν " "υποστηρίζεται." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Η μη χάλκινη έδρα '%s' έχει τρύπα, αυτό δεν υποστηρίζεται." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Η μη χάλκινη έδρα '%s' χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη έδρας (δεν " "υποστηρίζεται ακόμα)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Η μη χάλκινη έδρα %s χρησιμοποιεί ένα άγνωστο σχήμα έδρας." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Φόρτωση διελεύσεων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -32297,11 +32270,11 @@ msgstr "" "Η διέλευση από το επίπεδο %d στο %d χρησιμοποιεί ένα μη χάλκινο επίπεδο, το " "οποίο δεν υποστηρίζεται." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Φόρτωση δρόμων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32310,7 +32283,7 @@ msgstr "" "Η καθαρή περιοχή δρόμου στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο " "KiCad. Μεταφέρθηκε στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32319,18 +32292,23 @@ msgstr "" "Βρέθηκε δρόμος στο επίπεδο του Altium (%d) που δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " "Τοποθετήθηκε στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Φόρτωση δικτύων..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Φόρτωση κειμένου..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Παράβλεψη γραμμωτού κώδικα στο επίπεδο του Altium %d επειδή δεν " "υποστηρίζεται αυτήν τη στιγμή." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32339,11 +32317,11 @@ msgstr "" "Το κείμενο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " "Τοποθέτηση στο Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Φόρτωση ορθογώνιων..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32411,17 +32389,17 @@ msgstr "" "Το επίπεδο '%s' του CADSTAR θεωρείται τεχνικό επίπεδο. Όλα τα στοιχεία σε " "αυτό το επίπεδο έχουν χαρτογραφηθεί στο επίπεδο '%s' του KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Μη αναμενόμενο επίπεδο '%s' στη στοίβα επιπέδων." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Ο κανόνας σχεδιασμού %s δεν βρέθηκε. Αυτό αγνοήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32431,7 +32409,7 @@ msgstr "" "μόνο οι συμβατοί κανόνες σχεδίασης. Συνιστάται να ελέγξετε τους κανόνες " "σχεδιασμού που έχουν εφαρμοστεί." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32442,7 +32420,7 @@ msgstr "" "ισοδύναμο στο KiCad. Η περιοχή δεν είναι ούτε διέλευση ούτε καθαρή περιοχή " "δρομολόγησης. Η περιοχή δεν εισάχθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32453,7 +32431,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται στο KiCad. Ελέγξτε τις εισαγόμενες έδρες καθώς ενδέχεται να " "απαιτούν διόρθωση." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32462,19 +32440,19 @@ msgstr "" "Ο ορισμός του pad '%s' στο CADSTAR έχει το σχήμα της οπής έξω από το σχήμα " "του pad. Η οπή έχει μετακινηθεί στο κέντρο του pad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "Ο ορισμός έδρας CADSTAR '%s' έχει σφάλματα εισαγωγής: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο. Δεν είναι δυνατή η εύρεση του " "αναγνωριστικού ομάδας %s στους ορισμούς της ομάδας." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32483,7 +32461,7 @@ msgstr "" "υποομάδας %s στον χάρτη ομάδων (γονικό αναγνωριστικό ID ομάδας = %s, Όνομα = " "%s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32492,7 +32470,7 @@ msgstr "" "Το αναγνωριστικό ID της διάστασης %s είναι μια γωνιακή διάσταση, η οποία δεν " "έχει ισοδύναμο στο KiCad. Αντ' αυτού, φορτώθηκε μια ευθυγραμμισμένη διάσταση." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32503,12 +32481,12 @@ msgstr "" "διαστάσεων δεν υποστηρίζονται ακόμη από το KiCad. Το αντικείμενο διάστασης " "εισήχθη με εωτερικό στυλ." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Μη αναμενόμενος τύπος Διάστασης (ID %s). Δεν έγινε εισαγωγή." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32517,7 +32495,7 @@ msgstr "" "Το αναγνωριστικό ID της διάστασης %s είναι μια γωνιακή διάσταση, η οποία δεν " "έχει ισοδύναμο στο KiCad. Το αντικείμενο δεν εισήχθη." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32528,7 +32506,7 @@ msgstr "" "Οι περιοχές τοποθέτησης δεν υποστηρίζονται στο KiCad. Εισήχθησαν μόνο τα " "υποστηριζόμενα στοιχεία για την περιοχή." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32537,17 +32515,17 @@ msgstr "" "Η περιοχή '%s' του CADSTAR δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Δεν υποστηρίζονται " "περιοχές καθαρής τοποθέτησης." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στη βιβλιοθήκη(Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίωσης συμβόλου στη βιβλιοθήκη(Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32557,7 +32535,7 @@ msgstr "" "περιοχές χωρίς δρομολόγηση». Δεν υπάρχει αντίστοιχη ρύθμιση στο KiCad, " "επομένως αγνοήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32566,7 +32544,7 @@ msgstr "" "Το πρότυπο του CADSTAR '%s' έχει ενεργοποιημένη τη ρύθμιση 'Box Isolated " "Pins'. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad, επομένως αγνοήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32575,7 +32553,7 @@ msgstr "" "Το πρότυπο του CADSTAR '%s' έχει ενεργοποιημένη τη ρύθμιση 'Automatic " "Repour'. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad, επομένως αγνοήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32585,7 +32563,7 @@ msgstr "" "Το πρότυπο CADSTAR «%s» έχει μη μηδενική τιμή καθορισμένηγια τη ρύθμιση " "«Sliver Width». Δεν υπάρχει αντίστοιχη ρύθμιση στο KiCad, επομένως αγνοήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32598,7 +32576,7 @@ msgstr "" "διάκριση μεταξύ αυτών των δύο ρυθμίσεων. Η ρύθμιση για \"disjoint copper\" " "έχει εφαρμοστεί ως η ελάχιστη νησίδα της Ζώνης KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32609,7 +32587,7 @@ msgstr "" "σε έδρες και διελεύσεις. Το KiCad υποστηρίζει μόνο μία ρύθμιση και για τα " "δύο. Έχει εφαρμοστεί η ρύθμιση των εδρών." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32619,12 +32597,12 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" "Το πρότυπο CADSTAR '%s' έχει θερμικές εκτονώσεις στο αρχικό σχέδιο, αλλά το " -"πλάτος ακτίνων (%.2f mm) είναι λεπτότερο από το ελάχιστο πάχος της ζώνης (" -"%.2f mm). Το KiCad απαιτεί να διατηρηθεί το ελάχιστο πάχος της ζώνης. " +"πλάτος ακτίνων (%.2f mm) είναι λεπτότερο από το ελάχιστο πάχος της ζώνης " +"(%.2f mm). Το KiCad απαιτεί να διατηρηθεί το ελάχιστο πάχος της ζώνης. " "Επομένως το ελάχιστο πάχος έχει εφαρμοστεί ως το νέο πλάτος ακτίνων και θα " "εφαρμοστεί την επόμενη φορά που θα γεμίσουν οι ζώνες." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32635,7 +32613,7 @@ msgstr "" "δίκτυο με τέτοιο όνομα. Το επίπεδο έχει φορτωθεί αλλά δεν δημιουργήθηκε ζώνη " "χαλκού." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32647,7 +32625,7 @@ msgstr "" "σκιαγραφημένα ή ως δρόμος KiCad εάν το σχήμα ήταν μη συμπληρωμένο περίγραμμα " "(ανοιχτό ή κλειστό)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32656,7 +32634,7 @@ msgstr "" "Το net '%s' αναφέρεται σε αναγνωριστικό ID εξαρτήματος '%s' που όμως δεν " "υπάρχει. Αυτό αγνοήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32665,12 +32643,12 @@ msgstr "" "Το δίκτυο '%s' αναφέρει ανύπαρκτο ευρετήριο έδρας '%d' στο εξάρτημα '%s'. " "Αυτό έχει αγνοηθεί." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεταβλητών κειμένου, καθώς δεν έχει φορτωθεί έργο." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32681,7 +32659,7 @@ msgstr "" "κύκλο. Το KiCad υποστηρίζει μόνο κυκλικές διελεύσεις, επομένως αυτός ο τύπος " "έχει αλλάξει σε διέλευση με κυκλικό σχήμα, διαμέτρου %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32690,7 +32668,7 @@ msgstr "" "Το σχήμα για το '%s' είναι σκιαγραφημένο στο CADSTAR, το οποίο δεν έχει " "ισοδύναμο στο KiCad. Αντ' αυτού, χρησιμοποιήθηκε στερεό γέμισμα ." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32701,7 +32679,7 @@ msgstr "" "KiCad υποστηρίζει 2 (κάθετα) διασταυρωμένες γραμμές στις 90 μοίρες. Η " "εφαρμογή της διασταύρωσης τροποποιήθηκε." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32712,7 +32690,7 @@ msgstr "" "σκιαγράφηση. Το KiCad υποστηρίζει μόνο ένα μοναδικό πλάτος. Η σκιαγράφηση " "που εισάχθηκε χρησιμοποιεί το πλάτος της πρώτης σκιαγράφησης πχ %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32724,7 +32702,7 @@ msgstr "" "σκιαγράφηση που εισάχθηκε χρησιμοποιεί το μέγεθος βήματος της πρώτης " "ορισμένης σκιαγράφησης, πχ %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32737,7 +32715,7 @@ msgstr "" "εισάχθηκε έχει δύο σκιαγραφήσεις, με διαφορά 90 μοιρών και προσανατολισμό " "%.1f μοίρες από την οριζόντιο." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32746,7 +32724,7 @@ msgstr "" "Το αναγνωριστικό διάστασης %s χρησιμοποιεί έναν τύπο μονάδας που δεν " "υποστηρίζεται στο KiCad. Αντ' αυτού εφαρμόστηκαν χιλιοστά." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32758,7 +32736,7 @@ msgstr "" "εισήχθησαν. Σημείωση: Η 'Κλάση Δικτύου/Net Class' του KiCad είναι πιο κοντά " "στον 'Net Route Cod' του CADSTAR (το οποίο έχει εισαχθεί για όλα τα δίκτυα)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32786,7 +32764,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32812,7 +32790,7 @@ msgstr "" "Αγνόηση ενός ορθογωνίου παραλληλογράμμου αφού δεν ήταν χαρτογραφημένο το " "επίπεδο Eagle «%s» (%d)" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32984,13 +32962,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για τη διαγραφή του φακέλου '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Ο φάκελος της βιβλιοθήκης \"%s\" έχει απροσδόκητους υποφακέλους." @@ -33001,7 +32979,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Μη αναμενόμενο αρχείο \"%s\" βρέθηκε στη διαδρομή βιβλιοθήκης \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33044,30 +33022,30 @@ msgstr "Η δομή δεδομένων εσωτερικής ομάδας είν msgid "Save Anyway" msgstr "Αποθήκευση ούτως ή άλλως" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "άγνωστος τύπος έδρας: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "άγνωστος τύπος διέλευσης %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "άγνωστος τύπος εξομάλυνσης γωνίας ζώνης %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Η επανασύνδεση του αποτυπώματος ακυρώθηκε από τον χρήστη." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει PCB." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33076,26 +33054,26 @@ msgstr "" "Η βιβλιοθήκη \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "Να δημιουργηθεί;" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Η Βιβλιοθήκη Δεν Βρέθηκε" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποτυπώματος \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για τη διαγραφή του '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης διαδρομής της βιβλιοθήκης \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Μη αναμενόμενο αρχείο \"%s\" βρέθηκε στη διαδρομή βιβλιοθήκης \"%s\"." @@ -33620,7 +33598,8 @@ msgstr "Τοποθέτηση Μίκρο-διέλευσης" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Προσθέτει μια μίκρο-διέλευση στο τέλος του διαδρόμου που δρομολογείται." +msgstr "" +"Προσθέτει μια μίκρο-διέλευση στο τέλος του διαδρόμου που δρομολογείται." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "Select Layer and Place Through Via..." @@ -33817,72 +33796,72 @@ msgstr "Οι τυφλές/ενταφιασμένες διελεύσεις απα msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Διάδρομοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο είναι κλειδωμένο." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Σύρσιμο ούτως ή άλλως" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Διάσπαση Διαδρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Κλάση Δικτύου: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "Δρομολόγηση Ενός Διαδρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(κανένα δίκτυο)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "Ελεύθερη-γωνία" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45-μοίρες" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "Στρογγυλεμένο 45-μοιρών" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90-μοίρες" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "Στρογγυλεμένο 90-μοιρών" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "Στυλ Γωνίας" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Πλάτος Δρόμου: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Κενό Διαφορικού Ζεύγους" @@ -33963,7 +33942,7 @@ msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας '%s'." @@ -34109,19 +34088,19 @@ msgstr "" "σχηματικά διαγράμματα, πρέπει να εκτελέσετε τον διαχειριστή έργων Kicad και " "να δημιουργήσετε ένα έργο PCB." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Πολλαπλή ζώνη" @@ -34451,15 +34430,15 @@ msgstr "Τοποθέτηση σχεδίου DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Μεταφορά της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπονται πολύγωνα που τέμνουν τον εαυτό τους" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "Η θέση της διέλευσης παραβιάζει τον ΕΚΣ." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Τοποθέτηση διέλευσης" @@ -36176,15 +36155,15 @@ msgstr "Τα πολύγωνα που διασταυρώνονται δεν επ msgid "Drag a corner" msgstr "Σύρσιμο γωνίας" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Προσθήκη γωνίας ζώνης" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Χωρισμός τμήματος" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Αφαίρεση γωνίας ζώνης/πολύγωνου" @@ -36423,373 +36402,373 @@ msgstr "Πίσω Επίπεδα" msgid "Back Assembly View" msgstr "Προβολή Πίσω Συναρμολόγησης" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Φιλτράρισμα δικτύων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης Επιπέδου" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Ανενεργά επίπεδα (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Μη ενεργά επίπεδα:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Ανενεργά επίπεδα θα προβάλλονται με πλήρες χρώμα" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Αμυδρό" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Τα μη ενεργά επίπεδα θα μειωθούν" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Τα μη ενεργά επίπεδα θα κρυφτούν" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Αναστροφή προβολής πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης Net" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Χρώματα δικτύου (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Χρώματα Net:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Επιλέξτε πότε θα εμφανίζονται χρώματα net και netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Τα χρώματα net και netclass εμφανίζονται σε όλα τα αντικείμενα χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Τα χρώματα net και netclass εμφανίζονται μόνο στο ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Δεν εμφανίζονται τα χρώματα net και netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Προβολή φωλιάς συνδέσεων (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Προβολή ratsnest:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Επιλέξτε ποιες γραμμές θα εμφανίζονται από τη φωλιά συνδέσεων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "" "Οι γραμμές της φωλιάς συνδέσεων εμφανίζονται σε αντικείμενα σε όλα τα επίπεδα" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Ορατά επίπεδα" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "" "Οι γραμμές της φωλιάς συνδέσεων εμφανίζονται σε αντικείμενα στα ορατά επίπεδα" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Απόκρυψη όλων των γραμμών της φωλιάς συνδέσεων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Ορισμός χρώματος δικτύου" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Επισήμανση %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Επιλογή Διαδρόμων και Διελεύσεων σε %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Αποεπιλογή Διαδρόμων και Διελεύσεων σε %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Απόκρυψη όλων των άλλων nets" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Πατήστε εδώ για απόκρυψη του ratsnest για %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Πατήστε εδώ για εμφάνιση του ratsnest για %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "Διπλό ή μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος, δεξί κλικ για μενού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Διπλό ή μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος, δεξί κλικ για μενού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη αυτού του επιπέδου" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Επίκόλληση στην μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Επικόλληση στην πίσω όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Πάστα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Πάστα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Μεταξοτυπία στην μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Μεταξοτυπία στην πίσω όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Επεξηγηματικά σχέδια" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Επεξηγηματικά σχόλια" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Καθορισμός της περιμέτρου πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Περίγραμμα απομόνωσης ορίων πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην μπροστά πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Επίπεδο 1 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Επίπεδο 2 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Επίπεδο 3 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Επίπεδο 4 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Επίπεδο 5 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Επίπεδο 6 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Επίπεδο 7 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Επίπεδο 8 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Επίπεδο 9 καθορισμένο από τον χρήστη" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Πάνω επίπεδο χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Κάτω επίπεδο χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Εσωτερικό επίπεδο χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Προβολή Όλων των Επιπέδων Χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Προβολή Όλων των Επιπέδων Εκτός Χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Χαλκού" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Προβολή Μόνο Μπροστά Επιπέδων Συναρμολόγησης" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Προβολή Μόνο των Μπροστά Επιπέδων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Προβολή Μόνο των Εσωτερικών Επιπέδων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Προβολή Μόνο των Πίσω Επιπέδων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Προβολή Μόνο των Πίσω Επιπέδων Συναρμολόγησης" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη του ratsnest για δίκτυα σε %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Ορισμός χρώματος κλάσης δικτύου" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Επισήμανση nets σε %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Προβολή όλων των netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Απόκρυψη όλων των άλλων netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Αποθήκευση προεπιλογής..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Διαγραφή προεπιλογής..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα επιπέδου:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Αποθήκευση Προεπιλεγμένης Ρύθμισης Επιπέδου" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Προεπιλογές" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Διαγραφή Προεπιλογής" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Επιλογή προεπιλογής:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Άνοιγμα Προτιμήσεων" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36821,7 +36800,7 @@ msgstr "[Μη αποθηκευμένο]" msgid "Layer presets" msgstr "Προεπιλογές επιπέδου" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Μόνο %s" @@ -37103,6 +37082,50 @@ msgstr "Σχηματικό KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Άγνωστος τύπος αρχείου." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Πλέγμα: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Απόρριψη αλλαγών" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Όλες οι λήψεις ολοκληρώθηκαν" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Άδεια: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε ένα πακέτο στο αριστερό πάνελ, για να δείτε την περιγραφή του." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Μέγεθος Dl" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Συμβατότητα" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Έκδοση" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων του αρχείου" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Ελάχιστο Πλάτος: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zκοινό = Zζυγό / 2" diff --git a/translation/pofiles/en.po b/translation/pofiles/en.po index dc78d345ca..280ec6a966 100644 --- a/translation/pofiles/en.po +++ b/translation/pofiles/en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "Last-Translator: Simon Richter \n" "Language-Team: Simon Richter \n" @@ -2867,16 +2867,6 @@ msgstr "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problem while running the PDF viewer '%s'." -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." - #, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Cannot copy file '%s'." @@ -4031,10 +4021,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Donate to KiCad" -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Grid: %s (%s)" - #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "User grid: %s (%s)" @@ -12828,6 +12814,9 @@ msgstr "Install" msgid "Uninstall" msgstr "Uninstall" +msgid "Apply Changes" +msgstr "Apply Changes" + msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" @@ -12864,39 +12853,33 @@ msgstr "Repository" msgid "Discard action" msgstr "Discard action" -msgid "Install from file..." -msgstr "Install from file..." - -msgid "Apply changes" -msgstr "Apply changes" - -msgid "Discard changes" -msgstr "Discard changes" +msgid "Install from File..." +msgstr "Install from File..." msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Plugin And Content Manager" +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Aborting remaining tasks." + #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Downloaded %lld/%lld Kb" -msgid "All downloads finished" -msgstr "All downloads finished" - -msgid "Download progress" -msgstr "Download progress" +msgid "Download Progress" +msgstr "Download Progress" msgid "Waiting..." msgstr "Waiting..." -msgid "Overall progress" -msgstr "Overall progress" +msgid "Overall Progress" +msgstr "Overall Progress" msgid "Details" msgstr "Details" -msgid "Applying package changes" -msgstr "Applying package changes" +msgid "Applying Package Changes" +msgstr "Applying Package Changes" msgid "Pending install" msgstr "Pending install" @@ -12907,17 +12890,14 @@ msgstr "Pending uninstall" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" -msgstr "Package identifier: %s\n" +msgid "Package identifier: " +msgstr "Package identifier: " -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "License: %s\n" +msgid "License: " +msgstr "License: " -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" -msgstr "Tags: %s\n" +msgid "Tags: " +msgstr "Tags: " msgid "Author" msgstr "Author" @@ -12928,9 +12908,6 @@ msgstr "Maintainer" msgid "Resources" msgstr "Resources" -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "Pick a package on the left panel to view it's description." - msgid "Package download url is not specified" msgstr "Package download url is not specified" @@ -12963,24 +12940,21 @@ msgstr "" msgid "Install package" msgstr "Install package" +msgid "Download Size" +msgstr "Download Size" + +msgid "Install Size" +msgstr "Install Size" + +msgid "Compatible" +msgstr "Compatible" + msgid "Show all versions" msgstr "Show all versions" -msgid "Dl Size" -msgstr "Dl Size" - -msgid "Inst Size" -msgstr "Inst Size" - -msgid "Comp" -msgstr "Comp" - msgid "Download" msgstr "Download" -msgid "Versions" -msgstr "Versions" - #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "schema file '%s' not found" @@ -13089,6 +13063,9 @@ msgstr "" msgid "Aborting package installation." msgstr "Aborting package installation." +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Extracted package\n" + #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -13125,9 +13102,6 @@ msgstr "Failed to remove directory %s" msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Package %s uninstalled" -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Aborting remaining tasks." - msgid "Could open the template path!" msgstr "Could open the template path!" @@ -13234,9 +13208,6 @@ msgstr "Delete the files and their contents" msgid "Move to Trash" msgstr "Move to Trash" -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Print the contents of the file" - #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Change filename: '%s'" @@ -15380,11 +15351,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" #, c-format msgid "" @@ -22655,10 +22628,6 @@ msgstr "Routed Length" msgid "Full Length" msgstr "Full Length" -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Min Width: %s" - msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" @@ -22917,6 +22886,9 @@ msgstr "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Loading unicode strings..." + msgid "Loading text..." msgstr "Loading text..." @@ -26539,6 +26511,85 @@ msgstr "KiCad Schematic" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad Printed Circuit Board" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Grid: %s (%s)" + +#~ msgid "Install from file..." +#~ msgstr "Install from file..." + +#~ msgid "Apply changes" +#~ msgstr "Apply changes" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Discard changes" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "All downloads finished" + +#~ msgid "Download progress" +#~ msgstr "Download progress" + +#~ msgid "Overall progress" +#~ msgstr "Overall progress" + +#~ msgid "Applying package changes" +#~ msgstr "Applying package changes" + +#, c-format +#~ msgid "Package identifier: %s\n" +#~ msgstr "Package identifier: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "License: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Tags: %s\n" +#~ msgstr "Tags: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "Pick a package on the left panel to view it's description." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Dl Size" + +#~ msgid "Inst Size" +#~ msgstr "Inst Size" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Comp" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versions" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Print the contents of the file" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" +#~ "Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" +#~ "Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min Width: %s" + #, c-format #~ msgid "Symbol library '%s' is not writeable." #~ msgstr "Symbol library '%s' is not writeable." diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index 80cb04dec0..471514f0e9 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:08+0000\n" "Last-Translator: VicSanRoPe \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Tiempo de actualización %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Exportar vista actual como JPG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "Visor 3D" @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Renderizador de trazado de rayos" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -320,8 +320,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para guardar el archivo '%s'." @@ -331,9 +331,9 @@ msgstr "Permisos insuficientes para guardar el archivo '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1539,6 +1539,7 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar cambios" @@ -1572,13 +1573,13 @@ msgstr "Información" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Confirmación" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1692,8 +1693,8 @@ msgid "About" msgstr "Acerca de" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -1840,27 +1841,27 @@ msgstr "Vista previa (antes/después):" msgid "Reset to Default" msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "El nombre de la variable de entorno no puede estar vacío." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "La ruta de la variable de entorno no puede estar vacía." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "El alias de la ruta de búsqueda 3D no puede estar vacío." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "La ruta de búsqueda 3D no puede estar vacía." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Esta ruta se ha definido externamente al proceso actual y\n" "solo será sobreescrita temporalmente." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1882,21 +1883,21 @@ msgstr "" "ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" "entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "El nombre %s está reservado, y no puede utilizarse aquí." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Navegador de archivos..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Seleccionar ruta" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "" "o sistema tienen precedencia sobre las definidas en esta tabla. Esto " "significa que los valores en esta tabla serán ignorados." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "" "todas las plataformas, el campo solo acepta letras mayúsculas, números y el " "carácter de subrayado." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Ayuda sobre variables de entorno" @@ -1943,7 +1944,8 @@ msgstr "Variables de entorno" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2286,18 +2288,18 @@ msgstr "Elementos bloqueados" msgid "Quit KiCad" msgstr "Cerrar KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "¡Bienvenido a KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" "Importar preferencias de una versión anterior (no se ha encontrado ninguna)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Seleccionar ruta de preferencias" @@ -2700,7 +2702,6 @@ msgstr "Pegado especial" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2720,9 +2721,8 @@ msgstr "Vista previa de impresión" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2843,12 +2843,12 @@ msgstr "Configuración de página..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "MiEtiqueta" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3377,8 +3377,8 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Se requiere la clase de red predeterminada." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Clase de red" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "Grosor de línea" msgid "Bus Thickness" msgstr "Grosor de bus" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Estilo de línea" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filtro de nombre de red:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Mostrar todas las redes" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Asignar a las redes seleccionadas" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Red" @@ -3734,8 +3734,8 @@ msgstr "Mostrar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -3826,8 +3826,8 @@ msgstr "Forma importada" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Error al escribir el archivo de la hoja de dibujo" @@ -3925,42 +3925,42 @@ msgstr "Texto delimitado sin terminación" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "El delimitador del texto debe ser un único carácter: ', \" o $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Común" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Ratón y panel táctil" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos de teclado" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para la carpeta '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "" "no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " "realizó?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " @@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr "Gráfico" msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Pista" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Vía" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Forma" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Radio" @@ -4290,8 +4290,8 @@ msgstr "Puntos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Ancho" @@ -4339,13 +4339,13 @@ msgstr "Inicio X" msgid "Start Y" msgstr "Inicio Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Final X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Final Y" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Ancho de línea" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4704,18 +4704,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un visor de PDF para '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problema al ejecutar el visor PDF '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"No se puede imprimir '%s'.\n" -"\n" -"Tipo de archivo desconocido." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4751,7 +4740,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Pegar celdas del portapapeles a la matriz en la celda activa" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -4818,7 +4807,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Administrador de proyectos" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor de esquemas" @@ -5244,7 +5233,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Elementos de ayuda" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -5366,7 +5355,7 @@ msgstr "Orificios no plateados" # Chevelu #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Líneas aéreas" @@ -5465,27 +5454,27 @@ msgstr "Error de tipo entre '%s' y %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Error de tipo entre %lf y '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "No se ha encontrado un editor por defecto, debe elegir uno." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Archivo ejecutable" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Seleccionar el editor preferido" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "La variable de entorno HOME está vacía. No se puede continuar." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "El sistema operativo no admite este idioma." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado." @@ -5571,11 +5560,11 @@ msgstr "Arco no válido con radio %f y ángulo %f" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Error al cargar la tabla de librerías de huellas del proyecto." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "No se puede abrir el fichero archivo." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Formato de fichero archivo inválido." @@ -5584,8 +5573,8 @@ msgstr "Formato de fichero archivo inválido." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Extrayendo el archivo '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "¡Error al extraer el archivo!" @@ -5663,15 +5652,15 @@ msgstr "Longitud máxima de línea excedida" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "Error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Huellas)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "Por defecto de KiCad" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "Clásico de KiCad" @@ -5763,7 +5752,7 @@ msgstr "Ajustes de página..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Ajustes del tamaño de papel e información del bloque de título" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." @@ -5934,7 +5923,7 @@ msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" "Marcar la infracción actual en la ventana de Verificador como una exclusión" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -6192,7 +6181,7 @@ msgstr "Explorador de librerías de símbolos" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Explorar librerías de símbolos" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6358,11 +6347,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Donar a KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Cuadrícula: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7065,7 +7049,7 @@ msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "No se ha seleccionado un editor en KiCad. Por favor, elija uno." @@ -7130,7 +7114,7 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7448,7 +7432,7 @@ msgstr "Duplicar elementos %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7456,21 +7440,21 @@ msgstr "" "Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en " "el listado de redes" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" "La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la " "hoja" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal" @@ -8146,31 +8130,31 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Actualizar símbolo %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Actualizar símbolos %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Cambiar el símbolo %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Cambiar símbolos %s de '%s' a '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** no se ha encontrado el símbolo***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** el símbolo nuevo no tiene unidades suficientes ***" @@ -8882,7 +8866,7 @@ msgstr "Estilo gráfico" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -9495,10 +9479,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Nueva etiqueta" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -9860,7 +9844,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" @@ -9882,7 +9866,7 @@ msgstr "Trazado a '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10100,7 +10084,7 @@ msgstr "Acción tomada" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -10309,7 +10293,7 @@ msgstr "Proyecto" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Clases de red" @@ -10459,7 +10443,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "Ya existe '%s'." @@ -12056,7 +12040,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Plantillas de nombre de campo:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12408,8 +12392,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12481,24 +12465,24 @@ msgstr "" "Por favor, edite la tabla global de librerías de símbolos en el menú " "Preferencias." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Opciones de edición" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Error al cargar la hoja de dibujo." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Error al cargar la tabla de librerías de símbolos '%s'." @@ -12917,8 +12901,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Error al escribir en el archivo." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13108,7 +13092,7 @@ msgstr "Justificación V" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -13433,11 +13417,11 @@ msgstr "Entrada de bus a línea" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrada de bus a bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Línea" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13446,7 +13430,7 @@ msgid "Bus Entry Type" msgstr "Tipo entrada de bus" # Pendiente -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Clase de red asignada" @@ -13482,7 +13466,7 @@ msgstr "Editor de esquemas de KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "El nuevo archivo de esquema no está guardado" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13490,7 +13474,7 @@ msgstr "El nuevo archivo de esquema no está guardado" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios a '%s' antes de cerrar?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13500,43 +13484,43 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema, es " "necesario crear un proyecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s'." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Para asignar huellas se requiere de un esquema anotado completamente." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "No ha pudido abrirse CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[No Guardado]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[no hay un esquema cargado]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Red resaltada: %s" @@ -13573,60 +13557,60 @@ msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento \"%s\"." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Hilo vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "BUS vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Línea gráfica vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Hilo horizontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "BUS horizontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Línea gráfica horizontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Hilo, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Línea gráfica, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Gráfica" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Tipo de línea" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "por tipo de red" @@ -14013,7 +13997,7 @@ msgstr "" "hoja secundaria, pero no tiene ninguna figura definida." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "No se ha podido leer el archivo '%s'." @@ -14136,11 +14120,11 @@ msgstr "Nombre de pin de hoja inválido" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Nombre de pin de hoja vacío" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Nombre de librería de símbolos inválido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "ID de librería de símbolos inválido" @@ -15330,13 +15314,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "No se activó la biblioteca de símbolos." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Error al guardar la tabla global de librerías." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Error al guardar la tabla de librerías del proyecto." @@ -15433,7 +15417,7 @@ msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16858,13 +16842,13 @@ msgstr "Alertas de símbolos" msgid "No datasheet defined." msgstr "No hay una hoja de datos definida." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Seleccion&ar todo\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Expandir selección\tE" @@ -17234,11 +17218,11 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18116,12 +18100,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Fondo de la placa" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostrar todas las capas" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Ocultar todas las capas excepto la activa" @@ -18130,7 +18114,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Ocultar siempre todas las capas excepto la activa" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Ocultar todas las capas" @@ -18147,8 +18131,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Cambiar color de renderizado por" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18216,7 +18200,7 @@ msgstr "Ocultar este mensaje." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Restablecer todos los ajustes de esta página a su valor predeterminado" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Fallo en la salida de datos" @@ -18372,24 +18356,24 @@ msgstr "Archivos de proyecto" msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Abrir archivo para edición" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[sin proyecto cargado]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Proyecto: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando sesión" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Restaurando '%s'" @@ -18462,51 +18446,55 @@ msgstr "Revelar la carpeta del proyecto en Finder" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Introduzca la URL completa del repositorio" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Añadir repositorio" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "Administrar repositorios" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Complementos (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Librerías (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Temas de color (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Repositorio (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" @@ -18514,23 +18502,23 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere cerrar el administrador de paquetes y descartar " "los cambios pendientes?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Administrador de complementos y contenido" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Elija el archivo de paquete" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Pendiente (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Instalado (%d)" @@ -18539,52 +18527,46 @@ msgstr "Instalado (%d)" msgid "Manage" msgstr "Administrar" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Descartar acción" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Instalar desde un archivo..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar cambios" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Administrador de complementos y contenido" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Cancelando tareas restantes." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Descargado %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Todas las descargas terminadas" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Progreso de descarga" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18592,7 +18574,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Progreso general" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18600,69 +18583,66 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Aplicando cambios de paquetes" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "Instalación pendiente" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "Desinstalación pendiente" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Identificador de paquete: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Licencia: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Licencia" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "Elija un paquete en el panel izquierdo para ver su descripción." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "URL de descarga del paquete no especificada" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Error al descargar el paquete" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Guardar paquete" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Descargando paquete" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18670,11 +18650,11 @@ msgstr "" "No se ha podido verificar la integridad del paquete descargado, el hash no " "coincide. ¿Está seguro de que quiere conservar este archivo?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Conservar archivo descargado" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18682,68 +18662,66 @@ msgstr "" "La versión de este paquete es incompatible con tu versión de KiCad o " "plataforma. ¿Está seguro de que quiere instalarlo de todas formas?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Instalar paquete" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 -msgid "Show all versions" -msgstr "Mostrar todas las versiones" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Tamaño de descarga" - #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Tamaño al instalar" +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Descargar" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Comp" -msgstr "Completo" +msgid "Install Size" +msgstr "Tamaño al instalar" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Modo de compatibilidad:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 +msgid "Show all versions" +msgstr "Mostrar todas las versiones" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Versiones" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "archivo esquema '%s' no encontrado" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Error al cargar el esquema: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Error al cargar la lista de paquetes instalados: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Descargando %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "La descarga es muy grande." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Obteniendo repositorio" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "No se pudo cargar la URL del repositorio" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18754,20 +18732,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Obteniendo paquetes del repositorio" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "No se pudo cargar la URL del paquete de repositorio." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" "El hash de los paquetes no coincide. El repositorio puede estar corrupto." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18778,18 +18756,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "La caché de los paquetes del repositorio actual está corrupta, serán " "descargados de nuevo." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Descargando recursos" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18797,15 +18775,15 @@ msgstr "" "El hash del archivo de recursos no coincide, no será usado. El repositorio " "puede estar corrupto." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Archivo local" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "¡No se pudo crear la carpeta de descarga!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18816,22 +18794,22 @@ msgstr "" "la entrada en el repositorio. Esto puede indicar un problema con el paquete, " "si el problema persiste, reporte esto a los mantenedores del repositorio." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Extrayendo el paquete '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Eliminando el fichero archivo descargado '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Descargando URL del paquete: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18840,11 +18818,16 @@ msgstr "" "Fallo al descargar la URL %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Cancelando la instalación del paquete." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Extrayendo el paquete '%s'." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18855,16 +18838,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "El fichero archivo no contiene un archivo metadata.json válido" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" "Los metadatos del fichero archivo deben tener una única versión definida" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18873,25 +18856,21 @@ msgstr "" "El paquete con identificador %s ya está instalado, primero tiene que " "desinstalar este paquete." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Paquete %s desinstalado" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Cancelando tareas restantes." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "¡No se pudo abrir la ruta a la plantilla!" @@ -18941,116 +18920,112 @@ msgstr "No puede moverse '%s' a la papelera." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "No puede moverse '%s' a la basura." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Nombre de la carpeta:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Crear carpeta nueva" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Cambiar a este proyecto" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Cerrar y cambiar al proyecto seleccionado" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Nueva carpeta..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Crear una carpeta nueva" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Revelar en Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Revela el directorio en una ventana de Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Abrir carpeta en el explorador de archivos" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Abre el directorio en el gestor de archivos del sistema" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Revela las carpetas en una ventana de Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Abrir carpetas en el explorador de archivos" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Abre los directorios en el gestor de archivos del sistema" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Abrir archivos en un editor de texto" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Editar en un editor de texto" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Renombrar archivo..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Renombrar archivo" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Renombrar archivos..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Renombrar archivos" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Eliminar el archivo y sus contenidos" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Eliminar los archivos y sus contenidos" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Imprimir los contenidos del archivo" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Cambiar nombre de archivo: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Cambiar nombre de archivo" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Ruta de red: no se supervisan cambios en la carpeta" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Ruta local: supervisando cambios en la carpeta" @@ -19146,15 +19121,15 @@ msgstr "Abrir editor de texto" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Abrir editor de texto preferido" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Crear una nueva carpeta para el proyecto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19166,56 +19141,56 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Plantillas del sistema" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Plantillas de usuario" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "No se ha seleccionado una plantilla. No puede generarse un nuevo proyecto." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Nueva carpeta de proyecto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para escribir a la carpeta '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Sobreescribiendo archivos:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Ya existen archivos similares en la carpeta de destino." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "" "Ha ocurrido un error al crear un proyecto nuevo a partir de la plantilla." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Abrir proyecto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "No se puede copiar la carpeta '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Guardar proyecto a" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19226,43 +19201,43 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar un esquema." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar una placa." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Fallo al cargar la aplicación:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "Error de KiCad" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "No se ha podido cargar la aplicación." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Código de error: %d" @@ -21276,13 +21251,13 @@ msgstr "y otros" msgid "no layers" msgstr "sin capas" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Posición X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Posición Y" @@ -21296,7 +21271,7 @@ msgstr "Posición Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -22000,11 +21975,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Redondeado X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "La placa tiene %d indicadores de referencia vacíos o inválidos.\n" @@ -23906,7 +23882,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Fallo al crear el archivo '%s'." @@ -25353,7 +25329,7 @@ msgstr "Mover X:" msgid "Move Y:" msgstr "Mover Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27232,43 +27208,43 @@ msgstr "Mantener el texto hacia arriba" msgid "Parent footprint description" msgstr "Descripción de la huella padre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Cambiar la red también actualizará %s pad %s a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Cambiar la red también actualizará %s pad %s y %s pad %s a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Cambiar la red también actualizará %lu pads conectados a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Cambiar redes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Mantener redes sin cambios" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" "El tamaño del agujero de vía tiene que ser menor que el diámetro de la vía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Editar propiedades de pista/vía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Actualizando redes" @@ -27335,17 +27311,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Tipo de vía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Pasante" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Micro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Ciega/Enterrada" @@ -29379,126 +29355,126 @@ msgstr "clase de red '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "clase de red '%s' (par diferencial)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "área restringida" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "área restringida '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Teselando zonas de cobre..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Sustitución local en %s; margen: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "mínimo de placa" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Margen mínimo de placa: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "orificio mínimo de placa" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Margen de orificio mínimo de placa: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Comprobando %s margen: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "indefinido" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Comprobando %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Comprobando %s: mín %s; opc %s; máx %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Comprobando %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" "Los márgenes de placa y clase de red solo aplican entre elementos de cobre." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "No se cumple el requerimiento de área restringida." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "No se cumple el requerimiento de rechazo." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "La(s) capa(s) restrigida(s) no coincide(n)." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Capa de reglas '%s' no coincide; regla ignorada." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Capa de reglas no coincide; regla ignorada." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Requerimiento incondicional aplicado." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Regla incondicional aplicada." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Comprobando la condición de regla \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Requerimiento aplicado." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Regla aplicada; sustituye requerimientos previos." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Membresía no satisfecha; requerimiento ignorado." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Condición no satisfecha; regla ignorada." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Margen local en %s; margen: %s." @@ -30433,23 +30409,23 @@ msgstr "Tipo \"Otro\" esperado, pero es \"%s\"" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(pad \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "Remplazo de margen" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Remplazo de margen de pasta de soldadura" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Remplazo de relación de margen de la pasta de soldadura" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Ancho del alivio térmico" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Espacio del alivio térmico" @@ -30597,8 +30573,8 @@ msgstr "La librería %s ya existe." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "La librería '%s' es de solo lectura." @@ -31605,7 +31581,7 @@ msgstr "Disipador" msgid "Castellated" msgstr "Castellado" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Diámetro" @@ -31617,16 +31593,15 @@ msgstr "Longitud en el paquete" msgid "Hole X / Y" msgstr "Orificio X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Margen mínimo: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(desde %s)" @@ -31711,7 +31686,7 @@ msgstr "Tamaño X de orificio" msgid "Hole Size Y" msgstr "Tamaño Y de orificio" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Distancia de pad a die" @@ -31912,79 +31887,74 @@ msgstr "Micro vía %s en %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Vía %s en %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "anillo anular eliminado" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Longitud de segmento" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "Longitud enrutada" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Longitud total" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Ancho mínimo: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Micro vía" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Vía ciega/enterrada" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Vía pasante" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Taladro" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Ancho anular mínimo: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Código de red" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Pista (arco) %s en %s, longitud %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Pista %s en (%s), longitud %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Origen X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Origen Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Capa superior" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Capa inferior" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Tipo de vía" @@ -32047,31 +32017,31 @@ msgstr "Error al leer el archivo: no se puede determinar la longitud." msgid "Error reading file." msgstr "Error al leer el archivo." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "'%s' no fue analizado correctamente." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s' no fue analizado completamente." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Archivo no encontrado: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Nombre de clase de red '%s' duplicado." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32080,31 +32050,31 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una dimensión en una capa de Altium (%d) sin un equivalente " "de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "No se importarán modelos 3D." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Archivo no encontrado: '%s'. Modelo 3D no importado." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Cargando redes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "Cargando polígonos..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32113,19 +32083,19 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un polígono en una capa de Altium (%d) sin un equivalente " "de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Cargando reglas..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "Cargando regiones de placa..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Cargando zonas..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32134,20 +32104,20 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una zona en una capa de Altium (%d) sin un equivalente de " "KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forma de polígono de tipo %d ignorado (todavía no soportada)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Cargando relleno de zonas..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Cargando arcos..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32156,7 +32126,7 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una restricción de arco en una capa de Altium (%d) sin un " "equivalente de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32165,21 +32135,21 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un arco en una capa de Altium (%d) sin un equivalente de " "KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Cargando pads..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "Huella %s pad %s no marcado como multicapa, pero es un pad pasante." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "Huella %s pad %s tiene un orificio cuadrado (todavía no soportado)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32188,23 +32158,23 @@ msgstr "" "Huella %s pad %s tiene una rotación de orificio de %f°. KiCad solo soporta " "rotaciones de 90°." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "Huella %s pad %s utiliza un orificio de tipo desconocido %d." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Huella %s pad %s utiliza un apilado de pads complejo (todavía no soportado)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Huella %s pad %s utiliza una forma de pad desconocida." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32213,36 +32183,36 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un pad que no es de cobre %s en una capa de Altium (%d) sin " "un equivalente de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Un pad que no es de cobre %s está conectado a una red, esto no está " "soportado." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" "Un pad que no es de cobre %s tiene un orificio, esto no está soportado." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Un pad que no es de cobre %s tiene un apilado de pads complejo (todavía no " "soportado)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Un pad que no es de cobre %s utiliza una forma de pad desconocida." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Cargando vías..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -32250,11 +32220,11 @@ msgstr "" "Una vía de capa %d a %d utiliza una capa que no es de cobre, esto no está " "soportado." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Cargando pistas..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32263,7 +32233,7 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una restricción de pista en una capa de Altium (%d) sin un " "equivalente de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32272,17 +32242,22 @@ msgstr "" "Se ha encontrado una pista en una capa de Altium (%d) sin un equivalente de " "KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Cargando redes..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Cargando texto..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Código de barras ignorado en la capa de Altium %d (todavía no soportado)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32291,11 +32266,11 @@ msgstr "" "Se ha encontrado texto en una capa de Altium (%d) sin un equivalente de " "KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Cargando rectángulos..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32362,17 +32337,17 @@ msgstr "" "Se asume que la capa de CADSTAR '%s' es una capa técnica. Todos los " "elementos de esta capa han sido mapeados a la capa de KiCad '%s'." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Capa '%s' inesperada en el apilado de capas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "No se ha encontrado la regla de diseño %s. Esto fue ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32382,7 +32357,7 @@ msgstr "" "importaron las reglas de diseño compatibles. Se recomienda que revise las " "reglas de diseño que se han aplicado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32393,7 +32368,7 @@ msgstr "" "equivalente de KiCad. El área no es ni una vía ni una área restringida de " "enrutado. El área no ha sido importada." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32404,7 +32379,7 @@ msgstr "" "está soportado en KiCad. Por favor revise los pads importados ya que pueden " "requerir corrección manual." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32413,18 +32388,18 @@ msgstr "" "La definición de pad de CADSTAR '%s' tiene la forma de orificio por fuera de " "la forma del pad. El orificio se ha movido al centro del pad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "La definición de pad de CADSTAR '%s' tiene errores de importación: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "No se ha podido encontrar el ID de grupo %s en las definiciones de grupos." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32432,7 +32407,7 @@ msgstr "" "No se ha podido encontrar el subgrupo %s en el mapa de grupos (ID de grupo " "padre = %s, nombre = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32441,7 +32416,7 @@ msgstr "" "El ID de dimensión %s es una dimensión en ángulo, que no tiene equivalente " "de KiCad. En su lugar, se cargó una dimensión alineada." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32452,12 +32427,12 @@ msgstr "" "dimensión externos no tienen equivalente de KiCad. En su lugar, se cargó el " "objeto de dimensión con un estilo de dimensión interno." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Tipo de dimensión inesperado (ID %s). Esto no fue importado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32466,7 +32441,7 @@ msgstr "" "La dimensión %s es una dimensión en ángulo, que no tiene equivalente de " "KiCad. El objeto no fue importado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32477,7 +32452,7 @@ msgstr "" "Las áreas de colocación no están soportadas en KiCad. Solo los elementos " "soportados del área." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32486,21 +32461,21 @@ msgstr "" "El área de CADSTAR '%s' no tiene un equivalente de KiCad. Las áreas de pura " "colocación no están soportadas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" "No se puede encontrar el componente '%s' en la librería (ID de definición de " "símbolo: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "No se puede encontrar el símbolo de documentación en la librería (ID de " "definición de símbolo: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32510,7 +32485,7 @@ msgstr "" "área de enrutamiento' habilitada. Esta configuración no tiene equivalente de " "KiCad, por lo que fue ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32520,7 +32495,7 @@ msgstr "" "habilitada. Esta configuración no tiene equivalente de KiCad, por lo que fue " "ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32530,7 +32505,7 @@ msgstr "" "habilitada. Esta configuración no tiene equivalente de KiCad, por lo que fue " "ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32541,7 +32516,7 @@ msgstr "" "la configuración 'Ancho de astilla'. Esta configuración no tiene equivalente " "de KiCad, por lo que fue ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32554,7 +32529,7 @@ msgstr "" "distingue entre estos dos. La configuración para el cobre disjunto se ha " "aplicado como el área mínima de la isla de la zona de KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32565,7 +32540,7 @@ msgstr "" "térmico de pads y vías. KiCad solo soporta una configuración para ambos. La " "configuración para pads ha sido aplicada." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32580,7 +32555,7 @@ msgstr "" "preservado. Se ha aplicado el ancho del alivio térmico como el ancho mínimo, " "y será aplicado la próxima vez que se rellenen las zonas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32591,7 +32566,7 @@ msgstr "" "Sin embargo, no existe una red con ese nombre. La capa ha sido cargada pero " "no se ha creado una zona de cobre." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32603,7 +32578,7 @@ msgstr "" "KiCad si son de relleno sólido o rallado, o como una pista de KiCad si la " "forma era un contorno sin rellenar (abierto o cerrado)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32612,7 +32587,7 @@ msgstr "" "La red '%s' hace referencia al ID de componente '%s', que no existe. Esto " "fue ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32621,13 +32596,13 @@ msgstr "" "La red '%s' hace referencia al indice de pad inexistente '%d' en el " "componente '%s'. Esto fue ignorado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "No se pudieron fijar las variables de texto ya que no hay un proyecto " "cargado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32638,7 +32613,7 @@ msgstr "" "definido. KiCad solo soporta vías circulares, por lo que este tipo de vías " "se han cambiado a vías circulares con un diámetro de %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32647,7 +32622,7 @@ msgstr "" "La forma para '%s' es de relleno rallado en CADSTAR, que no tiene " "equivalente de KiCad. Usando en su lugar un relleno sólido." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32658,7 +32633,7 @@ msgstr "" "soporta 2 rallados (cruzados) a una separación de 90°. El rallado importado " "es cruzado." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32670,7 +32645,7 @@ msgstr "" "importado usa el ancho definido en la primera definición de rallado, es " "decir: %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32682,7 +32657,7 @@ msgstr "" "rallado importado usa el tamaño de paso definido en la primera definición de " "rallado, es decir: %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32695,7 +32670,7 @@ msgstr "" "rallado importado usa dos rallados a 90° de separación, orientado a %.1f° de " "la horizontal." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32704,7 +32679,7 @@ msgstr "" "El ID de dimensión %s utiliza un tipo de unidad que no está soportado en " "KiCad. En su lugar, se han aplicado milímetros." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32717,7 +32692,7 @@ msgstr "" "es más cercana a los 'Códigos de enrutado de redes' de CADSTAR (que han sido " "importados para todas las redes)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32746,7 +32721,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "No se encuentra el paquete '%s' en la librería '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" @@ -32767,7 +32742,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorando un rectángulo ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un círculo ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" @@ -32942,13 +32917,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "El token de elemento contiene %d parámetros." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para eliminar la carpeta '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "La carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas inesperadas." @@ -32959,7 +32934,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Archivo inesperado '%s' encontrado en la librería '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32999,30 +32974,30 @@ msgstr "La estructura interna de datos de grupo está corrupta" msgid "Save Anyway" msgstr "Guardar de todas formas" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo de vía desconocido %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Apertura cancelada por el usuario." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Este archivo no contiene una placa." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33031,26 +33006,26 @@ msgstr "" "La biblioteca «%s» no existe.\n" "¿Quiere crearla?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "No se encontró la biblioteca" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' es inválido." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para eliminar '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "No puede sobrescribirse la ruta de la biblioteca «%s»." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "" @@ -33774,74 +33749,74 @@ msgstr "Vía ciega/enterrada requiere dos capas distintas." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Pistas solo en capas de cobre." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "El elemento seleccionado está bloqueado." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Arrastrar de todos modos" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Dividir pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Enrutando par diferencial: %s" # ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Enrutando pista: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Clase de red: %s" # ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "Enrutando pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(sin red)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "Ángulo libre" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45°" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "45° redondeado" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90°" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90° redondeado" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "Estilo de esquina" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Ancho de pista: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Espaciado de par diferencial" @@ -34068,19 +34043,19 @@ msgstr "" "independiente. Para crear o actualizar placas desde el esquema es necesario " "crear un proyecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Colocar una huella" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicar zona" @@ -34411,15 +34386,15 @@ msgstr "Añadir gráfico DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Mover al ancla de referencia de huella" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "No se permiten los polígonos que se intersectan a si mismos" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "Ubicación de vía infringe el DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Añadir vía" @@ -36130,15 +36105,15 @@ msgstr "No se permiten los polígonos que se intersectan a si mismos." msgid "Drag a corner" msgstr "Arrastrar esquina" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Añadir esquina de zona" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Eliminar esquina de zona/polígono" @@ -36377,379 +36352,379 @@ msgstr "Capas traseras" msgid "Back Assembly View" msgstr "Vista trasera de ensamblado" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtrar redes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Opciones de visualización de capas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Capas inactivas (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Capas inactivas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Las capas inactivas se mostrarán a color completo" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Atenuar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Las capas inactivas serán atenuadas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Las capas inactivas serán ocultas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Voltear vista de placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Opciones de visualización de redes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Colores de redes (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Colores de redes:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Elegir cuando mostrar los colores de red y clase de red" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" "Los colores de red y clases de red se muestran en todos los elementos de " "cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" "Los colores de red y clases de red se muestran solo en las líneas aéreas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Los colores de red y clases de red no se muestran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Visualización de líneas aéreas (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Visualización de líneas aéreas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Elegir que líneas aéreas mostrar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Mostrar líneas aéreas a elementos de todas las capas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Capas visibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Mostrar líneas aéreas a elementos de las capas visibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Ocultar todas las líneas aéreas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Fijar color de red" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Resaltar %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Seleccionar pistas y vías en %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Deseleccionar pistas y vías en %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Ocultar todas las otras redes" # Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Clic para ocultar líneas aéreas para %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Clic para mostrar líneas aéreas para %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" "Doble clic (o botón central) para cambiar el color; clic derecho para más " "acciones" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Doble clic izquierdo o botón central para cambiar el color, botón derecho " "para menú" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Mostrar u ocultar esta capa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adhesivo frontal" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adhesivo trasero" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta de soldadura frontal" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta de soldadura trasera" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafía frontal" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafía trasera" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Máscara de soldadura frontal" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Máscara de soldadura trasera" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Dibujos explicativos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Comentarios explicativos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Significado configurable" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definición del perímetro de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Línea de espaciado del borde de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Patios de huellas en el lado frontal de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Patios de huellas en el lado trasero de la placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Montaje frontal de las huellas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montaje trasero de las huellas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Capa definida por el usuario 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Capa definida por el usuario 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Capa definida por el usuario 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Capa definida por el usuario 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Capa definida por el usuario 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Capa definida por el usuario 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Capa definida por el usuario 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Capa definida por el usuario 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Capa definida por el usuario 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Capa de cobre frontal" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Capa de cobre trasera" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Capa de cobre interna" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Mostrar todas las capas sin cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Ocultar todas las capas sin cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Mostrar solo las capas frontales de ensamblado" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Mostrar solo las capas frontales" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Mostrar solo las capas internas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Mostrar solo las capas traseras" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Mostrar solo las capas traseras de ensamblado" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Mostrar u ocultar %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Fijar opacidad de %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Mostrar u ocultar las líneas aéreas para redes en %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Fijar color de clase de red" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Resaltar redes en %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Mostrar todas las clases de redes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Ocultar todas las otras clases de redes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Guardar ajuste por defecto..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Eliminar ajuste por defecto..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Nombre de ajuste por defecto de capa:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Guardar ajuste por defecto de capa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Ajustes por defecto" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Eliminar ajuste por defecto" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar ajuste por defecto:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferencias" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36781,7 +36756,7 @@ msgstr "(no guardado)" msgid "Layer presets" msgstr "Ajustes por defecto de capa" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Solo %s" @@ -37062,6 +37037,53 @@ msgstr "Esquema de KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede imprimir '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Tipo de archivo desconocido." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Cuadrícula: %s (%s)" + +#~ msgid "Apply changes" +#~ msgstr "Aplicar cambios" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Descartar cambios" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Todas las descargas terminadas" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licencia: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "Elija un paquete en el panel izquierdo para ver su descripción." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Tamaño de descarga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Completo" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versiones" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Imprimir los contenidos del archivo" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Ancho mínimo: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" @@ -47783,9 +47805,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad" #~ msgid "Regroup symbols" #~ msgstr "Reagrupar símbolos" -#~ msgid "Apply Changes" -#~ msgstr "Aplicar cambios" - #~ msgid "Fields editor" #~ msgstr "Editor del campos" diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index 3cd838fe51..8ac4b59291 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-27 02:46+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "Language-Team: Finnish 3D-malleja ei tuoda." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Monikulmion täyttö ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32250,22 +32213,22 @@ msgstr "" "Altium-kerroksen monikulmiossa %d ei ole KiCad-ekvivalenttia. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Ladataan Gerber-tiedostoja ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Ladataan Gerber-tiedostoja ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32274,22 +32237,22 @@ msgstr "" "Altium-kerroksen vyöhykkeellä %d ei ole KiCad-ekvivalenttia. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Rakennusalueen täyttö ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32298,7 +32261,7 @@ msgstr "" "Arc Keepout Altium-kerroksella %d ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32307,23 +32270,23 @@ msgstr "" "Arc Keepout Altium-kerroksella %d ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Jalanjäljen %s padossa %s on neliön muotoinen reikä. KiCad ei tue tätä vielä" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32332,24 +32295,24 @@ msgstr "" "Jalanjäljen %s padilla %s on reikäkierto %f astetta. KiCad tukee vain 90 " "asteen kulmia" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Jalanjäljen %s alusta '%s' käyttää monimutkaista padopinoa (laji %d), jota " "ei vielä tueta" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32358,45 +32321,45 @@ msgstr "" "Altium-kerroksen ei-kuparityynyllä %d ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Ei-kuparityynyssä '%s' on reikä. Tämän ei pitäisi tapahtua" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Ei-kuparityyny '%s' käyttää monimutkaista padopinoa (laji %d). Tämän ei " "pitäisi tapahtua" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32405,7 +32368,7 @@ msgstr "" "Track Keepout Altium-kerroksella %d ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32414,17 +32377,22 @@ msgstr "" "Track Keepout Altium-kerroksella %d ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se " "Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Lataa…" + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Lataa…" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Ohita viivakoodi Altium-kerroksessa %d, koska sitä ei tueta juuri nyt." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32432,12 +32400,12 @@ msgid "" msgstr "" "Altium-kerroksen %d tekstillä ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se Eco1_Userille" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Ladataan Gerber-tiedostoja ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32500,17 +32468,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-kerroksen %s oletetaan olevan tekninen kerros. Kaikki tämän " "kerroksen elementit on yhdistetty KiCad-kerrokseen %s." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Odottamaton kerros '%s' kerrospinossa." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Suunnittelusääntöä %s ei löydy. Tämä jätettiin huomiotta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32520,7 +32488,7 @@ msgstr "" "suunnittelusäännöt tuotiin. On suositeltavaa tarkistaa sovelletut " "suunnittelusäännöt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32530,7 +32498,7 @@ msgstr "" "Kirjastokomponentin '%s' CADSTAR-alueella '%s' ei ole vastaavuutta KiCad:" "issa. Alue ei ole läpivienti tai johdinkieltoalue. Aluetta ei tuotu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32538,7 +32506,7 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32547,19 +32515,19 @@ msgstr "" "CADSTAR-tyynymäärityksellä '%s' on aukon muoto tyynyn muodon ulkopuolella. " "Reikä on siirretty tyynyn keskelle." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Tiedosto näyttää olevan vioittunut. Ryhmätunnusta %s ei löydy " "ryhmämääritelmistä." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32567,7 +32535,7 @@ msgstr "" "Tiedosto näyttää olevan vioittunut. Alaryhmää %s ei löydy ryhmäkartasta " "(vanhemman ryhmän tunnus = %s, nimi = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32576,7 +32544,7 @@ msgstr "" "Ulottuvuus ID %s on vapaan kulman ulottuvuus, jolle ei ole vastaavuutta " "KiCad:issa. Ulottuvuus korvattiin vaaka/pystysuoralla ulottuvuudella." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32587,12 +32555,12 @@ msgstr "" "ulottuvuustyylejä ei vielä tueta KiCadissa. Dimension-objekti tuotiin sen " "sijaan sisäisellä ulottuvuustyylillä." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Odottamaton ulottuvuustyyppi (ID %s). Tätä ei tuotu" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32601,7 +32569,7 @@ msgstr "" "Ulottuvuus ID %s on kulmaulottuvuus, jolle ei ole vastaavuutta KiCad:issa. " "Kohdetta ei tuotu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32611,7 +32579,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-alue %s on merkitty sijoitusalueeksi CADSTAR-sovelluksessa. KiCad ei " "tue sijoitusalueita. Vain alueen tuetut elementit tuotiin." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32620,17 +32588,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-alueella '%s' ei ole KiCad-vastaavaa. Puhtaita sijoitusalueita ei " "tueta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Komponenttia '%s' ei löydy kirjastosta (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "Asiakirjamerkkiä ei löydy kirjastosta (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32639,7 +32607,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-mallin ”%s” asetus ”Salli ei reititysalueilla” on käytössä. Tällä " "asetuksella ei ole KiCad-vastaavaa, joten se on ohitettu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32648,7 +32616,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-mallin %s asetus 'Box Isolated Pins' on käytössä. Tällä asetuksella " "ei ole KiCad-vastaavaa, joten se on ohitettu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32657,7 +32625,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-mallin '%s' asetus 'Automatic Repour' on käytössä. Tällä asetuksella " "ei ole KiCad-vastaavaa, joten se on ohitettu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32668,7 +32636,7 @@ msgstr "" "Width -asetukselle. Tätä varten ei ole KiCad-vastaavaa, joten tämä asetus " "ohitettiin." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32681,7 +32649,7 @@ msgstr "" "kahden asetuksen välillä. KiCad-vyöhykkeen vähimmäissaaren pinta-alana on " "käytetty irrotetun kuparin asetusta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32692,7 +32660,7 @@ msgstr "" "läpivienneissä. KiCad tukee vain yhtä yksittäistä asetusta molemmille. " "Tyynyjen asetus on otettu käyttöön." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32702,7 +32670,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32712,7 +32680,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-kerros %s määritellään tehotasotasoksi. Sellaisen nimistä verkkoa ei " "kuitenkaan ole. Kerros on ladattu, mutta kuparivyöhykettä ei luotu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32723,7 +32691,7 @@ msgstr "" "vastaavaa. Ne on tuotu KiCad-vyöhykkeeksi, jos kiinteä tai luukku täytetty, " "tai KiCad-radana, jos muoto oli täyttämätön ääriviiva (avoin tai suljettu)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32732,7 +32700,7 @@ msgstr "" "Netto %s viittaa komponenttitunnukseen '%s', jota ei ole olemassa. Tämä on " "jätetty huomiotta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32741,11 +32709,11 @@ msgstr "" "Netto '%s' viittaa olemattomaan tyyppihakemistoon '%d' komponentissa '%s'. " "Tämä on jätetty huomiotta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "Tekstimuuttujia ei voitu asettaa, koska projektia ei ole ladattu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32756,7 +32724,7 @@ msgstr "" "tukee vain pyöreitä läpivientiä, joten tämä läpivientityyppi on muutettu " "läpimitaltaan läpimitaltaan %.2f mm olevaksi läpivienniksi." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32765,7 +32733,7 @@ msgstr "" "Kohdan %s muoto on Luukku täytetty CADSTAR-muodossa, jolla ei ole KiCad-" "vastaavaa. Käytä sen sijaan kiinteää täytettä." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32776,7 +32744,7 @@ msgstr "" "luukkua (ristikkäisyyttä) 90 asteen välein. Tuodut kuoriutumat ovat " "ristikkäisiä." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32787,7 +32755,7 @@ msgstr "" "tukee vain yhtä leveyttä hachingille. Tuodussa haudonnassa käytetään " "ensimmäisen luukun määrittelyssä määriteltyä leveyttä, ts. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32798,7 +32766,7 @@ msgstr "" "tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa haudonnassa käytetään " "ensimmäisessä haudontamääritelmässä määriteltyä vaihekokoa, eli %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32810,7 +32778,7 @@ msgstr "" "kuoriutumista vain 90 astetta toisistaan. Tuodussa siitosviirassa on kaksi " "luukkua 90 asteen välein, suunnattuina %.1f astetta vaakatasosta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32819,7 +32787,7 @@ msgstr "" "Dimensiotunnus %s käyttää laitetyyppiä, jota KiCad ei tue. Sen sijaan " "levitettiin milimetrejä." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32831,7 +32799,7 @@ msgstr "" "elementtejä ei tuotu. Huomaa: KiCadin 'Net Class' -versio on lähempänä " "CADSTARin '' Net Route Code '' -versiota (joka on tuotu kaikille verkkoille)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32859,7 +32827,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ei \"%s\" -pakettia kirjastossa \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32882,7 +32850,7 @@ msgstr "" "Suorakulmio jätetään huomiotta, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole " "kartoitettu" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33051,7 +33019,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementtimerkki sisältää %d parametria." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" @@ -33059,7 +33027,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Kirjastohakemistossa \"%s\" on odottamattomia alihakemistoja." @@ -33070,7 +33038,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Odottamaton tiedosto \"%s\" löytyi kirjastopolulta \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33112,32 +33080,32 @@ msgstr "Ryhmän sisäinen tietorakenne on vioittunut" msgid "Save Anyway" msgstr "Tallenna joka tapauksessa" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tuntematon tyynyn tyyppi: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tuntematon tyypin kautta %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tuntematon vyöhykekulman tasoitustyyppi %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "Käyttäjä peruutti uudelleenjälkilinkityksen." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "tämä tiedosto ei sisällä piirilevyä" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33146,28 +33114,28 @@ msgstr "" "Kirjastoa \"%s\" ei ole olemassa.\n" "Haluatko luoda sen?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Kirjastoa ei löydy" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Jalanjälkitiedoston nimi \"%s\" ei kelpaa." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Tiedoston tallentamiseen ei tarvita riittäviä käyttöoikeuksia\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kirjastopolkua \"%s\" ei voi korvata." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Odottamaton tiedosto \"%s\" löytyi kirjastopolulta \"%s\"." @@ -33900,79 +33868,79 @@ msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Johtimia voi olla vain kuparikerroksilla." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Valittu kohde on lukittu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Vedä joka tapauksessa" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Murra liuska" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Reitin tasauspari" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Reitin yksittäinen raita" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Kytkentäverkkoluokka: " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Reitin yksittäinen raita" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "kulma" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 astetta" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Vedä (45 asteen tila)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "tutkinto" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Viivatyyli" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Liuskan leveys" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Differentiaaliparin johtimien väli" @@ -34201,19 +34169,19 @@ msgstr "" "voit luoda tai päivittää piirilevyjä kaavioista, sinun on käynnistettävä " "KiCad-projektipäällikkö ja luotava projekti." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Aseta jalanjälki" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Poista lukitus" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Päällekkäinen vyöhyke" @@ -34558,16 +34526,16 @@ msgstr "Aseta DXF_SVG-piirustus" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Siirrä jalanjäljen viiteankkuria" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Itse leikkaavat polygonit eivät ole sallittuja" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Reitityksen aloituspiste rikkoo DRC: tä." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Aseta kautta" @@ -36305,15 +36273,15 @@ msgstr "Itse leikkaavat polygonit eivät ole sallittuja." msgid "Drag a corner" msgstr "Vedä kulmaa" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Lisää vyöhykekulma" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Jaettu segmentti" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Poista vyöhyke / monikulmion kulma" @@ -36551,151 +36519,151 @@ msgstr "Takakerrokset" msgid "Back Assembly View" msgstr "Takana kokoonpanonäkymä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Suodatinverkot" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Tason näyttövaihtoehdot" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset näytetään värillisinä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Sumenna" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset himmentyvät" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Piilota" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Ei-aktiiviset tasot piilotetaan" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Kääntötaulunäkymä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Nettonäyttöasetukset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Verkon värit:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Verkon värit:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Valitse, milloin verkon ja verkkoluokan värit näytetään" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Verkon ja verkkoluokan värit näkyvät kaikissa kuparituotteissa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Verkon ja verkkoluokan värit näkyvät vain ratsnestissä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Verkon ja verkkoluokan värejä ei näytetä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Ratsnest-näyttö:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Ratsnest-näyttö:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Valitse näytettävät ratsnest-viivat" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Ratsnest-rivit näytetään kaikkien tasojen kohteille" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Näkyvät kerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Ratsnest-viivat näytetään näkyvien tasojen kohteille" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Piilota levyn kytkentärisukko" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Aseta verkkoväri" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Korosta %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Valitse kappaleet ja piilot kohdasta %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Poista kappaleiden ja pienten valintojen valinta %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Piilota kaikki muut verkot" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Napsauta piilottaaksesi %s ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Napsauta näyttääksesi rodnest for %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -36703,237 +36671,237 @@ msgstr "" "Kaksoisnapsauta tai keskimmäistä napsautusta vaihtaaksesi väriä, napsauta " "hiiren kakkospainikkeella valikkoa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Kaksoisnapsauta tai keskimmäistä napsautusta vaihtaaksesi väriä, napsauta " "hiiren kakkospainikkeella valikkoa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Näytä tai piilota tämä taso" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Liima levyn etupuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Liima levyn takapuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Juotospasta levyn etupuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Juotospasta levyn takapuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silkkipaino levyn etupuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkkipaino levyn takapuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "JEP levyn etupuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "JEP levyn takapuolella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Tarkentavat piirrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Tarkentavat kommentit" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Käyttäjän määrittelemä merkitys" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Hallituksen reunan takaisinkytkentä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Jalanjälkipihat aluksen edessä" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Jalanjälkipihat aluksen takaosassa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Jalanjälkiasennus aluksella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Jalanjälkiasennus aluksella" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Kuparikerros, etu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Kuparikerros, taka" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Sisempi kuparikerros" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Näytä kaikki kuparikerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Piilota kaikki kuparikerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Näytä kaikki ei-kupariset kerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Piilota kaikki ei-kupariset kerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Näytä vain etuasennuksen kerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Näytä vain etukerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Näytä vain sisäiset kerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Näytä vain takakerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Näytä vain takakokoonpanokerrokset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Näytä tai piilota %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Aseta opasiteetti %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Näytä tai piilota verkkojen ratsnest %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Aseta verkkoluokan väri" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Korosta verkot %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Näytä kaikki verkkoluokat" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Piilota kaikki muut verkkoluokat" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Tallenna esiasetus ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Poista esiasetus ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Tason esiasetettu nimi:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Tallenna tason esiasetus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Poista esiasetus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Valitse esiasetus:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Avaa asetukset" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36969,7 +36937,7 @@ msgstr "[Tallentamaton]" msgid "Layer presets" msgstr "Tason esiasetettu nimi:" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Vain %s" @@ -37257,6 +37225,47 @@ msgstr "KiCad-kytkentäkaavio" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-piirilevy" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Tulosta '%s' ei voida tulostaa.\n" +#~ "\n" +#~ "Tuntematon tiedostotyyppi." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Ruudukko: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Hylkää muutokset" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Lisenssitiedot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "X-koko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Yhtiö:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versio" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Tulosta tiedoston sisältö" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Pienin leveys: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index a29a2f39d1..9d6ada8a51 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-13 15:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-13 15:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Rendu Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1463 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Information" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Au Sujet de" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -2631,7 +2631,6 @@ msgid "Revision:" msgstr "Révision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 msgid "Title:" msgstr "Titre:" @@ -2727,7 +2726,6 @@ msgstr "Prévisualisation" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:314 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148 @@ -2735,7 +2733,7 @@ msgstr "Prévisualisation" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2863,7 +2861,7 @@ msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:71 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3395,8 +3393,8 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3614,7 +3612,7 @@ msgstr "Epaisseur de Fil" msgid "Bus Thickness" msgstr "Épaisseur de Bus" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Style de Ligne" @@ -3649,7 +3647,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filtre nom de net:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Montrer Tous les Nets" @@ -3751,8 +3749,8 @@ msgstr "Montrer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -3944,42 +3942,42 @@ msgstr "" "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or " "$" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "Ai&de" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Souris et Pavé Tactile" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour le dossier '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3994,7 +3992,7 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " @@ -4378,7 +4376,7 @@ msgstr "Épaisseur Ligne" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4765,7 +4763,7 @@ msgstr "" "Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:767 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -4832,7 +4830,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de Projet" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editeur de Schématique" @@ -5259,7 +5257,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Eléments d'aide" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -5380,7 +5378,7 @@ msgstr "Trous non métallisés" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Chevelu" @@ -5479,27 +5477,27 @@ msgstr "Non correspondance de type entre '%s' et %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Fichier exécutable" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Sélection Éditeur Préféré" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "La variable d'environnement HOME est vide. Impossible de continuer." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Ce langage n’est pas pris en charge par le système d’exploitation." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue n’est pas installé." @@ -6206,7 +6204,7 @@ msgstr "Examinateur de Librairies de Symboles" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Examen des librairies de symboles" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6375,11 +6373,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Faire un don à KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Grille: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7083,7 +7076,7 @@ msgstr "Fichier de projet: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:786 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un." @@ -7465,7 +7458,7 @@ msgstr "Eléments dupliqués %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7473,7 +7466,7 @@ msgstr "" "%s et %s sont attachés aux mêmes éléments. %s a été choisi comme label en " "netliste." -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7481,14 +7474,14 @@ msgstr "" "Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais n’est pas un membre de " "ce bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "La pin de feuille %s n’a pas de label hiérarchique correspondant à " "l’intérieur de la feuille" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -7637,8 +7630,7 @@ msgstr "Ajouter Générateur" msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Un nom logique '%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist - -#: new.cpp:709 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 msgid "Generator File" msgstr "Fichier Générateur" @@ -9528,7 +9520,7 @@ msgid "New Label" msgstr "Nouveau Label" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:97 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 @@ -9569,33 +9561,27 @@ msgstr "Accepter Nom" msgid "Migrate Buses" msgstr "Migration des Bus" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 msgid "Export Netlist" msgstr "Exporter Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "La simulation nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:324 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:327 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs, par exemple 1M-> 1Meg" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:329 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332 msgid "External simulator command:" msgstr "Commande simulateur externe :" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" @@ -9606,46 +9592,38 @@ msgstr "" "Habituellement %I\n" "%I sera remplacé par le nom réel de la netliste spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:347 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "Créer la Netlist et Exécuter la commande de simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:395 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Netlist command:" msgstr "Commande netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:499 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:477 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:528 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:506 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:652 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 msgid "This plugin already exists." msgstr "Ce plugin existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:685 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" "Vous devez fournir une ligne de commande pour le générateur de netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:691 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Vous devez fournir un titre pour le générateur de netliste" @@ -9907,7 +9885,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" @@ -10358,7 +10336,7 @@ msgstr "Projet" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Classes d'Equipots" @@ -12536,24 +12514,24 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " "Préférences." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Options d'Edition" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Erreur lors du chargement de feuille de dessin." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Erreur lors du chargement de la table des librairies de symboles '%s'." @@ -13494,11 +13472,11 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:867 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:868 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13506,7 +13484,7 @@ msgstr "Bus" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Type Entrée de Bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:896 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "NetClasses Assignées" @@ -13542,7 +13520,7 @@ msgstr "Editeur de Schématique KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13550,7 +13528,7 @@ msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13560,43 +13538,43 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[pas de schématique chargée]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" @@ -13633,60 +13611,60 @@ msgstr "Plugin type \"%s\" non trouvé." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Fil Vertical, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Bus Vertical, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Ligne Graphique Verticale, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Fil Horizontal, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Bus Horizontal, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Ligne Graphique Horizontale, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Fil, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Ligne Graphique, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:869 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Graphique" -#: eeschema/sch_line.cpp:872 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Type de Ligne" -#: eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "de netclasse" @@ -14073,7 +14051,7 @@ msgstr "" "feuille fille mais n’a pas défini de dessin." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." @@ -16920,13 +16898,13 @@ msgstr "Avertissements de Symboles" msgid "No datasheet defined." msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Tout Sélectionner\tT" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Expandre Sélection\tE" @@ -18177,12 +18155,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Arrière plan pour le PCB" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" @@ -18191,7 +18169,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" @@ -18208,8 +18186,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Changer la Couleur pour" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18431,24 +18409,24 @@ msgstr "Fichiers projet" msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Chargement Fichier à Éditer" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[aucun projet chargé]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projet: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Restauration de la session" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Restauration '%s'" @@ -18557,7 +18535,7 @@ msgstr "Dépôt (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:123 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -18666,51 +18644,51 @@ msgstr "Installation en suspens" msgid "Pending uninstall" msgstr "Désinstallation en attente" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:202 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadonnées" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:204 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 msgid "Package identifier: " msgstr "Identificateur de paquet: " -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:205 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 msgid "License: " msgstr "Licence: " -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:219 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:247 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:250 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:254 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Resources" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:420 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "L’URL de téléchargement du paquet n’est pas spécifiée" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Erreur lors du téléchargement du paquet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:430 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Sauve paquet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:442 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Téléchargement du paquet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:458 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18718,11 +18696,11 @@ msgstr "" "L’intégrité du paquet téléchargé n’a pas pu être vérifiée, le \"hash\" ne " "correspond pas. Êtes-vous sûr de vouloir conserver ce fichier ?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:460 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Conserver le fichier téléchargé" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:500 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18730,63 +18708,64 @@ msgstr "" "Cette version du paquet est incompatible avec votre version KiCad ou plate-" "forme. Êtes-vous sûr de vouloir l’installer quand même?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:502 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Installer le paquet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 msgid "Download Size" msgstr "Taille Téléchargement" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:95 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 msgid "Install Size" msgstr "Taille Installation" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:96 -msgid "Comp" -msgstr "Comp" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Mode compatibilité :" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:114 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Montrer toutes les versions" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:120 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:80 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "fichier \"schéma\" '%s' non trouvé." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:83 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Erreur lors du chargement du fichier \"schéma\": '%s'" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:109 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des paquets installés : %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:199 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Téléchargement de %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:224 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Téléchargement trop grand." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:238 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Récupération du dépôt" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:240 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Impossible de charger l'URL de dépot" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:256 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18797,20 +18776,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Récupération de paquet du dépôt" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:280 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Impossible de charger l'URL de dépôt des paquets." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:288 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" "Le \"hash\" des paquets ne correspond pas. Le dépot est peut-être endommagé." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:304 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18821,17 +18800,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:391 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "Le cache des paquets pour le dépot actuel est corrompu, il sera retéléchargé." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:441 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Téléchargement des ressources" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:455 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18839,7 +18818,7 @@ msgstr "" "Le \"hash\" du fichier de ressources ne correspond pas et ne sera pas " "utilisé. Le dépot est peut-être endommagé." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:600 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Fichier local" @@ -18981,112 +18960,112 @@ msgstr "Impossible de déplacer '%s' dans la corbeille." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Impossible de déplacer '%s' dans la poubelle." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:240 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Nom du répertoire :" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:240 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:684 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Basculer vers ce Projet" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:685 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Fermer tous les éditeurs et basculer vers le projet sélectionné" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:692 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Nouveau Répertoire..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Révéler dans Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Révèle le répertoire dans une fenêtre Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Ouvrir le Répertoire dans l'Explorateur de Fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Ouvre le répertoire dans le gestionnaire de fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:712 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Affiche les répertoires dans une fenêtre Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Ouvrir les répertoires dans l'Explorateur de fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Ouvre les répertoires dans le gestionnaire de fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:726 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:728 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Ouvrir les Tichiers dans l'Éditeur de Texte" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:730 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Éditer avec un Editeur de Texte" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:738 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Renommer Fichier..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:743 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Renommer Fichier..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:744 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Renommer fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Effacer le fichier et son contenu" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:755 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Effacer les fichier et leurs contenus" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la Corbeille" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:826 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Changer Nom Fichier: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:828 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1148 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Chemin réseau : pas de suivi des modifications apportées au dossier" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1153 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Chemin local : suivi des modifications du dossier" @@ -22038,11 +22017,12 @@ msgstr "" "%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Arrondi X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "Le PCB a %d références schématiques vides ou non valides.\n" @@ -23941,7 +23921,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." @@ -27280,43 +27260,43 @@ msgstr "Garder le texte droit" msgid "Parent footprint description" msgstr "Description de l'empreinte parente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Changer le net mettra aussi à jour %s pad %s en %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Changer le net mettra aussi a jour %s pad %s et %s pad %s en %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Changer le net mettra aussi à jour %lu pads connectés à %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Change Nets" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Laisser Nets Inchangés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" "Le diamètre du trou de la via doit être plus petit que le diamètre de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Mise à jour nets" @@ -32104,16 +32084,16 @@ msgstr "'%s' n'a pas été complètement lu." msgid "File not found: '%s'." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:936 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Nom de Netclasse '%s' dupliqué." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1162 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1232 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1309 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1333 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32122,31 +32102,31 @@ msgstr "" "Cote trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placée sur couche Eco1_User ." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1383 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Dimension du type %d ignorée (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1425 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Aucun modèle 3D ne sera importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1451 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'. Modèle 3D non importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1487 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Chargement nets..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1508 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "Chargement polygones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1521 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1772 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32155,19 +32135,19 @@ msgstr "" "Polygone trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placé sur couche Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1643 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Chargement règles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1675 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "Chargement régions..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1697 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Chargement zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1753 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32176,20 +32156,20 @@ msgstr "" "Zone trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placé sur couche Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1806 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forme de polygone ignorée type %d (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1820 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Chargement du remplissage de zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1909 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Chargement arcs..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1974 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32198,7 +32178,7 @@ msgstr "" "Arc de zone interdite sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans " "Kicad. Placé sur couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1993 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32207,23 +32187,23 @@ msgstr "" "Arc sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " "couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2073 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Chargement des pads..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2133 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "L’empreinte %s pad %s n’est pas marquée comme multicouche, mais est un pad " "traversant." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2153 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "P’empreinte %s, pad '%s’a un trou carré. (non supporté)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2175 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32232,24 +32212,24 @@ msgstr "" "Le pad '%s’de l’empreinte %s a un trou avec rotation de %f degrés. KiCad ne " "supporte que des rotations de 90 degrés." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2189 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "L’empreinte %s, pad %s, utilise un trou de type %d inconnu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2207 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Le pad '%s’de l'empreinte %s utilise une pile de pads complexe, qui n’est " "pas encore pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2241 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "L’empreinte %s pad %s utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2300 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32258,34 +32238,34 @@ msgstr "" "Le pad non cuivre %s sur la couche Altium %d n’a pas d’équivalent KiCad. Mis " "sur Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2309 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s est connecté à un net, ce qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2315 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Le pad non en cuivre %s a un trou, qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2320 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s utilise une pile de pad complexe (non encore prise en " "charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2474 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Le pad %s non cuivre utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2483 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Chargement des vias..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2524 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -32293,11 +32273,11 @@ msgstr "" "La via de la couche %d à %d utilise une couche non-cuivre, qui n’est pas " "prise en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2545 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Chargement des pistes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2592 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32306,7 +32286,7 @@ msgstr "" "Zone interdite pour pistes trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas " "d'équivalent dans Kicad. Placé sur couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2610 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32315,22 +32295,22 @@ msgstr "" "Piste trouvée sur une couche Altium (%d) sans équivalent KiCad. Elle a été " "déplacée vers la couche KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 msgid "Loading unicode strings..." msgstr "Chargement de chaînes unicode..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Chargement des textes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2676 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Ignore le code-barre sur la couche Altium %d (pas pris en charge " "actuellement)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2764 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32339,11 +32319,11 @@ msgstr "" "Texte sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " "couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2850 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Chargement rectangles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2870 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32789,7 +32769,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32812,7 +32792,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignore un rectangle puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -34442,15 +34422,15 @@ msgstr "Placer un dessin DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "La position de la via viole le DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Place via" @@ -36419,377 +36399,377 @@ msgstr "Couches de Dessous" msgid "Back Assembly View" msgstr "Vue Couches Fabrication par Dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtrage nets" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Options d'Affichage des Couches" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Couches non actives (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Couchenon actives:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Les couches non actives seront affichées en couleur pleine" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Les couches non actives seront assombries" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Les couches non actives seront cachées" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Retourner la vue du PCB" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Options d'Affichage des Nets" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Couleur de nets (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Couleur de nets:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Choisissez quand afficher les nets et couleurs de netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" "Les couleurs pour nets et netclasses sont affichées pour tous les éléments " "sur cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" "Les couleurs de nets et de netclasses sont affichées sur le chevelu seulement" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Les couleurs de nets et et de netclasses ne sont pas affichées" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Affichage du chevelu (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Aspect du chevelu:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Choisir les lignes du chevelu à afficher" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Montrer lignes de chevelu sur toutes les couches" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Couches visibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Montrer lignes de chevelu sur les couches visibles" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Masquer toutes les lignes de chevelu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Définir Couleur du Net" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Surbrillance %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Sélection des Pistes et Vias en %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Désélection des Pistes et Vias en %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Masquer Tous les Autres Nets" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Cliquer pour cacher le chevelu de %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Cliquer pour montrer le chevelu de %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" "Double-clic gauche (ou milieu) pour changer les couleurs, clic droit pour " "d'autres actions" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Double-clic gauche ou milieu pour changer les couleurs, clic droit pour menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Afficher ou cacher cette couche" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Couche dessins explicatifs" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Couche commentaires" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Usage défini par l'utilisateur" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Couche définie utilisateur 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Couche définie utilisateur 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Couche définie utilisateur 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Couche définie utilisateur 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Couche définie utilisateur 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Couche définie utilisateur 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Couche définie utilisateur 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Couche définie utilisateur 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Couche définie utilisateur 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Couche cuivre dessus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Couche cuivre dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Couche cuivre interne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Fabrication du Dessus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Dessus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Internes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Fabrication du Dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Afficher ou cacher %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Ajuster opacité de %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Montrer ou non le chevelu pour les nets dans %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Définir Couleur de Netclasse" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Nets en Surbrillance dans %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Montrer Toutes les Netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Cacher Toutes les Autres Netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Sauver préréglage..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Supprimer préréglage..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Nom de préréglage de couches :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Sauver Préréglage de Couches" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer Préréglage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Sélection préréglage :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir Préférences" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36821,7 +36801,7 @@ msgstr "[non sauvé]" msgid "Layer presets" msgstr "Préréglage de couches" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Seulement %s" @@ -36971,11 +36951,6 @@ msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 -msgid "bitmap2component" -msgstr "bitmap2component" - #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" @@ -36986,10 +36961,9 @@ msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 -msgid "eeschema" -msgstr "eeschema" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" @@ -37003,10 +36977,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 -msgid "gerbview" -msgstr "gerbview" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 msgid "Gerber File Viewer" @@ -37016,9 +36989,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 -msgid "kicad" -msgstr "kicad" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -37033,10 +37006,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5 -msgid "pcbcalculator" -msgstr "pcbcalculator" - #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" @@ -37045,11 +37014,6 @@ msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 -msgid "pcbnew" -msgstr "pcbnew" - #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" @@ -37062,6 +37026,10 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" + #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" @@ -37115,6 +37083,19 @@ msgstr "Schématique KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Grille: %s (%s)" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Comp" + +#~ msgid "kicad" +#~ msgstr "kicad" + +#~ msgid "pcbcalculator" +#~ msgstr "pcbcalculator" + #~ msgid "" #~ "Cannot print '%s'.\n" #~ "\n" diff --git a/translation/pofiles/hu.po b/translation/pofiles/hu.po index 9869f28140..016fc41291 100644 --- a/translation/pofiles/hu.po +++ b/translation/pofiles/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 15:48+0200\n" "Last-Translator: szlldm\n" "Language-Team: szlldm\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Újratöltési idő %.3f sec" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s..." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Aktuális nézet exportálása JPEG-ként..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D megjelenítő" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Sugárkövetés beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "3D kép fájlnév" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." @@ -323,9 +323,9 @@ msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szüks #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1633,6 +1633,7 @@ msgid "Save" msgstr "Mentés" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Módosítások elvetése" @@ -1667,13 +1668,13 @@ msgstr "Megerősítés" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr "Megerősítés" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1792,8 +1793,8 @@ msgid "About" msgstr "Névjegy" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Verzió információk" @@ -1947,27 +1948,27 @@ msgstr "Előnézet (régi / új):" msgid "Reset to Default" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Környezeti változó neve nem lehet üres." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Környezeti változó elérési útvonala nem lehet üres." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Meg kell adni a 3D keresési útvonal megnevezést." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "A 3D keresési útvonal nem lehet üres." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Ez az elérési útvonal külsőleg lett meghatározva,\n" "ezért csak ideiglenesen lett felülírva." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1990,21 +1991,21 @@ msgstr "" "törölje vagy nevezze át az ellentmondó bejegyzéseket és/vagy törölje a\n" "megfelelő környezeti változókat a rendszeréből." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "A(z) '%s' egy fenntartott név, nem használható" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Tallózás..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Elérési útvonal kiválasztása" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -2020,14 +2021,14 @@ msgstr "" "értékekkel szemben. Ez azt jelenti, hogy a táblázatban szereplő értékeket \n" "figyelmen kívül hagyja." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "A név mező csak nagybetűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Környezeti változók súgó" @@ -2050,7 +2051,8 @@ msgstr "Környezeti változók" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2380,17 +2382,17 @@ msgstr "Zárolás: zárolt" msgid "Quit KiCad" msgstr "A Kicad-ről" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Elérési útvonal kiválasztása" @@ -2816,7 +2818,6 @@ msgstr "Rajzjel beillesztése" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -2836,9 +2837,8 @@ msgstr "Nyomtatási előnézet" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2957,12 +2957,12 @@ msgstr "Oldalbeállítás..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "A címkéim" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3492,8 +3492,8 @@ msgstr "Nagyítás" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Az alapértelmezett vezetékosztály nem távolítható el." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Vezetékosztály" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Vonalvastagság" msgid "Bus Thickness" msgstr "Busz vonalvastagság:" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Vonalstílus" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Vezetéknév szűrő:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Összes vezeték megjelenítése" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Hozzárendeli a kijelölt vezetékekhez" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Vezeték" @@ -3878,8 +3878,8 @@ msgstr "Megjelenítés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Minden" @@ -3971,8 +3971,8 @@ msgstr "Importált alakzat" msgid "Image" msgstr "Kép" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Lap szerkesztés befejezése" @@ -4072,42 +4072,42 @@ msgstr "A tagolt karakterlánc nincs lezárva" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "A karakterlánc tagoló csak egy karakternyi ', \", vagy $ lehet" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "Névjegy" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "Súgó" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem található." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" "fájlt, nem mentette azt megfelelően.\n" "Szeretné visszaállítani a legutójára mentett változásokat?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Az automatikus mentési fájlt nem lehet átnevezni a nyákterv fájlnévre." @@ -4251,12 +4251,12 @@ msgstr "Grafika..." msgid "Zone" msgstr "Zónák" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Vezetősáv" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Viák (átvezetőfuratok)" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Alak" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Sugár" @@ -4453,8 +4453,8 @@ msgstr "Pont vonszolása" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Szélesség" @@ -4505,14 +4505,14 @@ msgstr "Kezdő Y:" msgid "Start Y" msgstr "Kezdő Y:" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Vég X:" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Vég Y:" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Vonalszélesség" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -4891,15 +4891,7 @@ msgstr "" "Probléma lépett fel a PDF megjelenítő indítása közben.\n" "A parancs \"%s\"" -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, fuzzy, c-format @@ -4934,7 +4926,7 @@ msgstr "" "A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál kezdve" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Töröl" @@ -5007,7 +4999,7 @@ msgstr "" "%s\n" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" @@ -5499,7 +5491,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Elemek törlése" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Rácsméretek" @@ -5640,7 +5632,7 @@ msgstr "Nem furatfémezett furatok" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Légvezetékek" @@ -5745,32 +5737,32 @@ msgstr "" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" "Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n" "A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt" -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Végrehajtható fájl (" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő kiválasztása" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "A \"%s\" környezeti változót nem lehet átnevezni." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" @@ -5855,12 +5847,12 @@ msgstr "Érvénytelen körív %f sugárral és %f° nyílással" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Hiba történt az alkatrészrajzolat könyvtártáblázat betöltése során" -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "A(z) \"%s\" fájl biztonsági mentése sikertelen.\n" @@ -5870,8 +5862,8 @@ msgstr "A(z) \"%s\" fájl biztonsági mentése sikertelen.\n" msgid "Extracting file '%s'." msgstr "\"%s\" fájl kibontása" -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl betöltése közben." @@ -5952,17 +5944,17 @@ msgstr "Túllépte a sorhosszúságot" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER írási hiba" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Alkatrészek" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 Réteg" @@ -6056,7 +6048,7 @@ msgstr "Oldalbeállítások..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Lap beállítások" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." @@ -6235,7 +6227,7 @@ msgstr "Mező érték:" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -6523,7 +6515,7 @@ msgstr "Könyvtár böngésző" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Rajzjelkönyvtár böngésző" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6707,11 +6699,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "KiCad projekt menedzser bezárása..." -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7434,7 +7421,7 @@ msgstr "Projekt fájl: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Nincs szövegszerkesztő kiválasztva. Válasszon egyet." @@ -7499,7 +7486,7 @@ msgstr "Elérhető környezeti változók relatív útvonala:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7822,7 +7809,7 @@ msgstr "Azonos elemek %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Eltérő értékek a(z) %s%d%s (%s) és %s%d%s (%s) esetén" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, fuzzy, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7830,18 +7817,18 @@ msgstr "" "Mind %s, mind %s ugyanahhoz a vezetékhez lett hozzácsatolva. A netlistában a " "%s címke lesz használva." -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "A(z) %s (%s) és %s (%s) össze van kötve, de nem tagja a busznak" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Eltérés a hierarchikus címkék és lábak között" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8359,32 +8346,32 @@ msgstr "Csere:" msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "%s frissítve (\"%s\" -> \"%s\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "%s frissítve (\"%s\" -> \"%s\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "%s érték módosítása (\"%s\" -> \"%s\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "%s érték módosítása (\"%s\" -> \"%s\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** alkatrészrajzolat nem található ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "" @@ -9147,7 +9134,7 @@ msgstr "Grafikus stílus" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" @@ -9749,10 +9736,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Új címke" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -10124,7 +10111,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Kapcsolási rajz" @@ -10146,7 +10133,7 @@ msgstr "\"%s\" betöltése sikertelen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10369,7 +10356,7 @@ msgstr "Művelet" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -10588,7 +10575,7 @@ msgstr "Projekt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Vezetékosztályok" @@ -10734,7 +10721,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" már létezik." @@ -12375,7 +12362,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Mezőnév sablonok" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12739,8 +12726,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12811,27 +12798,27 @@ msgstr "" "Hiba történt a globális rajzjel könyvtártáblázat betöltése során.\n" "Módosítsa a globális rajzjel könyvtártáblázatot a Beállítások menüben." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Képernyő tulajdonságok" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Szerkesztési beállítások" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 #, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "" "Hiba a netlista betöltésekor.\n" "%s" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" rajzjel könyvtártáblázat betöltése során." @@ -13276,8 +13263,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Sikertelen fájl írási művelet." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13465,7 +13452,7 @@ msgstr "Igazítás:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -13789,11 +13776,11 @@ msgstr "Vezeték-busz csatlakozó" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Busz-Busz csatlakozó" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Vezeték" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Busz" @@ -13802,7 +13789,7 @@ msgstr "Busz" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Buszcsatlakozás formája legyen /" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" @@ -13841,7 +13828,7 @@ msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállítások" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13852,7 +13839,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "változásait mielőtt bezárja?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " @@ -13863,48 +13850,48 @@ msgstr "" "lett elindítva. A kívánt munkafolyamatok használatához mindig a KiCad " "keretrendszerből indítsa el a programokat." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Új kapcsolási rajz" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl már létezik." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Kapcsolási rajz megnyitása" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" "A netlista létrehozása csak akkor lehetséges ha az összes rajzjel " "sorszámozva van." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkatrésztársítót" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 #, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "[Csak olvasható]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Nincs mentve]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 #, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" msgstr "A kapcsolási rajz elmentve" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Kiemelt vezeték: %s" @@ -13943,60 +13930,60 @@ msgstr "A(z) \"%s\" plugin típus nem található." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Ismeretlen SCH_FILE_T érték: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Függőleges középpont:" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Függőleges darabszám:" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vízszintesen fordítva" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Vízszintes darabszám:" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "IC bondolás hossza" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Grafikus" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Vonal típus" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Vezetékosztály szerint" @@ -14337,7 +14324,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" fájt nem lehet olvasni." @@ -14493,12 +14480,12 @@ msgstr "Érvénytelen jel név" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Lap kivezető lábak importálása" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító" @@ -15560,8 +15547,8 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "" @@ -15569,8 +15556,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "" @@ -15664,7 +15651,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a(z) \"%s\" könyvtárban" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -17163,14 +17150,14 @@ msgstr "Rajzjel megnevezése:" msgid "No datasheet defined." msgstr "Nincs megadva via furat" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Az összes kijelölése" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" @@ -17567,11 +17554,11 @@ msgstr "Réteg kiválasztása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18495,12 +18482,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Nyákterv háttér" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Minden réteg megjelenítése" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Csak az aktív rétegek megjelenítése" @@ -18509,7 +18496,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Mindig csak az aktív régegek megjelenítése" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Minden réteg elrejtése" @@ -18528,8 +18515,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Redner szín megváltoztatása: " #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18597,7 +18584,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 #, fuzzy msgid "Failed to output data" msgstr "\"%s\" betöltése sikertelen" @@ -18752,25 +18739,25 @@ msgstr "Projekt betöltése" msgid "Editors" msgstr "Szerkesztés" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fájl megnyitása szerkesztésre" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 #, fuzzy msgid "[no project loaded]" msgstr "Nincs megadva alkatrészrajzolat" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projekt" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Elvárt \"%s\"" @@ -18851,77 +18838,82 @@ msgstr "" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Projektkönyvtár megnyitása fájlkezelőben" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 #, fuzzy msgid "Add repository" msgstr "Vezeték-busz csatlakozás hozzáadása" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "Busz definíciók kezelése" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Szabálysértés / Jelölők (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Könyvtárak" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Szín:" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Változások mentése" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "Biztosan törli a kijelölt elemeket?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 #, fuzzy msgid "Choose package file" msgstr "Válasszon képet" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "" @@ -18931,58 +18923,48 @@ msgstr "" msgid "Manage" msgstr "Rétegkezelő" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Műveletek" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "ERC jelentés" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Discard action" msgstr "Módosítások elvetése" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Install from file..." +msgid "Install from File..." msgstr "A fájlt nem lehet átnevezni..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Apply changes" -msgstr "Változások mentése" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Discard changes" -msgstr "Módosítások elvetése" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Download progress" +msgid "Download Progress" msgstr "3D modell könyvtárak letöltése" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18992,7 +18974,7 @@ msgstr "Betöltés..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Overall progress" +msgid "Overall Progress" msgstr "Anyagok tulajdonságai" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -19000,167 +18982,157 @@ msgid "Details" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" +msgstr "Változások mentése" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 #, fuzzy msgid "Pending install" msgstr "Renderelési beállítások" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #, fuzzy msgid "Pending uninstall" msgstr "Renderelési idő %.3f sec" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" -msgstr "" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " +msgstr "Nincs könyvtár definiálva!" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "License: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " msgstr "GPL Licensz" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +msgid "Tags: " msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Forrás" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 #, fuzzy msgid "Error downloading package" msgstr "" "Hiba a netlista betöltésekor.\n" "%s" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 #, fuzzy msgid "Save package" msgstr "Változások mentése" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 #, fuzzy msgid "Downloading package" msgstr "3D modell könyvtárak letöltése" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 #, fuzzy msgid "Keep downloaded file" msgstr "Rézkitöltések kizárása" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 #, fuzzy msgid "Install package" msgstr "Csomagban" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Lefelé" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Egyedi méret" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +msgid "Compatible" +msgstr "" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show all versions" msgstr "Minden vezeték megjelenítése" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dl Size" -msgstr "Méret" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Inst Size" -msgstr "Egyedi méret" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Comp" -msgstr "Vállalat" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Lefelé" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Versions" -msgstr "Verzió információk" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "" "Hiba a kapcsolási rajz betöltésekor.\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "" "Hiba a netlista betöltésekor.\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 #, fuzzy msgid "Download is too large." msgstr "3D modell könyvtárak letöltése" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 #, fuzzy msgid "Unable to load repository url" msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet betölteni" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -19170,20 +19142,20 @@ msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 #, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" projekt fájlt" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -19193,33 +19165,33 @@ msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 #, fuzzy msgid "Downloading resources" msgstr "3D modell könyvtárak letöltése" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "Helyi fájl szerkesztése" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 #, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -19227,33 +19199,38 @@ msgid "" "to repository maintainers." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "\"%s\" fájl kibontása" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Nem használt %s alkatrészrajzolat eltávolítása." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" msgstr "\"%s\" betöltése sikertelen" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "\"%s\" fájl kibontása" + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -19263,40 +19240,36 @@ msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "konfigurációs könyvtár" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "" - #: kicad/project_template.cpp:52 #, fuzzy msgid "Could open the template path!" @@ -19351,130 +19324,125 @@ msgstr "A(z) \"%s\" nem konvertálható egész számra." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "A(z) \"%s\" nem konvertálható egész számra." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Keresés iránya:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 #, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "Áttérés erre a projektre" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Az összes szerkesztő bezárása, majd áttérés a kiválasztott projektre" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Új mappa létrehozása..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 #, fuzzy msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Projektkönyvtár megnyitása fájlkezelőben" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 #, fuzzy msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Projektkönyvtár megnyitása fájlkezelőben" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "A fájl megnyitása szövegszerkesztővel" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "A fájl megnyitása szövegszerkesztővel" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Kijelölt fájl szerkesztése szövegszerkesztővel" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 #, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "Fájl átnevezése..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Fájl átnevezése" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 #, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "Fájl átnevezése..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 #, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "Fájl átnevezése" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Mappa és tartalmának törlése" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Mappa és tartalmának törlése" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Csatlakozó vezetősávok" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Mentse a kezdőpont koordinátákat a fájlba" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Fájlnév módosítása: \"%s\"" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Fájlnév módosítása" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" @@ -19585,16 +19553,16 @@ msgstr "Szövegszerkesztő megnyitása" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő indítása" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Új könyvtár létrehozása a projekt számára" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Új projekt létrehozása" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " @@ -19606,56 +19574,56 @@ msgstr "" "Javasoljuk, hogy a projekteket mindig egy üres mappába hozza létre.\n" "Folytatja?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Rendszer sablonok" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Felhasználói sablonok" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nincs kiválasztva projekt sablon. Nem hozható létre új projekt." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Új projekt mappa" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Fájlok felülírása:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Már léteznek hasonló fájlok a célmappában." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 #, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Probléma merült fel az új projekt sablonból történ létrehozása során!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Meglévő projekt megnyitása" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem másolható." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Projekt mentése" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19666,47 +19634,47 @@ msgstr "" "\n" "Kérjük, ellenőrizze, van-e írási jogosultsága, majd próbálja meg újra." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Projekt létrehozása sablonból" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Projekt létrehozása sablonból" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 #, fuzzy msgid "Application failed to load:\n" msgstr "A Nyáktervezőnek nem sikerült betöltenie:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad Hiba" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 #, fuzzy msgid "Application failed to load." msgstr "A Nyáktervezőnek nem sikerült betöltenie:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s bezárva [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s megnyitva [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Hiba: " @@ -21766,14 +21734,14 @@ msgstr " és további" msgid "no layers" msgstr "nem réteg" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "X pozíció:" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Y pozíció:" @@ -21788,7 +21756,7 @@ msgstr "Y pozíció:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" @@ -22501,7 +22469,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 @@ -24501,7 +24470,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Biztosan felülírja a meglévő fájlt?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt" @@ -26021,7 +25990,7 @@ msgstr "Mozgatás vízszintesen (X):" msgid "Move Y:" msgstr "Mozgatás függőlegesen (Y):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27947,45 +27916,45 @@ msgstr "Tartsa az irányt" msgid "Parent footprint description" msgstr "Szülő alkatrészrajzolat leírása" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "A(z) %s alkatrész %s lábának átkötése (%s -> %s)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "A(z) %s alkatrész %s lábának átkötése (%s -> %s)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "A(z) %s alkatrész %s lábának átkötése (%s -> %s)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Típus módosítása" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Változások mentése" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Via furatnak kisebnek kell lennie a via átmérőjénél" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Via átvezetés kezdő és befejező rétege nem lehet azonos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Vezetősáv / Via tulajdonságok szerkesztése" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 #, fuzzy msgid "Updating nets" msgstr "Netlista frissítése" @@ -28053,17 +28022,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Via típus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Átmenő" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "μVia" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Zsák/eltemetett" @@ -29913,53 +29882,53 @@ msgstr "vezetékosztály méret" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "vezetékosztály méret" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "Kizárt terület hozzáadása" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Kizárt terület hozzáadása" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Rézkitöltések közötti szigetelési távolságok...\n" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Minimális szélesség:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Minimális szigetelési távolság:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Minimális szélesség:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Minimális szigetelési távolság:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "%s referencia módosítása %s-ra" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 @@ -29967,82 +29936,82 @@ msgstr "%s referencia módosítása %s-ra" msgid "undefined" msgstr "Meghatározatlan!!!" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Zónák ellenőrzése" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "%s:%s láb átcsatlakoztatása (%s -> %s)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Zónák ellenőrzése" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 #, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Nincsenek alkatrészrajzolatok" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 #, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." msgstr "X méretezés kényszerítve." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Ismétlődő rétegnevek nem engedélyezettek." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Ismétlődő rétegnevek nem engedélyezettek." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Ismétlődő rétegnevek nem engedélyezettek." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "X méretezés kényszerítve." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Zónakitöltések ellenőrzése..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "Megkötés:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "lokális távolságtartás és szigetelési távolság beállítások" @@ -31063,27 +31032,27 @@ msgstr "" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Szigetelési távolság/Távolságtartás körvonalak" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Forrasztópaszta réteg távolságtartás:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Forrasztópaszta réteg távolságtartás:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Hőcsapda-küllő szélesség:" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Hőcsillapítók:" @@ -31247,8 +31216,8 @@ msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár csak olvasható." @@ -32274,7 +32243,7 @@ msgstr "Rajzjel láb ismétlése" msgid "Castellated" msgstr "Számolás" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Forrszem átmérő" @@ -32288,16 +32257,15 @@ msgstr "IC bondolás hossza" msgid "Hole X / Y" msgstr "Furat X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Minimális szigetelési távolság:" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "(from %s)" msgstr "kitől " @@ -32394,7 +32362,7 @@ msgstr "Furat méret X:" msgid "Hole Size Y" msgstr "Furat méret Y:" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "IC bondolás hossza" @@ -32616,85 +32584,80 @@ msgstr "μVia %s %s a(z) %s - %s rétegek között" msgid "Via %s on %s" msgstr "\"%s\" érték mely a(z) \"%s\" alkatrészhez tartozik." -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 #, fuzzy msgid "removed annular ring" msgstr "Fityegő viák törlése" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Szegmens hossz" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Panel hossz" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Teljes hossz" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Vonalszélesség" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "μVia" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Zsák/eltemetett via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Átmenő via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Furat" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Vezetékkód" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Vezetősáv %s %s a(z) %s rétegen, hossza: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Vezetősáv %s %s a(z) %s rétegen, hossza: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Kezdőpont" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Kezdőpont" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Réteg" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Layer Bottom" msgstr "Alulra" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Via típus:" @@ -32757,238 +32720,243 @@ msgstr "" msgid "Error reading file." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl betöltése közben." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Rézkitöltés (%s) nem csatlakozik forrszemhez." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "A(z) \"%s\" fájl bizonyos része(i) nem olvasható(ak)" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "A fájl nem található:" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Ismétlődő megnevezés: \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "A fájl nem található:" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Sokszög kitöltések végrehajtása..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Gerber fájlok betöltése..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Gerber fájlok betöltése..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Zónakitöltések ellenőrzése..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "Rézkitöltés nem csatlakozik egy forrszemhez sem." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Betöltés..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Betöltés..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Gerber fájlok betöltése..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -33038,24 +33006,24 @@ msgid "" "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -33063,7 +33031,7 @@ msgid "" "not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -33071,37 +33039,37 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -33109,19 +33077,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -33129,45 +33097,45 @@ msgid "" "were imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -33175,7 +33143,7 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -33184,7 +33152,7 @@ msgid "" "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -33192,7 +33160,7 @@ msgid "" "pads has been applied." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -33202,7 +33170,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -33210,7 +33178,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -33218,25 +33186,25 @@ msgid "" "closed)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -33244,14 +33212,14 @@ msgid "" "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -33259,7 +33227,7 @@ msgid "" "crosshatched." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -33267,7 +33235,7 @@ msgid "" "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -33275,7 +33243,7 @@ msgid "" "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -33284,14 +33252,14 @@ msgid "" "horizontal." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -33299,7 +33267,7 @@ msgid "" "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -33323,7 +33291,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nincs \"%s\" csomag a(z) \"%s\" könyvtárban" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33343,7 +33311,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33500,13 +33468,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Az elem tokenje %d paramétert tartalmaz." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "a(z) \"%s\" könyvtár mappa nem várt almappákat tartalmaz" @@ -33517,7 +33485,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "váratlan fájl \"%s\" található a(z) \"%s\" mappában" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33558,31 +33526,31 @@ msgstr "" msgid "Save Anyway" msgstr "Vonszolás mindenképpen" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "ismeretlen forrszem típus (%d)" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "ismeretlen via típus (%d)" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "ismeretlen zóna sarok simítás típus (%d)" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "ez a fájl nem tartalmaz NYÁK tervet" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33591,26 +33559,26 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" könyvtár nem létezik.\n" "Szeretné létrehozni?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "A könyvtár nem található" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Alkatrészrajzolat fájlnév \"%s\" nem érvényes." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "nem lehet felülírni a(z) \"%s\" könyvtár elérési útvonalat" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "váratlan fájl \"%s\" található a(z) \"%s\" mappában" @@ -34347,79 +34315,79 @@ msgstr "Ne módosítsa az eltérő rétegeken lévő forrszemeket" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Vezetősávok lehelyezése csak vezetőrétegeken lehetséges" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "A kijelölt elem zárolva van." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Vonszolás mindenképpen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Vezetősáv töréspont" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Differenciális jelvezeték jelcsúszás kompenzálása" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Vezetősáv" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Vezetékosztályok" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Vezetősáv" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "szög %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 fokos" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Vonszolás (45° tartás)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "fok" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Vonalstílus" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Vezetősáv szélesség" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Differenciális jelvezetékek" @@ -34659,20 +34627,20 @@ msgstr "" "kívánt munkafolyamatok használatához mindig a KiCad keretrendszerből indítsa " "el a programokat." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Alkatrész mentése" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Zárol" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Felold" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Zóna duplikálása" @@ -35041,16 +35009,16 @@ msgstr "DXF_SVG rajz hozzáadása" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Alkatrészrajzolat horgony mozgatása" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "A sokszög élei nem metszhetik egymást" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Szimulátor beállítások" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Via hozzáadása" @@ -36933,15 +36901,15 @@ msgstr "A sokszög élei nem metszhetik egymást." msgid "Drag a corner" msgstr "Sarok vonszolása" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Zóna sarok hozzáadása" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Osztott szegmens" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Zóna/sokszög sarokpont eltávolítása" @@ -37197,155 +37165,155 @@ msgstr "Alsó réteg" msgid "Back Assembly View" msgstr "Hátulnézet" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Vezetékek szűrése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Képernyő tulajdonságok" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "A rétegek áthelyezése:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "A rétegek áthelyezése:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Rács elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Átfordított nézet (tükrözött)" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Képernyő tulajdonságok" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Új vezetékosztály:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Új vezetékosztály:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Körvonal megjelenítése:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Körvonal megjelenítése:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Láthatatlan rétegeken található elemeket belevesz" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Megjelenítés" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Láthatatlan rétegeken található elemeket belevesz" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Légvezetékek elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Beállítás a vezetékosztályban megadott értékre:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Kiemelés" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Vezetősávok és viák (átvezetőfuratok) létrehozzása" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Vezetősávok és viák (átvezetőfuratok) létrehozzása" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Összes vezetőréteg elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -37353,261 +37321,261 @@ msgstr "" "Bal egérgombbal kattintson duplán (vagy középső gomb) a szín választáshoz, " "jobb gomb a menü" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Bal egérgombbal kattintson duplán (vagy középső gomb) a szín választáshoz, " "jobb gomb a menü" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "A rétegkezelő megjelenítése / elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Felső ragasztó réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Alsó ragasztó réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Felső forrasztópaszta réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Alsó forrasztópaszta réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Felső szitanyomat réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Alsó szitanyomat réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Felső forrasztásgátló réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Alsó forrasztásgátló réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Értelmező rajzok" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Értelmező megjegyzések" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Felhasználó által definiált értelmezés" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Panel körvonal meghatározás" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Panel körvonal határsáv" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Felső oldali alkatrészrajzolat határolódobozok rétege" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Alsó oldali alkatrészrajzolat határolódobozok rétege" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Felső oldali összeszerelési réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Alsó oldali összeszerelési réteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Felső vezetőréteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Alsó vezetőréteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Belső vezetőréteg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Az összes vezetőréteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Összes vezetőréteg elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Az összes nem vezetőréteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Az összes nem vezetőréteg elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Összes felső oldali réteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Összes felső oldali réteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Az összes vezetőréteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Összes alsó oldali réteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Összes alsó oldali réteg megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "D kódok megjelenítése / elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Lábnév megjelenítése / elrejtése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Beállítás a vezetékosztályban megadott értékre:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Kiemelt vezeték: %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Minden vezeték megjelenítése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Egy új vezetékosztály hozzáadása" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Mentés másként" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Vezeték törlése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Rétegválasztás:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Könyvtárak mentése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Visszaállítás" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Vezeték törlése" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Légvezetékek kiválasztása" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Beállítások" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -37642,7 +37610,7 @@ msgstr "[Nincs mentve]" msgid "Layer presets" msgstr "Rétegválasztás:" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" @@ -37954,6 +37922,38 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Via: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Módosítások elvetése" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "GPL Licensz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Méret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Vállalat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Verzió információk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Mentse a kezdőpont koordinátákat a fájlba" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Vonalszélesség" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" diff --git a/translation/pofiles/id.po b/translation/pofiles/id.po index caa95b84fc..a575524973 100644 --- a/translation/pofiles/id.po +++ b/translation/pofiles/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-03 14:44+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Esporta la vista corrente come JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Renderizzatore raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -424,8 +424,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Nome file immagine 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Permessi insufficienti per salvare il file '%s'." @@ -435,9 +435,9 @@ msgstr "Permessi insufficienti per salvare il file '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1642,6 +1642,7 @@ msgid "Save" msgstr "Salva" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Abbandona i cambiamenti" @@ -1675,13 +1676,13 @@ msgstr "Informazioni" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "Conferma" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1795,8 +1796,8 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni su KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -1943,27 +1944,27 @@ msgstr "Anteprima (vecchio/nuovo):" msgid "Reset to Default" msgstr "Reimposta al predefinito" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Il nome della variabile ambiente non può essere vuoto." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Il percorso della variabile ambiente non può essere vuoto." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "L'alias del percorso di ricerca 3D non può essere vuoto." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Il percorso di ricerca 3D non può essere vuoto." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Questo percorso, definito esternamente al processo in esecuzione,\n" "può essere solo temporaneamente sovrascritto." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1985,21 +1986,21 @@ msgstr "" "comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere\n" "dal sistema le definizioni delle variabili ambiente esterne." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Il nome %s è riservato, e non può essere usato." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Esplora file..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Seleziona percorso" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -2013,7 +2014,7 @@ msgstr "" "hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " "caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "" "piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " "caratteri di sottolineatura." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Aiuto variabile ambiente" @@ -2046,7 +2047,8 @@ msgstr "Variabili ambiente" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2389,17 +2391,17 @@ msgstr "Elementi bloccati" msgid "Quit KiCad" msgstr "Esci da KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Benvenuto a KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importa impostazioni da una versione precedente (nessuna trovata)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Seleziona il percorso delle impostazioni" @@ -2801,7 +2803,6 @@ msgstr "Incolla speciale" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Stampante" @@ -2821,9 +2822,8 @@ msgstr "Anteprima di stampa" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2944,12 +2944,12 @@ msgstr "Imposta pagina..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "MiaEtichetta" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3480,8 +3480,8 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "No" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Le netclass predefinita è necessaria." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Netclass" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Spessore filo" msgid "Bus Thickness" msgstr "Spessore bus" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Stile linea" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filtro nomi collegamenti:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Mostra tutti i collegamenti" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Assegna ai collegamenti selezionati" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Collegamento" @@ -3834,8 +3834,8 @@ msgstr "Mostra:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Tutti" @@ -3926,8 +3926,8 @@ msgstr "Forma importata" msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Errore scrivendo il file foglio di disegno" @@ -4025,42 +4025,42 @@ msgstr "Stringa non ultimata" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "Inform&azioni su KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "File '%s' non trovato." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Comuni" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Mouse e touchpad" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Comandi da tastiera" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Permessi insufficienti per la cartella '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" "%s\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " @@ -4203,12 +4203,12 @@ msgstr "Grafica" msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Pista" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Via" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Forma" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Raggio" @@ -4389,8 +4389,8 @@ msgstr "Punti" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Larghezza" @@ -4438,13 +4438,13 @@ msgstr "Inizio X" msgid "Start Y" msgstr "Inizio Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Fine X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Fine Y" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Larghezza conduttore" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -4805,18 +4805,7 @@ msgstr "Visualizzatore PDF non trovato per '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problema eseguendo il visualizzare PDF '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Impossibile stampare '%s'.\n" -"\n" -"Tipo file sconosciuto." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4851,7 +4840,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla cella corrente" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -4918,7 +4907,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestore progetto" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor schemi elettrici" @@ -5343,7 +5332,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Elementi di aiuto" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -5464,7 +5453,7 @@ msgstr "Fori non metallizzati" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" @@ -5563,27 +5552,27 @@ msgstr "Mancata corrispondenza di tipo tra \"%s\" e %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Mancata corrispondenza di tipo tra %lf e \"%s\"" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "File eseguibile" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Scegli editor preferito" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "La variabile ambiente HOME è vuota. Impossibile continuare." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema operativo." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Il file KiCad di supporto per questa lingua non è installato." @@ -5667,11 +5656,11 @@ msgstr "Arco non valido con raggio %f e angolo %f" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie del progetto." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "Impossibile aprire il file archivio." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Formato file archivio non valido." @@ -5680,8 +5669,8 @@ msgstr "Formato file archivio non valido." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Estrazione file \"%s\"." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Errore nell'estrazione del file!" @@ -5759,15 +5748,15 @@ msgstr "Lunghezza linea eccedente" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Impronte)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "Predefinita KiCad" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "Classica KiCad" @@ -5859,7 +5848,7 @@ msgstr "Impostazioni pagina..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Impostazioni dimensioni pagina e informazioni del riquadro iscrizioni" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Stampa..." @@ -6027,7 +6016,7 @@ msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" "Marca la violazione corrente nella finestra di controllo come esclusione" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -6285,7 +6274,7 @@ msgstr "Esploratore librerie di simboli" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Esplora le librerie di simboli" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6451,11 +6440,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Donazioni a KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Griglia: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7154,7 +7138,7 @@ msgstr "File progetto: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Nessun editor di testo selezionato in KiCad. Sceglierne uno." @@ -7219,7 +7203,7 @@ msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7530,7 +7514,7 @@ msgstr "Elementi duplicati %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7538,7 +7522,7 @@ msgstr "" "Sia %s che %s sono collegati agli stessi elementi; nella netlist verrà usata " "%s" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7546,13 +7530,13 @@ msgstr "" "La connessione %s è collegata graficamente al bus %s ma non è membro di quel " "bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Al pin foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel foglio" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8239,31 +8223,31 @@ msgstr "Cambia" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Aggiorna simbolo %s da \"%s\" a \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Aggiorna simboli %s da \"%s\" a \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Cambia simbolo %s da \"%s\" a \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Cambia simboli %s da \"%s\" a \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** simbolo non trovato ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** il nuovo simbolo ha troppo poche unità ***" @@ -8969,7 +8953,7 @@ msgstr "Stile grafico" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -9572,10 +9556,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Nuova etichetta" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -9933,7 +9917,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Schema" @@ -9955,7 +9939,7 @@ msgstr "Tracciato su \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10173,7 +10157,7 @@ msgstr "Azione presa" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -10383,7 +10367,7 @@ msgstr "Progetto" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Netclass" @@ -10534,7 +10518,7 @@ msgstr "" "\"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" esiste già." @@ -12119,7 +12103,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Modelli nomi campi:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12473,8 +12457,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12545,24 +12529,24 @@ msgstr "" "Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli globale.\n" "Modificare la tabella globale librerie di simboli nel menu delle preferenze." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Opzioni di modifica" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Errore nel caricare il foglio di disegno." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Errore nel caricamento tabella librerie di simboli \"%s\"." @@ -12982,8 +12966,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Operazione di scrittura file fallita." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13168,7 +13152,7 @@ msgstr "Giustificazione V" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -13492,11 +13476,11 @@ msgstr "Elemento da bus a filo" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Elemento da bus a bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Filo" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13504,7 +13488,7 @@ msgstr "Bus" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Tipo voce bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Netclass assegnata" @@ -13540,7 +13524,7 @@ msgstr "Editor schemi KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Nuovo file schema elettrico non salvato" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13548,7 +13532,7 @@ msgstr "Nuovo file schema elettrico non salvato" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13558,44 +13542,44 @@ msgstr "" "modalità autonoma. Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è " "necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nuovo schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Il file schema \"%s\" esiste già." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'assegnazione delle impronte richiede uno schema completamente annotato." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Impossibile aprire CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[sola lettura]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non salvato]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[nessuno schema caricato]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Collegamento evidenziato: %s" @@ -13632,60 +13616,60 @@ msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Filo verticale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Bus verticale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Linea grafica verticale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Filo orizzontale. lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Bus orizzontale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Linea grafica orizzontale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Filo, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Linea grafica, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Grafico" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Tipo linea" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "da netclass" @@ -14065,7 +14049,7 @@ msgstr "" "foglio figlio ma non c'è una figura definita." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"." @@ -14188,11 +14172,11 @@ msgstr "Nome pin foglio non valido" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Nome pin foglio vuoto" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Nome libreria di simboli non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "ID libreria di simboli non valido" @@ -15238,13 +15222,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Libreria di simboli non abilitata." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie globale." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie del progetto." @@ -15341,7 +15325,7 @@ msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16760,13 +16744,13 @@ msgstr "Avvertimenti simboli" msgid "No datasheet defined." msgstr "Nessun datasheet definito." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Selezion&a tutto\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Espandi selezione\tE" @@ -17135,11 +17119,11 @@ msgstr "Seleziona strato: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18011,12 +17995,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Sfondo del C.S." #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" @@ -18025,7 +18009,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati" @@ -18042,8 +18026,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Cambia colore render per" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18106,7 +18090,7 @@ msgstr "Nascondi questo messaggio." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Reimposta tutte le impostazioni in questa pagina al predefinito" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Fallita emissione dati" @@ -18261,24 +18245,24 @@ msgstr "File progetto" msgid "Editors" msgstr "Editor" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carica file da modificare" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[nessun progetto caricato]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Progetto: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Recupero sessione" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Recupero '%s'" @@ -18351,73 +18335,78 @@ msgstr "Rivela la cartella progetto nell'esploratore file" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Apri la cartella del progetto nell'esploratore file" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Prego inserire url assoluto repository" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Aggiungi repository" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "Gestisci i repositori" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Plugin (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Librerie (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Temi colori (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Repository (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Applica i cambiamenti" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "Chiudere la gestione pacchetti ed annullare i cambiamenti pendenti?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Plugin gestore contenuto" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Scegli file pacchetto" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Pendenti (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Installati (%d)" @@ -18426,52 +18415,46 @@ msgstr "Installati (%d)" msgid "Manage" msgstr "Gestisci" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Contenitore" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Abbandona azione" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Installa da file..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Applica i cambiamenti" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Abbandona i cambiamenti" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Gestione plugin e contenuto" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Annullamento compiti rimanenti." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Scaricati %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Tutti gli scaricamenti terminati" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Avanzamento scaricamento" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18479,7 +18462,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "In attesa..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Avanzamento generale" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18487,71 +18471,66 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Applicazione cambiamenti pacchetti" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "Installazione pendente" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "Disinstallazione pendente" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Identificatore pacchetto: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Licenza: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Licenza" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Etichette: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Manutentore" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" -"Scegli un pacchetto sul pannello di sinistra per visualizzarne la " -"descrizione." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "URL di scaricamento pacchetto non specificato" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Errore nello scaricare il pacchetto" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Salva pacchetto" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Scaricamento pacchetto" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18559,11 +18538,11 @@ msgstr "" "Integrità del pacchetto scaricato non confermata; l'hash non corrisponde. " "Sicuri di voler tenere questo file?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Mantieni i file scaricati" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18571,67 +18550,66 @@ msgstr "" "Questa versione pacchetto non è compatibile con la tua piattaforma o " "versione di KiCad. Sicuri di volerlo scaricare ugualmente?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Installa pacchetto" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Scarica" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Dim. inst" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Modalità compatibile:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Mostra tutte le versioni" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Dim. sc" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Dim. inst" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "Comp" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Versioni" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "file schema '%s' non trovato" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Errore caricando lo schema: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Errore caricando l'elenco pacchetti installati: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Scaricamento %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Scaricamento troppo grande." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Recupero repository" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Impossibile caricare url repository" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18642,21 +18620,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Recupero pacchetti repository" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Impossibile caricare l'URL repository pacchetti." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" "Gli hash dei pacchetti non corrispondono. Il repository potrebbe essere " "rovinato." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18667,17 +18645,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "La cache pacchetti per il repository corrente è rovinata, verrà ri-scaricata." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Scaricamento risorse" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18685,15 +18663,15 @@ msgstr "" "L'hash file risorse non corrisponde e non verrà usato. Il repository " "potrebbe essere rovinato." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "File locale" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Impossibile creare la cartella scaricamenti!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18704,22 +18682,22 @@ msgstr "" "del repository. Potrebbe esserci un problema relativo al pacchetto; se il " "problema persiste segnalarlo ai responsabili del repository." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Estrazione pacchetto '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Rimozione archivio scaricato '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Url scaricamento pacchetto: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18728,11 +18706,16 @@ msgstr "" "Fallito scaricamento url %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Annullamento installazione pacchetto." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Estrazione pacchetto '%s'." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18743,15 +18726,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "L'archivio non contiene un file metadata.json valido" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "I metadati archivio devono avere una singola versione definita" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18760,25 +18743,21 @@ msgstr "" "Un pacchetto con identificatore %s è già installato, è necessario prima " "disinstallare questo pacchetto." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Fallita rimozione cartella %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Pacchetto %s disinstallato" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Annullamento compiti rimanenti." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "Impossibile aprire il percorso modelli!" @@ -18828,116 +18807,112 @@ msgstr "Impossibile spostare '%s' nel cestino." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Impossibile eliminare '%s'." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Nome cartella:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Crea nuova cartella" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Passa a questo progetto" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Chiude tutti gli editor e passa al progetto selezionato" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Nuova cartella..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Apri nel file esplorer" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Aprim la cartella della finestra dell'esploratore file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Apri cartella nell'esploratore file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Apre la cartella nel navigatore file predefinito di sistema" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Mostra le cartelle in una finestra dell'esploratore file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Apri cartelle nell'esploratore file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Apre le cartelle nel navigatore file predefinito di sistema" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Apri il file in un editor di testo" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Apri file in un editor di testo" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Modifica in un editor di testo" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Rinomina file..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Rinomina il file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Rinomina file..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Rinomina i file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Elimina il file ed i suoi contenuti" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Elimina i file ed i loro contenuti" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Elimina" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Stampa i contenuti del file" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Cambia nomefile: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Cambia il nome al file" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Percorso rete: non monitora i cambiamenti cartelle" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Percorso locale: monitora i cambiamenti cartelle" @@ -19033,15 +19008,15 @@ msgstr "Apri editor di testo" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Lancia l'editor di testo preferito" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Crea una nuova cartella per il progetto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Crea nuovo progetto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19053,54 +19028,54 @@ msgstr "" "\n" "Continuare?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Modelli di sistema" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Modelli personali" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Nuova cartella progetto" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Permessi insufficienti per scrivere sulla cartella '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Sovrascrittura file:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "File simili esistono già nella cartella destinazione." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Apri un progetto esistente" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Impossibile copiare la cartella '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Salva progetto su" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19111,43 +19086,43 @@ msgstr "" "\n" "Assicurarsi di avere i permessi di scrittura e riprovare." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Errore!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Crea (o apre) un progetto di schema elettrico." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Crea (o apre) un progetto di circuito stampato." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "L'app ha fallito il caricamento:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "Errore KiCad" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "Fallito caricamento dell'applicazione." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Codice errore: %d" @@ -21143,13 +21118,13 @@ msgstr "e altri" msgid "no layers" msgstr "nessuno strato" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Posizione X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Posizione Y" @@ -21163,7 +21138,7 @@ msgstr "Posizione Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" @@ -21865,11 +21840,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Arrotondato X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "Il C.S. ha %d designatori di riferimento vuoti o non validi.\n" @@ -23763,7 +23739,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Sicuri di voler sovrascrivere il file esistente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'." @@ -25215,7 +25191,7 @@ msgstr "X spostamento:" msgid "Move Y:" msgstr "Y spostamento:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27086,42 +27062,42 @@ msgstr "Mantieni testo in verticale" msgid "Parent footprint description" msgstr "Descrizione impronta genitore" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Cambiare la net aggiornerà anche %s piazzola %s a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Cambiare la net aggiornerà anche %s piazzola %s e %s piazzola %s a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Cambiare la net aggiornerà anche %lu piazzole connesse a %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Cambia le net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Lascia le net non modificate" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Gli strati di inizio e di fine via non possono essere uguali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Modifica le proprietà pista/via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Aggiornamento net" @@ -27188,17 +27164,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Tipo via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Passante" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Micro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Cieco/sepolto" @@ -29016,125 +28992,125 @@ msgstr "netclass \"%s\"" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "netclass \"%s\" (coppia diff)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "area proibita" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "area proibita \"%s\"" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Tassellazione zone in rame..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Superamento locale su %s; distanza: %s" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "minimi scheda" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Distanza minima scheda: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "foro minimo scheda" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Distanza minima fori scheda: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Verifica %s; distanza: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "indefinito" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Verifica %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Verifica %s: min %s; opz %s; max %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Verifica %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "Le distanze scheda e netclass si applicano solo tra elementi rame." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Vincolo zona proibita non rispettato." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Proibisci vincolo non rispettato." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Strati proibiti non abbinati." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Strato regola \"%s\" non abbinato; regola ignorata." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Strato regola non abbinato; regola ignorata." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Vincolo incondizionale applicato." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Regola incondizionale applicata." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Verifica condizioni regola \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Vincolo applicato." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Regola applicata; scavalca i vincoli precedenti." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Appartenenza non soddisfatta; vincolo ignorato." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Condizione non soddisfatta; regola ignorata." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Distanza locale su %s; distanza: %s." @@ -30067,23 +30043,23 @@ msgstr "Era atteso il tipo \"Altro\" invece impostato a \"%s\"" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(piazzola \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "Scavalcamento distanze" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Scavalcamento margine pastasalda" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Scavalcamento rapporto margine pastasalda" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Larghezza supporti termici" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Vuoto supporti termici" @@ -30232,8 +30208,8 @@ msgstr "La libreria %s esiste già." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura." @@ -31227,7 +31203,7 @@ msgstr "Dissipatore" msgid "Castellated" msgstr "Dentellati" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" @@ -31239,16 +31215,15 @@ msgstr "Lunghezza nel contenitore" msgid "Hole X / Y" msgstr "Foro X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Distanza min: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(da %s)" @@ -31333,7 +31308,7 @@ msgstr "Dimensione X foro" msgid "Hole Size Y" msgstr "Dimensione X foro" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Lunghezza da piazzola a die" @@ -31534,79 +31509,74 @@ msgstr "Microvia %s su %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Via %s su %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "anello rimosso" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Lunghezza segmento" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "Lunghezza sbrogliata" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Lung. intera" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Larghezza min: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Microvia" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via cieco/sepolto" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Via passanti" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Foro" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Larghezza anello min: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Codice collegamento" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Pista (arco) %s su %s, lung. %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Pista %s su %s, lung. %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "X origine" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Y origine" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Strato superiore" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Strato inferiore" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Tipo via" @@ -31663,31 +31633,31 @@ msgstr "Errore nel leggere il file: impossibile determinarne la lunghezza." msgid "Error reading file." msgstr "Errore nel leggere il file." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "\"%s\" non analizzato correttamente." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "\"%s\" non analizzato completamente" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "File non trovato: \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Nome netclass duplicato \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31696,31 +31666,31 @@ msgstr "" "Dimensione sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È stata " "spostata sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Ignorata dimensione di tipo %d (non ancora supportata)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Nessun modello 3D verrà importato." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "File non trovato: \"%s\". Modello 3D non importato." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Caricamento collegamenti..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "Caricamento poligoni..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31729,19 +31699,19 @@ msgstr "" "Poligono sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È stato spostato " "sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Caricamento regole..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "Caricamento regioni scheda..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Caricamento zone..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31750,20 +31720,20 @@ msgstr "" "Zona sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È stata spostata " "sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forma poligono ignorata di tipo %d (non ancora supportata)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Caricamento riempimenti zone..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Caricamento archi..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31772,7 +31742,7 @@ msgstr "" "Zona proibita archi sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È " "stata spostata sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31781,24 +31751,24 @@ msgstr "" "Arco sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È stato spostato " "sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Caricamento piazzole..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "Impronta %s piazzola %s non è marcata come multistrato, ma è una piazzola " "passante." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "La piazzola %s dell'impronta %s ha un foro quadrato (non ancora supportato)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -31807,24 +31777,24 @@ msgstr "" "La piazzola %s dell'impronta %s ha una rotazione del foro di %f gradi. KiCad " "supporta solo rotazioni di 90 gradi." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "Impronta %s piazzola %s usa un foro di tipo sconosciuto %d." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "L'impronta %s piazzola %s usa una pad stack complessa (non ancora " "supportata)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Impronta %s piazzola %s usa una forma piazzola sconosciuta." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31833,43 +31803,43 @@ msgstr "" "Piazzola non rame %s sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È " "stata spostata sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "La piazzola non rame %s connessa ad una connessione, non supportato." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "La piazzola non rame \"%s\" ha un foro, non supportato." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "La piazzola non rame \"%s\" usa un padstack complesso (non ancora " "supportato)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "La piazzola non rame %s usa una forma piazzola sconosciuta." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Caricamento via..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "Il via da strato %d a %d usa uno strato non rame, non supportato." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Caricamento piste..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31878,7 +31848,7 @@ msgstr "" "Zona proibita piste sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È " "stata spostata sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31887,17 +31857,22 @@ msgstr "" "Pista trovata sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È stata " "spostata sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Caricamento collegamenti..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Caricamento testo..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Codice a barre sullo strato Altium %d ignorato (non ancora supportato)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31906,11 +31881,11 @@ msgstr "" "Testo trovato sullo strato Altium (%d) senza equivalente KiCad. È stato " "spostato sullo strato KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Caricamento rettangoli..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31978,17 +31953,17 @@ msgstr "" "Si assume che lo strato CADSTAR \"%s\" sia tecnico. Tutti gli elementi su " "questo strato sono stati mappati sullo strato KiCad \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Strato inatteso \"%s\" nella pila degli strati." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Regola di progettazione %s non trovata. Ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31998,7 +31973,7 @@ msgstr "" "Vengono quindi importate solo quelle compatibili. È comunque consigliabile " "revisionare le regole importate ed applicate." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32009,7 +31984,7 @@ msgstr "" "equivalente KiCad. L'area non è né un via né un'area sbroglio proibito. " "L'area non è stata importata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32020,7 +31995,7 @@ msgstr "" "non è supportato da KiCad. Si prega di controllare le piazzole importate in " "quanto potrebbero richiedere correzione manuale." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32029,18 +32004,18 @@ msgstr "" "La definizione di piazzola CADSTAR \"%s\" ha la forma del foro fuori dalla " "forma della piazzola. Il foro è stato spostato al centro della piazzola." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" "La definizione di piazzola CADSTAR \"%s\" ha errori di importazione: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "Impossibile trovare l'ID gruppo %s nelle definizioni di gruppo." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32048,7 +32023,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il sottogruppo %s nella mappa dei gruppi (ID gruppo " "genitore=%s, Nome=%s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32057,7 +32032,7 @@ msgstr "" "ID dimensione %s è una dimensione angolata, che non ha un equivalente KiCad. " "In sua vece viene caricata una dimensione allineata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32068,12 +32043,12 @@ msgstr "" "esterni non sono ancora supportati in KiCad. L'oggetto dimensione è stato " "invece importato con un classico stile dimensione interno." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Tipo dimensione (ID %s) non previsto. Non è stato importato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32082,7 +32057,7 @@ msgstr "" "La dimensione %s è una dimensione angolare che non ha equivalente KiCad. " "L'oggetto non è stato importato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32093,7 +32068,7 @@ msgstr "" "di piazzamento non sono supportate in KiCad. Nell'area solo gli elementi " "supportati sono stati importati." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32102,20 +32077,20 @@ msgstr "" "L'area CADSTAR \"%s\" non ha un equivalente KiCad. Le aree di piazzamento " "non sono supportate." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria (Symdef ID: \"%s\")" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Impossibile trovare il simbolo di documentazione nella libreria (Symdef ID: " "\"%s\")" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32125,7 +32100,7 @@ msgstr "" "abilitata. Questa impostazione non ha equivalente KiCad, perciò è stata " "ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32134,7 +32109,7 @@ msgstr "" "Il modello CADSTAR \"%s\" ha l'impostazione \"Box Isolated Pins\" abilitata. " "Questa impostazione non ha equivalente KiCad, perciò è stata ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32143,7 +32118,7 @@ msgstr "" "Il modello CADSTAR \"%s\" ha l'impostazione \"Automatic Repour\" abilitata. " "Questa impostazione non ha equivalente KiCad, perciò è stata ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32154,7 +32129,7 @@ msgstr "" "l'impostazione \"Sliver Width\". Questo non ha equivalente in KiCad, perciò " "quest'impostazione è stata ignorata." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32167,7 +32142,7 @@ msgstr "" "queste due impostazioni. Le impostazioni per \"disjoint copper\" sono state " "applicate come area isola minima della zona KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32178,7 +32153,7 @@ msgstr "" "nelle piazzole e nei via. KiCad supporta solo una impostazione per entrambe. " "Viene usata l'impostazione per le piazzole." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32193,7 +32168,7 @@ msgstr "" "spessore minimo di zona. Perciò lo spessore minimo è stato applicato come " "nuova larghezza raggio e verrà applicato al prossimo riempimento di zona." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32204,7 +32179,7 @@ msgstr "" "esiste collegamento con tal nome. Lo strato è stato caricato ma non è stata " "creata una zona rame." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32216,7 +32191,7 @@ msgstr "" "riempiti in maniera continua o a tratteggio, o come pista KiCad se la forma " "era un contorno non riempito (aperto o chiuso)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32225,7 +32200,7 @@ msgstr "" "Il collegamento \"%s\" fa riferimento all'ID componente \"%s\" che non " "esiste. Ignorato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32234,13 +32209,13 @@ msgstr "" "Il collegamento \"%s\" si riferisce ad un indice piazzola non esistente \"%d" "\" nel componente \"%s\". Ignorato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Impossibile impostare le variabili di testo poiché non è stato caricato " "alcun progetto." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32251,7 +32226,7 @@ msgstr "" "KiCad supporta solo via circolari perciò questo tipo di via è stato cambiato " "ad un via di forma circolare di %.2f mm di diametro." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32260,7 +32235,7 @@ msgstr "" "La forma per \"%s\" è un tratteggio riempito in CADSTAR, che non ha un " "equivalente KiCad. Uso riempimento continuo." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32271,7 +32246,7 @@ msgstr "" "solo 2 tratteggi (tratteggio incrociato) a 90 gradi tra loro. Il tratteggio " "importato viene reso incrociato." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32283,7 +32258,7 @@ msgstr "" "tratteggio importato usa la larghezza definita nella prima definizione di " "tratteggio, cioè %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32295,7 +32270,7 @@ msgstr "" "tratteggio importato usa la dimensione passo definita nella prima " "definizione di tratteggio, cioè %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32308,7 +32283,7 @@ msgstr "" "tratteggio importato ha sono tratteggi a 90 gradi tra loro, orientati a %.1f " "gradi dall'orizzontale." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32317,7 +32292,7 @@ msgstr "" "L'ID dimensione %s usa un tipo di unità non supportato da KiCad. Sono stati " "applicati invece i millimetri." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32330,7 +32305,7 @@ msgstr "" "vicino al codice \"Net Route\" di CADSTAR (che è stato importato per tutti i " "collegamenti)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32359,7 +32334,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nessun package '%s' presente nella libreria '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Poligono ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" @@ -32381,7 +32356,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Rettangolo ignorato dato poiché strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Cerchio ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato" @@ -32547,13 +32522,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Il token elemento contiene %d parametri." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Permessi insufficienti per cancellare la cartella '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "La cartella libreria '%s' ha sottocartelle inattese." @@ -32564,7 +32539,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "File inatteso '%s' trovato nella libreria '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32605,30 +32580,30 @@ msgstr "Struttura interna dati gruppo rovinata" msgid "Save Anyway" msgstr "Salva comunque" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo via sconosciuto %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo smusso vertici zona sconosciuto %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Apertura annullata dall'utente." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Questo file non contiene un circuito stampato." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32637,26 +32612,26 @@ msgstr "" "La libreria '%s' non esiste.\n" "Vuoi crearla?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Libreria non trovata" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Il nome file impronta '%s' non valido." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Permessi insufficienti per cancellare il file '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Impossibile sovrascrivere il percorso libreria '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "File inatteso '%s' trovato nel percorso libreria '%s'." @@ -33381,72 +33356,72 @@ msgstr "I via ciechi/coperti necessitano 2 strati diversi." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Piste solo sugli strati in rame." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'elemento selezionato è bloccato." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Trascina comunque" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Interrompi pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Sbrogliamento coppia differenziale: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Sbrogliamento pista: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Netclass: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "Sbrogliamento pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(no connessione)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "Angolo-libero" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45-gradi" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "45-gradi arrotondato" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90-gradi" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90-gradi arrotondato" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "Stile angolo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Larghezza pista: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Distanza coppia differenziale" @@ -33673,19 +33648,19 @@ msgstr "" "autonoma. Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è " "necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Piazza un'impronta" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplica zona" @@ -34016,15 +33991,15 @@ msgstr "Piazza un disegno DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "La posizione via viola il DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Piazza via" @@ -35734,15 +35709,15 @@ msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi." msgid "Drag a corner" msgstr "Sposta un angolo" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Aggiungi un vertice alla zona" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Dividi segmento" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Elimina zona/vertice poligono" @@ -35978,374 +35953,374 @@ msgstr "Strati retro" msgid "Back Assembly View" msgstr "Vista assemblaggio retro" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtra collegamenti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione strati" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Strati inattivi (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Strati inattivi:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Gli strati non attivi verranno mostrati in colori pieni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Attenua" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Gli strati inattivi verranno resi tenui" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Gli strati inattivi verranno nascosti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Capovolgi vista scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Opzioni visualizzazione collegamenti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Colori collegamenti (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Colori collegamenti:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Scegli quando mostrare i colori collegamento e netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" "I colori collegamento e netclass sono mostrati su tutti gli elementi rame" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Colori collegamenti e netclass mostrati solo sulla ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Colori collegamenti e netclass non mostrati" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Visualizzazione ratsnest (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Visualizzazione ratsnest:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Scegli tipo linee ratsnest da mostrare" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Mostra le ratsnest su tutti gli strati" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Strati visibili" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Mostra le ratsnest su tutti gli strati visibili" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Nascondi tutte le ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Imposta colore net" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Evidenzia %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Seleziona piste e via in %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "De-seleziona piste e via in %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Nascondi tutti gli altri collegamenti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Clic per nascondere ratsnest per %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Clic per mostrare ratsnest per %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" "Doppio clic (o centrale) per cambiare colore; clic destro per ulteriori " "azioni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Doppio clic o centrale per cambiare colore, clic destro per il menù" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Mostra o nascondi questo strato" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adesivo sul fronte scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adesivo sul retro scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta salda sul fronte scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta salda sul retro scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafia sul fronte scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafia sul retro scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maschera per saldatura sul fronte scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maschera per saldatura sul retro scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Grafiche illustrative" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Commenti illustrativi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Per uso personalizzato" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definizione del contorno della scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Ingombri impronte sul fronte della scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Ingombri impronte sul retro della scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Assemblaggio impronte sul fronte scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Strato definito dall'utente 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Strato definito dall'utente 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Strato definito dall'utente 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Strato definito dall'utente 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Strato definito dall'utente 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Strato definito dall'utente 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Strato definito dall'utente 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Strato definito dall'utente 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Strato definito dall'utente 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Strato in rame fronte" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Strato in rame retro" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Strato in rame interno" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Mostra solo gli strati di assemblamento fronte" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Mostra solo gli strati fronte" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Mostra solo gli strati interni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Mostra solo gli strati retro" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Mostra solo gli strati di assemblamento retro" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Mostra o nascondi %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Imposta opacità a %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Mostra o nascondi ratsnest per i collegamenti in %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Imposta colore netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Evidenzia collegamenti in %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Mostra tutte le netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Nascondi tutte le altre netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Salva preimpostazione..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Cancella preimpostazione..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Nome preimpostazione strato:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Salva preimpostazione strato" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Reimpostazioni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Cancella preimpostazione" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Seleziona preimpostazione:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Apri preferenze" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36377,7 +36352,7 @@ msgstr "(non salvato)" msgid "Layer presets" msgstr "Preimpostazioni strati" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Solo %s" @@ -36657,6 +36632,51 @@ msgstr "Schema KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Circuito stampato KiCad" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile stampare '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Tipo file sconosciuto." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Griglia: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Abbandona i cambiamenti" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Tutti gli scaricamenti terminati" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licenza: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "" +#~ "Scegli un pacchetto sul pannello di sinistra per visualizzarne la " +#~ "descrizione." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Dim. sc" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Comp" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versioni" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Stampa i contenuti del file" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Larghezza min: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index cfdf22fb74..03db814274 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:47+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "リロード時間 %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "現在のビューを JPEG としてエクスポート..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D ビューアー" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "レイトレーシング レンダラー" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "3D 画像ファイル名" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を保存するための権限がありません。" @@ -323,9 +323,9 @@ msgstr "ファイル '%s' を保存するための権限がありません。" #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1525,6 +1525,7 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "変更を破棄" @@ -1558,13 +1559,13 @@ msgstr "情報" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "確認" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1678,8 +1679,8 @@ msgid "About" msgstr "このソフトウェアについて" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "バージョン" @@ -1825,27 +1826,27 @@ msgstr "プレビュー (旧/新):" msgid "Reset to Default" msgstr "デフォルト値にリセット" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "環境変数名は空欄にできません。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "環境変数パスは空欄にできません。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "3D 検索パス エイリアスは空欄にできません。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "3D 検索パスは空欄にできません。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr "" "このパスは実行プロセスの外部で定義されたもので、\n" "一時的に上書きされるだけです。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1867,21 +1868,21 @@ msgstr "" "全てのエントリーをリネームするか、システムから外部環境変数を\n" "削除して下さい。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "名前 %s は予約されており、使用することはできません。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "ファイル ブラウザー..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "パスを選択" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "" "た環境変数は、このテーブルの定義に優先します。これは、このテーブルの定義が無" "視されることを意味します。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "" "全てのプラットフォームで有効な環境変数名とするため、名前フィールドは大文字、" "数字、アンダースコアだけを受け付けます。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "環境変数に関するヘルプ" @@ -1926,7 +1927,8 @@ msgstr "環境変数" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2267,17 +2269,17 @@ msgstr "ロックされたアイテム" msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad を終了" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "KiCad %s へようこそ!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "(見つかっていない) 以前のバージョンから設定をインポート" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "設定パスを選択" @@ -2677,7 +2679,6 @@ msgstr "特殊な貼り付け" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -2697,9 +2698,8 @@ msgstr "印刷プレビュー" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2820,12 +2820,12 @@ msgstr "ページ設定..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "マイラベル" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3342,8 +3342,8 @@ msgstr "ズーム" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "なし" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "ネット クラス" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "配線幅" msgid "Bus Thickness" msgstr "バス線幅" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "線のスタイル" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "ネット名フィルター:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "すべてのネットを表示" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "選択されたネットに割り当て" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "ネット" @@ -3694,8 +3694,8 @@ msgstr "表示:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -3786,8 +3786,8 @@ msgstr "インポートされた図形" msgid "Image" msgstr "画像" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "図面シート ファイルの書き込み中にエラー" @@ -3885,42 +3885,42 @@ msgstr "区切り文字で囲まれていません" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "区切り文字は\", \", か $の1文字にしてください" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "KiCad について (&A)" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ (&H)" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "ファイル '%s' が見つかりません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "共通" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "マウスとタッチパッド" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "フォルダー %s に対する権限がありません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "" "を修正した際に正しく保存されなかったようです。最後に行った編集内容を復元した" "いですか?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "自動保存ファイルを基板ファイル名にリネームできませんでした。" @@ -4062,12 +4062,12 @@ msgstr "図形" msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "配線" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "ビア" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "形状" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -4248,8 +4248,8 @@ msgstr "ポイント" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "幅" @@ -4297,13 +4297,13 @@ msgstr "始点X" msgid "Start Y" msgstr "始点Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "終点 X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "終点 Y" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "線幅" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "標準" @@ -4664,18 +4664,7 @@ msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんで msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "PDF ビューアー実行中に問題が発生しました '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"プリントできません '%s'\n" -"\n" -"不明なファイル・タイプです。" - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4709,7 +4698,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードのセルを貼り付け" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -4776,7 +4765,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクト マネージャー" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "回路図エディター" @@ -5202,7 +5191,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "ヘルパー アイテム" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "グリッド" @@ -5323,7 +5312,7 @@ msgstr "メッキなし穴" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "ラッツネスト" @@ -5422,27 +5411,27 @@ msgstr "'%s' と %lf との間で型が不整合です" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "%lf と '%s' との間で型が不整合です" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "デフォルトのエディターが見つからないので、指定する必要があります。" -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "実行ファイル" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "優先するエディターを選択" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "環境変数 HOME が空です。続行できません。" -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "この言語はオペレーティングシステムでサポートされていません。" -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "この言語向けのKiCadの言語ファイルがインストールされていません。" @@ -5529,11 +5518,11 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "" "プロジェクト フットプリント ライブラリー テーブルのロード中にエラーしました。" -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "アーカイブ ファイルを開くことができません。" -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "不正なアーカイブ ファイル フォーマットです。" @@ -5542,8 +5531,8 @@ msgstr "不正なアーカイブ ファイル フォーマットです。" msgid "Extracting file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を展開します。" -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "ファイルの展開エラー!" @@ -5621,15 +5610,15 @@ msgstr "ライン長が超過しています" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(フットプリント)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad 標準" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad クラシック" @@ -5721,7 +5710,7 @@ msgstr "ページ設定..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "用紙サイズとタイトル ブロックの情報を設定" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "印刷..." @@ -5888,7 +5877,7 @@ msgstr "マーカーを除外" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "チェッカー ウィンドウの違反を除外としてマークする" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -6149,7 +6138,7 @@ msgstr "シンボル ライブラリー ブラウザー" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "シンボル ライブラリーを参照" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6315,11 +6304,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "KiCad に寄付する" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "グリッド: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7019,7 +7003,7 @@ msgstr "プロジェクトファイル: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "KiCad で使用するテキストエディターが設定されていません。一つ選択してくださ" @@ -7086,7 +7070,7 @@ msgstr "相対パス用の有効な環境変数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7402,7 +7386,7 @@ msgstr "重複したアイテム %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "定数相違: %s%d%s (%s) と %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7410,7 +7394,7 @@ msgstr "" "%s と %s は、ともに同じ配線に接続されています; %s がネットリスト用ラベルとし" "て選択されました" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7418,12 +7402,12 @@ msgstr "" "表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ" "ん" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません" @@ -8096,31 +8080,31 @@ msgstr "変更" msgid "Update" msgstr "更新" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "シンボル %s を '%s' から '%s' へ更新します" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "シンボル %s を '%s' から '%s' へ更新します" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "シンボル %s を '%s' から '%s' に変更します" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "シンボル %s を '%s' から '%s' に変更します" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** シンボルが見つかりません ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** 新しいシンボルのユニットが少なすぎます ***" @@ -8819,7 +8803,7 @@ msgstr "グラフィック スタイル" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "向き" @@ -9427,10 +9411,10 @@ msgid "New Label" msgstr "新しいラベル" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -9789,7 +9773,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "回路図" @@ -9811,7 +9795,7 @@ msgstr "'%s' にプロットしました。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10029,7 +10013,7 @@ msgstr "取られたアクション" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" @@ -10239,7 +10223,7 @@ msgstr "プロジェクト" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "ネットクラス" @@ -10388,7 +10372,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' は既に存在します。" @@ -11965,7 +11949,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "フィールド名テンプレート:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12314,8 +12298,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12385,24 +12369,24 @@ msgstr "" "設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリー テーブルを編集して下さ" "い。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "表示オプション" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "編集オプション" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "図面シートをロード中にエラーしました。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "シンボル ライブラリー テーブル '%s' のロード中にエラーが発生しました。" @@ -12817,8 +12801,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。" #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -12999,7 +12983,7 @@ msgstr "垂直位置合わせ" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -13319,11 +13303,11 @@ msgstr "ワイヤー-バス エントリー" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "バス-バス エントリー" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "ワイヤー" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "バス" @@ -13331,7 +13315,7 @@ msgstr "バス" msgid "Bus Entry Type" msgstr "バス エントリー タイプ" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "割り当てられたネットクラス" @@ -13367,7 +13351,7 @@ msgstr "KiCad 回路図エディター" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "新しい回路図ファイルは保存されていません" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13375,7 +13359,7 @@ msgstr "新しい回路図ファイルは保存されていません" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "閉じる前に '%s' へ変更を保存しますか?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13385,43 +13369,43 @@ msgstr "" "新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動し" "て、プロジェクトを作成して下さい。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "新規回路図" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "回路図を開く" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "フットプリントの割り当てには回路図の完全なアノテーションが必要です。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "CvPcb を開くことができません" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[読み取り専用]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[未保存]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[回路図がロードされていません]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "ハイライトされたネット: %s" @@ -13458,60 +13442,60 @@ msgstr "プラグイン タイプ \"%s\" が見つかりません。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知の SCH_FILE_T 値: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "垂直ワイヤー, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "垂直バス, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン(垂直), 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "水平ワイヤー, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "水平バス, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン(水平), 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "ワイヤー, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "バス, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "グラフィカル" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "線の種類" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "ネットクラスから" @@ -13885,7 +13869,7 @@ msgstr "" "ていますが、図は定義されていません。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を読み込めません。" @@ -14008,11 +13992,11 @@ msgstr "不正なシートピン名" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "空のシートピン名" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "不正なシンボル ライブラリー名" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "不正なシンボル ライブラリー識別子" @@ -15195,13 +15179,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "グローバル ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "プロジェクト ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。" @@ -15297,7 +15281,7 @@ msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' に既に存在します。 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16721,13 +16705,13 @@ msgstr "シンボルの警告" msgid "No datasheet defined." msgstr "データシートが定義されていません。" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "すべて選択 (&A)\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "選択を拡大 (&E)\tE" @@ -17095,11 +17079,11 @@ msgstr "選択レイヤー: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -17976,12 +17960,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "PCB の背景" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "すべてのレイヤーを表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "アクティブでない全てのレイヤーを隠す" @@ -17990,7 +17974,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "常にアクティブでない全てのレイヤーを隠す" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "すべてのレイヤーを非表示" @@ -18007,8 +17991,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "レンダリング色を変更:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー" @@ -18069,7 +18053,7 @@ msgstr "このメッセージを隠します。" msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "このページ上の全ての設定をデフォルトにリセットします" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "データの出力に失敗しました" @@ -18229,24 +18213,24 @@ msgstr "プロジェクト ファイル" msgid "Editors" msgstr "エディター" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "編集するファイルをロード" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[プロジェクトがロードされていません]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "プロジェクト: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "セッションの復元" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "\"%s\" を復元しています" @@ -18320,74 +18304,79 @@ msgstr "ファインダーにプロジェクト フォルダーを表示" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでプロジェクト ディレクトリーを開く" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "完全修飾されたリポジトリのURLを入力してください" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Github リポジトリー" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "リポジトリーを管理" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "プラグイン (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "ライブラリー (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "カラーテーマ (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "リポジトリー (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "変更を適用" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "パッケージ マネージャーを閉じて、保留中の変更を破棄しますか?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "プラグインとコンテンツマネージャー" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "パッケージファイルを選択" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "保留中 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "インストール済み (%d)" @@ -18396,52 +18385,46 @@ msgstr "インストール済み (%d)" msgid "Manage" msgstr "管理" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "リポジトリー" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "操作を破棄" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "ファイルからインストール..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "変更を適用" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "変更を破棄" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "プラグインとコンテンツマネージャー" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "残りのタスクを中断します。" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "%lld/%lld Kb ダウンロード完了" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "すべてのダウンロードが完了しました" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "ダウンロードの進捗" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18449,7 +18432,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "待機中..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "全体の進捗:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18457,69 +18441,66 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "パッケージの変更を適用" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "インストールを保留中" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "アンインストールを保留中" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "パッケージ識別子: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "ライセンス: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "ライセンス" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "タグ: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "作者" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナー" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "左のパネルでパッケージを選ぶと、その説明が表示されます。" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "パッケージのダウンロード URL が指定されていません" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "パッケージをダウンロード中にエラー" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "パッケージを保存" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "パッケージをダウンロード中" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18527,11 +18508,11 @@ msgstr "" "ハッシュが一致せず、ダウンロードしたパッケージの整合性を確認できませんでし" "た。このファイルを保存しますか?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "ダウンロードしたファイルを保持" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18539,67 +18520,66 @@ msgstr "" "このパッケージのバージョンは、使われているKiCadバージョンまたはプラットフォー" "ムと互換性がありません。本当にインストールしますか?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "パッケージをインストール" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "ダウンロード" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Instサイズ" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "互換モード:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "すべてのバージョンを表示" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "DLサイズ" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Instサイズ" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "会社名" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "バージョン" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "スキーマファイル '%s' が見つかりません" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "スキーマの読み込みでエラー: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "インストール済みパッケージリストのロード中のエラー: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "%lld/%lld Kb ダウンロード中" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "ダウンロードのサイズが大きすぎます。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "リポジトリーを取得" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "リポジトリのURLを読み込めません" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18610,20 +18590,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "リポジトリパッケージの取得" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "リポジトリー パッケージURLをロードすることができません。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" "パッケージのハッシュが一致しません。リポジトリが壊れている可能性があります。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18634,18 +18614,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "現在のリポジトリのパッケージキャッシュが破損しているため、再ダウンロードされ" "ます。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "リソースをダウンロード中" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18653,15 +18633,15 @@ msgstr "" "リソース ファイルのハッシュが一致しないため使用されません。リポジトリが破損し" "ている可能性があります。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "ローカルファイル" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "ダウンロードディレクトリを作成できません!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18672,22 +18652,22 @@ msgstr "" "リーと一致しません。これは、パッケージに問題があることを示しているかもしれま" "せん。問題が解決しない場合は、リポジトリのメンテナに報告してください。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "パッケージ '%s' を展開します。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "ダウンロード済みアーカイブ '%s' を削除します。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "ダウンロード中 パッケージURL: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18696,11 +18676,16 @@ msgstr "" "URL %s' のダウンロードロードに失敗しました\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "パッケージのインストールを中止します。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "パッケージ '%s' を展開します。" + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18711,15 +18696,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "アーカイブに有効なmetadata.jsonファイルが含まれていません" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "アーカイブメタデータは単一のバージョンが定義されていなければなりません" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18728,25 +18713,21 @@ msgstr "" "識別子 %s を持つパッケージはすでにインストールされています。先にこのパッケー" "ジをアンインストールする必要があります。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を削除しています" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "ディレクトリー '%s' の削除に失敗しました" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "パッケージ %s はアンインストールされました" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "残りのタスクを中断します。" - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "テンプレート パスを開くことができました!" @@ -18796,116 +18777,112 @@ msgstr "'%s' をごみ箱に移動できません。" msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "'%s' をごみ箱に移動できません。" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "ディレクトリー名:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "新規ディレクトリーを作成" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "このプロジェクトに切り替え" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "全てのエディターを閉じて、選択されたプロジェクトへ切り替え" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "新規ディレクトリー..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "新規ディレクトリーを作成" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "ファインダーに表示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "ファインダー ウィンドウにディレクトリーを表示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでディレクトリーを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "既定のシステム ファイル マネージャーでディレクトリーを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "ファインダー ウィンドウにディレクトリーを表示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでディレクトリーを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "既定のシステム ファイル マネージャーでディレクトリーを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "テキストエディターでファイルを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "テキストエディターでファイルを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "テキストエディターで編集" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "ファイル名を変更..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "ファイル名を変更..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "ファイル名を変更" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "ファイルを中身ごと削除する" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "ファイルとその内容を削除" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "ファイルの内容を印刷する" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "ファイル名変更: \"%s\"" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "ネットワークパス: フォルダーの変更を監視しません" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "ローカルパス: フォルダーの変更を監視します" @@ -19001,15 +18978,15 @@ msgstr "テキストエディターを開く" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "お気に入りのテキストエディターを起動します" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "このプロジェクト用に新しいフォルダーを作成" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "新規プロジェクトを作成" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19021,56 +18998,56 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "システム テンプレート" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "ユーザー テンプレート" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "プロジェクト テンプレートが未選択です。新規プロジェクトを生成することができま" "せんでした。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "新規プロジェクト フォルダー" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' を保存する権限がありません。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "上書きされたファイル:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "フォルダーには既に同名ファイルが存在しています。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "テンプレートから新しいプロジェクトを作成する時に問題が発生しました。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "既存プロジェクトを開く" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' をコピーできません。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19081,43 +19058,43 @@ msgstr "" "\n" "書き込み権限があることを確認して、再実行して下さい。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "エラー!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "プロジェクトを作成して(または開いて)、回路図を編集します。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "プロジェクトを作成して(または開いて)、基板(PCB) を編集します。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "アプリケーションのロードに失敗:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad エラー" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "アプリケーションのロードに失敗しました。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s の終了 [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %sの開始 [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "エラーコード: %d" @@ -21106,13 +21083,13 @@ msgstr "その他" msgid "no layers" msgstr "レイヤーなし" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "位置 X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "位置 Y" @@ -21126,7 +21103,7 @@ msgstr "位置 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "ロック" @@ -21826,11 +21803,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, 丸められたX, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "PCB には%d 個の空または無効なリファレンス指定子があります。\n" @@ -23710,7 +23688,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' の作成に失敗しました。" @@ -25148,7 +25126,7 @@ msgstr "移動 X:" msgid "Move Y:" msgstr "移動 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27007,43 +26985,43 @@ msgstr "テキストの直立をキープ" msgid "Parent footprint description" msgstr "親のフットプリントの説明" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "ネットを変更すると、%s のパッド %s も %s に更新されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" "ネットを変更すると、%s のパッド %s と、 %s のパッド %s も %s に更新されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "ネットを変更すると、接続された %lu 個のパッドも %s に更新されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "ネットを変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "ネットを変更しないままにする" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "ビア穴のサイズはビアの直径より小さくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "ビアの開始レイヤーと終了レイヤーは同じにできません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "配線/ビアのプロパティを編集" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "ネットを更新" @@ -27110,17 +27088,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "ビア タイプ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "貫通" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "マイクロ" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "ブラインド/ベリード" @@ -29133,126 +29111,126 @@ msgstr "ネットクラス '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "ネットクラス '%s' (差動ペア)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "キープアウト(禁止)エリア" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "キープアウト(禁止)エリア %s" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "導体ゾーンをテッセレーションしています..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "%s のローカルで上書き; クリアランス: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "基板の最小値" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "最小クリアランス: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "基板の穴の最小値" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "基板の穴間最小クリアランス: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "%s のクリアランスをチェックしています: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "%s の %sをチェックしています: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "%s をチェック: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "%s をチェックしています。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" "基板とネットクラスのクリアランスは、導体のアイテム間でのみ適用されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "キープアウトの制約が満たされていません。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "不許可の制約が満たされていません。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "キープアウト レイヤーが一致しません。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "ルールレイヤー '%s' が一致しません。ルールは無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "ルールレイヤーが一致しません。ルールは無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "条件なしの制約が適用されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "条件なしのルールが適用されました。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "ルールの条件 '%s' をチェックしています。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "制約が適用されました。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "ルールを適用します; 以前の制約を上書きします。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "メンバーシップが満たされていません; 制約は無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "条件を満たしません; ルールは無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "%sのローカルクリアランス; クリアランス: %s." @@ -30178,23 +30156,23 @@ msgstr "'その他'のタイプが期待されていますが、\"%s\"に設定 msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(パッド \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "クリアランスのオーバーライド" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "ハンダペースト マージンの上書き値" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "ハンダペースト マージン比率の上書き値" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "サーマルリリーフ幅" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "サーマルリリーフギャップ" @@ -30343,8 +30321,8 @@ msgstr "ライブラリー %s は既に存在します。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "ライブラリー '%s' は読み込み専用です。" @@ -31334,7 +31312,7 @@ msgstr "ヒートシンク" msgid "Castellated" msgstr "端面スルーホール" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "直径" @@ -31346,16 +31324,15 @@ msgstr "パッケージ内の長さ" msgid "Hole X / Y" msgstr "穴 X/Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "最小クリアランス: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(%s から)" @@ -31440,7 +31417,7 @@ msgstr "穴サイズ X" msgid "Hole Size Y" msgstr "穴サイズ Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "パッドからダイまでの長さ" @@ -31641,79 +31618,74 @@ msgstr "マイクロビア %s (%s 上)" msgid "Via %s on %s" msgstr "ビア %s (%s 上)" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "削除されたアニュラーリング" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "セグメント長" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "配線長" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "全長" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "最小幅: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "マイクロビア" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "ブラインド/ベリード ビア" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "貫通ビア" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "ドリル" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "最小アニュラー幅: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "配線(円弧) %s ( %s 上、長さ: %s )" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "配線 %s ( %s 上、長さ: %s )" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "原点 X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "原点 Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "レイヤー上面" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "レイヤー底面" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "ビア タイプ" @@ -31772,31 +31744,31 @@ msgstr "ファイルの読み込みエラー: 長さが決定できません。" msgid "Error reading file." msgstr "ファイルの読み込みでエラーしました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "'%s' 正しくパースされませんでした。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s' は完全にパースされていません。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "重複したネットクラス名: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31805,31 +31777,31 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にある寸法は KiCad と等価ではありません。KiCadの " "Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "種別 %d の次元は無視されました。(まだサポートされていません)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "3Dモデルはインポートされません。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "ファイルが見つかりません: '%s' 3Dモデルは実装されていません。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "ネットをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "ポリゴンをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31838,19 +31810,19 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にあるポリゴンは KiCad と等価ではありません。KiCadの " "Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "ルールをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "基板の領域をロード中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "ゾーンをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31859,20 +31831,20 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にあるゾーンは KiCad と等価ではありません。KiCadの " "Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "種別 %d のポリゴン形状は無視されました。(まだサポートされていません)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "ゾーンの塗りつぶしをロード中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "円弧をロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31881,7 +31853,7 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にあるArc Keepout は KiCad に同等のものがありません。" "KiCadの Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31890,24 +31862,24 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にある円弧は KiCad に同等のものがありません。KiCadの " "Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "パッドをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "フットプリント %s のパッド%s はマルチレイヤーとしてマークされていませんが、TH" "パッドです。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "フットプリント %s の パッド '%s' は角穴を持っています(未サポートです)。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -31916,24 +31888,24 @@ msgstr "" "フットプリント %s の パッド '%s' は %f 度回転した穴を持っています。KiCad は " "90 度の回転のみサポートしています。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "フットプリント %s のパッド %s は未知の穴の種別 %dを使用しています。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "フットプリント %s の パッド '%s' は複合したパッドスタックを使用しています(サ" "ポートされていません。)" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "フットプリント %s のパッド%sは未知のパッド形状を使用しています。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31942,33 +31914,33 @@ msgstr "" "非銅箔パッド %s (Altium レイヤー (%d) にある)は KiCad と等価ではありません。" "KiCadの Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "非銅箔パッド '%s' はネットに接続されています。これはサポートされていません。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "非銅箔パッド '%s' には穴があります。これはサポートされていません。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "非銅箔パッド '%s' は複合パッドスタックを使用しています。(未サポートです)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "非導体のパッド %s は、未知のパッド形状を使用しています。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "ビアをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -31976,11 +31948,11 @@ msgstr "" "レイヤー %d から %d へのビアは、サポートされていない非導体レイヤーを使用しま" "す。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "配線をロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31989,7 +31961,7 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にあるTrack Keepout は KiCadに同等のものがありません。" "KiCadの Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31998,16 +31970,21 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にある配線は KiCadに同等のものがありません。KiCadの " "Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "ネットをロードしています..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "テキストをロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Altium レイヤー %d 上のバーコードは無視されます。(未サポートです)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32016,11 +31993,11 @@ msgstr "" "Altium レイヤー (%d) にあるテキストは KiCad と等価ではありません。KiCadの " "Eco1_User レイヤーに移動しました。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "矩形をロードしています..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32083,17 +32060,17 @@ msgstr "" "CADSTAR のレイヤー '%s'はテクニカルレイヤーであると想定されています。このレイ" "ヤー上のすべての要素はKiCad のレイヤー '%s' にマップされています。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "レイヤースタック内に予期しないレイヤー '%s' があります。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "デザインルール %s が見つかりませんでした。これは無視されました。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32103,7 +32080,7 @@ msgstr "" "ザインルールのみがインポートされました。適用されているデザインルールを確認す" "ることをお勧めします。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32114,7 +32091,7 @@ msgstr "" "等のものがありません。このエリアは、ビアでも配線のキープアウト エリアでもあり" "ません。そのエリアはインポートされませんでした。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32125,7 +32102,7 @@ msgstr "" "です。 手動での修正が必要な場合もあるので、インポートされたパッドを確認してく" "ださい。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32134,17 +32111,17 @@ msgstr "" "CADSTARのパッド定義 '%s' はパッド形状の外側に穴の形状を持っています。穴をパッ" "ドの中央に移動しています。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR のパッド定義 '%s' にインポート エラーがあります: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "グループ定義の中にグループID %sが見つかりません。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32152,7 +32129,7 @@ msgstr "" "グループマップにサブグループ %s が見つかりません(親グループID = %s, 名前= " "%s)。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32161,7 +32138,7 @@ msgstr "" "寸法 ID %s は角度付きの寸法線で、KiCad に相当するものはありません。代わりに寸" "法線がロードされました。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32172,12 +32149,12 @@ msgstr "" "はKiCadではまだサポートされていません。寸法オブジェクトは代わりに内部寸法のス" "タイルでインポートされました。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "予期しない寸法の種類 (ID %s)です。インポートされませんでした。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32186,7 +32163,7 @@ msgstr "" "寸法 %s は、KiCad に同等のものがない角度寸法です。オブジェクトはインポートさ" "れませんでした。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32197,7 +32174,7 @@ msgstr "" "エリアは KiCad ではサポートされていません。その領域でサポートされている要素の" "みがインポートされました。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32206,19 +32183,19 @@ msgstr "" "CADSTAR のエリア '%s' は、KiCad に相当するものはありません。純粋な配置エリア" "はサポートされていません。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "ライブラリー内にコンポーネント '%s' が見つかりません(Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "ライブラリー内にドキュメンテーション シンボルが見つかりません (Symdef ID: " "'%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32227,7 +32204,7 @@ msgstr "" "CADSTAR のテンプレート '%s' は 'Allow in No Routing Areas' が有効になっていま" "す。KiCadにはこれに相当する設定がないため、無視されます。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32236,7 +32213,7 @@ msgstr "" "CADSTAR のテンプレート '%s' は 'Box Isolated Pins' が有効になっています。" "KiCadにはこれに相当する設定がないため、無視されます。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32245,7 +32222,7 @@ msgstr "" "CADSTAR のテンプレート '%s' は 'Automatic Repour' が有効になっています。KiCad" "にはこれに相当する設定がないため、無視されます。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32255,7 +32232,7 @@ msgstr "" "CADSTAR のテンプレート '%s' は'Silver Width'の設定に0以外の値が定義されていま" "す。KiCadにはこれに相当する設定がないため、無視されます。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32268,7 +32245,7 @@ msgstr "" "せん。 KK分離銅された導体の設定はKiCadゾーンの最小の島面積として適用されてい" "ます。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32279,7 +32256,7 @@ msgstr "" "す。KiCad は両方に対して 1つの設定のみサポートしています。パッドの設定が適用" "されました。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32289,7 +32266,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32300,7 +32277,7 @@ msgstr "" "そのような名前のネットは存在しません。レイヤーはロードされましたが、導体ゾー" "ンは作成されませんでした。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32312,7 +32289,7 @@ msgstr "" "ンとしてインポートされ、形状が塗りつぶされていない輪郭(開いているか閉じてい" "る)の場合は KiCad の配線としてインポートされています。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32321,7 +32298,7 @@ msgstr "" "ネット '%s' は、存在しないコンポーネントID '%s' を参照しています。これは無視" "されています。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32330,12 +32307,12 @@ msgstr "" "ネット '%s' は、存在しないパッド インデックス '%d' (コンポーネント '%s' 中) " "を参照します。これは無視されます。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "プロジェクトが読み込まれていないため、テキスト変数を設定できませんでした。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32346,7 +32323,7 @@ msgstr "" "KiCadは円形のビアのみをサポートしているので、このビアタイプは直径 %.2f mmの円" "形のビアに変更されています。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32355,7 +32332,7 @@ msgstr "" "'%s' の形状は、KiCadに相当するもののない、CADSTARでの塗りつぶしがされていま" "す。代わりにベタ塗りつぶしを使用します。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32366,7 +32343,7 @@ msgstr "" "KiCad は、90 度離れた 2 つのハッチ (クロスハッチング) のみをサポートします。" "インポートされたハッチングはクロスハッチングになります。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32377,7 +32354,7 @@ msgstr "" "す。KiCad は1 つの幅のみのハッチングに対応します。インポートされたハッチング" "は、最初のハッチング定義で定義された幅、すなわち%.2fmm を使用します。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32389,7 +32366,7 @@ msgstr "" "ポートされたハッチングは、最初のハッチング定義で定義されたステップサイズ、す" "なわち%.2fmm を使用します。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32401,7 +32378,7 @@ msgstr "" "離れたハッチングのみをサポートしています。 インポートされたハッチングは、水平" "から%.1f度向きのの90度離れた2つのハッチになります。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32410,7 +32387,7 @@ msgstr "" "寸法 ID %s はKiCad でサポートされていないタイプの単位を使用しています。代わり" "にミリメートルを適用します。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32422,7 +32399,7 @@ msgstr "" "ンポートされませんでした。注注: KiCadでの'ネットクラス'は、CADSTARの'Net " "Route Code'(すべてのネットに対してインポートされている)が近いです。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32450,7 +32427,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "パッケージ '%s' がライブラリー '%s' にありません。" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32473,7 +32450,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、矩形を無視します" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、円を無視します" @@ -32639,13 +32616,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "要素トークンは %d パラメーターを含んでいます。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' を削除する権限がありません。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "ライブラリーのフォルダー '%s' には予期しないサブフォルダーがあります。" @@ -32656,7 +32633,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリー '%s' に見つかりました。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32696,30 +32673,30 @@ msgstr "内部グループデータ構造が壊れています" msgid "Save Anyway" msgstr "強制的に保存" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知のパッド形状です: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知のビア形状です: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知のゾーンのコーナー用スムージング タイプ %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "オープンの操作はユーザーによってキャンセルされました。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32728,26 +32705,26 @@ msgstr "" "ライブラリー '%s' は存在しません。\n" "作成しますか?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "ライブラリー が見つかりません" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "フットプリント ファイル名 '%s' は不正です。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "'%s' を削除する権限がありません。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "ライブラリー パス '%s' を上書きできません。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリー パス '%s' に見つかりました。" @@ -33463,76 +33440,76 @@ msgstr "異なったレイヤーを持つパッドを変更しない" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "配線は導体レイヤーのみです。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "選択されたアイテムはロックされています。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "強制的にドラッグ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "配線を切断" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "差動ペアの配線: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "配線: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "ネットクラス: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(ネットなし)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "角度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "ドラッグ (45 度モード)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "角のスタイル" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "配線幅: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "差動ペアのギャップ" @@ -33755,19 +33732,19 @@ msgstr "" "路図から基板を作成または更新するには、KiCad プロジェクト マネージャーを起動し" "て、プロジェクトを作成しなければなりません。" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "フットプリントを配置" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "ロックする" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "ロック解除" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "ゾーンを複製" @@ -34098,15 +34075,15 @@ msgstr "DXF_SVG 図形要素を配置" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)を移動" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "自己交差したポリゴンは禁止されています" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "ビアの場所は DRC に違反します。" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "ビアを配置" @@ -35788,15 +35765,15 @@ msgstr "自己交差したポリゴンは禁止されています。" msgid "Drag a corner" msgstr "コーナーをドラッグ" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "ゾーンのコーナーを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "セグメントを分割" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "ゾーン/ポリゴンのコーナーを削除" @@ -36032,371 +36009,371 @@ msgstr "裏面レイヤー" msgid "Back Assembly View" msgstr "背面図" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "ネットをフィルター" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "レイヤー表示オプション" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "非アクティブ レイヤー (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "非アクティブ レイヤー:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "非アクティブのレイヤーをフルカラーで表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "ぼかし" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "非アクティブのレイヤーをぼかしで表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "非アクティブのレイヤーを非表示にする" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "基板ビューを反転" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "ネット表示オプション" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "ネットの色(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "ネットのカラー表示:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "ネットとネットクラスのカラー表示を行う条件を選択" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "全ての導体アイテムのネットとネットクラスをカラー表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "ラッツネストのみネットとネットクラスをカラー表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "ネットとネットクラスのカラー表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "ラッツネスト表示 (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "ラッツネスト表示:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "どのラッツネストの線を表示するかを選択" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "すべてのレイヤーにあるアイテムへのラッツネストの線を表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "表示レイヤー" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "可視レイヤーにあるアイテムへのラッツネストの線を表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "すべてのラッツネストの線を非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "ネットの色を設定" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "%s をハイライト" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "%s の配線とビアを選択" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "%s の配線とビアの選択を解除" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "他の全てのネットを非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "クリックで %s のラッツネストを非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "クリックで %s のラッツネストを表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックで他の操作" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "このレイヤーの表示/非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "基板表面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "基板裏面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "基板表面のハンダ ペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "基板裏面のハンダ ペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "基板表面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "基板裏面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "基板表面のハンダ マスク" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "基板裏面のハンダ マスク" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "説明用の図" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "説明用のコメント" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "ユーザー定義" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "基板外形の定義" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "基板の辺をアウトライン内へ後退させる" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "基板表面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "基板裏面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "基板表面のフットプリントの実装" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "基板裏面のフットプリントの実装" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "ユーザー定義レイヤー 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "ユーザー定義レイヤー 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "ユーザー定義レイヤー 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "ユーザー定義レイヤー 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "ユーザー定義レイヤー 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "ユーザー定義レイヤー 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "ユーザー定義レイヤー 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "ユーザー定義レイヤー 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "ユーザー定義レイヤー 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "表面の導体層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "裏面の導体層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "内部の導体層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "全ての非導体レイヤーを表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "全ての非導体レイヤーを非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "表面組立てレイヤーのみ表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "表面レイヤーのみ表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "内層レイヤーのみ表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "裏面レイヤーのみ表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "裏面組立てレイヤーのみ表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s の表示/非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "%s の不透明度を設定" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "%s のネットのラッツネストを表示/非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "ネットクラスをの色を設定" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "%s のネットをハイライト" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "すべてのネットクラスを表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "他の全てのネットクラスを非表示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "名前を付けてプリセットを保存..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "プリセットを削除..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "レイヤー プリセット名:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "レイヤー プリセットを保存" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "プリセット" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "プリセットを削除" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "プリセットを選択:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "設定を開く" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36428,7 +36405,7 @@ msgstr "(未保存)" msgid "Layer presets" msgstr "レイヤー プリセット" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "%s のみ" @@ -36707,6 +36684,49 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad プリント基板ファイル" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "プリントできません '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "不明なファイル・タイプです。" + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "グリッド: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "変更を破棄" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "すべてのダウンロードが完了しました" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "ライセンス: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "左のパネルでパッケージを選ぶと、その説明が表示されます。" + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "DLサイズ" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "会社名" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "バージョン" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "ファイルの内容を印刷する" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "最小幅: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index defb9a8db3..82c6fa3466 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:47+0000\n" "Last-Translator: 김랑기 \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "다시 불러오기 시간 %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "현재 화면을 JPEG로 내보내기 ..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D 뷰어" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "레이트레이싱 렌더러" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -328,8 +328,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "3D 이미지 파일 이름" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 있는 권한이 없습니다." @@ -339,9 +339,9 @@ msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 있는 권한이 없습니다." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1533,6 +1533,7 @@ msgid "Save" msgstr "저장" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "변경 사항 무시" @@ -1566,13 +1567,13 @@ msgstr "정보" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "확인" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "확인" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1686,8 +1687,8 @@ msgid "About" msgstr "소개" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "버전" @@ -1833,27 +1834,27 @@ msgstr "미리보기 (이전/신규):" msgid "Reset to Default" msgstr "기본값으로 초기화" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "환경 변수 이름은 비워둘 수 없습니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "환경 변수 경로는 비워 둘 수 없습니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "3D 검색 경로 별칭은 비워둘 수 없습니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "3D 검색 경로는 비워둘 수 없습니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "" "이 경로는 실행 중인 프로세스의 외부에서 정의되었으며\n" "일시적으로만 덮어씁니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1875,21 +1876,21 @@ msgstr "" "충돌하는 항목의 이름을 변경하거나\n" "외부 환경 변수를 시스템에서 제거하십시오." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있으며, 사용할 수 없습니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "파일 탐색기..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "경로 선택" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr "" "서 외부에서 정의된 이름입니다. 시스템 또는 사용자 수준에서 정의된 환경 변수" "가 이 표에 정의된 변수보다 우선합니다. 즉, 이 테이블의 값은 무시됩니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "" "환경 변수 이름이 모든 플랫폼에서 유효한지 확인하기 위해 이름 필드는 대문자, " "숫자 및 밑줄 문자만 허용합니다." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "환경 변수 도움말" @@ -1933,7 +1934,8 @@ msgstr "환경 변수" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2269,17 +2271,17 @@ msgstr "잠긴 항목" msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad 종료" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "KiCad %s에 오신 것을 환영합니다!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "이전 버전에서 설정을 가져오기 (찾을 수 없음)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "설정 경로 선택" @@ -2679,7 +2681,6 @@ msgstr "붙여넣기 스페셜" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -2699,9 +2700,8 @@ msgstr "인쇄 미리보기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2822,12 +2822,12 @@ msgstr "페이지 설정..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "마이라벨" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3335,8 +3335,8 @@ msgstr "줌" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "없음" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "기본 네트 클래스가 필요합니다." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "네트 클래스" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "배선 두께" msgid "Bus Thickness" msgstr "버스 두께" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "선 스타일" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "네트 이름 필터 :" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "모든 네트 보기" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "선택한 네트에 할당" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "네트" @@ -3688,8 +3688,8 @@ msgstr "표시:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "모두" @@ -3780,8 +3780,8 @@ msgstr "가져온 셰이프" msgid "Image" msgstr "이미지" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "도면 시트 파일 작성 중 오류 발생" @@ -3879,42 +3879,42 @@ msgstr "종료되지 않은 구분 문자열" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "문자열 구분자는 ', \" 또는 $의 단일 문자여야 함" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "KiCad 정보 (&A)" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "도움말 (&H)" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "공통" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "마우스 및 터치패드" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "폴더 '%s'에 대한 권한이 없습니다." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3926,9 +3926,10 @@ msgstr "" "이건 정말 난처한 일이네요!\n" "마지막으로 파일을 편집한 시간인\n" "%s에\n" -"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠습니까?" +"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠습" +"니까?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "자동 저장 파일의 이름을 보드 파일 이름으로 바꿀 수 없습니다." @@ -4053,12 +4054,12 @@ msgstr "그래픽" msgid "Zone" msgstr "영역" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "배선" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "비아" @@ -4206,7 +4207,7 @@ msgstr "형상" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "반지름" @@ -4239,8 +4240,8 @@ msgstr "포인트" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "두께" @@ -4288,13 +4289,13 @@ msgstr "시작 X" msgid "Start Y" msgstr "시작 Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "끝 X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "끝 Y" @@ -4308,7 +4309,7 @@ msgstr "선 두께" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "표준" @@ -4648,18 +4649,7 @@ msgstr "'%s'에 대한 PDF 뷰어를 찾을 수 없음." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "PDF 뷰어 '%s'를 실행하는 중에 문제가 발생했습니다." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"'%s'을(를) 인쇄할 수 없습니다.\n" -"\n" -"알 수 없는 파일 형식입니다." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4693,7 +4683,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "현재 셀의 행렬에 클립보드 셀 붙여넣기" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -4760,7 +4750,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "회로도 편집기" @@ -5184,7 +5174,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "도우미 항목" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "그리드" @@ -5305,7 +5295,7 @@ msgstr "비도금 홀" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "연결선" @@ -5404,27 +5394,27 @@ msgstr "'%s'와 %lf 간의 유형 불일치" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "%lf와 '%s' 간의 유형 불일치" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "기본 편집기를 선택해야 합니다." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "실행 파일" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "선호하는 편집기 선택" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "환경 변수 HOME이 비어 있습니다. 계속할 수 없습니다." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "이 언어는 운영 체제에서 지원하지 않습니다." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습니다." @@ -5511,11 +5501,11 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "" "프로젝트 풋프린트 라이브러리 테이블을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "아카이브 파일을 열 수 없음." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "잘못된 아카이브 파일 형식." @@ -5524,8 +5514,8 @@ msgstr "잘못된 아카이브 파일 형식." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "'%s' 파일을 추출하는 중." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "파일 추출 오류!" @@ -5603,15 +5593,15 @@ msgstr "선 길이초과" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 쓰기 오류" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(풋프린트)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad 기본값" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad 클래식" @@ -5703,7 +5693,7 @@ msgstr "페이지 설정..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "용지 크기 및 제목 블록 정보 설정" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "인쇄…" @@ -5870,7 +5860,7 @@ msgstr "마커 제외" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "검사기 창의 현재 위반사항을 예외로 마크하기" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" @@ -6128,7 +6118,7 @@ msgstr "심볼 라이브러리 브라우저" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "심볼 라이브러리 탐색" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6294,11 +6284,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "KiCad에 기부하기" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "그리드: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -6992,7 +6977,7 @@ msgstr "프로젝트 파일: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "KiCad에서 선택한 텍스트 편집기가 없습니다. 하나를 선택하세요." @@ -7057,7 +7042,7 @@ msgstr "상대 경로에 사용 가능한 환경 변수들:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7369,14 +7354,14 @@ msgstr "중복된 항목 %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "서로 다른 값 : %s%d%s (%s) 과 %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" "%s와 %s이(가) 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s은(는) 네트리스트에 사용됩니다" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7384,12 +7369,12 @@ msgstr "" "네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 해당 버스의 멤버가 아닙니" "다" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 라벨이 없습니다" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없습니다" @@ -8053,31 +8038,31 @@ msgstr "바꾸기" msgid "Update" msgstr "수정" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "심볼 %s을(를) '%s'에서 '%s'(으)로 업데이트" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "심볼 %s을(를) '%s'에서 '%s'(으)로 업데이트" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "심볼 %s을(를) '%s'에서 '%s'(으)로 변경" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "심볼 %s을(를) '%s'에서 '%s'(으)로 변경" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** 심볼을 찾을 수 없음 ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** 새 심볼에 단위가 너무 적습니다 ***" @@ -8771,7 +8756,7 @@ msgstr "그래픽 스타일" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "방향" @@ -9371,10 +9356,10 @@ msgid "New Label" msgstr "새로운 라벨" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -9732,7 +9717,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "회로도" @@ -9754,7 +9739,7 @@ msgstr "'%s'에 플롯됨." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -9971,7 +9956,7 @@ msgstr "취한 액션" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "참조" @@ -10180,7 +10165,7 @@ msgstr "프로젝트" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "네트 클래스" @@ -10327,7 +10312,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s'이(가) 이미 있습니다." @@ -11892,7 +11877,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "필드 이름 템플릿:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12238,8 +12223,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12307,24 +12292,24 @@ msgstr "" "전역 기호 라이브러리 테이블을 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다.\n" "설정 메뉴에서 이 전역 심볼 라이브러리 테이블을 편집하세요." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "디스플레이 옵션" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "편집 옵션" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "도면 시트를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "심볼 라이브러리 테이블 '%s'을(를) 불러오는 중에 오류가 발생했습니다." @@ -12736,8 +12721,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "파일 쓰기 작업 실패함." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -12920,7 +12905,7 @@ msgstr "수직 위치 맞추기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "형식" @@ -13238,11 +13223,11 @@ msgstr "버스 - 와이어 엔트리" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "버스 - 버스 엔트리" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "와이어" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "버스" @@ -13250,7 +13235,7 @@ msgstr "버스" msgid "Bus Entry Type" msgstr "버스 엔트리 유형" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "할당된 네트클래스" @@ -13286,7 +13271,7 @@ msgstr "KiCad 회로도 편집기" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "새 회로도 파일이 저장되지 않음" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13294,7 +13279,7 @@ msgstr "새 회로도 파일이 저장되지 않음" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "닫기 전에 '%s'에 대한 변경 사항을 저장하시겠습니까?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13304,43 +13289,43 @@ msgstr "" "니다. 회로도에서 PCB를 생성/업데이트하려면 KiCad 매니저를 실행하여 프로젝트" "를 생성하세요." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "새로운 회로도" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "회로도 파일 '%s'은(는) 이미 존재합니다." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "회로도 열기" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "풋프린트를 할당하기 위해서는 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "CvPcb를 열 수 없습니다" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[읽기 전용]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[저장되지 않음]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "강조 표시된 네트: %s" @@ -13377,60 +13362,60 @@ msgstr "플러그인 타입 \"%s\"을 찾을 수 없습니다." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "알 수 없는 SCH_FILE_T 값: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "수직선, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "수직 버스, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "수직 그래픽 라인, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "수평 도선, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "수평 버스, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "수평 그래픽 선, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "선, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "버스, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "그래픽 라인, 길이 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "그래픽" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "라인 종류" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "네트클래스로부터" @@ -13801,7 +13786,7 @@ msgstr "" "하지만 정의된 형상이 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "파일 '%s'을(를) 읽을 수 없습니다." @@ -13924,11 +13909,11 @@ msgstr "잘못된 시트 핀 이름" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "빈 시트 핀 이름" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "잘못된 심볼 라이브러리 이름" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "잘못된 심볼 라이브러리 ID" @@ -15105,13 +15090,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "심볼 라이브러리가 활성화되지 않았습니다." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "전역 라이브러리 테이블 저장 오류." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "프로젝트 라이브러리 테이블을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." @@ -15206,7 +15191,7 @@ msgstr "심볼 '%s'은(는) 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16612,13 +16597,13 @@ msgstr "심볼 경고" msgid "No datasheet defined." msgstr "정의된 데이터시트가 없습니다." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "모두 선택 (&A)\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "선택 확장 (&E)\tE" @@ -16986,11 +16971,11 @@ msgstr "레이어 선택: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -17857,12 +17842,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "PCB 배경" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "모든 레이어 표시" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "활성화된 레이어를 제외하고 모두 숨기기" @@ -17871,7 +17856,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "항상 활성화된 레이어를 제외하고 모두 숨기기" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" @@ -17888,8 +17873,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "렌더링 색을 변경" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -17952,7 +17937,7 @@ msgstr "이 메시지를 숨깁니다." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "이 페이지의 모든 설정을 기본값으로 되돌리기" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "데이터 출력에 실패하였습니다" @@ -18104,24 +18089,24 @@ msgstr "프로젝트 파일" msgid "Editors" msgstr "편집기" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "편집할 파일 불러오기" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[불러온 프로젝트가 없습니다]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "프로젝트: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "세션 복원 중" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "'%s' 복원 중" @@ -18194,73 +18179,78 @@ msgstr "파인더에서 프로젝트 폴더 열기" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "파일 탐색기에서 프로젝트 디렉토리 열기" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "권한이 있는 레포지토리 주소를 입력하세요" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "레포지토리 추가" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "저장소 관리" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "플러그인 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "라이브러리 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "색상 테마 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "레포지토리 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "설치" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "제거" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "변경 사항 적용" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "패키지 매니저를 종료하고 대기 중인 변경 내용을 취소하시겠습니까?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "플러그인과 컨텐츠 매니저" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "패키지 파일 선택" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "대기 중 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "설치됨 (%d)" @@ -18269,52 +18259,46 @@ msgstr "설치됨 (%d)" msgid "Manage" msgstr "관리" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "동작" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "레포지토리" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "작업 취소" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "파일에서 설치..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "변경 사항 적용" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "변경 사항 취소" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "플러그인과 컨텐츠 매니저" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "남은 작업을 중단합니다." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "%lld/%lld Kb 다운로드됨" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "모든 다운로드가 완료됨" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "다운로드 진행도" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18322,7 +18306,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "대기 중..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "전체 진행도" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18330,69 +18315,66 @@ msgid "Details" msgstr "상세" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "패키지 변경점을 적용" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "설치 보류 중" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "제거 보류 중" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "패키지 식별자: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "라이센스: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "라이센스" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "태그: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "제작자" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "리소스" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "패키지를 왼쪽 패널로 선택하여 설명을 확인하세요." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "패키지 다운로드 url이 입력되지 않았습니다" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "패키지 다운로드 중 에러 발생" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "패키지 저장" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "패키지 다운로드 중" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18400,11 +18382,11 @@ msgstr "" "다운로드한 패키지의 무결성을 확인할 수 없습니다, 해시가 일치하지 않습니다. " "이 파일을 이대로 보관하시겠습니까?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "다운로드한 파일 보존" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18412,67 +18394,66 @@ msgstr "" "이 패키지는 현재 KiCad 버전 또는 플랫폼과 호환되지 않습니다. 설치하시겠습니" "까?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "패키지 설치" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "다운로드" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "인스턴스 크기" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "호환 모드:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "모든 버전 표시" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "DL 크기" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "인스턴스 크기" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "회사" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "버전" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "스키마 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "스키마를 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "설치한 패키지 리스트를 불러오는 중 오류가 발생하였습니다: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "%lld/%lld Kb 다운로드 중" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "다운로드 파일이 너무 큽니다." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "레포지토리 취득" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "레포지토리 주소를 불러올 수 없습니다" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18483,19 +18464,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "레포지토리 패키지를 취득 중" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "레포지토리 패키지 주소를 불러올 수 없습니다." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "패키지 해시가 일치하지 않습니다. 레포지토리가 손상되었을 수 있습니다." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18506,16 +18487,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "현재 레포지토리에 대한 패키지가 손상되었습니다. 다시 다운로드됩니다." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "리소스 다운로드 중" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18523,15 +18504,15 @@ msgstr "" "리소스 파일 해시가 일치하지 않아 사용되지 않습니다. 레포지토리가 손상되었을 " "수 있습니다." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "로컬 파일" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "다운로드 디렉토리를 생성할 수 없습니다!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18542,22 +18523,22 @@ msgstr "" "다. 이는 이 패키지에 문제가 있음을 나타낼 수 있으며, 문제가 지속되면 레포지토" "리 관리자에게 문의하세요." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "'%s' 패키지를 추출하는 중입니다." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "다운로드한 아카이브 '%s'를 삭제합니다." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "패키지 url: '%s' 다운로드 중" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18566,11 +18547,16 @@ msgstr "" "URL 다운로드 실패 %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "패키지 설치를 중단합니다." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "'%s' 패키지를 추출하는 중입니다." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18581,15 +18567,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "아카이브에 유효한 metadata.json 파일이 존재하지 않습니다" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "아카이브 메타데이터는 하나의 버전이 정의되어 있어야 합니다" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18598,25 +18584,21 @@ msgstr "" "식별자 %s에 해당하는 패키지는 이미 설치되었습니다. 이 패키지를 제거하고 다시 " "시도하세요." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "디렉토리 %s를 삭제합니다" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "디렉토리 %s 삭제에 실패하였습니다" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "패키지 %s 제거됨" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "남은 작업을 중단합니다." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "템플릿 경로를 열 수 있습니다!" @@ -18664,116 +18646,112 @@ msgstr "휴지통으로 '%s'을(를) 이동할 수 없습니다." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "'%s'을(를) 휴지통으로 이동할 수 없습니다." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "디렉토리 이름:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "새 디렉토리 만들기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "이 프로젝트로 전환" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "모든 편집기를 닫고 선택한 프로젝트로 전환" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "새 디렉토리..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "새 디렉토리 만들기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "파인더에서 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "파인더 창에서 디렉토리 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "파일 탐색기에서 디렉토리 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "기본 시스템 파일 매니저에서 디렉토리 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "파인더 창에서 디렉토리 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "파일 탐색기에서 디렉토리 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "기본 시스템 파일 매니저에서 디렉토리 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "텍스트 편집기에서 파일 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "텍스트 편집기에서 파일 열기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "텍스트 편집기에서 편집" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "파일명 변경..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "파일 이름 바꾸기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "파일명 변경..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "파일이름 바꾸기" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "파일 및 해당 내용 삭제" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "파일 및 해당 내용 삭제" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "휴지통으로 이동" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "파일 내용 인쇄" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "파일 이름 변경: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "파일 이름 변경" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "네트워크 경로: 폴더 변경 사항을 모니터링하지 않음" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "로컬 경로: 폴더 변경 사항을 모니터링" @@ -18869,15 +18847,15 @@ msgstr "텍스트 편집기 열기" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "선호하는 텍스트 편집기 열기" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "프로젝트에 새로운 폴더 생성" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "새 프로젝트 생성" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -18889,55 +18867,55 @@ msgstr "" "\n" "계속하시겠습니까?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "시스템 템플릿" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "유저 템플릿" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "프로젝트 템플릿을 선택하지 않았습니다. 새로운 프로젝트를 생성할 수 없습니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "새로운 프로젝트 폴더" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "폴더 '%s'에 저장할 수 있는 권한이 없습니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "파일 덮어쓰기:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "목적지 폴더에 비슷한 파일이 이미 존재합니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "템플릿에서 새 프로젝트를 만드는 데 문제가 발생했습니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "기존 프로젝트 열기" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "폴더 '%s'을(를) 복사할 수 없습니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "프로젝트 저장" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -18948,43 +18926,43 @@ msgstr "" "\n" "쓰기 권한을 가지고 있는지 확인 후 다시 시도하십시오." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "회로도를 편집할 프로젝트를 생성 (또는 열기) 합니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "PCB를 편집할 프로젝트를 생성 (또는 열기) 합니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "응용 프로그램 불러오기 실패:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad 오류" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "응용 프로그램 불러오기에 실패하였습니다." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s 닫힘 [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s 열림 [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "오류 코드: %d" @@ -20969,13 +20947,13 @@ msgstr "기타" msgid "no layers" msgstr "레이어 없음" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "위치 X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "위치 Y" @@ -20989,7 +20967,7 @@ msgstr "위치 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "잠김" @@ -21689,11 +21667,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, 반올림된 X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "PCB에 %d개의 비어 있거나 잘못된 참조 지정이 있습니다.\n" @@ -22798,7 +22777,8 @@ msgstr "고유 참조 지정자 할당" msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." -msgstr "이것은 아직 보드와 동기화되지 않은 회로도의 참조 지정자와 충돌할 수 있습니다." +msgstr "" +"이것은 아직 보드와 동기화되지 않은 회로도의 참조 지정자와 충돌할 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" @@ -23563,7 +23543,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "이미 존재하는 파일에 덮어쓰시겠습니까?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "폴더 '%s' 생성 실패." @@ -24988,7 +24968,7 @@ msgstr "X 이동:" msgid "Move Y:" msgstr "Y 이동:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -26025,7 +26005,9 @@ msgstr "전역 솔더 마스크 최소 폭 또는 간격이 0으로 설정되지 msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." -msgstr "솔더 마스크의 최소 폭에서 대부분의 기판 제조 업체는 값을 0으로 생각하고 자체 제약 조건을 사용합니다." +msgstr "" +"솔더 마스크의 최소 폭에서 대부분의 기판 제조 업체는 값을 0으로 생각하고 자체 " +"제약 조건을 사용합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" @@ -26816,42 +26798,42 @@ msgstr "텍스트 직립을 유지" msgid "Parent footprint description" msgstr "상위 풋프린트 설명" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "네트를 변경하면 %s 패드 %s 또한 %s(으)로 업데이트됩니다." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "네트를 변경하면 %s 패드 %s 와 %s 패드 %s 또한 %s(으)로 업데이트됩니다." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "네트를 변경하면 %lu개의 연결된 패드 또한 %s(으)로 업데이트됩니다." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "네트 변경" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "네트 변경되지 않은 채로 놔두기" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "비아 홀 크기는 비아 직경보다 작아야 합니다" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "비아의 시작 레이어와 끝 레이어는 같을 수 없습니다" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "배선/비아 속성 편집" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "네트 업데이트" @@ -26917,17 +26899,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "비아 형식:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "스루" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "마이크로" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "블라인드/베리드" @@ -27086,7 +27068,9 @@ msgstr "배선과 비아 클리어런스" msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." -msgstr "트랙 주변에 클리어런스 아웃라인을 표시하고 선택적으로 라우팅하는 동안 트랙 끝 주위에 비아 클리어런스를 표시합니다." +msgstr "" +"트랙 주변에 클리어런스 아웃라인을 표시하고 선택적으로 라우팅하는 동안 트랙 " +"끝 주위에 비아 클리어런스를 표시합니다." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" @@ -28270,7 +28254,9 @@ msgstr "사용자9" msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and " "minimum web width." -msgstr "솔더 마스크 간격 및 최소 웹 너비에 대한 기판 제조업체의 권장 사항을 사용하십시오." +msgstr "" +"솔더 마스크 간격 및 최소 웹 너비에 대한 기판 제조업체의 권장 사항을 사용하십" +"시오." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." @@ -28914,125 +28900,125 @@ msgstr "네트클래스 '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "네트클래스 '%s' (차동 쌍)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "금지 영역" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "금지 영역 '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "구리 영역 테셀레이션 중..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "%s에 대한 지역 재정의; 클리어런스: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "기판 최소값" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "보드 최소 클리어런스: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "기판 최소 홀" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "기판 최소 홀 클리어런스: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "%s 확인 중 클리어런스: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "정의되지 않음" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "%s %s 확인 중: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "%s 확인 중: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "%s 확인 중." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "기판과 네트클래스 클리어런스는 구리 개체 사이에만 적용됩니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "킵아웃 제약 조건이 충족되지 않았습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "허용되지 않는 제약 조건이 충족되지 않았습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "킵아웃 레이어가 일치하지 않습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "규칙 레이어 '%s' 일치하지 않음; 규칙이 무시되었습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "규칙 레이어가 일치하지 않음; 규칙이 무시되었습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "조건 없는 제약이 적용되었습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "조건 없는 규칙이 적용되었습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "규칙 조건 \"%s\" 확인 중." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "제약이 적용되었습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "규칙이 적용되었습니다; 이전 제약은 재정의되었습니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "멤버십을 만족하지 못하였습니다; 제약은 무시됩니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "조건을 만족하지 못하였습니다; 규칙은 무시됩니다." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "%s의 지역 클리어런스 값; 클리어런스: %s." @@ -29958,23 +29944,23 @@ msgstr "\"기타\" 형식을 예상하였으나 \"%s\"(으)로 설정되었습 msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(패드\"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "클리어런스 재정의" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "솔더 페이스트 간격 재정의" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "솔더 페이스트 간격 비율 재정의" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "단열판 폭" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "단열판 간격" @@ -30122,8 +30108,8 @@ msgstr "라이브러리 %s이(가) 이미 존재합니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "%s 라이브러리는 읽기 전용입니다." @@ -31099,7 +31085,7 @@ msgstr "히트 싱크" msgid "Castellated" msgstr "카스텔레이티드" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "직경" @@ -31111,16 +31097,15 @@ msgstr "패키지 내부 길이" msgid "Hole X / Y" msgstr "홀 X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "최소 클리어런스: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(%s (으)로부터)" @@ -31205,7 +31190,7 @@ msgstr "홀 사이즈 X" msgid "Hole Size Y" msgstr "홀 사이즈 Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "패드부터 다이까지의 길이" @@ -31406,79 +31391,74 @@ msgstr "마이크로 비아 %s on %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "비아 %s on %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "환형 고리 제거됨" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "세그먼트 길이" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "배선 길이" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "총 길이" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "최소 너비: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "마이크로 비아" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "숨겨진 비아" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "관통 비아" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "드릴" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "최소 환형 폭: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "네트 코드" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "배선 (호) %s on %s, 길이 %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "배선 %s on %s, 길이 %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "원점 X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "원점 Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "레이어 상단" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "레이어 하단" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "비아 유형" @@ -31536,31 +31516,31 @@ msgstr "파일을 읽는 중에 오류가 발생하였습니다: 길이를 측 msgid "Error reading file." msgstr "파일을 읽는 중에 오류가 발생하였습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "'%s'은(는) 제대로 파싱되지 않았습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s'은(는) 완전히 파싱되지 않았습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "파일을 찾지 못했습니다: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "중복된 네트클래스 이름 '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31569,31 +31549,31 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 치수를 발견하였습니다. KiCad 레" "이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "%d 종류의 치수를 무시하였습니다 (아직 지원되지 않음)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "3D 모델을 가져오지 않았습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "파일을 찾을 수 없음: '%s'. 3D 모델을 가져올 수 없습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "네트 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "다각형을 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31602,19 +31582,19 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 다각형을 발견하였습니다. KiCad " "레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "규칙 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "기판 영역 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "영역 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31623,20 +31603,20 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 영역을 발견하였습니다. KiCad 레" "이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "%d 종류의 다각형 형상이 무시되었습니다 (아직 지원되지 않음)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "영역 채우기 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "호 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31645,7 +31625,7 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 호 킵아웃을 발견하였습니다. " "KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31654,22 +31634,22 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 호를 발견하였습니다. KiCad 레이" "어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "패드 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 다중 레이어로 마크되지 않았으나, TH 패드입니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "풋프린트 %s 패드 %s에 사각형 홀이 존재합니다 (아직 지원되지 않음)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -31678,23 +31658,23 @@ msgstr "" "풋프린트 %s 패드 %s은(는) %f도로 회전된 홀이 존재합니다. KiCad는 90도 회전만" "을 지원합니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 알 수 없는 종류 %d 홀을 사용합니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 복잡한 패드 스택을 사용합니다 (아직 지원되지 않음)" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 알 수 없는 패드 형태를 사용합니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31703,32 +31683,32 @@ msgstr "" "KiCad에 대응되지 않는 비 구리 패드 %s을(를) Altium 레이어 (%d) 에서 발견하였" "습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "비 구리 패드 %s이(가) 네트에 연결되었습니다. 이는 아직 지원되지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "비 구리 패드 %s에 홀이 존재합니다. 이는 아직 지원되지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "비 구리 패드 %s에 복잡한 패드 스택을 사용합니다 (아직 지원되지 않음)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "비 구리 패드 %s은(는) 알 수 없는 패드 형태를 사용합니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "비아 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -31736,11 +31716,11 @@ msgstr "" "레이어 %d에서 %d에 해당하는 비아는 비 구리 레이어를 사용합니다. 이는 아직 지" "원되지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "배선 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31749,7 +31729,7 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 배선 킵아웃을 발견하였습니다. " "KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31758,16 +31738,21 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 배선이 발견됨. KiCad 레이어 " "Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "네트 불러오는 중..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "텍스트 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Altium 레이어 %d의 바코드를 무시하였습니다 (아직 지원되지 않음)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31776,11 +31761,11 @@ msgstr "" "Altium 레이어 (%d) 에서 KiCad에 대응되지 않는 텍스트를 발견하였습니다. KiCad " "레이어 Eco1_User로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "직사각형 불러오는 중..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31846,17 +31831,17 @@ msgstr "" "CADSTAR 레이어 '%s'은(는) 기술 레이어로 간주됩니다. 해당 레이어 위의 요소들" "은 KiCad 레이어 '%s'에 대신 매핑됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "레이어 스택에 예기치 않은 레이어 '%s'이(가) 있습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "디자인 규칙 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 이는 무시되었습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31865,7 +31850,7 @@ msgstr "" "KiCad 디자인 규칙은 CADSTAR의 규칙과 차이가 있습니다. 호환되는 디자인 규칙만" "이 가져와집니다. 적용된 디자인 규칙을 검토하는 것을 권장합니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -31875,7 +31860,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 영역 '%s' (라이브러리 컴포넌트 '%s' 에 있음) 은 KiCad에서 대응되지 않" "습니다. 비아 영역도, 라우트 금지 영역도 아닙니다. 영역은 불러와지지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -31885,7 +31870,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 패드 정의 '%s'은(는) 복잡한 패드 스택으로, KiCad에서 지원하지 않습니" "다. 수동으로 수정해 주어야 할 가능성이 있으므로 가져온 패드들을 검토하세요." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -31894,24 +31879,24 @@ msgstr "" "CADSTAR 패드 정의 '%s'은(는) 패드 형상 바깥에 홀 형상이 존재합니다. 홀은 패드" "의 정중앙으로 이동되었습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR 패드 정의 '%s' 불러오기 오류가 발생하였습니다: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "그룹 ID %s을(를) 그룹 정의에서 찾을 수 없습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" "그룹 맵에서 서브 그룹 %s을(를) 찾을 수 없습니다 (상위 그룹 ID=%s, 이름=%s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -31920,7 +31905,7 @@ msgstr "" "치수 ID %s은(는) 각이 있는 치수로, KiCad에서 대응되지 않습니다. 정렬된 치수" "를 대신 불러옵니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -31930,12 +31915,12 @@ msgstr "" "치수 ID %s은(는) CADSTAR에서 '외부' 스타일을 포함합니다. 외부 치수 스타일은 " "KiCad에서 지원하지 않습니다. 치수 객체는 내부 치수 스타일로 불러옵니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "예기치 않은 치수 유형 (ID %s). 이는 불러와지지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -31944,7 +31929,7 @@ msgstr "" "치수 %s은(는) 각이 있는 치수로, KiCad에서 대응되지 않습니다. 이 객체는 불러와" "지지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -31954,7 +31939,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 영역 '%s'은(는) CADSTAR에서 배치 영역으로 표시됩니다. 배치 영역은 " "KiCad에서 아직 지원하지 않습니다. 영역 내에서 지원되는 원소만 불러옵니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -31963,17 +31948,17 @@ msgstr "" "CADSTAR 영역 '%s'은(는) KiCad에서 대응되지 않습니다. 순수 배치 영역은 지원되" "지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다 (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "라이브러리에서 문서 심볼을 찾을 수 없습니다 (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -31982,7 +31967,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Allow in No Routing Areas' 이 활성화되어 있습" "니다. 이 설정은 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -31991,7 +31976,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Box Isolated Pins' 이 활성화되어 있습니다. " "이 설정은 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32000,7 +31985,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 설정 'Automatic Repour' 이 활성화되어 있습니다. 이 " "설정은 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32010,7 +31995,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 템플릿 '%s'은(는) 'Sliver Width'의 값이 0이 아닌 값으로 설정되어 있습" "니다. 이는 KiCad에서 대응되지 않으며, 따라서 무시됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32023,7 +32008,7 @@ msgstr "" "하지 않습니다. 분리된 구리의 설정은 KiCad 영역의 최소 고립 영역 면적으로 적용" "됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32034,7 +32019,7 @@ msgstr "" "니다. KiCad는 패드와 비아에 공통된 설정 하나만을 지원합니다. 패드의 설정이 공" "통 설정으로 반영됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32048,7 +32033,7 @@ msgstr "" "야 합니다. 따라서 최소 두께가 새 스포크 너비로 적용되었으며 다음에 구역이 채" "워질 때 적용됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32059,7 +32044,7 @@ msgstr "" "진 네트가 존재하지 않습니다. 레이어는 불러와지지만 구리 영역은 생성되지 않습" "니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32071,7 +32056,7 @@ msgstr "" "영역이 채워지지 않은 테두리라면 (열려있거나 닫혀있는 경우 모두) KiCad 배선으" "로 불러와집니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32080,7 +32065,7 @@ msgstr "" "네트 '%s'은(는) 컴포넌트 ID '%s'을(를) 참조하지만, 이는 존재하지 않습니다. 따" "라서 무시됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32089,11 +32074,11 @@ msgstr "" "네트 '%s'은(는) 존재하지 않는 패드 번호 '%d'을(를) 참조합니다 (컴포넌트 " "'%s'에서). 따라서 무시됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "불러온 프로젝트가 없기 때문에 텍스트 변수를 설정할 수 없습니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32104,7 +32089,7 @@ msgstr "" "만을 지원하며, 따라서 해당 비아 유형은 직경 %.2f mm의 원형 비아로 변경되었습" "니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32113,7 +32098,7 @@ msgstr "" "형상 '%s'은(는) CADSTAR에서 해치로 채워져 있으며, 이는 KiCad에서 대응되지 않" "습니다. 솔리드 채우기를 대신 사용합니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32124,27 +32109,29 @@ msgstr "" "만의 90도 떨어져 있는 해치를 지원합니다 (크로스해칭). 불러온 해칭은 크로스해" "치로 변환됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 선 굵기를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 하나의 폭만을 지원합니다. " -"불러온 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 폭을 사용합니다 (예: %.2fmm)." +"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 선 굵기를 가집니다. KiCad는 해" +"칭에 대해 하나의 폭만을 지원합니다. 불러온 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 폭을 " +"사용합니다 (예: %.2fmm)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 스텝 크기를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 하나의 스텝 크기를 " -"지원합니다. 불러와진 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 스텝 크기를 사용합니다 (예: %.2fmm)." +"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 스텝 크기를 가집니다. KiCad는 " +"해칭에 대해 하나의 스텝 크기를 지원합니다. 불러와진 해칭은 첫 번째 해치에 정" +"의된 스텝 크기를 사용합니다 (예: %.2fmm)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32156,14 +32143,16 @@ msgstr "" "는 해칭에 대해 90도 차이만을 지원합니다. 불러와진 해칭은 수평으로 %.1f도 방향" "으로 90도 떨어져 있는 2개의 해치가 됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." -msgstr "치수 ID %s은(는) KiCad에서 지원하지 않는 단위 유형을 사용합니다. 밀리미터가 대신 적용됩니다." +msgstr "" +"치수 ID %s은(는) KiCad에서 지원하지 않는 단위 유형을 사용합니다. 밀리미터가 " +"대신 적용됩니다." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32175,7 +32164,7 @@ msgstr "" "올 수 없습니다. 참고: KiCad의 '네트 클래스' 버전은 CADSTAR의 '네트 라우터 코" "드' 와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 된)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32202,7 +32191,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "'%s' 패키지가 라이브러리 '%s'에 없습니다." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32226,7 +32215,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다" @@ -32399,13 +32388,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "원소 토큰이 %d개의 매개변수를 포함하고 있습니다." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "'%s' 폴더를 삭제에 필요한 권한이 충분하지 않음." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "라이브러리 폴더 '%s'에 예기치 못한 하위 폴더가 존재합니다." @@ -32416,7 +32405,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "예기치 못한 파일 '%s'이(가) 라이브러리 '%s'에서 발견되었습니다." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32457,30 +32446,30 @@ msgstr "내부 그룹 데이터 구조 손상" msgid "Save Anyway" msgstr "강제로 저장" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "알 수 없는 패드 유형: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "알 수 없는 비아 유형 %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "알 수 없는 영역 모서리 매끄러움 유형 %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "사용자에 의해 열기가 취소되었습니다." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "이 파일에는 PCB가 포함되어 있지 않습니다." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32489,26 +32478,26 @@ msgstr "" "라이브러리 '%s'이(가) 존재하지 않습니다.\n" "생성하시겠습니까?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "라이브러리를 찾을 수 없습니다" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "풋프린트 파일 이름 '%s'이(가) 잘못되었습니다." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "'%s' 삭제에 필요한 권한이 충분하지 않음." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "라이브러리 경로 '%s'을(를) 덮어쓸 수 없습니다." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "예기치 못한 파일 '%s'이(가) 라이브러리 경로 '%s'에서 발견되었습니다." @@ -33087,7 +33076,8 @@ msgstr "배선 코너 모드" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." -msgstr "트랙을 라우팅할 때 모서리를 예리/둥근 모양과 45°/90° 사이를 전환합니다." +msgstr "" +"트랙을 라우팅할 때 모서리를 예리/둥근 모양과 45°/90° 사이를 전환합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Select Track/Via Width" @@ -33220,72 +33210,72 @@ msgstr "블라인드/매몰 비아는 2개의 다른 레이어가 필요합니 msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "구리 레이어에만 있는 배선입니다." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "선택한 항목이 잠겨 있습니다." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "강제 드래그" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "배선 끊기" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "라우팅 차동 쌍: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "라우팅 배선: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "네트 클래스: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "라우팅 배선" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(네트 없음)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "자유 각도" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45 도" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "45도 둥근" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90 도" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90도 둥근" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "모서리 스타일" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "배선 너비: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "차이 쌍 간격" @@ -33510,19 +33500,19 @@ msgstr "" "다. 회로도로부터 PCB를 생성하거나 업데이트하려면, KiCad 프로젝트 매니저를 실" "행하여 프로젝트를 생성하세요." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "풋프린트 배치" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "잠금" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "중복 영역" @@ -33850,15 +33840,15 @@ msgstr "DXF_SVG 도면 배치" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "풋프린트 참조 앵커 이동" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "자체 교차하는 다각형은 허용되지 않습니다" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "비아 위치가 DRC를 위반합니다." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "비아 설치 (V)" @@ -35531,15 +35521,15 @@ msgstr "자체 교차하는 다각형은 허용되지 않습니다." msgid "Drag a corner" msgstr "모서리 드래그" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "영역 모서리 추가" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "세그먼트 분리" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "영역/다각형 모서리를 삭제" @@ -35774,371 +35764,371 @@ msgstr "후면 레이어" msgid "Back Assembly View" msgstr "후면에서 조립체 보기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "네트 필터링" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "레이어 표시 옵션" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "비활성 레이어 (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "비활성 레이어:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "활성화되지 않은 레이어를 풀 컬러로 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "흐리기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "활성화되지 않은 레이어를 흐리게 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "비활성화한 레이어는 숨겨짐" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "기판 뷰를 반전" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "네트 표시 옵션" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "네트 색상 (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "네트 색상:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "네트와 네트클래스 색상을 언제 표시할 지 선택" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "모든 구리 개체에 대해 네트와 네트클래스 색상 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "연결선에 대해서만 네트와 네트클래스 색상 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "네트와 네트클래스 색상 표시하지 않음" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "연결선 표시 (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "연결선 표시:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "어떤 연결선을 표시할 지 선택" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "모든 레이어의 개체에 연결선 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "표시 레이어" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "표시 레이어의 개체에만 연결선 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "모든 연결선 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "네트 색상 설정" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "강조 %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "%s의 배선과 비아 선택" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "%s의 배선과 비아 선택 해제" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "모든 다른 네트 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "%s에 대한 연결선을 숨기려면 클릭" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "%s에 대한 연결선을 표시하려면 클릭" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "더블 클릭 (또는 가운데 클릭) 으로 색상 변경; 우클릭으로 다른 동작 선택" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "더블 클릭 또는 가운데 클릭으로 색상 변경, 우클릭으로 메뉴 열기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "이 레이어 표시 또는 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "기판 전면의 접착면" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "기판 후면의 접착면" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "기판 전면의 솔더 페이스트" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "기판 후면의 솔더 페이스트" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "기판 전면의 실크스크린" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "기판 후면의 실크스크린" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "기판 전면의 솔더 마스크" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "기판 후면의 솔더 마스크" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "설명용 그림" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "설명용 주석" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "사용자 정의" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "기판 둘레 정의" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "기판의 모서리 오프셋 외곽선" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "기판 전면의 풋프린트 코트야드" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "기판 후면의 풋프린트 코트야드" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "기판 전면의 풋프린트 조립체" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "기판 후면의 풋프린트 조립체" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "사용자 정의 레이어 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "사용자 정의 레이어 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "사용자 정의 레이어 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "사용자 정의 레이어 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "사용자 정의 레이어 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "사용자 정의 레이어 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "사용자 정의 레이어 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "사용자 정의 레이어 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "사용자 정의 레이어 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "전면 구리 레이어" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "후면 구리 레이어" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "내부 구리 레이어" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "모든 구리 레이어 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "모든 구리 레이어 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "모든 비 구리 레이어 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "모든 비 구리 레이어 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "전면 조립 레이어만 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "전면 레이어만 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "내부 레이어만 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "후면 레이어만 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "후면 조립 레이어만 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s 표시 또는 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "%s의 불투명도 설정" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "%s 내의 네트 연결선 표시 또는 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "네트클래스 색상 설정" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "%s 내의 네트 강조 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "모든 네트클래스 표시" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "다른 모든 네트클래스 숨기기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "사전 설정 저장..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "사전 설정 삭제..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "레이어 사전 설정 이름:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "레이어 사전 설정을 저장" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "프리셋" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "사전 설정 삭제" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "프리셋 선택:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "설정 열기" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36170,7 +36160,7 @@ msgstr "(저장되지 않음)" msgid "Layer presets" msgstr "레이어 사전 설정" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "%s만" @@ -36449,6 +36439,49 @@ msgstr "KiCad 회로도" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "'%s'을(를) 인쇄할 수 없습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "알 수 없는 파일 형식입니다." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "그리드: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "변경 사항 취소" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "모든 다운로드가 완료됨" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "라이센스: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "패키지를 왼쪽 패널로 선택하여 설명을 확인하세요." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "DL 크기" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "회사" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "버전" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "파일 내용 인쇄" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "최소 너비: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/lt.po b/translation/pofiles/lt.po index db1724a74a..cfb623e9a6 100644 --- a/translation/pofiles/lt.po +++ b/translation/pofiles/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Lithuanian 3D modeliai nebus importuoti." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Failas nerastas: '%s'" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Daugiakampio užpildų atlikimas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32335,22 +32296,22 @@ msgstr "" "Daugiakampis ant Altium sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. Vietoj to " "įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Įkeliami „Gerber“ failai ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Įkeliami „Gerber“ failai ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32359,22 +32320,22 @@ msgstr "" "Altium sluoksnio zonoje %d nėra KiCad atitikmens. Vietoj to įdėkite jį į " "„Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Statybos zona užpildoma ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32383,7 +32344,7 @@ msgstr "" "„Arc Keepout“ ant „Altium“ sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. Vietoj to " "įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32392,22 +32353,22 @@ msgstr "" "„Arc Keepout“ ant „Altium“ sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. Vietoj to " "įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "Pėdsako „%s“ padas %s turi kvadratinę skylę. „KiCad“ dar nepalaiko" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32416,24 +32377,24 @@ msgstr "" "Pėdsako „%s“ padėklo %s skylė pasisuka %f laipsnio. „KiCad“ palaiko tik 90 " "laipsnių kampus" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Pėdutės „%s“ pėdoje %s naudojamas sudėtingas įklotų kaminas (natūra %d), " "kuris dar nepalaikomas" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32442,45 +32403,45 @@ msgstr "" "Ne vario padėklas ant „Altium“ sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. " "Vietoj to įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "Keista, bet varis priskirtas grandinei, kurioje nėra aikštelių" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Ne vario padėklas „%s“ turi skylę. Tai neturėtų atsitikti" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Ne vario padėkliui „%s“ naudojamas sudėtingas padėkliukas (natūra %d). Tai " "neturėtų atsitikti" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32489,7 +32450,7 @@ msgstr "" "„Track Keepout“ ant „Altium“ sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. Vietoj " "to įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32498,19 +32459,24 @@ msgstr "" "„Track Keepout“ ant „Altium“ sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. Vietoj " "to įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Kraunamas ..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Kraunamas ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Nepaisykite brūkšninio kodo „Altium“ sluoksnyje %d, nes jis šiuo metu " "nepalaikomas." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32519,12 +32485,12 @@ msgstr "" "Tekstas ant „Altium“ sluoksnio %d neturi „KiCad“ atitikmens. Vietoj to " "įdėkite jį į „Eco1_User“" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Įkeliami „Gerber“ failai ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32587,17 +32553,17 @@ msgstr "" "Laikoma, kad CADSTAR sluoksnis „%s“ yra techninis sluoksnis. Visi šio " "sluoksnio elementai buvo susieti su KiCad sluoksniu „%s“." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Netikėtas sluoksnis „%s“ sluoksnių kamštyje." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Dizaino taisyklė %s nerasta. Tai buvo ignoruojama." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32607,7 +32573,7 @@ msgstr "" "dizaino taisyklės. Rekomenduojama peržiūrėti pritaikytas projektavimo " "taisykles." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32617,7 +32583,7 @@ msgstr "" "CADSTAR sritis „%s“ bibliotekos komponente „%s“ neturi „KiCad“ atitikmens. " "Teritorija nėra nei „via oroute“ laikymo zona. Plotas nebuvo importuotas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32625,7 +32591,7 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32634,19 +32600,19 @@ msgstr "" "CADSTAR trinkelės apibrėžimas „%s“ turi skylės formą už trinkelės formos. " "Skylė perkelta į trinkelės centrą." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Atrodo, kad failas yra sugadintas. Nepavyko rasti grupės ID %s grupės " "apibrėžimuose." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32654,7 +32620,7 @@ msgstr "" "Atrodo, kad failas yra sugadintas. Nepavyko rasti pogrupio %s grupės " "žemėlapyje (tėvų grupės ID = %s, vardas = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32663,7 +32629,7 @@ msgstr "" "„%s“ forma yra liukas užpildytas CADSTAR, kuris neturi „KiCad“ atitikmens. " "Vietoj to naudokite kietą užpildą." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32671,19 +32637,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Dimensijos ID %s neturi „KiCad“ atitikmens. Tai nebuvo importuota" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "Dimensijos ID %s neturi „KiCad“ atitikmens. Tai nebuvo importuota." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32694,7 +32660,7 @@ msgstr "" "nepalaiko talpinimo vietų. Importuoti buvo tik palaikomi šios srities " "elementai." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32703,18 +32669,18 @@ msgstr "" "CADSTAR srityje „%s“ nėra „KiCad“ atitikmens. Grynos paskirties vietos " "nepalaikomos." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Nepavyko rasti komponento „%s“ bibliotekoje („Symdef ID“: „%s“)" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Nepavyko rasti dokumentacijos simbolio bibliotekoje („Symdef ID“: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32723,7 +32689,7 @@ msgstr "" "CADSTAR šablone „%s“ įjungtas parametras „Leisti jokiose maršrutų srityse“. " "Šis nustatymas neturi „KiCad“ atitikmens, todėl jis buvo ignoruojamas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32732,7 +32698,7 @@ msgstr "" "CADSTAR šablone „%s“ yra įgalinta parinktis „Box Isolated Pins“. Šis " "nustatymas neturi „KiCad“ atitikmens, todėl jis buvo ignoruojamas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32741,7 +32707,7 @@ msgstr "" "CADSTAR šablone „%s“ įjungtas parametras „Automatic Repour“. Šis nustatymas " "neturi „KiCad“ atitikmens, todėl jis buvo ignoruojamas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32752,7 +32718,7 @@ msgstr "" "„Sliver Width“. Tam nėra „KiCad“ atitikmens, todėl šis parametras buvo " "ignoruojamas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32765,7 +32731,7 @@ msgstr "" "dviejų nustatymų. Neaktyvaus vario nustatymas buvo taikomas kaip minimalus " "KiCad zonos salos plotas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32776,7 +32742,7 @@ msgstr "" "ir perlais. „KiCad“ palaiko tik vieną nustatymą abiem. Buvo pritaikytas " "trinkelių nustatymas." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32786,7 +32752,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32797,7 +32763,7 @@ msgstr "" "tokio pavadinimo tinklo nėra. Sluoksnis buvo įkeltas, tačiau vario zona " "nebuvo sukurta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32809,7 +32775,7 @@ msgstr "" "arba liukas, arba kaip „KiCad Track“, jei forma buvo neužpildyta (atvira " "arba uždara)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32817,7 +32783,7 @@ msgid "" msgstr "" "Grynasis „%s“ nurodo komponento ID „%s“, kurio nėra. Tai buvo ignoruota." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32826,11 +32792,11 @@ msgstr "" "Tinklas '%s' buvo pridėtas prie nesuderinto indekso '%d', komponente '%s'. " "Tai buvo ignoruota." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32841,7 +32807,7 @@ msgstr "" "„KiCad“ palaiko tik apskritas vijas, todėl šis „via“ tipas pakeistas į " "„via“, kurio apskritimo forma yra %.2f mm skersmens." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32850,7 +32816,7 @@ msgstr "" "„%s“ forma yra liukas užpildytas CADSTAR, kuris neturi „KiCad“ atitikmens. " "Vietoj to naudokite kietą užpildą." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32860,7 +32826,7 @@ msgstr "" "CADSTAR perėjimo kodas „%s“ turi %d liukus. „KiCad“ palaiko tik 2 liukus " "(kryžminius) 90 laipsnių atstumu. Importuotas perėjimas yra kryžminis." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32871,7 +32837,7 @@ msgstr "" "„KiCad“ palaiko tik vieną plotį. Importuotam perinti naudojamas plotis, " "apibrėžtas pirmojo liuko apibrėžime, t. Y. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32883,7 +32849,7 @@ msgstr "" "naudojamas žingsnio dydis, apibrėžtas pirmajame perinimo apibrėžime, t. Y. " "%.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32896,14 +32862,14 @@ msgstr "" "du liukai, esantys 90 laipsnių atstumu, nukreipti %.1f laipsnių kampu nuo " "horizontalios." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32915,7 +32881,7 @@ msgstr "" "Pastaba: „KiCad“ „Net Class“ versija yra artimesnė CADSTAR „Net Route " "Code“ (kuri buvo importuota visiems tinklams)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32942,7 +32908,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nėra „%s“ paketo bibliotekoje „%s“" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32964,7 +32930,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Nepaisoma stačiakampio, nes erelio sluoksnis „%s“ (%d) nebuvo atvaizduotas" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33122,7 +33088,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elemento žetone yra %d parametrai." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" @@ -33130,7 +33096,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Bibliotekos kataloge „%s“ yra netikėtų pakatalogių." @@ -33141,7 +33107,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Bibliotekos kelyje „%s“ rastas netikėtas failas „%s“." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33182,32 +33148,32 @@ msgstr "Vidinės grupės duomenų struktūra sugadinta" msgid "Save Anyway" msgstr "Išsaugoti vis tiek" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "nežinomas pagalvėlės tipas: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "nežinoma per tipą %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "nežinomas zonos kampų lyginimo tipas %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "-------- Vartotojas atšaukė EMTT.

" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "šiame faile nėra PCB" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33216,28 +33182,28 @@ msgstr "" "Bibliotekos „%s“ nėra.\n" "Ar norėtumėte jį sukurti?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteka nerasta" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Netinkamas pėdsako failo pavadinimas „%s“." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Neturite reikiamų teisių failo įrašymui\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Negalima perrašyti bibliotekos kelio „%s“." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Bibliotekos kelyje „%s“ rastas netikėtas failas „%s“." @@ -33982,79 +33948,79 @@ msgstr "Nekeiskite skirtingų sluoksnių trinkelių" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Takeliai tik vario sluoksniuose" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Pasirinktas elementas yra užrakintas." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Vilkite bet kokiu atveju" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Pertraukti takelį" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Настроить перекос диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Maršruto viena trasa" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Grynosios klasės" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Maršruto viena trasa" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "kampu" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45°" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Vilkite (45 laipsnių režimas)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "laipsnį" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Linijos stilius" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Takelio plotis" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Diferencialinės poros" @@ -34285,19 +34251,19 @@ msgstr "" "Norėdami sukurti ar atnaujinti PCB iš schemų, turite paleisti „KiCad“ " "projektų valdytoją ir sukurti projektą." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Padėkite pėdsaką" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Kopijuoti zoną" @@ -34650,16 +34616,16 @@ msgstr "Įdėkite DXF_SVG piešinį" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Perkelkite pėdsako atskaitos inkarą" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Savikertantys daugiakampiai neleidžiami" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Maršruto pradžios taškas pažeidžia KDR." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Naujas perėjimas" @@ -36407,15 +36373,15 @@ msgstr "Savikertantys daugiakampiai neleidžiami." msgid "Drag a corner" msgstr "Vilkite kampą" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Zonos kampas" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Sudalinti segmentą" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Pašalinkite zonos / daugiakampio kampą" @@ -36650,151 +36616,151 @@ msgstr "Atgal sluoksniai" msgid "Back Assembly View" msgstr "Atgal surinkimo vaizdas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtriniai tinklai" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Sluoksnio rodymo parinktys" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Neaktyvūs sluoksniai:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Neaktyvūs sluoksniai:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Neaktyvūs sluoksniai bus rodomi visa spalva" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Mažiau ryškumo" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Neaktyvūs sluoksniai bus pritemdyti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Neaktyvūs sluoksniai bus paslėpti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Apverstos lentos vaizdas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Grynosios rodymo parinktys" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Tinklo spalvos:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Tinklo spalvos:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Pasirinkite, kada bus rodomos tinklo ir tinklo klasės spalvos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Tinklo ir tinklo klasės spalvos rodomos ant visų varinių gaminių" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Tinklo ir tinklo klasės spalvos rodomos tik žiurkėms" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Tinklo ir tinklo klasės spalvos nerodomos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "„Ratsnest“ ekranas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "„Ratsnest“ ekranas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Pasirinkite, kurias rodyti „ratsnest“ linijas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "„Ratsnest“ linijos rodomos visų sluoksnių elementams" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Matomi sluoksniai" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "„Ratsnest“ linijos rodomos matomų sluoksnių elementams" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Скрыть все связи" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Nustatykite tinklo spalvą" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Paryškinti %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Pasirinkite takelius ir vijoles %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Panaikinti takelių ir vijų pasirinkimą %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Slėpti visus kitus tinklus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Spustelėkite, jei norite paslėpti %s ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Spustelėkite, jei norite parodyti ratsnest for %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -36802,237 +36768,237 @@ msgstr "" "Dukart spustelėkite vidurį, jei norite pakeisti spalvą, dešiniuoju pelės " "mygtuku spustelėkite meniu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Dukart spustelėkite vidurį, jei norite pakeisti spalvą, dešiniuoju pelės " "mygtuku spustelėkite meniu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Rodyti arba slėpti šį sluoksnį" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Klijai plokštės viršuje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Klijai plokštės apačioje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lydmetos pasta lentos priekyje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lydmetos pasta ant lentos nugaros" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Šilkografika plokštės viršuje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Šilkografika plokštės apačioje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lydmetalio šablonas plokštės viršuje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lydmetalio šablonas plokštės apačioje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Aiškinamieji brėžiniai" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Aiškinamieji komentarai" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Vartotojo apibrėžta reikšmė" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Plokštės perimetro nustatymas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Lentos krašto nesėkmės kontūras" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Pėdsakų kiemai laive priekyje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Pėdsakų kiemai ant laivo nugaros" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Pėdsako surinkimas priekyje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Pėdsakų surinkimas ant lentos nugaros" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Vartotojo nustatytas 1 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Vartotojo apibrėžtas 2 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Vartotojo nustatytas 3 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Vartotojo apibrėžtas 4 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Vartotojo nustatytas 5 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Vartotojo apibrėžtas 6 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Vartotojo apibrėžtas 7 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Vartotojo apibrėžtas 8 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Vartotojo apibrėžtas 9 sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Viršutinis vario sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Apatinis vario sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Vidinis vario sluoksnis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Rodyti visus vario sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Slėpti visus vario sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Rodyti visus ne vario sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Slėpti visus ne vario sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Rodyti tik priekinio surinkimo sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Rodyti tik priekinius sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Rodyti tik vidinius sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Rodyti tik atgalinius sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Rodyti tik galinius surinkimo sluoksnius" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Rodyti arba slėpti %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Nustatyti neskaidrumą %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Rodyti arba slėpti tinklų žiurkes %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Nustatykite tinklo klasę" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Pažymėkite tinklus %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Rodyti visas tinklo klases" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Slėpti visas kitas tinklo klases" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Išsaugoti iš anksto nustatytą ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Ištrinti iš anksto nustatytą ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Iš anksto nustatytas sluoksnio pavadinimas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Išsaugoti sluoksnio išankstinį nustatymą" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Parinktys" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Ištrinti iš anksto nustatytą" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Pasirinkite išankstinį nustatymą:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Atidarykite „Preferences“" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -37065,7 +37031,7 @@ msgstr "(neišsaugotas)" msgid "Layer presets" msgstr "Sluoksnio išankstiniai nustatymai" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Tik %s" @@ -37360,6 +37326,47 @@ msgstr "Redaguoti schemą" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima atsispausdinti „%s“.\n" +#~ "\n" +#~ "Nežinomas failo tipas." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Tinklelis: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Atmesti pakeitimus" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licenzija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "X dydis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Bendrovė:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versija" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Spausdinkite failo turinį" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min. Plotis: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zevenas / 2" diff --git a/translation/pofiles/lv.po b/translation/pofiles/lv.po index 3b2a69fbce..9649638d6c 100644 --- a/translation/pofiles/lv.po +++ b/translation/pofiles/lv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:21+0000\n" "Last-Translator: Rihards Skuja \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål ingen 3D-modeller importeres." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fil ikke funnet: %s." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Utføre polygonfyll ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32334,22 +32296,22 @@ msgstr "" "Polygon på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på Eco1_User " "i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Laster inn Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Laster inn Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32358,22 +32320,22 @@ msgstr "" "Sone på Altium-lag %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på Eco1_User i " "stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Byggesone fylles ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32382,7 +32344,7 @@ msgstr "" "Arc Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32391,23 +32353,23 @@ msgstr "" "Arc Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Pad '%s' av Footprint %s har et firkantet hull. KiCad støtter ikke dette ennå" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32416,24 +32378,24 @@ msgstr "" "Pad '%s' av Footprint %s har en hullrotasjon på %f grad. KiCad støtter bare " "90 graders vinkler" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Pad '%s' av Footprint %s bruker en kompleks padstabel (type %d), som ikke " "støttes ennå" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32442,45 +32404,45 @@ msgstr "" "Non-Copper Pad på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Non-Copper Pad '%s' har et hull. Dette skal ikke skje" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Non-Copper Pad '%s' bruker en kompleks padstabel (type %d). Dette skal ikke " "skje" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32489,7 +32451,7 @@ msgstr "" "Track Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32498,18 +32460,23 @@ msgstr "" "Track Keepout på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på " "Eco1_User i stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Laster..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Laster..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32518,12 +32485,12 @@ msgstr "" "Tekst på Altium-laget %d har ingen KiCad-ekvivalent. Sett den på Eco1_User i " "stedet" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Laster inn Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32587,17 +32554,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-laget '%s' har blitt antatt å være et teknisk lag. Alle elementene " "på dette laget er kartlagt til KiCad-laget '%s'." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Uventet lag '%s' i lagstabel." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Designregel %s ble ikke funnet. Dette ble ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32607,7 +32574,7 @@ msgstr "" "designreglene ble importert. Det anbefales at du går gjennom designreglene " "som er brukt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32618,7 +32585,7 @@ msgstr "" "ekvivalent. Området er verken et via orroute keepout-område. Området ble " "ikke importert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32626,7 +32593,7 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32635,19 +32602,19 @@ msgstr "" "CADSTAR-putedefinisjonen '%s' har hullform utenfor puteformen. Hullet er " "flyttet til midten av puten." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Filen ser ut til å være ødelagt. Kunne ikke finne gruppe-ID %s i " "gruppedefinisjonene." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32655,7 +32622,7 @@ msgstr "" "Filen ser ut til å være ødelagt. Kunne ikke finne undergruppe %s i " "gruppekartet (foreldregruppe ID = %s, Navn = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32664,7 +32631,7 @@ msgstr "" "Formen for '%s' er Hatch fylt ut i CADSTAR, som ikke har noen KiCad-" "ekvivalent. Bruk i stedet solid fyll." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32672,19 +32639,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Dimensjon ID %s har ingen KiCad-ekvivalent. Dette ble ikke importert" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "Dimensjon ID %s har ingen KiCad-ekvivalent. Dette ble ikke importert" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32695,7 +32662,7 @@ msgstr "" "Plasseringsområder støttes ikke i KiCad. Bare de støttede elementene for " "området ble importert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32704,17 +32671,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-området '%s' har ikke et KiCad-ekvivalent. Rene plasseringsområder " "støttes ikke." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Kunne ikke finne komponent '%s' i biblioteket (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "Kunne ikke finne dokumentasjonssymbol i biblioteket (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32724,7 +32691,7 @@ msgstr "" "aktivert. Denne innstillingen har ingen KiCad-ekvivalent, så den har blitt " "ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32733,7 +32700,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-malen «%s» har innstillingen «Box Isolated Pins» aktivert. Denne " "innstillingen har ingen KiCad-ekvivalent, så den har blitt ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32742,7 +32709,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-malen «%s» har innstillingen «Automatic Repour» aktivert. Denne " "innstillingen har ingen KiCad-ekvivalent, så den har blitt ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32753,7 +32720,7 @@ msgstr "" "«Sliver Width». Det er ingen KiCad-ekvivalent for dette, så denne " "innstillingen ble ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32766,7 +32733,7 @@ msgstr "" "disse to innstillingene. Innstillingen for løs kobber er brukt som det " "minste øyområdet i KiCad Zone." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32777,7 +32744,7 @@ msgstr "" "pads og vias. KiCad støtter bare én innstilling for begge. Innstillingen for " "elektroder er brukt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32787,7 +32754,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32798,7 +32765,7 @@ msgstr "" "det ikke noe nett med et slikt navn. Laget er lastet, men ingen kobbersone " "ble opprettet." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32810,7 +32777,7 @@ msgstr "" "solid eller lukket, eller som et KiCad-spor hvis formen var en ufylt " "disposisjon (åpen eller lukket)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32819,7 +32786,7 @@ msgstr "" "Nettet '%s» refererer til komponent-ID «%s» som ikke eksisterer. Dette har " "blitt ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32828,11 +32795,11 @@ msgstr "" "Nettet «%s» refererer til ikke-eksisterende pad-indeks «%d» i komponent " "«%s'. Dette har blitt ignorert." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32843,7 +32810,7 @@ msgstr "" "KiCad støtter bare sirkulære vias, så denne via typen er endret til å være " "en via med sirkulær form på %.2f mm diameter." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32852,7 +32819,7 @@ msgstr "" "Formen for '%s' er Hatch fylt ut i CADSTAR, som ikke har noen KiCad-" "ekvivalent. Bruk i stedet solid fyll." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32863,7 +32830,7 @@ msgstr "" "(crosshatching) 90 grader fra hverandre. Den importerte klekkingen er " "krysset." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32874,7 +32841,7 @@ msgstr "" "støtter bare en bredde for hakingen. Den importerte klekkingen bruker " "bredden som er definert i den første klekkedefinisjonen, dvs. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32886,7 +32853,7 @@ msgstr "" "bruker trinnstørrelsen definert i den første klekkedefinisjonen, dvs. %.2f " "mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32899,14 +32866,14 @@ msgstr "" "klekkingen har to luker 90 grader fra hverandre, orientert %.1f grader fra " "vannrett." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32918,7 +32885,7 @@ msgstr "" "KiCads versjon av 'Net Class' er nærmere CADSTARs 'Net Route Code' (som er " "importert til alle nett)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32946,7 +32913,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ingen \"%s\" pakke i biblioteket \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerer en polygon siden Eagle-laget «%s' (%d) ikke ble kartlagt" @@ -32966,7 +32933,7 @@ msgstr "Ignorer en tekst siden Eagle-laget «%s' (%d) ikke ble kartlagt" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorer et rektangel siden Eagle-laget «%s» (%d) ikke ble kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Å ignorere en sirkel siden Eagle-laget «%s» (%d) ikke ble kartlagt" @@ -33123,7 +33090,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementtoken inneholder %d parametere." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" @@ -33131,7 +33098,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Bibliotekkatalogen \"%s\" har uventede underkataloger." @@ -33142,7 +33109,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Uventet fil \"%s\" ble funnet i biblioteksti \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33184,32 +33151,32 @@ msgstr "Intern datastruktur for gruppen er ødelagt" msgid "Save Anyway" msgstr "Lagre uansett" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "ukjent putetype: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "ukjent via type %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "ukjent sonehjørneutjevningstype %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "-------- ERC kansellert av bruker.

" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "denne filen inneholder ikke et PCB" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33218,28 +33185,28 @@ msgstr "" "Biblioteket \"%s\" eksisterer ikke.\n" "Vil du lage den?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteket ble ikke funnet" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Footprint-filnavnet \"%s\" er ikke gyldig." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Utilstrekkelige tillatelser kreves for å lagre filen\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Kan ikke overskrive bibliotekstien \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Uventet fil \"%s\" ble funnet i biblioteksti \"%s\"." @@ -33976,79 +33943,79 @@ msgstr "Ikke modifiser elektroder med forskjellige lag" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Bare spor på kobberlag" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Det valgte elementet er låst." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dra uansett" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Break Track" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Rute Differensialpar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Rute enkelt spor" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Nettoklasser" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Rute enkelt spor" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "vinkel" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 grader" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Dra (45 graders modus)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "grad" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Linjestil" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Sporbredde" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Differensialpar" @@ -34279,19 +34246,19 @@ msgstr "" "opprette eller oppdatere PCB fra skjemaer, må du starte KiCad-prosjektleder " "og opprette et prosjekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Plasser et fotavtrykk" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Åpne" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliser sone" @@ -34642,16 +34609,16 @@ msgstr "Plasser en DXF_SVG-tegning" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Flytt fotavtrykkets referanseanker" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Selvkryssende polygoner er ikke tillatt" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Ruteplanets startpunkt bryter med DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Plasser via" @@ -36395,15 +36362,15 @@ msgstr "Selvkryssende polygoner er ikke tillatt." msgid "Drag a corner" msgstr "Dra et hjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Legg til et sonehjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Delt segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Fjern et sone / polygonhjørne" @@ -36638,386 +36605,386 @@ msgstr "Bakre lag" msgid "Back Assembly View" msgstr "Bakmonteringsvisning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtrer garn" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Lagvisningsalternativer" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Ikke-aktive lag:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Ikke-aktive lag:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Ikke-aktive lag vises i full farge" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Demp" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Ikke-aktive lag vil bli nedtonet" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Ikke-aktive lag blir skjult" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Vend om bord" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Nettvisningsalternativer" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Netto farger:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Netto farger:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Velg når du vil vise nett- og nettklassfarger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Nett- og nettklassfarger vises på alle kobberartikler" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Nett- og nettklassfarger vises bare på rotten" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Nett- og nettklassfarger vises ikke" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Ratsnest-skjerm:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Ratsnest-skjerm:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Velg hvilke ratsnestlinjer som skal vises" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Ratsnest-linjene vises til elementene i alle lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Synlige lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Ratsnest-linjer vises til elementer på synlige lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Skjul alle feltavtrykk" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Sett nettfarge" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Høydepunkt %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Velg spor og vias i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Fjern markeringen av spor og vias i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Skjul alle andre nett" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Klikk for å skjule rottenest for %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Klikk for å vise ratsnest for %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "Dobbeltklikk eller midtklikk for fargeendring, høyreklikk for meny" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Dobbeltklikk eller midtklikk for fargeendring, høyreklikk for meny" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Vis eller skjul dette laget" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lim om bord foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lim om bord på ryggen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Loddepasta på brettets front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Loddepasta på brettets rygg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silketrykk foran på bordet" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen på ryggen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Loddemaske på brettets front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Loddemaske på rygg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Forklarende tegninger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Forklarende kommentarer" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Brukerdefinert betydning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Styrets perimeterdefinisjon" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Board's edge tilbakeslag disposisjon" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Gårdsplasser for fotavtrykk om bord foran" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Fotavtrykk gårdsplasser på ryggen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Montering av fotavtrykk på brettets front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montering av fotavtrykk på brett" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Brukerdefinert lag 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Brukerdefinert lag 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Brukerdefinert lag 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Brukerdefinert lag 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Brukerdefinert lag 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Brukerdefinert lag 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Brukerdefinert lag 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Brukerdefinert lag 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Brukerdefinert lag 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Fremre kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Bakre kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Indre kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Vis alle kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Skjul alle kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Vis alle ikke-kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Skjul alle ikke-kobberlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Vis bare frontmonteringslag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Vis bare frontlag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Vis bare indre lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Vis bare bakre lag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Vis bare tilbake monteringslag" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Vis eller skjul %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Still opasitet på %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Vis eller skjul rottenett for garn i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Sett nettklassefarge" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Fremhev garn i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Vis alle nettklasser" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Skjul alle andre nettklasser" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Lagre forhåndsinnstilling ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Slett forhåndsinnstilling ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Lagets forhåndsinnstilte navn:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Lagre laginnstilling" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Forhåndsinnstillinger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Velg forhåndsinnstilling:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "&Innstillinger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -37055,7 +37022,7 @@ msgstr "[Ikke lagret]" msgid "Layer presets" msgstr "Lagets forhåndsinnstilte navn:" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Bare %s" @@ -37354,6 +37321,47 @@ msgstr "Rediger skjematisk" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad kretskortfiler" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke skrive ut '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukjent filtype." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Rutenett: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Forkast endringer" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Lisens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "X størrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Selskap:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versjon" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Skriv ut innholdet i filen" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min bredde: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" diff --git a/translation/pofiles/pl.po b/translation/pofiles/pl.po index 275bf76070..a32f31b56a 100644 --- a/translation/pofiles/pl.po +++ b/translation/pofiles/pl.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Czas przeładowania %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Eksportuj bieżący widok jako plik JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "Przeglądarka 3D" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Renderowanie z opcją fotorealistości" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać plik '%s'." @@ -325,9 +325,9 @@ msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać plik '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1534,6 +1534,7 @@ msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Porzuć zmiany" @@ -1567,13 +1568,13 @@ msgstr "Informacja" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Potwierdzenie" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1687,8 +1688,8 @@ msgid "About" msgstr "O programie" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Wersja" @@ -1834,27 +1835,27 @@ msgstr "Podgląd (stary/nowy):" msgid "Reset to Default" msgstr "Resetuj do domyślnych" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Nazwa zmiennej nie może być pusta." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Nazwa zmiennej nie może być pusta." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Alias ścieżki przeszukiwań modeli 3D nie być pusty." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Ścieżka przeszukiwań modeli 3D nie może być pusta." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Ta ścieżka została zdefiniowana na zewnątrz dla uruchomionego\n" "procesu i będzie nadpisana tylko chwilowo." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1876,21 +1877,21 @@ msgstr "" "tak się stało, należy zmienić nazwy zmiennych systemowych\n" "będących w konflikcie lub usunąć je z systemu." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Nazwa %s jest zarezerwowana i nie może być użyta." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Przeglądanie plików..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Wybierz ścieżkę" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "" "systemowym mają pierwszeństwo przed tymi zdefiniowanymi tutaj. Oznacza to, " "że wartości nadane im w tej tabeli są ignorowane." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "" "By zmienne środowiskowe mogły być używane na wszystkich platformach, pole z " "nazwą zmiennej przyjmuje tylko duże litery, cyfry oraz znak poziomej kreski." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Pomoc dla zmiennych środowiskowych" @@ -1936,7 +1937,8 @@ msgstr "Zmienne środowiskowe" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2278,17 +2280,17 @@ msgstr "Zablokowane elementy" msgid "Quit KiCad" msgstr "Zamknij KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Witamy w programie KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importuj ustawienia z poprzednich wersji (Żadnej nie znaleziono)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Wybierz ścieżkę z plikami ustawień" @@ -2688,7 +2690,6 @@ msgstr "Wklej specjalnie" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -2708,9 +2709,8 @@ msgstr "Podgląd wydruku" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2831,12 +2831,12 @@ msgstr "Ustawienia strony..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "MojaEtykieta" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3364,8 +3364,8 @@ msgstr "Powiększenie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Domyślna klasa połączeń jest wymagana." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Klasy sieci" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Grubość linii" msgid "Bus Thickness" msgstr "Grubość magistrali" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Styl linii" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Filtrowanie nazw sieci:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Pokaż wszystkie sieci" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Przydziel do zaznaczonych sieci" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Sieć" @@ -3719,8 +3719,8 @@ msgstr "Pokaż:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Wszystkie" @@ -3811,8 +3811,8 @@ msgstr "Zaimportowane kształty" msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Błąd zapisu arkusza rysunkowego" @@ -3910,42 +3910,42 @@ msgstr "Niezakończony separator tekstu" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&O programie KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Plik '%s' nie został znaleziony." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Wspólne" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Mysz i płytka dotykowa" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Niewystarczające uprawnienia do folderu '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" "nie zostały zapisane poprawnie. Czy chcesz przywrócić ostatnie zapisane " "zmiany?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." @@ -4087,12 +4087,12 @@ msgstr "Grafika" msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "Przelotka" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Kształt" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Promień" @@ -4273,8 +4273,8 @@ msgstr "Punkty" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Szerokość" @@ -4322,13 +4322,13 @@ msgstr "Początek X" msgid "Start Y" msgstr "Początek Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Koniec X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Koniec Y" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Szerokość linii" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -4690,18 +4690,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Wystąpił problem przy uruchomieniu przeglądarki PDF '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Nie można wydrukować '%s'.\n" -"\n" -"Nieznany typ pliku." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4735,7 +4724,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Wklej komórki ze schowka do matrycy od bieżącej pozycji" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -4802,7 +4791,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektu" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Edytor Schematów" @@ -5228,7 +5217,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Elementy pomocnicze" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Siatka" @@ -5349,7 +5338,7 @@ msgstr "Otwory niepowlekane" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Połączenia wspomagające" @@ -5448,27 +5437,27 @@ msgstr "Niezgodność typów pomiędzy '%s' i %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Niezgodność typów pomiędzy %lf i '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, należy go wybrać by kontynuować." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Plik wykonywalny" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Wybierz preferowany edytor" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Zmienna środowiskowa HOME jest pusta. Nie można kontynuować." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Ten język nie jest wspierany przez system operacyjny." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Plik z tłumaczeniem dla tego języka nie jest zainstalowany." @@ -5553,11 +5542,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy łuk o promieniu %f i kącie %f" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Błąd podczas wczytywania tabeli bibliotek projektu." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "Nie można otworzyć pliku archiwum." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Nieprawidłowy format pliku archiwum." @@ -5566,8 +5555,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy format pliku archiwum." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Rozpakowywanie pliku '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Błąd podczas rozpakowywania pliku!" @@ -5646,15 +5635,15 @@ msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprinty)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "Domyślny programu KiCad" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "Klasyczny programu KiCad" @@ -5746,7 +5735,7 @@ msgstr "Ustawienia strony..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Ustawienia rozmiaru strony oraz ramki tytułowej" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Drukuj..." @@ -5913,7 +5902,7 @@ msgstr "Wyklucz znacznik" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Oznacz bieżące naruszenie w oknie sprawdzającym jako wykluczenie" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -6174,7 +6163,7 @@ msgstr "Przeglądarka bibliotek symboli" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Przegląda biblioteki smboli" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6343,11 +6332,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Wspomóż tworzenie programu KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Siatka: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7049,7 +7033,7 @@ msgstr "Plik projektu: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać." @@ -7114,7 +7098,7 @@ msgstr "Dostępne zmienne środowiskowe dla ścieżek względnych:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7432,7 +7416,7 @@ msgstr "Elementy zduplikowane %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Różne wartości dla %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7440,7 +7424,7 @@ msgstr "" "Zarówno %s, jak i %s są powiązane z tym samym elementem. %s został wybrany " "jako nazwa na liście sieci" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7448,14 +7432,14 @@ msgstr "" "Sieć %s jest graficznie połączona z magistralą %s ale nie jest członkiem tej " "magistrali" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Pin hierarchiczny %s nie ma odpowiednika w etykietach hierarchicznych " "wewnątrz arkusza" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8139,31 +8123,31 @@ msgstr "Zmień (jeśli trzeba)" msgid "Update" msgstr "Uaktualnienie" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Uaktualnij symbol %s z '%s' do '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Uaktualnij symbole %s z '%s' do '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Zmień symbol %s z '%s' na '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Zmień symbole %s z '%s' na '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** symbolu nie odnaleziono ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** nowy symbol posiada za mało części składowych ***" @@ -8865,7 +8849,7 @@ msgstr "Styl grafiki" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" @@ -9473,10 +9457,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Nowa etykieta" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -9839,7 +9823,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Schemat" @@ -9861,7 +9845,7 @@ msgstr "Narysowano w '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10079,7 +10063,7 @@ msgstr "Zastosowana akcja" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Oznaczenie" @@ -10288,7 +10272,7 @@ msgstr "Projekt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Klasy sieci" @@ -10438,7 +10422,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' już istnieje." @@ -12024,7 +12008,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Wzorce nazw pól:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12378,8 +12362,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12449,24 +12433,24 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas wczytywania globalnej tabeli bibliotek symboli.\n" "Proszę dokonać edycji globalnej tabeli w menu Ustawienia." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Opcje edycji" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Błąd wczytywania arkusza rysunkowego." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania tabeli bibliotek schematu '%s'." @@ -12891,8 +12875,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -13079,7 +13063,7 @@ msgstr "Wyrównanie w pionie" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -13401,11 +13385,11 @@ msgstr "Wejście połączenia do magistrali" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Wejście magistrali do magistrali" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Połączenie" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Magistrala" @@ -13413,7 +13397,7 @@ msgstr "Magistrala" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Typ wejścia magistrali" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Przydzielona klasa sieci" @@ -13449,7 +13433,7 @@ msgstr "Edytor Schematów programu KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Nowy plik ze schematem nie jest zapisany" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13457,7 +13441,7 @@ msgstr "Nowy plik ze schematem nie jest zapisany" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Zapisać zmiany w '%s' przed zamknięciem?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13467,45 +13451,45 @@ msgstr "" "samodzielna aplikacja. By utworzyć lub uaktualnić PCB na podstawie schematu " "należy uruchomić Menedżer Projektu oraz utworzyć projekt." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nowy schemat" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Plik schematu '%s' już istnieje." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Otwórz schemat" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" "Przypisywanie footprintów wymaga by elementy na schemacie zostały w pełni " "ponumerowane." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Nie można uruchomić CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Tyko do odczytu]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Nie zapisany]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[nie załadowano schematu]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Podświetlona sieć: %s" @@ -13542,60 +13526,60 @@ msgstr "Wtyczka \"%s\" nie została znaleziona." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Nieznana wartość SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Połączenie pionowe, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Magistrala pionowa, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Pionowa linia graficzna, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Poziome połączenie, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Pozioma magistrala, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Pozioma linia graficzna, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Połączenie, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Magistral, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Linia graficzna, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Graficzny" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Styl linii" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "z klasy sieci" @@ -13980,7 +13964,7 @@ msgstr "" "podrzędnego lecz nie ma zdefiniowanego pola Figure." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'." @@ -14103,11 +14087,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pinu hierarchicznego" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Pusta nazwa arkusza pinów" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Niepoprawna nazwa symbolu w bibliotece" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator symbolu w bibliotece" @@ -15296,13 +15280,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Biblioteka symboli nie jest aktywna." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Błąd podczas zapisu globalnej tablicy bibliotek." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Błąd podczas zapisu lokalnej tablicy bibliotek." @@ -15397,7 +15381,7 @@ msgstr "Symbol '%s' istnieje już w bibliotece '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16815,13 +16799,13 @@ msgstr "Ostrzeżenia symboli" msgid "No datasheet defined." msgstr "Nie zdefiniowano pola z dokumentacją." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Wybierz wszystkie\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Rozszerz zaznaczenie\tE" @@ -17191,11 +17175,11 @@ msgstr "Wybieram warstwę: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -18068,12 +18052,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Tło PCB" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy oprócz aktywnej" @@ -18082,7 +18066,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Zawsze ukrywaj wszystkie warstwy sygnałowe oprócz aktywnej" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" @@ -18099,8 +18083,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Zmień kolor renderowania dla" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18165,7 +18149,7 @@ msgstr "Ukryj ten komunikat." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Resetuj wszystkie ustawienia na tej stronie do ich wartości domyślnych" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Nie udało się wygenerować danych" @@ -18320,24 +18304,24 @@ msgstr "Pliki projektu" msgid "Editors" msgstr "Edytory" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Załaduj plik do edycji" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[nie załadowano projektu]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projekt %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Przywracanie sesji" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Przywracanie '%s'" @@ -18411,74 +18395,79 @@ msgstr "Podgląd folderu projektu w aplikacji Finder" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Otwórz folder projektu w eksploratorze plików" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Wprowadź w pełni kwalifikowany adres URL repozytorium" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Dodaj repozytorium" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "Zarządzanie Repozytoriami" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Wtyczki (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Biblioteki (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Motywy kolorystyczne (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Repozytorium (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Instaluj" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstaluj" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Akceptuj zmiany" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz zamknąć menedżera pakietów i odrzucić oczekujące zmiany?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Menedżer wtyczek i treści" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Wybierz plik z pakietem" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Oczekujące (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Zainstalowane (%d)" @@ -18487,52 +18476,46 @@ msgstr "Zainstalowane (%d)" msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Akcje" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Obudowa" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Porzuć zmiany" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Instaluj z pliku..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Akceptuj zmiany" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Porzuć zmiany" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Menedżer wtyczek i treści" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Przerywanie pozostałych zadań." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Pobrane %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Zakończono wszystkie pobierania" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Postęp pobierania" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18540,7 +18523,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Oczekiwanie..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Postęp całości" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18548,69 +18532,66 @@ msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Stosowanie zmian w pakiecie" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "Trwa instalacja" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "Trwa deinstalacja" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Identyfikator pakietu: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Licencja: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Licencja" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Tagi: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Os. zarządzająca" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "Wybierz pakiet na lewym panelu, aby zobaczyć jego opis." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "Nie określono adresu URL pobierania pakietu" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Błąd wczytywania pakietu" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Zapisz pakiet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Pobieranie pakietu" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18618,11 +18599,11 @@ msgstr "" "Nie można zweryfikować integralności pobranego pakietu, hash nie pasuje. Czy " "na pewno chcesz zachować ten plik?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Zachowaj pobrany plik" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18630,67 +18611,66 @@ msgstr "" "Ta wersja pakietu jest niezgodna z Twoją wersją lub platformą KiCad. Czy " "mimo to chcesz go zainstalować?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Instaluj pakiet" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Pobierz" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Rozmiar instalacji" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Tryb kompatybilności:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Pokaż wszystkie wersje" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Rozmiar pobierania" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Rozmiar instalacji" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "Komponentów" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Wersje" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "plik ze schematem '%s' nie został znaleziony" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Błąd podczas ładowania schematu: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Błąd podczas ładowania listy zainstalowanych pakietów: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Pobieranie %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Rozmiar pobieranych danych jest zbyt duży." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Pobieranie repozytorium" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Nie mogę załadować URL repozytorium" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18701,19 +18681,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Pobieranie pakietów repozytoriów" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Nie można załadować URL pakietów z repozytorium." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "Hash pakietów nie pasuje. Repozytorium może być uszkodzone." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18724,18 +18704,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "Pamięć podręczna pakietów dla bieżącego repozytorium jest uszkodzona, " "zostanie pobrana ponownie." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Pobieranie zasoobów" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18743,15 +18723,15 @@ msgstr "" "Hash pliku zasobów nie jest zgodny i nie będzie używany. Repozytorium może " "być uszkodzone." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Plik lokalny" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Nie można utworzyć folderu pobierania!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18762,22 +18742,22 @@ msgstr "" "Może to wskazywać na problem z pakietem, jeśli problem będzie się powtarzał, " "zgłoś to opiekunom repozytorium." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Rozpakowywanie pakietu '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Usuwanie pobranego archiwum '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Pobieranie adresu URL pakietu: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18786,11 +18766,16 @@ msgstr "" "Nie można załadować URL %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Przerywam instalację pakietu." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Rozpakowywanie pakietu '%s'." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18801,15 +18786,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "Archiwum nie zawiera prawidłowego pliku metadata.json" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Metadane archiwum muszą mieć zdefiniowaną jedną wersję" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18818,25 +18803,21 @@ msgstr "" "Pakiet z identyfikatorem %s jest już zainstalowany, musisz najpierw " "odinstalować ten pakiet." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Usuwam folder %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Nie można usunąć folderu %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Odinstalowano pakiet %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Przerywanie pozostałych zadań." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "Nie można otworzyć ścieżki z szablonami!" @@ -18884,117 +18865,113 @@ msgstr "Nie można przenieść '%s' do systemowego kosza." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Nie można przenieść '%s' do kosza." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Nazwa folderu:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Utwórz nowy folder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Przełącz na ten projekt" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Zamyka wszystkie okna edycyjne oraz przełącza na wybrany projekt" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Nowy folder..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Tworzy nowy folder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Przeglądaj przez Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Podgląd folderu w oknie aplikacji Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Otwórz folder w eksploratorze plików" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Otwiera folder w systemowym eksploratorze plików" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Przegląda foldery w oknie aplikacji Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Otwórz folder w eksploratorze plików" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Otwiera foldery w systemowym eksploratorze plików" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Edytuj w edytorze tekstu" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Zmień nazwę pliku..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Zmień nazwę pliku" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Zmienia nazwy plików..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Zmienia nazwy plików" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Usuń plik i jego zawartość" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Usuwa pliki i ich zawartość" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Drukuje zawartość pliku" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Nie można zmienić nazwy: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Zmienia nazwę pliku" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" "Ścieżka sieciowa: monitorowanie zmian w folderze nie będzie przeprowadzane" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Ścieżka lokalna: monitorowanie zmian w folderze jest aktywne" @@ -19091,15 +19068,15 @@ msgstr "Otwórz edytor tekstu" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Uruchom preferowany edytor tekstu" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Utwórz nowy folder dla projektu" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Utwórz nowy projekt" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -19111,54 +19088,54 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Szablony systemowe" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Szablony użytkownika" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nie wybrano wzorca projektu. Nie można stworzyć nowego projektu." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Nowy folder projektu" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać w folderze '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Nadpisywane pliki:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "W folderze docelowym występują już podobne pliki." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Wystąpił problem przy tworzeniu nowego projektu na podstawie szablonu." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Otwórz istniejący projekt" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Nie można skopiować folderu '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Zapisz plik projektu do" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19170,43 +19147,43 @@ msgstr "" "Należy upewnić się czy użytkownik posiada uprawnienia do zapisu i spróbować " "ponownie." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Błąd!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Tworzy (lub otwiera) projekt w celu edycji schematu." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Tworzy (lub otwiera) projektu w celu edycji obwodu drukowanego." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Aplikacja nie mogła załadować:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "Błąd programu KiCad" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "Aplikacja nie mogła się załadować." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s zamknięty [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s otwarty [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Kod błędu: %d" @@ -21206,13 +21183,13 @@ msgstr "i pozostałe" msgid "no layers" msgstr "brak warstw" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Pozycja X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Pozycja Y" @@ -21226,7 +21203,7 @@ msgstr "Pozycja Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Zablokowany" @@ -21930,11 +21907,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Zaokrąglenie X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "PCB posiada %d pustych lub nieprawidłowych oznaczeń.\n" @@ -23833,7 +23811,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz nadpisać istniejący plik?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Nie można było utworzyć folderu '%s'." @@ -25285,7 +25263,7 @@ msgstr "Przesuń X:" msgid "Move Y:" msgstr "Przesuń Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27162,44 +27140,44 @@ msgstr "Zachowaj pozycję tekstu w pionie" msgid "Parent footprint description" msgstr "Opis footprintu nadrzędnego" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Zmiana sieci spowoduje również zaktualizowanie %s pole %s do %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" "Zmiana sieci spowoduje równierz zmianę %s pole %s oraz %s pole %s na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" "Zmiana sieci spowoduje również zaktualizowanie %lu podłączonych pól do %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Zmień sieci" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Pozostaw sieci niezmienione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Rozmiar wiercenia musi być mniejszy niż rozmiar przelotki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Warstwa początkowa i końcowa przelotki nie może być taka sama" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Edytuj właściwości ścieżki/przelotki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Uaktualnianie sieci" @@ -27266,17 +27244,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Typ przelotki:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Na wylot" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Mikroprzelotka" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Ślepa/Zagrzebana" @@ -28167,7 +28145,8 @@ msgstr "Na płytce, nie jest warstwą miedzi" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" -msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie górnej płytki" +msgstr "" +"Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie górnej płytki" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 msgid "SoldP_Front" @@ -29312,127 +29291,127 @@ msgstr "klasa sieci '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "klasa sieci '%s' (para różnicowa)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "obszar chroniony" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "obszar chroniony '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Teselacja stref miedzi..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalne pokrycie na %s; prześwit: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "minimalna płytki" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Minimalny prześwit płytki: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "minimalny otwór płytki" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Minimalny prześwit otworu płytki: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Sprawdzanie %s prześwit: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "niezdefiniowany" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Sprawdzam %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Sprawdzanie %s: min %s; optymalnie %s; maks %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Sprawdzam %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" "Prześwit płytki oraz prześwit z klas sieci nie mają zastosowania do stref " "chronionych." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Niespełnione ograniczenie w strefie chronionej." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Nie zezwalaj na niespełnienie ograniczeń." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Warstwy chronione nie pasują do siebie." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Warstwa reguł '%s' nie pasuje; zasada zignorowana." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Warstwa reguł nie pasuje; zasada zignorowana." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Zastosowano bezwarunkowe ograniczenie." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Zastosowano bezwarunkową regułę." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Sprawdzam warunek reguły \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Zostało zastosowane ograniczenie." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Zastosowano regułę; pokrywa ona poprzednie ograniczenia." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Przynależność jest nieodpowiednia; ograniczenie zignorowane." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Warunek nie spełniony; reguła zignorowana." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalny prześwit na %s; prześwit: %s." @@ -30364,23 +30343,23 @@ msgstr "Spodziewano typu \"Inny typ pola lutowniczego\" ale ustawiono \"%s\"" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(pole lutownicze \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "Przekroczenie prześwitu" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Przekroczenie marginesu pasy lutowniczej" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Przekroczenie współczynnika marginesu pasty" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Szerokość połączenia termicznego" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Przerwa połączenia termicznego" @@ -30530,8 +30509,8 @@ msgstr "Biblioteka %s już istnieje." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Biblioteka '%s' jest tylko do odczytu." @@ -31517,7 +31496,7 @@ msgstr "Radiator" msgid "Castellated" msgstr "Kastelacja" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Średnica" @@ -31529,16 +31508,15 @@ msgstr "Długość wewnątrz obudowy" msgid "Hole X / Y" msgstr "Otwór X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Minimalny prześwit: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(z %s)" @@ -31623,7 +31601,7 @@ msgstr "Rozmiar otworu X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Rozmiar otworu Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Odległość od pola do krzemu" @@ -31824,79 +31802,74 @@ msgstr "Mikroprzelotka %s na %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Przelotka %s na %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "usunięty pierścień pola" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Długość segmentu" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "Długość trasowania" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Pełna Długość" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Minimalna szerokość: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Mikroprzelotka" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Przelotka na wylot" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Wiercenie" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Minimalna szerokość pierścienia: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Kod sieci" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Ścieżka (łuk) %s na %s, długość %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Ścieżka %s na %s, długość %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Punkt bazowy X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Punkt bazowy Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Warstwa górna" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Warstwa dolna" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Typ przelotki" @@ -31953,31 +31926,31 @@ msgstr "Błąd przy odczycie pliku: nie można określić długości." msgid "Error reading file." msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Strefa miedzi '%s' nie została poprawnie przetworzona." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Plik '%s' nie został w pełni przetworzony." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Zduplikowana nazwa klasy sieci '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31986,31 +31959,31 @@ msgstr "" "Wymiar na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. " "Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Zignorowano wymiar typu %d (obecnie nie wspierany)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Żadne modele 3D nie zostaną zaimportowane." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s'. Moel 3D nie został zaimportowany." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "Wczytywanie sieci..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "Wczytywanie polygonów..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32019,19 +31992,19 @@ msgstr "" "Wielokąt na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. " "Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "Wczytywanie reguł..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "Wczytywanie regionów płytki..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "Wczytywanie stref..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32040,20 +32013,20 @@ msgstr "" "Strefa na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. " "Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Zignorowano kształt strefy typu %d (obecnie nie wspierany)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Wczytywanie wypełnień strefy..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "Wczytywanie łuków..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32062,7 +32035,7 @@ msgstr "" "Łukowe wykluczenia na warstwie Altium (%d) nie maja odpowiednika w programie " "KiCad. Zamiast tego umieszczono je na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32071,24 +32044,24 @@ msgstr "" "Łukowe wykluczenia na warstwie Altium (%d) nie maja odpowiednika w programie " "KiCad. Zamiast tego umieszczono je na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "Wczytywanie pól lutowniczych..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "W footprincie %s pole %s nie jest oznaczone jako wielowarstwowe, choć jest " "to pole z otworem na wylot." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Footprint %s z polem %s posiada kwadratowy otwór (obecnie nie wspierany)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32097,24 +32070,24 @@ msgstr "" "Footprint %s posiada otwór w polu %s obrócony o %f stopni. KiCad wspiera " "obrót tylko o 90 stopni." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "W footprincie %s pole %s używa otworu o nieznanym typie %d." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Footprint %s używa skomplikowanego stosu warstw (obecnie nie wspierany) dla " "pola %s" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "W footprincie %s pole %s używa nieznanego kształtu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32123,36 +32096,36 @@ msgstr "" "Pole %s nie będące polem miedzi na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w " "programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Pole nie będące polem miedzi %s należy do jednej z sieci, co nie jest " "obsługiwane." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" "Pole nie będące polem miedzi %s posiada otwór, co nie jest obsługiwane." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Pole nie będące polem miedzi %s używa skomplikowanego stosu warstw (obecnie " "nie obsługiwane)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Pole nie będące polem miedzi %s używa nieznanego kształtu pola." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "Wczytywanie przelotek..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -32160,11 +32133,11 @@ msgstr "" "Przelotka pomiędzy warstwami %d a %d używa warstwy nie będącą warstwą " "sygnałową, co nie jest jeszcze obsługiwane." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "Wczytywanie ścieżek..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32173,7 +32146,7 @@ msgstr "" "Ścieżka ograniczeń na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie " "KiCad. Zamiast tego umieszczono ją na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32182,16 +32155,21 @@ msgstr "" "Ścieżka na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. " "Zamiast tego umieszczono ją na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Wczytywanie sieci..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "Wczytywanie tekstu..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Ignoruję kod kreskowy na warstwie Altium %d (obecnie nie wspierany)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32200,11 +32178,11 @@ msgstr "" "Tekst na warstwie Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast " "tego umieszczono go na Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Wczytywanie prostokątów..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32272,17 +32250,17 @@ msgstr "" "Założono, że warstwa CADSTAR \"%s\" jest warstwą techniczną. Wszystkie " "elementy na tej warstwie zostały zamapowane do warstwy programu KiCad \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Niespodziewana warstwa '%s' w stosie warstw." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Reguła projektowa %s nie została znaleziona. Została zignorowana." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32292,7 +32270,7 @@ msgstr "" "tylko zgodne reguły projektowe. Zaleca się zapoznanie się z zastosowanymi " "regułami projektowymi." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32303,7 +32281,7 @@ msgstr "" "odpowiednika w programie KiCad. Obszar ten nie jest obszarem chronionym ani " "przelotką. Obszar nie został zaimportowany." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32314,7 +32292,7 @@ msgstr "" "jest wspierany w programie KiCad. Proszę sprawdzić zaimportowane pola, gdyż " "mogą wymagać ręcznych poprawek." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32323,17 +32301,17 @@ msgstr "" "Definicja pola CADSTAR '%s' ma kształt otworu poza kształtem pola. Otwór " "został przeniesiony na środek pola." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "Definicja pola CADSTAR '%s' zwróciła błędy podczas importu: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "Nie można znaleźć identyfikatora grupy %s w definicjach grup." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32341,7 +32319,7 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć identyfikatora podgrupy %s w mapie definicji grup (ID " "grupy nadrzędnej=%s, Nazwa=%s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32350,7 +32328,7 @@ msgstr "" "Wymiar o ID %s to wymiar kątowy, który nie ma odpowiednika w programie " "KiCad. Zamiast tego załadowano wymiar prosty." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32361,13 +32339,13 @@ msgstr "" "wymiarów zewnętrznych nie są jeszcze obsługiwane w programie KiCad. Zamiast " "tego obiekt został zaimportowany z wewnętrznym stylem wymiarowania." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" "Nieoczekiwany typ wymiaru (identyfikator %s). Nie został zaimportowany." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32376,7 +32354,7 @@ msgstr "" "Rozmiar %s to rozmiar łukowy, który nie ma odpowiednika w programie KiCad. " "Obiekt nie został zaimportowany." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32387,7 +32365,7 @@ msgstr "" "lokowania nie są obsługiwane w programie KiCad. Zaimportowano tylko " "obsługiwane elementy dla tego obszaru." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32396,17 +32374,17 @@ msgstr "" "Obszar CADSTAR '%s' nie ma odpowiednika programu KiCad. Obszary czystego " "lokowania nie są obsługiwane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Nie można odnaleźć komponentu '%s' w bibliotece (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "Nie można znaleźć dokumentacji symbolu w bibliotece (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32415,7 +32393,7 @@ msgstr "" "Szablon CADSTAR '%s' ma włączone ustawienie 'Allow in No Routing Areas'. To " "ustawienie nie ma odpowiednika w programie KiCad, więc zostało zignorowane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32424,7 +32402,7 @@ msgstr "" "Szablon CADSTAR '%s' ma włączone ustawienie 'Box Isolated Pins'. To " "ustawienie nie ma odpowiednika w programie KiCad, więc zostało zignorowane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32433,7 +32411,7 @@ msgstr "" "Szablon CADSTAR '%s' ma włączone ustawienie 'Automatic Repour'. To " "ustawienie nie ma odpowiednika w programie KiCad, więc zostało zignorowane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32444,7 +32422,7 @@ msgstr "" "To ustawienie nie ma odpowiednika w programie KiCad, więc zostało " "zignorowane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32457,7 +32435,7 @@ msgstr "" "dwóch ustawień. Ustawienie dla rozłącznej miedzi zostało zastosowane jako " "minimalny izolowany obszar strefy KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32468,7 +32446,7 @@ msgstr "" "przelotkach. KiCad obsługuje tylko jedno ustawienie dla obu. Zastosowano " "ustawienie dla padów." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32483,7 +32461,7 @@ msgstr "" "szerokość łącza zastosowano minimalną grubość, która zostanie zastosowana " "przy następnym wypełnieniu stref." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32494,7 +32472,7 @@ msgstr "" "istnieje sieć o takiej nazwie. Warstwa została załadowana, ale nie utworzono " "strefy." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32507,7 +32485,7 @@ msgstr "" "ścieżka KiCad, jeśli kształt był niewypełnionym konturem (otwartym lub " "zamkniętym)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32516,7 +32494,7 @@ msgstr "" "Sieć '%s' odwołuje się do identyfikatora składnika '%s', który nie istnieje. " "Zostało to zignorowane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32525,13 +32503,13 @@ msgstr "" "Sieć '%s' odwołuje się do nieistniejącego indeksu wypełnienia '%d' w " "składniku '%s'. Zostało to zignorowane." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Nie można ustawiać zmiennych tekstowych, ponieważ nie załadowano żadnego " "projektu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32542,7 +32520,7 @@ msgstr "" "obsługuje tylko przelotki okrągłe, więc ten typ przelotu został zmieniony na " "przelotkę o okrągłym kształcie o średnicy %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32551,7 +32529,7 @@ msgstr "" "Kształt '%s' to wypełnienie kreskowane w programie CADSTAR, który nie ma " "odpowiednika w programie KiCad. Zamiast tego użyto pełnego wypełnienia." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32562,7 +32540,7 @@ msgstr "" "tylko 2 kreskowania (kreskowanie) pod kątem 90 stopni. Zaimportowane " "kreskowanie jest kreskowane prosto." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32571,10 +32549,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kod kreskowania CADSTAR '%s' ma różne szerokości linii dla każdego " "kreskowania. KiCad obsługuje tylko jedną szerokość. Importowane kreskowanie " -"wykorzystuje szerokość zdefiniowaną w pierwszej definicji kreskowania, " -"tj.%.2f mm." +"wykorzystuje szerokość zdefiniowaną w pierwszej definicji kreskowania, tj." +"%.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32586,7 +32564,7 @@ msgstr "" "Zaimportowane kreskowanie wykorzystuje rozmiar kroku zdefiniowany w " "pierwszej definicji kreskowania, tj. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32599,7 +32577,7 @@ msgstr "" "kreskowanie ma dwa kreskowania pod kątem 90 stopni, zorientowane względem " "%.1f stopni od poziomu." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32608,7 +32586,7 @@ msgstr "" "Identyfikator wymiaru %s używa typu jednostki, który nie jest obsługiwany w " "programie KiCad. Zamiast tego zastosowano jednostki w milimetrach." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32620,7 +32598,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Wersja klas sieci programu KiCad jest bliższa 'Net Route Code' z " "programu CADSTAR (które zostały zaimportowane dla wszystkich sieci)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32648,7 +32626,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Nie ma obudowy '%s' w bibliotece '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32673,7 +32651,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignoruję okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" @@ -32846,13 +32824,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Niewystarczające uprawnienia by usunąć folder '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "" @@ -32864,7 +32842,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Niespodziewany plik '%s' został odnaleziony w bibliotece '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32905,30 +32883,30 @@ msgstr "Uszkodzona wewnętrzna struktura danych grup" msgid "Save Anyway" msgstr "Zapisz mimo to" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "nieznany typ przelotki %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Otwieranie zostało anulowane przez użytkownika." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Ten plik z nie zawiera obwodu drukowanego." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32937,26 +32915,26 @@ msgstr "" "Biblioteka '%s' nie istnieje.\n" "Czy chcesz ją teraz utworzyć?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteka nie została znaleziona" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Nazwa pliku footprintu '%s' nie jest prawidłowa." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Niewystarczające uprawnienia by usunąć '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Nie można nadpisać biblioteki w ścieżce '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "" @@ -33679,72 +33657,72 @@ msgstr "Przelotki ślepe/zagrzebane wymagają 2 różnych warstw." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Tylko ścieżki na warstwach miedzi." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Wybrane elementy są zablokowane." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Przesuń mimo to" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Przerwij ścieżkę" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Trasowanie pary różnicowej: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Klasa sieci: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(brak sieci)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "Kąt dowolny" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "Kąt 45 stopni" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "Kąt 45 stopni z zaokrągleniem" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "Kąt 90 stopni" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "Kąt 90 stopni z zaokrągleniem" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "Styl łamania" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Szerokość ścieżki: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Prześwit między ścieżkami pary różnicowej" @@ -33971,19 +33949,19 @@ msgstr "" "samodzielna aplikacja. By utworzyć lub uaktualnić PCB na podstawie schematu " "należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Umieść footprint" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Zablokowany" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Odblokowany" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Klonowanie strefy" @@ -34311,15 +34289,15 @@ msgstr "Umieść rysunek DXF lub SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Przesuń punkt zaczepienia footprintu" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Strefy nachodzące na siebie nie są dopuszczalne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "Położenie przelotki narusza DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Umieść przelotkę" @@ -36020,15 +35998,15 @@ msgstr "Strefy nachodzące na siebie nie są dopuszczalne." msgid "Drag a corner" msgstr "Przeciągam narożnik" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Dodaję narożnik strefy" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Dzielę segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Usuwam narożnik strefy/polygonu" @@ -36263,378 +36241,378 @@ msgstr "Warstwy dolne" msgid "Back Assembly View" msgstr "Widok od strony montażu na stronie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtruj sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania warstw" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Warstwy nieaktywne (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Warstwy nieaktywne:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Warstwy nieaktywne będą pokazywane w pełnym kolorze" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Przyciemnione" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Warstwy nieaktywne będą przyciemnione" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Ukryte" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Warstwy nieaktywne zostaną ukryte" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Odwróć widok płytki" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Kolory sieci (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Kolory sieci:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Wybierz kiedy mają być wyświetlane kolory sieci i klasy sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" "Kolory sieci i klasy sieci są pokazywane na wszystkich elementach " "łączeniowych" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" "Kolory sieci i klasy sieci są pokazywane tylko na nitkach wspomagających" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Kolory sieci i klasy sieci nie są w ogóle pokazywane" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Wyświetlanie nitek wspomagających (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Wyświetlanie nitek wspomagających:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Wybiera jakie nitki wspomagające mają być wyświetlane" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Linie wspomagające są pokazywane dla elementów na wszystkich warstwach" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Warstwy widoczne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Linie wspomagające są pokazywane dla elementów na widocznych warstwach" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Ukryj wszystkie linie połączeń wspomagających" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "Ustaw kolor sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Wyróżnij %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Zaznaczam ścieżki i przelotki na %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Odznaczam ścieżki i przelotki na %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Ukryj wszystkie pozostałe sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Kliknij by ukryć nitki wspomagające dla %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Kliknij by pokazać nitki wspomagające dla %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" "Kliknij dwukrotnie lewym (lub kliknij środkowym) klawiszem by zmienić kolor; " "prawym by wywołać więcej akcji" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Kliknij dwukrotnie lewym lub kliknij środkowym klawiszem by zmienić kolor, " "prawym by wywołać menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Pokaż/Ukryj tą warstwę" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta lutownicza na warstwie górnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta lutownicza na warstwie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maska lutownicza na warstwie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Rysunki objaśniające" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Komentarze objaśniające" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Znaczenie zdefiniowane przez użytkownika" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definicja obrzeża płytki" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Zewnętrzny kształt kompletnej płytki" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Obszar zajęty przez footprint na warstwie górnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Obszar zajęty przez footprint na warstwie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Informacje montażowe footprintu na warstwie górnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Informacje montażowe footprintu na warstwie dolnej" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Warstwa użytkownika 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Warstwa użytkownika 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Warstwa użytkownika 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Warstwa użytkownika 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Warstwa użytkownika 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Warstwa użytkownika 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Warstwa użytkownika 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Warstwa użytkownika 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Warstwa użytkownika 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Górna warstwa ścieżek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Dolna warstwa ścieżek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Wewnętrzna warstwa ścieżek" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Pokaż wszystkie warstwy sygnałowe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy sygnałowe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Pokaż wszystkie warstwy niesygnałowe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy niesygnałowe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Pokaż tylko górne warstwy montażowe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Pokaż tylko warstwy górne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Pokaż tylko warstwy wewnętrzne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Pokaż tylko warstwy dolne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Pokaż tylko dolne warstwy montażowe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Pokaż lub ukryj %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Ustaw przeźroczystość na %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Pokaż lub ukryj połączenia wspomagające dla sieci w %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Ustaw kolor dla klasy sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Podświetl sieci w %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Pokaż wszystkie klasy sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Ukryj wszystkie inne klasy sieci" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Zapisz ustawienie..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Usuń ustawienie..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Nazwa ustawienia warstwy:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Zapisuje ustawienia warstw" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia wstępne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Usuń ustawienie" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Otwórz okno ustawień" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36666,7 +36644,7 @@ msgstr "(nie zapisany)" msgid "Layer presets" msgstr "Ustawienia wstępne warstw" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Tylko %s" @@ -36951,6 +36929,49 @@ msgstr "Schemat KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Obwód drukowany KiCad" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można wydrukować '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Nieznany typ pliku." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Siatka: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Porzuć zmiany" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Zakończono wszystkie pobierania" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licencja: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "Wybierz pakiet na lewym panelu, aby zobaczyć jego opis." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Rozmiar pobierania" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Komponentów" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Wersje" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Drukuje zawartość pliku" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Minimalna szerokość: %s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index b512397248..415ce6eaa1 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:26+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "ângulo %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 graus" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Arrastar (modo de 45 graus)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "grau" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Estilo da linha" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Largura de Trilha" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Pares Diferenciais" @@ -35784,20 +35752,20 @@ msgstr "" "autônomo. Para criar ou atualizar PCIs a partir de esquemas eletrônicos, " "você precisa iniciar o gerente de projeto KiCad e criar um projeto." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Adicionar um footprint" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicar zona" @@ -36168,16 +36136,16 @@ msgstr "Colocar um desenho DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Mover a ancora de referencia do footprint" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Polígonos com auto-intersecção não são permitidos" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Configurações da simulação" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Colocar via" @@ -38014,15 +37982,15 @@ msgstr "Polígonos com auto-intersecção não são permitidos." msgid "Drag a corner" msgstr "Arrasta um canto" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Adiciona um canto de zona" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Remove um canto de zona/polígono" @@ -38280,158 +38248,158 @@ msgstr "Camada traseira" msgid "Back Assembly View" msgstr "Vista da montagem traseira" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Filtrar Redes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Opções de Exibição" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Ilhas não revestidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Ilhas não revestidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "As camadas inativas serão mostradas com cores" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Alterar camadas inativas entre normal e opaco" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Ocultar grade" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "As camadas inativas serão ocultadas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Inverter Visualização da Placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Opções de Exibição" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Nova classe de rede:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Nova classe de rede:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Escolha quando mostrar as cores para a net e a netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" "As cores da rede e da classe da rede são mostradas em todos os itens com " "cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "As cores da rede e da classe da rede são mostradas apenas no ratnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "As cores da rede e da classe da rede não são mostradas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Visualização do contorno:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Visualização do contorno:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Escolha quais as linhas ratsnest deseja exibir" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Incluir &itens de camadas invisíveis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Visíveis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Incluir &itens de camadas invisíveis" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Ocultar emaranhado da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Ajustar para valores da classe de rede:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Realçar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Cria trilhas e vias" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Cria trilhas e vias" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Ocultar Todas as Camadas de Cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Clique para ocultar o ratnest para %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Clique para mostrar o ratnest para %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -38439,261 +38407,261 @@ msgstr "" "Clique-duplo com o botão esquerdo ou clique com o do meio para alterar a " "cor, clique com o botão direito para o menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Clique-duplo com o botão esquerdo ou clique com o do meio para alterar a " "cor, clique com o botão direito para o menu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Exibir ou ocultar o gerenciador de camadas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adesivo na camada superior das placas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adesivo na camada inferior das placas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta de solda na camada superior das placas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta de solda na camada inferior das placas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silkscreen na camada superior das placas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen na camada inferior das placas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Máscara de solda superior" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Máscara de solda inferior" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Desenhos explicativos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Comentários explicativos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Significado definido pelo utilizador" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definição do perímetro da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Contorno do recuo de borda da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Pátios de footprints na frente da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Pátios de footprints a trás da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Montagem de footprints na frente da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montagem de footprints a trás da placa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Camadas indefinidas:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Camada de cobre superior" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Camada de cobre inferior" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Camada de cobre interna" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas de Cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Ocultar Todas as Camadas de Cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas Não de Cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Ocultar Todas as Camadas Não de Cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas da Frente" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas da Frente" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas de Cobre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas de Trás" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Exibir Todas as Camadas de Trás" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Exibir ou ocultar DCodes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Define a opacidade do %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Exibir ou ocultar nomes dos pinos" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Ajustar para valores da classe de rede:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Rede destacada: %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Exibir todas as redes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Ocultar todos os campos de footprint" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Salvar Como..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Apagar Rede" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Seleção de camada:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Definir Par de Camadas..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Redefinir" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Apagar Rede" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Selecionar emaranhado" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Preferências" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -38730,7 +38698,7 @@ msgstr "[Não Salvo]" msgid "Layer presets" msgstr "Seleção de camada:" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Apenas %s" @@ -39053,6 +39021,53 @@ msgstr "Editar Esquema Eletrônico" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível imprimir '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Tipo de ficheiro desconhecido." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Via: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Descartar Alterações" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Todos os downloads foram concluídos" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licença" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "Escolha um pacote no painel esquerdo para ver a descrição dele." + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Dimensão" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Empresa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Informações da Versão" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Imprime o conteúdo do ficheiro" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Largura: " + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/pt_br.po b/translation/pofiles/pt_br.po index 888f5b1825..7643b66919 100644 --- a/translation/pofiles/pt_br.po +++ b/translation/pofiles/pt_br.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Romanian " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "unghi" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 de grade" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "45 de grade" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "grad" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Stil linie" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Lățimea traseului" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Decalajul perechii diferențiale" @@ -32941,19 +32909,19 @@ msgid "" "project manager and create a project." msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "" @@ -33283,15 +33251,15 @@ msgstr "" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "" @@ -34983,15 +34951,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" @@ -35225,377 +35193,377 @@ msgstr "" msgid "Back Assembly View" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Straturi inactive:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "Straturi inactive:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Lipiți culoarea" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Alegeți când să afișați culorile rețelei și netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Setați culoarea netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Deselectați trasee și via-uri în %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Setați culoarea netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Evidențiază rețelele în %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Afișați toate netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Presetări" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -35626,7 +35594,7 @@ msgstr "(nesalvat)" msgid "Layer presets" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" @@ -35908,6 +35876,40 @@ msgstr "Schematică KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate imprima '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Tip de fișier necunoscut." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Grilă: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Anulează schimbările" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licență" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Dimensiune" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Companie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versiune" + #~ msgid "PI" #~ msgstr "π (Pi)" diff --git a/translation/pofiles/ru.po b/translation/pofiles/ru.po index ab7e02509e..888e87d3fa 100644 --- a/translation/pofiles/ru.po +++ b/translation/pofiles/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 19:42+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy \n" "Language-Team: Russian \n" "Language-Team: Slovak nebudú importované žiadne 3D modely." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Súbor sa nenašiel: %s." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Prebiehajú polygónové výplne ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32354,22 +32315,22 @@ msgstr "" "Polygón na altiovej vrstve %d nemá žiadny ekvivalent KiCad. Namiesto toho ho " "vložte na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Načítavajú sa súbory Gerber ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Načítavajú sa súbory Gerber ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32378,22 +32339,22 @@ msgstr "" "Zóna na altiovej vrstve %d nemá ekvivalent KiCadu. Namiesto toho ho vložte " "na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Zostavovanie zón..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32402,7 +32363,7 @@ msgstr "" "Oblúkový oblúk na vrstve Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Namiesto toho ho " "vložte na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32411,24 +32372,24 @@ msgstr "" "Oblúkový oblúk na vrstve Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Namiesto toho ho " "vložte na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Podložka „%s“ stopy Footprint %s má štvorcový otvor. KiCad to zatiaľ " "nepodporuje" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32437,24 +32398,24 @@ msgstr "" "Podložka „%s“ stopy Footprint %s má rotáciu otvoru o %f stupňa. KiCad " "podporuje iba 90 stupňové uhly" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Pad '%s' Footprint %s používa zložitý stack padov (druh %d), ktorý zatiaľ " "nie je podporovaný" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32463,45 +32424,45 @@ msgstr "" "Nekovovaná podložka na vrstve altia %d nemá žiadny ekvivalent KiCad. " "Namiesto toho ho vložte na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Nekovovaná podložka „%s“ má otvor. Toto by sa nemalo stávať" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Non-Copper Pad '%s' používa komplexný stack padov (druh %d). Toto by sa " "nemalo stávať" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32510,7 +32471,7 @@ msgstr "" "Track Keepout na vrstve Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Namiesto toho ho " "vložte na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32519,19 +32480,24 @@ msgstr "" "Track Keepout na vrstve Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Namiesto toho ho " "vložte na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Načítavam..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Načítavam..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Čiarový kód na vrstve Altium %d ignorujte, pretože momentálne nie je " "podporovaný." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32540,12 +32506,12 @@ msgstr "" "Text na altiovej vrstve %d nemá ekvivalent KiCadu. Namiesto toho ho vložte " "na server Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Načítavajú sa súbory Gerber ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32608,17 +32574,17 @@ msgstr "" "Vrstva CADSTAR „%s“ sa považovala za technickú vrstvu. Všetky prvky v tejto " "vrstve boli namapované na vrstvu KiCad „%s“." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Neočakávaná vrstva „%s“ v zásobníku vrstiev." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Pravidlo návrhu %s sa nenašlo. Toto bolo ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32628,7 +32594,7 @@ msgstr "" "pravidlá kompatibilného dizajnu. Odporúča sa skontrolovať použité " "dizajnérske pravidlá." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32638,7 +32604,7 @@ msgstr "" "Oblasť CADSTAR „%s“ v komponente knižnice „%s“ nemá ekvivalent KiCad. Táto " "oblasť nie je ani obchádzkovou oblasťou via orroute. Oblasť sa nedovážala." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32646,7 +32612,7 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32655,19 +32621,19 @@ msgstr "" "Definícia podložky CADSTAR „%s“ má tvar otvoru mimo tvar podložky. Otvor bol " "presunutý do stredu podložky." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Zdá sa, že súbor je poškodený. V definíciách skupiny sa nepodarilo nájsť ID " "skupiny %s." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32675,7 +32641,7 @@ msgstr "" "Zdá sa, že súbor je poškodený. Na skupinovej mape nebolo možné nájsť " "podskupinu %s (ID nadradenej skupiny = %s, názov = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32684,7 +32650,7 @@ msgstr "" "Tvar pre „%s“ je Hatch vyplnený pomocou CADSTAR, ktorý nemá ekvivalent " "KiCad. Namiesto toho použitie tuhej výplne." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32692,19 +32658,19 @@ msgid "" "internal dimension style instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "ID dimenzie %s nemá ekvivalent KiCad. Toto nebolo importované" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "ID dimenzie %s nemá ekvivalent KiCad. Toto nebolo importované" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32715,7 +32681,7 @@ msgstr "" "nepodporuje oblasti s umiestneniami. Boli importované iba podporované prvky " "pre oblasť." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32724,17 +32690,17 @@ msgstr "" "Oblasť CADSTAR „%s“ nemá ekvivalent KiCad. Oblasti Pure Placement nie sú " "podporované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "V knižnici sa nepodarilo nájsť komponent „%s“ (Symdef ID: „%s“)" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "V knižnici sa nepodarilo nájsť symbol dokumentácie (Symdef ID: „%s“)" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32744,7 +32710,7 @@ msgstr "" "oblastiach“. Toto nastavenie nemá žiadny ekvivalent KiCadu, takže bolo " "ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32753,7 +32719,7 @@ msgstr "" "Šablóna CADSTAR „%s“ má povolené nastavenie „Izolované kolíky boxu“. Toto " "nastavenie nemá žiadny ekvivalent KiCadu, takže bolo ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32762,7 +32728,7 @@ msgstr "" "Šablóna CADSTAR „%s“ má povolené nastavenie „Automatic Repour“. Toto " "nastavenie nemá žiadny ekvivalent KiCadu, takže bolo ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32773,7 +32739,7 @@ msgstr "" "šrotu“. Neexistuje pre to žiadny ekvivalent KiCad, takže toto nastavenie " "bolo ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32786,7 +32752,7 @@ msgstr "" "týmito dvoma nastaveniami. Nastavenie pre disjunktnú meď sa použilo ako " "minimálna ostrovná oblasť zóny KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32797,7 +32763,7 @@ msgstr "" "priechodoch. KiCad podporuje pre obidve iba jedno jediné nastavenie. Bolo " "použité nastavenie pre podložky." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32807,7 +32773,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32818,7 +32784,7 @@ msgstr "" "takýmto názvom však neexistuje. Vrstva bola načítaná, ale nebola vytvorená " "žiadna medená zóna." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32829,7 +32795,7 @@ msgstr "" "Boli importované ako zóna KiCad, ak sú vyplnené plným alebo poklopom, alebo " "ako KiCad Track, ak bol tvar nevyplneným obrysom (otvorený alebo uzavretý)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32838,7 +32804,7 @@ msgstr "" "Sieť „%s“ odkazuje na ID komponentu „%s“, ktoré neexistuje. Toto bolo " "ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32847,11 +32813,11 @@ msgstr "" "Sieť „%s“ odkazuje na neexistujúci index podložky „%d“ v komponente „%s“. " "Toto bolo ignorované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32862,7 +32828,7 @@ msgstr "" "podporuje iba kruhové priechody, preto bol tento typ priechodu zmenený na " "priechod s kruhovým tvarom s priemerom %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32871,7 +32837,7 @@ msgstr "" "Tvar pre „%s“ je Hatch vyplnený pomocou CADSTAR, ktorý nemá ekvivalent " "KiCad. Namiesto toho použitie tuhej výplne." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32882,7 +32848,7 @@ msgstr "" "šrafy (šrafovanie) vzdialené od seba 90 stupňov. Importovaný šrafovanie je " "šrafované." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32893,7 +32859,7 @@ msgstr "" "podporuje iba jednu šírku pre liahnutie. Importovaný šrafovanie používa " "šírku definovanú v prvej definícii šrafovania, t. J. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32904,7 +32870,7 @@ msgstr "" "podporuje iba jeden krok veľkosti pre príklep. Importovaný šrafovanie " "používa veľkosť kroku definovanú v prvej definícii šrafovania, t. J. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32917,14 +32883,14 @@ msgstr "" "šrafy vzdialené od seba 90 stupňov, orientované %.1f stupňov od vodorovnej " "polohy." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32936,7 +32902,7 @@ msgstr "" "Poznámka: KiCad verzia „Net Class“ je bližšia k „CAD Route Code“ (ktorý bol " "importovaný pre všetky siete) programu CADSTAR." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32963,7 +32929,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "V knižnici „%s“ nie je žiadny balík „%s“" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -32984,7 +32950,7 @@ msgstr "Ignorovanie textu, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola mapovaná" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovanie rectange, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola zmapovaná" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorovanie kruhu, pretože vrstva Eagle „%s“ (%d) nebola zmapovaná" @@ -33141,7 +33107,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Token prvku obsahuje parametre %d." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" @@ -33149,7 +33115,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Adresár knižnice \"%s\" obsahuje neočakávané podadresáre." @@ -33160,7 +33126,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "V ceste ku knižnici „%s“ bol nájdený neočakávaný súbor „%s“." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33200,32 +33166,32 @@ msgstr "Poškodená interná dátová štruktúra skupiny" msgid "Save Anyway" msgstr "Uložiť určite" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "neznámy tvar plôšky: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "neznáme prostredníctvom typu %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "neznámy typ vyhladenia rohov %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "-------- ERC zrušil používateľ.

" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "tento súbor neobsahuje PCB" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33234,28 +33200,28 @@ msgstr "" "Knižnica „%s“ neexistuje.\n" "Chcete ho vytvoriť?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Knižnica sa nenašla" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Názov súboru púzdra \"%s\" nie je platný." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Na uloženie súboru nie sú potrebné dostatočné povolenia\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Nie je možné prepísať cestu ku knižnici \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "V ceste ku knižnici „%s“ bol nájdený neočakávaný súbor „%s“." @@ -33990,79 +33956,79 @@ msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielne vrstvy" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Stopy sa nachádzajú iba na medených vrstvách" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Vybratá položka je uzamknutá." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Presuňte aj tak" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Prerušiť spoj" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Diferenciálny pár trasy" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Trasa jednej trate" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Trieda siete: " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Trasa jednej trate" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "<žiadna sieť>" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "uhol" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 stupňov" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Ťahanie (režim 45 stupňov)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "stupňa" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Štýl čiary" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Šírka spoja" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Diferenčné páry" @@ -34294,19 +34260,19 @@ msgstr "" "samostatnom režime. Ak chcete vytvoriť alebo aktualizovať PCB zo schém, " "musíte spustiť projektového manažéra KiCad a vytvoriť projekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Umiestnite stopu" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Zámok" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicitná zóna" @@ -34657,16 +34623,16 @@ msgstr "Umiestnite výkres DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Posuňte referenčnú kotvu stopy" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Samopretínajúce sa polygóny nie sú povolené" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Počiatočný bod smerovania porušuje KDR." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Umiestniť cez" @@ -36414,15 +36380,15 @@ msgstr "Samopretínajúce sa polygóny nie sú povolené." msgid "Drag a corner" msgstr "Potiahnite roh" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Pridajte roh zóny" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Rozdelený segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Odstráňte roh zóny / mnohouholníka" @@ -36657,151 +36623,151 @@ msgstr "Zadné vrstvy" msgid "Back Assembly View" msgstr "Pohľad zozadu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtračné siete" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Možnosti zobrazenia vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Neaktívne vrstvy:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Neaktívne vrstvy:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Neaktívne vrstvy sa zobrazia farebne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Neaktívne vrstvy budú stlmené" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Neaktívne vrstvy budú skryté" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Výklopný pohľad" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Možnosti čistého zobrazenia" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Čisté farby:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Čisté farby:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Vyberte, kedy sa majú zobrazovať farby siete a netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Sieť a farby netclass sú zobrazené na všetkých medených predmetoch" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Sieť a farby netclass sú zobrazené iba na krysom hniezde" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Sieť a farby netclass nie sú zobrazené" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Zobrazenie Ratsnest:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Zobrazenie Ratsnest:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Vyberte, ktoré riadky ratsnest sa majú zobraziť" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Ratsnestové riadky sa zobrazujú položkám vo všetkých vrstvách" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Viditeľné vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Ratsnestové čiary sa zobrazujú položkám vo viditeľných vrstvách" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Skryť naznačené spoje dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Nastaviť farbu siete" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Zvýrazniť %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Vyberte skladby a priechody v priečinku %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Zrušiť výber stôp a prejazdov v priečinku %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Skryť všetky ostatné siete" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Kliknutím skryjete ratsnest pre %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Kliknite a zobrazte ratsnest pre %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" @@ -36809,237 +36775,237 @@ msgstr "" "Dvojitým alebo stredným kliknutím zmeníte farbu, pravým tlačidlom otvoríte " "ponuku" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Dvojitým alebo stredným kliknutím zmeníte farbu, pravým tlačidlom otvoríte " "ponuku" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Zobraziť alebo skryť túto vrstvu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lepidlo na prednej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lepidlo na zadnej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Spájkovacia pasta na prednej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Spájkovacia pasta na zadnej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sieťotlač na prednej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sieťotlač na zadnej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Spájkovacia maska na prednej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Spájkovacia maska na zadnej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Vysvetľujúce kresby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Vysvetľujúce komentáre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Užívateľom definovaný význam" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definícia obvodu dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Obrys okraja dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Stopy nádvorí na prednej strane paluby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Stopy nádvorí na zadnej strane paluby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Zostava stopy na prednej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Zostava stopy na zadnej strane dosky" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Užívateľom definovaná vrstva 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Predná medená vrstva" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Zadná medená vrstva" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Vnútorná medená vrstva" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Zobraziť všetky medené vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Skryť všetky medené vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Zobraziť všetky nekovové vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Skryť všetky nekovové vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Zobraziť iba vrstvy spredu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Zobraziť iba predné vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Zobraziť iba vnútorné vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Zobraziť iba zadné vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Zobraziť iba zadné vrstvy zostavy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Zobraziť alebo skryť %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Nastaviť nepriehľadnosť %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Zobraziť alebo skryť potkan pre siete v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Nastaviť farbu netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Zvýrazniť siete v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Zobraziť všetky netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Skryť všetky ostatné netclassy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Uložiť predvoľbu ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Odstrániť predvoľbu ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Názov predvoľby vrstvy:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Uložiť predvoľbu vrstvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Predvoľby" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Odstrániť predvoľbu" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Vyberte predvoľbu:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Otvoriť Nastavenia" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -37072,7 +37038,7 @@ msgstr "(neuložené)" msgid "Layer presets" msgstr "Predvoľby vrstiev" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Iba %s" @@ -37366,6 +37332,47 @@ msgstr "Upraviť schému" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je možné vytlačiť „%s“.\n" +#~ "\n" +#~ "Neznámy typ súboru." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Mriežka: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Zahodiť zmeny?" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "X veľkosť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Spoločnosť:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Verzia" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Vytlačte obsah súboru" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min. Šírka: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" diff --git a/translation/pofiles/sl.po b/translation/pofiles/sl.po index c01ae6c42f..cd14888010 100644 --- a/translation/pofiles/sl.po +++ b/translation/pofiles/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-03 14:44+0000\n" "Last-Translator: radix \n" "Language-Team: Slovenian " @@ -25730,7 +25699,7 @@ msgstr "Premakni X:" msgid "Move Y:" msgstr "Premakni Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27614,43 +27583,43 @@ msgstr "Besedilo naj bo pokončno" msgid "Parent footprint description" msgstr "Opis odtisa staršev" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Če spremenite mrežo, bo podloga %s %s posodobljena tudi na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "S spremembo mreže boste posodobili tudi %s pad %s in %s pad %s na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" "S spremembo mreže boste %lu priključene blazinice tudi posodobili na %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Spremeni mreže" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Pustite mreže nespremenjene" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Velikost luknje skoznika mora biti manjša od premera skoznika" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Začetna in končna plast skoznika ne moreta biti isti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Uredi lastnosti povezav/skoznikov" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Posodabljanje mrež" @@ -27718,17 +27687,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Tip skoznika:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Skozi" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Mikro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Slep / pokopan" @@ -29527,128 +29496,128 @@ msgstr "netclass '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "netclass '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "območje varovanja" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "območje varovanja \"%s\"" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Tesaliranje bakrenih con ..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalno razveljavitev %s; zračnost: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Najmanjša širina:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Najmanjša razdalja:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Najmanjša širina:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Najmanjša razdalja:" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Preverjanje %s; zračnost: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "nedoločeno" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Preverjanje %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Znova priključite %s zatič %s s %s na %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Preverjanje %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "Razmiki med ploščami in mrežami veljajo samo za bakrene predmete." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Omejitev hrambe ni izpolnjena." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Omejitev prepovedi ni izpolnjena." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Nadzorni sloji se ne ujemajo." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Sloj pravila \"%s\" se ne ujema." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Sloj pravila se ne ujema." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Uporabljena brezpogojna omejitev." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Uporabljeno brezpogojno pravilo." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Preverjanje stanja pravila \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Omejitev uporabljena." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Uporabljeno pravilo; preglasi prejšnje omejitve." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Članstvo ni zadovoljeno; omejitev prezrta." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Pogoj ni izpolnjen; pravilo prezrto." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalno dovoljenje dne %s; zračnost: %s." @@ -30610,27 +30579,27 @@ msgstr "" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "blazinica %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Obrisi za potrditev" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Lokalna marža paste za spajkanje" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Lokalno razmerje marže pri pasti" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Širina govorilnega termičnega reliefa" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Toplotni relief" @@ -30783,8 +30752,8 @@ msgstr "Knjižnica %s že obstaja." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Knjižnica '%s' je samo za branje." @@ -31783,7 +31752,7 @@ msgstr "Hladilnik" msgid "Castellated" msgstr "Kastelasti" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Premer" @@ -31796,16 +31765,15 @@ msgstr "Dolžina v paketu" msgid "Hole X / Y" msgstr "Vrtajte X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Minimalno dovoljenje: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(od %s)" @@ -31890,7 +31858,7 @@ msgstr "Velikost luknje X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Velikost luknje Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Pad To Die Dolžina" @@ -32099,81 +32067,76 @@ msgstr "Micro Via %s na %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Preko %s dne %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "odstranjen obročast obroč" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 #, fuzzy msgid "Segment Length" msgstr "Segment" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Dolžina plošče" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Polna dolžina" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Najmanjša širina: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Slepa / zakopana Via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Skozi Via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Vrtanje" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Najmanjša širina obroča: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "Oznaka povezave" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Skladba %s na %s, dolžina %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Skladba %s na %s, dolžina %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Izvor X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Izvor Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Vrh sloja" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Dno sloja" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Preko tipa" @@ -32232,31 +32195,31 @@ msgstr "" msgid "Error reading file." msgstr "Napaka pri pridobivanju datoteke!\n" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Bakreno območje (%s) nima povezanih blazinic." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Datoteka \"%s\" ni bila v celoti prebrana" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Datoteke ni mogoče najti: '%s'" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Podvojeno ime Netclass \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32265,34 +32228,34 @@ msgstr "" "Dimenzija na plasti Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 #, fuzzy msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Ne morem ustvariti imenika \"%s\" -> ne bodo uvoženi nobeni 3D-modeli." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Datoteke ni mogoče najti: '%s'" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Izvajanje poligonskih polnil ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32301,22 +32264,22 @@ msgstr "" "Poligon na plasti Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Nalaganje datotek Gerber ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Nalaganje datotek Gerber ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32325,22 +32288,22 @@ msgstr "" "Območje na plasti Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Gradbena cona zapolnjuje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32349,7 +32312,7 @@ msgstr "" "Arc Keepout na plasti Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32358,23 +32321,23 @@ msgstr "" "Arc Keepout na plasti Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Blazinica [%s 'Footprint %s ima kvadratno luknjo. KiCad tega še ne podpira" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32383,24 +32346,24 @@ msgstr "" "Blazinica [%s 'Footprint %s ima vrtenje vrtin za %f stopinj. KiCad podpira " "le kote 90 stopinj" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Podloga '%s' Footprint %s uporablja zapleten sklad blazinic (vrsta %d), ki " "še ni podprt" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32409,45 +32372,45 @@ msgstr "" "Nebakrena blazinica na sloju Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega " "ga postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Nebakrena blazinica '%s' ima luknjo. To se ne bi smelo zgoditi" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Non-Copper Pad '%s' uporablja zapleten kup blazinic (kind %d). To se ne bi " "smelo zgoditi" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32456,7 +32419,7 @@ msgstr "" "Track Keepout na sloju Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32465,17 +32428,22 @@ msgstr "" "Track Keepout na sloju Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Poteka nalaganje ..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Poteka nalaganje ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Prezri črtno kodo na plasti Altium %d, ker trenutno ni podprta." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32484,12 +32452,12 @@ msgstr "" "Besedilo na plasti Altium %d nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega ga " "postavite na Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Nalaganje datotek Gerber ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32552,17 +32520,17 @@ msgstr "" "Šteje se, da je plast CADSTAR \"%s\" tehnična plast. Vsi elementi na tej " "plasti so preslikani v plast KiCad '%s'." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Nepričakovana plast '%s' v kupu slojev." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Pravila oblikovanja %s ni bilo mogoče najti. To je bilo prezrto." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32572,7 +32540,7 @@ msgstr "" "le združljiva pravila oblikovanja. Priporočljivo je, da pregledate " "uporabljena pravila oblikovanja." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32583,7 +32551,7 @@ msgstr "" "Območje ni niti območje varovanja prek poti ali poti. Območje ni bilo " "uvoženo." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32591,7 +32559,7 @@ msgid "" "manual correction." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32600,19 +32568,19 @@ msgstr "" "Definicija blazinice CADSTAR '%s' ima obliko luknje zunaj oblike blazinice. " "Luknja je premaknjena v sredino blazinice." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Zdi se, da je datoteka poškodovana. V definicijah skupine ni mogoče najti ID-" "ja skupine %s." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32620,7 +32588,7 @@ msgstr "" "Zdi se, da je datoteka poškodovana. Na zemljevidu skupine ni mogoče najti " "podskupine %s (ID nadrejene skupine = %s, Ime = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32629,7 +32597,7 @@ msgstr "" "Dimenzija ID %s je kotna dimenzija, ki nima ekvivalenta KiCad. Namesto tega " "je bila naložena poravnana dimenzija." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32640,12 +32608,12 @@ msgstr "" "KiCadu še niso podprti. Namesto tega je bil dimenzijski objekt uvožen s " "slogom notranje dimenzije." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Nepričakovana vrsta dimenzije (ID %s). To ni bilo uvoženo" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32654,7 +32622,7 @@ msgstr "" "Dimenzija ID %s je kotna dimenzija, ki nima ekvivalenta KiCad. Predmet ni " "bil uvožen." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32665,7 +32633,7 @@ msgstr "" "za umestitev v KiCadu niso podprta. Uvoženi so bili samo podprti elementi za " "to območje." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32674,17 +32642,17 @@ msgstr "" "Območje CADSTAR '%s' nima ekvivalenta KiCad. Območja čiste umestitve niso " "podprta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "V knjižnici ni mogoče najti komponente '%s' (ID Symdef: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "V knjižnici ni mogoče najti simbola za dokumentacijo (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32693,7 +32661,7 @@ msgstr "" "V predlogi CADSTAR '%s' je omogočena nastavitev 'Dovoli na območjih brez " "usmerjanja'. Ta nastavitev nima enakovrednega KiCad, zato je bila prezrta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32702,7 +32670,7 @@ msgstr "" "V predlogi CADSTAR '%s' je omogočena nastavitev 'Box Isolated Pins'. Ta " "nastavitev nima enakovrednega KiCad, zato je bila prezrta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32711,7 +32679,7 @@ msgstr "" "V predlogi CADSTAR '%s' je omogočena nastavitev 'Automatic Repour'. Ta " "nastavitev nima enakovrednega KiCad, zato je bila prezrta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32722,7 +32690,7 @@ msgstr "" "'Širina drsnika'. Za to ni ekvivalenta KiCad, zato je bila ta nastavitev " "prezrta." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32735,7 +32703,7 @@ msgstr "" "dvema nastavitvama. Nastavitev za ločeni baker je bila uporabljena kot " "najmanjša otoška površina cone KiCad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32746,7 +32714,7 @@ msgstr "" "blazinic in vias. KiCad podpira samo eno nastavitev za obe. Uporabljena je " "nastavitev za blazinice." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32756,7 +32724,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32767,7 +32735,7 @@ msgstr "" "mreža s takim imenom ne obstaja. Plast je bila naložena, toda bakreno " "območje ni bilo ustvarjeno." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32779,7 +32747,7 @@ msgstr "" "napolnjeno, ali kot sled KiCad, če je bila oblika neizpolnjena (odprta ali " "zaprta)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32788,7 +32756,7 @@ msgstr "" "Mreža '%s' se sklicuje na ID komponente '%s', ki ne obstaja. To je bilo " "prezrto." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32797,12 +32765,12 @@ msgstr "" "Mreža '%s' se sklicuje na neobstoječi indeks padov '%d' v komponenti '%s'. " "To je bilo prezrto." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Besedilnih spremenljivk ni bilo mogoče nastaviti, ker ni naložen projekt." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32813,7 +32781,7 @@ msgstr "" "samo krožne viale, zato je bil ta prehod spremenjen v proga s krožno obliko " "s premerom %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32822,7 +32790,7 @@ msgstr "" "Oblika za \"%s\" je loputa, napolnjena v CADSTAR, ki nima ekvivalenta KiCad. " "Namesto tega uporabite trdno polnilo." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32833,7 +32801,7 @@ msgstr "" "dve loputi (navzkrižno valovanje) 90 stopinj narazen. Uvožena valilnica je " "navzkrižno." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32844,7 +32812,7 @@ msgstr "" "podpira samo eno širino izpiranja. Uvožena valilnica uporablja širino, " "določeno v prvi definiciji lopute, to je %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32856,7 +32824,7 @@ msgstr "" "šrafiranje uporablja velikost koraka, opredeljeno v prvi definiciji " "šrafiranja, to je %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32868,7 +32836,7 @@ msgstr "" "KiCad podpira le valjenje 90 stopinj narazen. Uvožena loputa ima dve loputi " "na 90 stopinj, usmerjeni %.1f stopinj od vodoravne." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32877,7 +32845,7 @@ msgstr "" "Dimension ID %s uporablja vrsto enote, ki ni podprta v KiCad. Namesto tega " "so uporabili milimetre." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32889,7 +32857,7 @@ msgstr "" "Opomba: KiCadova različica \"Net Class\" je bližje CADSTAR-jevi \"Net Route " "Code\" (ki je bila uvožena za vse mreže)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32917,7 +32885,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Ni paketa \"%s\" v knjižnici \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Neupoštevanje poligona, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" @@ -32937,7 +32905,7 @@ msgstr "Če prezrete besedilo, ker plast Eagle '%s' (%d) ni bila preslikana" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Neupoštevanje ponovitve, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če prezremo krog, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" @@ -33094,13 +33062,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Žeton elementa vsebuje parametre %d." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Nezadostna dovoljenja za izbris mape \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "V knjižničnem imeniku \"%s\" so nepričakovani podimeniki." @@ -33111,7 +33079,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Nepričakovana datoteka \"%s\" je bila najdena v poti knjižnice \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -33153,31 +33121,31 @@ msgstr "Struktura podatkov notranje skupine je poškodovana" msgid "Save Anyway" msgstr "Vseeno prihrani" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "neznana vrsta blazinice: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "neznano po tipu %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "neznano območje glajenja vogalov %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Uporabnik je preklical odpiranje." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "ta datoteka ne vsebuje PCB-ja" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -33186,28 +33154,28 @@ msgstr "" "Knjižnica \"%s\" ne obstaja.\n" "Bi ga radi ustvarili?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Knjižnice ni mogoče najti" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Ime datoteke odtisa \"%s\" ni veljavno." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Za shranjevanje datoteke potrebujete nezadostna dovoljenja\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Ne morem prepisati poti knjižnice \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Nepričakovana datoteka \"%s\" je bila najdena v poti knjižnice \"%s\"." @@ -33939,79 +33907,79 @@ msgstr "Ne spreminjajte blazinic, ki imajo različne plasti" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Skladbe samo na bakrenih plasteh" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Izbrani element je zaklenjen." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Vseeno povlecite" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Prekini povezavo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Diferencialni par poti" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Pot po enem tiru" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Neto razredi" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Pot po enem tiru" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "kot" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 stopinj" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Povlecite (45-stopinjski način)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "stopnjo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Slog črte" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Širina povezave" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Diferencialni pari" @@ -34243,19 +34211,19 @@ msgstr "" "želite iz shem ustvariti ali posodobiti PCB, morate zagnati vodjo projekta " "KiCad in ustvariti projekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Postavite odtis" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Odkleni" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Podvojena cona" @@ -34600,16 +34568,16 @@ msgstr "Postavite risbo DXF_SVG" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Premaknite referenčno sidro odtisa" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Samosekajoči se poligoni niso dovoljeni" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Začetna točka usmerjanja krši DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Kraj prek" @@ -36350,15 +36318,15 @@ msgstr "Samosekajoči se poligoni niso dovoljeni." msgid "Drag a corner" msgstr "Povlecite vogal" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Dodajte conski kotiček" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Razdeljeni segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Odstranite cono / vogal mnogokotnika" @@ -36596,387 +36564,387 @@ msgstr "Zadnje plasti" msgid "Back Assembly View" msgstr "Pogled od zadaj" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Mreže za filtriranje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Možnosti prikaza sloja" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Neaktivni sloji (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Neaktivni sloji:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Neaktivne plasti bodo prikazane v polni barvi" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Neaktivne plasti bodo zatemnjene" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Neaktivni sloji bodo skriti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Pogled na flip desko" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Neto možnosti prikaza" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Neto barve:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Neto barve:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Izberite, kdaj naj bodo prikazane barve mrež in mrež" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda so prikazane na vseh bakrenih izdelkih" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda so prikazane samo na najbolj podganah" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda niso prikazane" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Zaslon Ratsnest:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Zaslon Ratsnest:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Izberite, katere najhitrejše črte bodo prikazane" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Vrstice Ratsnest so prikazane elementom na vseh slojih" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Vidne plasti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Črte Ratsnest so prikazane elementom na vidnih slojih" # Montrer le chevelu du module -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Show Module ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Nastavite mrežno barvo" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Označi %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Izberite skladbe in vias v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Prekliči izbiro skladb in vias v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Skrij vse ostale mreže" # Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Kliknite, da skrijete ratsnest za %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Kliknite za prikaz ratsnest za %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "Dvoklik ali srednji klik za spremembo barve, desni klik za meni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Dvoklik ali srednji klik za spremembo barve, desni klik za meni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Pokaži ali skrij to plast" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lepilo na sprednji strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lepilo na hrbtni strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Spajkalna pasta na sprednji strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Spajkalna pasta na hrbtni strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sitotisk na sprednji strani" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sitotisk na hrbtni strani" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maska za spajkanje na sprednji strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maska za spajkanje na hrbtni strani plovila" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Obrazložitvene risbe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Pojasnjevalne pripombe" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Uporabniško določen pomen" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Opredelitev oboda plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Obris odmika roba plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Otroška dvorišča na sprednji strani" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Otroška dvorišča na hrbtni strani plovila" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Sestav odtisa na sprednji strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Sestav odtisa na hrbtni strani plošče" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Uporabniško določena plast 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Uporabniško določena plast 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Uporabniško določena plast 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Uporabniško določena plast 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Uporabniško določena plast 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Uporabniško določena plast 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Uporabniško določena plast 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Uporabniško določena plast 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Uporabniško določena plast 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Sprednja bakrena plast" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Zadnja bakrena plast" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Notranja bakrena plast" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Pokaži vse bakrene plasti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Skrij vse bakrene plasti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Pokaži vse nebakrene plasti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Skrij vse nebakrene plasti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Prikaži samo sloje sprednjega sklopa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Prikaži samo sprednje sloje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Pokaži samo notranje plasti" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Prikaži samo zadnje sloje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Pokaži samo zadnje sklopne sloje" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Pokaži ali skrij %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Nastavite motnost %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Pokaži ali skrij ratsnest za mreže v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Nastavite barvo netclass" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Označi mreže v %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Pokaži vse netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Skrij vse ostale mrežne razrede" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Shrani prednastavitev ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Izbriši prednastavljeno ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Ime prednastavljene plasti:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Shrani prednastavitev sloja" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Prednastavljeni" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Izbriši prednastavitev" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Izberite prednastavitev:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Odprite nastavitve" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -37009,7 +36977,7 @@ msgstr "(neshranjeno)" msgid "Layer presets" msgstr "Prednastavitve slojev" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Samo %s" @@ -37302,6 +37270,47 @@ msgstr "Uredi shemo" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ni mogoče natisniti.\n" +#~ "\n" +#~ "Neznana vrsta datoteke." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Mreža: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "_Zavrzi spremembe" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licenca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "X Velikost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Podjetje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Različica" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Natisnite vsebino datoteke" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Najmanjša širina: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" @@ -43721,9 +43730,6 @@ msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad" #~ msgid "Doc" #~ msgstr "Doc" -#~ msgid "Componant" -#~ msgstr "Komponenta" - #~ msgid "Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "Orientacija (0.1 stopinja)" diff --git a/translation/pofiles/sr.po b/translation/pofiles/sr.po index edad1d7347..4c7ab84668 100644 --- a/translation/pofiles/sr.po +++ b/translation/pofiles/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:01+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr \n" "Language-Team: Serbian \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Omladdningstid %.3f s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Exportera Aktuell Vy som JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:538 msgid "3D Viewer" msgstr "3D-visare" @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Strålföljningsrenderare" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Filnamn för 3D-Bild" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 -#: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 +#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'." @@ -327,9 +327,9 @@ msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:879 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1531,6 +1531,7 @@ msgid "Save" msgstr "Spara" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" msgstr "Ignorera Ändringar" @@ -1564,13 +1565,13 @@ msgstr "Information" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "Bekräftelse" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 @@ -1684,8 +1685,8 @@ msgid "About" msgstr "Om" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -1831,27 +1832,27 @@ msgstr "Förhandsgranska (gammalt / nytt):" msgid "Reset to Default" msgstr "Återställ till standard" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Miljövariabelns namn kan inte vara tomt." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Sökvägen för miljövariabel kan inte vara tom." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "3D-sökvägsalias kan inte vara tomt." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "3D-sökväg kan inte vara tom." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Denna väg definierades externt för den pågående processen och\n" "kommer bara att skrivas över tillfälligt." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1874,21 +1875,21 @@ msgstr "" "om alla motstridiga poster, eller ta bort de externa\n" "miljövariablerna från ditt system." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Namnet %s är reserverat och kan inte användas." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." msgstr "Filhanterare..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:542 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 msgid "Select Path" msgstr "Välj Sökväg" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "" "definieras i denna tabell. Detta innebär att värdena i denna tabell " "ignoreras." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:630 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr "" "För att säkerställa att miljövariabelnamn är giltiga på alla plattformar, " "accepterar namnfältet endast versaler, siffror och understrykningstecken." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:645 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Miljövariabel hjälp" @@ -1934,7 +1935,8 @@ msgstr "Miljövariabler" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 @@ -2275,17 +2277,17 @@ msgstr "Låsta föremål" msgid "Quit KiCad" msgstr "Avsluta KiCad" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Välkommen till KiCad %s!" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importera inställningar från en tidigare version (ingen hittades)" -#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" msgstr "Välj Inställningssökväg" @@ -2685,7 +2687,6 @@ msgstr "Klistra in special" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -2705,9 +2706,8 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 @@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr "Sidinställningar..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:125 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" @@ -3357,8 +3357,8 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1611 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Den förvalda nätklassen krävs." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:891 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:790 pcbnew/zone.cpp:597 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/zone.cpp:597 msgid "Net Class" msgstr "Nätklass" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Trådtjocklek" msgid "Bus Thickness" msgstr "Busstjocklek" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" msgstr "Linjestil" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgid "Net name filter:" msgstr "Nätnamnsfilter:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 msgid "Show All Nets" msgstr "Visa Alla Nät" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Tilldela Valda Nät" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:889 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/zone.cpp:595 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/zone.cpp:595 msgid "Net" msgstr "Nät" @@ -3711,8 +3711,8 @@ msgstr "Visa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 msgid "All" msgstr "Alla" @@ -3803,8 +3803,8 @@ msgstr "Importerad form" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Fel vid skrivning av ritningsbladsfil" @@ -3902,42 +3902,42 @@ msgstr "Oavslutad avgränsad sträng" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Strängavgränsare måste bestå av enstaka tecken på ', \"eller $" -#: common/eda_base_frame.cpp:454 +#: common/eda_base_frame.cpp:473 msgid "&About KiCad" msgstr "&Om KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:457 +#: common/eda_base_frame.cpp:476 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: common/eda_base_frame.cpp:941 +#: common/eda_base_frame.cpp:960 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Filen '%s' hittades inte." -#: common/eda_base_frame.cpp:984 +#: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 +#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Gemensamt" -#: common/eda_base_frame.cpp:989 +#: common/eda_base_frame.cpp:1008 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Mus och Pekplatta" -#: common/eda_base_frame.cpp:992 +#: common/eda_base_frame.cpp:1011 msgid "Hotkeys" msgstr "Kortkommandon" -#: common/eda_base_frame.cpp:1046 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Otillräckliga behörigheter till mappen '%s'." -#: common/eda_base_frame.cpp:1086 +#: common/eda_base_frame.cpp:1105 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "" "inte sparades ordentligt när du senast ändrade den. Vill du återställa de " "senast sparade ändringarna du gjorde?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1102 +#: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Kunde inte byta namn på den autosparade filen till kortets filnamn." @@ -4078,12 +4078,12 @@ msgstr "Grafik" msgid "Zone" msgstr "Zon" -#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 +#: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" msgstr "Ledare" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:716 msgid "Via" msgstr "via" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Form" #: common/eda_shape.cpp:536 common/eda_shape.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:699 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:671 msgid "Radius" msgstr "Radie" @@ -4264,8 +4264,8 @@ msgstr "Punkter" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1151 pcbnew/pcb_track.cpp:1168 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1187 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -4313,13 +4313,13 @@ msgstr "Start X" msgid "Start Y" msgstr "Start Y" -#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 msgid "End X" msgstr "Avsluta X" -#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 msgid "End Y" msgstr "Avsluta Y" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Linjebredd" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4679,18 +4679,7 @@ msgstr "Det gick inte att hitta en PDF-visare för '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problem under körning av PDF-visaren '%s'." -#: common/gestfich.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot print '%s'.\n" -"\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Kan inte skriva ut '%s'.\n" -"\n" -"Okänd filtyp." - -#: common/gestfich.cpp:321 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, c-format @@ -4724,7 +4713,7 @@ msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Klistra in urklippsceller i matris vid aktuell cell" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:770 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1994 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -4791,7 +4780,7 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projekthanterare" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 +#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schema-Redigerare" @@ -5216,7 +5205,7 @@ msgid "Helper items" msgstr "Hjälpartiklar" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 +#: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" @@ -5337,7 +5326,7 @@ msgstr "Icke-pläterade hål" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 msgid "Ratsnest" msgstr "Råttbo" @@ -5436,27 +5425,27 @@ msgstr "Typfel mellan '%s' och %lf" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Typfel mellan %lf och '%s'" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:168 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Ingen standardredigerare hittades, du måste välja en." -#: common/pgm_base.cpp:187 common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 msgid "Executable file" msgstr "Körbar file" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Välj Önskad Redigerare" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Miljövariabeln HOME är tom. Kan inte fortsätta." -#: common/pgm_base.cpp:430 +#: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Det här språket stöds inte av operativsystemet." -#: common/pgm_base.cpp:481 common/pgm_base.cpp:519 +#: common/pgm_base.cpp:482 common/pgm_base.cpp:520 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "KiCad-språkfilen för detta språk är inte installerad." @@ -5540,11 +5529,11 @@ msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f" msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Fel vid inläsning av bibliotekstabellen för projektets fotavtryck." -#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270 +#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." msgstr "Kunde inte öppna arkivfilen." -#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278 +#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." msgstr "Ogiltigt arkivfilformat." @@ -5553,8 +5542,8 @@ msgstr "Ogiltigt arkivfilformat." msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Extraherar fil '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:238 +#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" msgstr "Fel vid extrahering av fil!" @@ -5632,15 +5621,15 @@ msgstr "Radens längd överskriden" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER skrivfel" -#: common/settings/color_settings.cpp:333 +#: common/settings/color_settings.cpp:335 msgid "(Footprints)" msgstr "(Fotavtryck)" -#: common/settings/color_settings.cpp:385 +#: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Standard" -#: common/settings/color_settings.cpp:390 +#: common/settings/color_settings.cpp:392 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Klassisk" @@ -5732,7 +5721,7 @@ msgstr "Sidinställningar..." msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Inställningar för pappersstorlek och titelblockinformation" -#: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#: common/tool/actions.cpp:102 msgid "Print..." msgstr "Skriv Ut..." @@ -5899,7 +5888,7 @@ msgstr "Exkludera Markör" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Markera aktuell överträdelse i Kontrollfönstret som ett undantag" -#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 +#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -6157,7 +6146,7 @@ msgstr "Bläddrare för Symbolbibliotek" msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Bläddra bland symbolbibliotek" -#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 +#: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 msgid "Symbol Editor" @@ -6324,11 +6313,6 @@ msgstr "" msgid "Donate to KiCad" msgstr "Donera till KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, c-format -msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Rutnät: %s (%s)" - #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" @@ -7027,7 +7011,7 @@ msgstr "Projektfil: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:808 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:789 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Ingen textredigerare vald i KiCad. Vänligen välj en." @@ -7092,7 +7076,7 @@ msgstr "Tillgängliga miljövariabler för relativa sökvägar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2367 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" @@ -7403,7 +7387,7 @@ msgstr "Dubbla objekt %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Olika värden för %s%d%s (%s) och %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2259 eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2263 eeschema/connection_graph.cpp:2294 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7411,18 +7395,18 @@ msgstr "" "Både %s och %s är kopplade till samma objekt; %s kommer att användas i " "nätlistan" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2514 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2518 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "Nät %s är grafiskt anslutet till buss %s men ingår inte i den bussen" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2925 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2929 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Bladstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti bladet" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2942 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2946 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Bladstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti bladet" @@ -8096,31 +8080,31 @@ msgstr "Ändra" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Uppdatera symbol %s från '%s' till '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Uppdatera symboler %s från '%s' till '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Byt symbol %s från '%s' till '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Byt symboler %s från '%s' till '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** symbol hittades inte ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** ny symbol har för få enheter ***" @@ -8820,7 +8804,7 @@ msgstr "Grafisk stil" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -9425,10 +9409,10 @@ msgid "New Label" msgstr "Ny etikett" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -9787,7 +9771,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "Schema" @@ -9809,7 +9793,7 @@ msgstr "Plottad till '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10027,7 +10011,7 @@ msgstr "Åtgärder som vidtagits" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -10236,7 +10220,7 @@ msgstr "Projekt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Nettoklasser" @@ -10386,7 +10370,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' finns redan." @@ -11490,7 +11474,8 @@ msgstr "Kartläggning av symbolbibliotekstabell komplett!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." -msgstr "Det gick inte att skapa säkerhetskopieringsmappen '%s' för projektmapp." +msgstr "" +"Det gick inte att skapa säkerhetskopieringsmappen '%s' för projektmapp." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 @@ -11961,7 +11946,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "Fältnamnmallar:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12312,8 +12297,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12382,24 +12367,24 @@ msgstr "" "symbolbibliotekstabellen.\n" "Redigera denna globala symbolbibliotekstabell i inställningsmenyn." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Visningsalternativ" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Redigeringsalternativ" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Fel vid inläsning av ritningsblad." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Fel vid inläsning av symbolbibliotekstabellen '%s'." @@ -12811,8 +12796,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "Filskrivningen misslyckades." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -12997,7 +12982,7 @@ msgstr "Vertikal justering" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -13319,11 +13304,11 @@ msgstr "Buss till Wire Entry" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Buss till busspost" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "Tråd" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "Buss" @@ -13331,7 +13316,7 @@ msgstr "Buss" msgid "Bus Entry Type" msgstr "Bussposttyp" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Tilldelad Netclass" @@ -13367,7 +13352,7 @@ msgstr "KiCads schemaredigerare" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Ny schematisk fil sparas inte" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13375,7 +13360,7 @@ msgstr "Ny schematisk fil sparas inte" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Spara ändringar i '%s' innan stängning?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13385,43 +13370,43 @@ msgstr "" "i fristående läge. För att skapa/uppdatera kretskort från scheman, starta " "Kicad-skalet och skapa ett projekt." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "Nytt schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Schemafil '%s' finns redan." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Öppna schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Det gick inte att öppna CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[Skrivskyddad]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Osparat]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[inget schema laddat]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Markerat nät: %s" @@ -13458,60 +13443,60 @@ msgstr "Plugin-typen \"%s\" hittades inte." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Okänt SCH_FILE_T-värde: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikal tråd, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikal buss, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikal grafisk linje, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horisontell tråd, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horisontell buss, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horisontell grafisk linje, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Tråd, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Buss, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafisk linje, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "Grafiskt" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "Linjetyp" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "från netklass" @@ -13890,7 +13875,7 @@ msgstr "" "ark men har ingen figur definierad." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kunde inte läsa fil '%s'" @@ -14013,11 +13998,11 @@ msgstr "Ogiltigt namn på bladstift" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Tomt namn på bladstift" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Ogiltigt namn på symbolbibliotek" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Ogiltigt ID på symbolbibliotek" @@ -15192,13 +15177,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Symbolbiblioteket är inte aktiverat." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "Fel vid sparande av global bibliotekstabell." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "Fel vid sparande av projektspecifik bibliotektabell." @@ -15294,7 +15279,7 @@ msgstr "Symbol '%s' finns redan i bibliotek '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16656,7 +16641,8 @@ msgstr "Info: Gömt kraftstift %s %s på plats (%s, %s)." #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." -msgstr "Info: Gömt kraftstift %s %s på plats (%s, %s) i enhet %c." +msgstr "" +"Info: Gömt kraftstift %s %s på plats (%s, %s) i enhet %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391 msgid "" @@ -16702,13 +16688,13 @@ msgstr "Symbolvarningar" msgid "No datasheet defined." msgstr "Inget datablad definierat." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "Välj & Alla\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "& Expandera val E" @@ -17077,11 +17063,11 @@ msgstr "Välj lager: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -17950,12 +17936,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "PCB-bakgrund" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "Visa alla lager" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Dölj alla lager men aktiva" @@ -17964,7 +17950,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Dölj alltid alla lager men aktiva" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "Dölj alla lager" @@ -17981,8 +17967,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Ändra Render Color för" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18044,7 +18030,7 @@ msgstr "Dölj detta meddelande." msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Återställ alla inställningar på den här sidan till standard" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "Misslyckades med utmatning av data" @@ -18198,24 +18184,24 @@ msgstr "Projektfiler" msgid "Editors" msgstr "Redigerare" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Ladda fil för redigering" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[inget projekt laddat]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projekt: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Återställ session" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Återställer '%s'" @@ -18288,51 +18274,56 @@ msgstr "Avslöja projektmappen i Finder" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Ange en fullt kvalificerad kodförrådslänk" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "Lägg till kodförråd" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 msgid "Manage Repositories" msgstr "Hantera kodförråd" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Insticksmoduler (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Bibliotek (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Färgteman (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "Kodförråd (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "Tillämpa ändringar" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" @@ -18340,23 +18331,23 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill stänga ner pakethanteraren och förkasta väntande " "ändringar?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Insticksmoduls- och innehålls-hanterare" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "Välj paketfil" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Anhängig (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Installerad (%d)" @@ -18365,52 +18356,46 @@ msgstr "Installerad (%d)" msgid "Manage" msgstr "Hantera" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "Kodförråd" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "Förkasta handling" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "Installera från fil..." -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "Tillämpa ändringar" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "Förkasta Ändringar" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Insticksmoduls- och innehållshanterare" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "Avbryter återstående uppgifter." + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Nedladdat %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "Alla nedladdningar färdiga" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "Nedladdningsframsteg" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18418,7 +18403,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "Övergripande framsteg" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18426,69 +18412,66 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "Tillämpar paketändringar" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "Väntande installation" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "Väntande avinstallation" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "Paketidentifierare: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "Licens: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "Licens" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "Taggar: %s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "Underhållare" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "Välj ett paket i den vänstra panelen för att se dess beskrivning." - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "Paketets nedladdningslänk är inte angiven" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "Fel vid nedladdning av paket" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "Spara paket" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "Laddar ned paket" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -18496,11 +18479,11 @@ msgstr "" "Det nedladdade paketets integritet kunde inte bekräftas eftersom dess hash " "inte matchar. Är du säker på att du vill behålla filen?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "Spara nedladdad fil" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -18508,67 +18491,66 @@ msgstr "" "Detta paketets version är inte kompatibel med din KiCad-version eller " "platform. Vill du installera det ändå?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "Installera paket" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "Ladda ned" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "Inst-storlek" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "Kompatibilitetsläge:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "Visa alla versioner" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "Dl-storlek" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "Inst-storlek" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "Företag" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "Versioner" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Schema-fil '%s' hittades inte" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Fel vid inläsning av schema: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Fel vid inläsning av listan över installerade paket: %s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "Laddar ned %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "Nedladdningen är för stor." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Hämtar kodförråd" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "Kunde inte läsa kodförrådets url" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18579,19 +18561,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Hämtar kodförrådets paket" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Kunde inte läsa kodförrådets paket-url." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "Paketets hash stämmer inte överens. Kodförrådet kan vara korrupt." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18602,18 +18584,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" "Paket-cachen för aktuellt kodförråd är korrupt. Det kommer laddas ned på " "nytt." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "Laddar ned resurser" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." @@ -18621,15 +18603,15 @@ msgstr "" "Resurs-filens hash stämmer inte överens och kommer inte användas. " "Kodförrådet kan vara korrupt." -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Kunde inte skapa nedladdningslatalog!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18640,22 +18622,22 @@ msgstr "" "kan tyda på ett problem med paketet. Rapportera problemet till kodförrådets " "underhållare om det kvarstår." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "Extraherar paket '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "Tar bort det nedladdade arkivet '%s'." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Laddar ned paket-url: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18664,11 +18646,16 @@ msgstr "" "Det gick inte att ladda url %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Avbryter paketinstallation." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "Extraherar paket '%s'." + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18679,15 +18666,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "Arkivet innehåller ingen giltig metadata.json-fil" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Arkivets metadata måste ha en enda version definierad" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " @@ -18696,25 +18683,21 @@ msgstr "" "Ett paket med identifierare %s är redan installerat. Du måste avinstallera " "detta först." -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Tar bort katalog %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Kunde inte flytta katalog %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Paket %s avinstallerat" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "Avbryter återstående uppgifter." - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "Kan öppna mallvägen!" @@ -18763,116 +18746,112 @@ msgstr "Kan inte flytta '%s' till papperskorgen." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Kan inte flytta '%s' till papperskorgen." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "Katalognamn:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Skapa ny mapp" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "Byt till detta projekt" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Stäng alla redaktörer och växla till det valda projektet" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "Ny katalog ..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "Skapa en ny mapp" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Avslöja i Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Visar katalogen i ett Finder-fönster" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Öppna katalog i File Explorer" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Öppnar katalogen i standardsystemfilhanteraren" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Avslöjar katalogerna i ett Finder-fönster" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Öppna kataloger i File Explorer" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Öppnar katalogerna i standardsystemfilhanteraren" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Öppna filen i en textredigerare" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Öppna filer i en textredigerare" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Redigera i en textredigerare" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "Döp om fil..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Döp om fil" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "Byt namn på filer ..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "Byt namn på fil" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Ta bort filen och dess innehåll" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Ta bort filerna och deras innehåll" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskorgen" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "Skriv ut innehållet i filen" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Ändra filnamn: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "Ändra filnamn" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Nätverksväg: övervakar inte mappändringar" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Lokal sökväg: övervakning av mappändringar" @@ -18968,15 +18947,15 @@ msgstr "Öppna textredigeraren" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Öppna textredigerare" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Skapa en ny katalog för projektet" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Skapa nytt projekt" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -18988,54 +18967,54 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "Systemmallar" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "Egna mallar" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Ingen projektmall valdes. Det går inte att skapa ett nytt projekt." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "Ny projektmapp" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Otillräckliga behörigheter för att skriva till mappen '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "Skriva över filer:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Liknande filer finns redan i målmappen." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Ett problem uppstod under skapandet av ett nytt projekt från mall." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Öppna befintligt projekt" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Kan inte kopiera mappen '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "Spara projekt till" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -19046,43 +19025,43 @@ msgstr "" "\n" "Se till att du har skrivbehörighet och försök igen." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Fel!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Skapa (eller öppna) ett projekt för att redigera ett schema." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Skapa (eller öppna) ett projekt för att redigera ett mönsterkort." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Programmet kunde inte laddas:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad-fel" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "Programmet kunde inte laddas." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s stängt [pid = %d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s öppnade [pid = %ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Felkod: %d" @@ -19657,8 +19636,8 @@ msgstr "" "\n" "___L = 10a/20___
\n" "___A = (L+1) / (L−1)___

\n" -"___R2 = 2·√(L · Zin · Zut) /" -" (L−1)___
\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zut) / (L−1)___
\n" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zut · A − R2___\n" @@ -20647,12 +20626,12 @@ msgstr "" "Det kontrollerande värdet visas i fetstil.\n" "\n" "Beräkningarna gäller för strömmar upp till 35 A (extern) eller 17,5 A " -"(intern), temperaturhöjningar upp till 100 ° C och bredder upp till 400 mil (" -"10 mm).\n" +"(intern), temperaturhöjningar upp till 100 ° C och bredder upp till 400 mil " +"(10 mm).\n" "\n" "Formeln, från IPC 2221, är \n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ H)0." -"725___
\n" +"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " +"H)0.725___
\n" "där: \n" "___I___ är maximal ström i Ampere \n" "___ΔT___ är temperaturhöjning över omgivningstemperatur i °C \n" @@ -21079,13 +21058,13 @@ msgstr "och andra" msgid "no layers" msgstr "inga lager" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" @@ -21099,7 +21078,7 @@ msgstr "Position Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "Låst" @@ -21801,11 +21780,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rundad X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "PCB har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.\n" @@ -23692,7 +23672,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Är du säker på att du vill skriva över den befintliga filen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Det gick inte att skapa mappen '%s'." @@ -25124,7 +25104,7 @@ msgstr "Flytta X:" msgid "Move Y:" msgstr "Flytta Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -27001,43 +26981,43 @@ msgstr "Håll texten upprätt" msgid "Parent footprint description" msgstr "Beskrivning av moderns fotavtryck" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Om du byter nät uppdateras %s pad %s till %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Om du byter nät uppdateras %s pad %s och %s pad %s till %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Om du byter nät uppdateras %lu anslutna dynor till %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "Byt nät" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Lämna nät oförändrade" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Via borrstorleken måste vara mindre än via diametern" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Via startlager och slutlager kan inte vara desamma" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Redigera spår / via egenskaper" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "Uppdaterar nät" @@ -27105,17 +27085,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Via typ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "Genom" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "Mikro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "Blind / begravd" @@ -28950,126 +28930,126 @@ msgstr "netklass '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "netklass '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "hållplats" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Keepout-område '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Tessellating kopparzoner ..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Lokal åsidosättning på %s; godkännande: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "kortminimum" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Kortets minsta avstånd: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "kortets minsta hål" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Kortets minsta hålavstånd: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Kontroll %s; godkännande: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Kontrollerar %s %s: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Återanslut %s stift %s från %s till %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Kontrollerar %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "Avstånd från kartong och nätklass gäller endast mellan kopparföremål." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Hållbarhetsbegränsningen inte uppfyllts." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Tillåt begränsning inte uppfyllts." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Keepout-lag (er) matchade inte." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Regellager \"%s\" matchade inte." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Regellager matchade inte." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Ovillkorlig begränsning tillämpas." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Ovillkorlig regel tillämpad." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Kontrollerar regelvillkor \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "Begränsning tillämpas." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Regel tillämpas; åsidosätter tidigare begränsningar." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Medlemskap inte nöjt; begränsning ignoreras." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Villkor inte uppfyllt; regel ignoreras." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalt godkännande den %s; godkännande: %s." @@ -30026,27 +30006,27 @@ msgstr "Väntade \"Other\"-typ men var \"%s\"" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "pad %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Clearance konturer" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Lokal marginal för lödpasta" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Lokalt marginalförhållande för lödpasta" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Termisk avlastningsbredd" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Termisk lättnad" @@ -30199,8 +30179,8 @@ msgstr "Biblioteket %s finns redan." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Biblioteket '%s' är skrivskyddat." @@ -31202,7 +31182,7 @@ msgstr "Kylfläns" msgid "Castellated" msgstr "Castellated" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Diameter" @@ -31215,16 +31195,15 @@ msgstr "Längd i paketet" msgid "Hole X / Y" msgstr "Borra X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Min. Avstånd: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(från %s)" @@ -31309,7 +31288,7 @@ msgstr "Hålstorlek X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Hålstorlek Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Pad To Die Length" @@ -31519,81 +31498,76 @@ msgstr "Micro Via %s på %s" msgid "Via %s on %s" msgstr "Via %s på %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "borttagen ringring" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 #, fuzzy msgid "Segment Length" msgstr "Nettolängd" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Brädans längd" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "Full längd" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Min bredd: %s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Blind / begravd via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "Genom Via" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "Borra" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Min ringformad bredd: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Spår %s på %s, längd %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Spår %s på %s, längd %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "Ursprung X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "Ursprung Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "Layer Top" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "Lagerbotten" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "Via typ" @@ -31653,31 +31627,31 @@ msgstr "Fel vid inläsning av fil: kunde inte bestämma längd." msgid "Error reading file." msgstr "Fel vid extrahering av fil!\n" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Kopparzon (%s) har inga dynor anslutna." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Filen \"%s\" lästes inte helt" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Filen hittades inte: '%s'" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Duplicerat nätklassnamn \"%s\"" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31686,34 +31660,34 @@ msgstr "" "Dimension på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " "istället på Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Ignorerade dimension av typ %d (inte stödd ännu)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 #, fuzzy msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Det går inte att skapa katalog \"%s\" -> inga 3D-modeller importeras." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Filen hittades inte: '%s'" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Utföra polygonfyllningar ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31722,22 +31696,22 @@ msgstr "" "Polygon på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället " "på Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Läser in Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Läser in Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31746,22 +31720,22 @@ msgstr "" "Zon på Altium-lager %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " "Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Byggzon fyller ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31770,7 +31744,7 @@ msgstr "" "Arc Keepout på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " "istället på Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31779,25 +31753,25 @@ msgstr "" "Arc Keepout på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " "istället på Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "Fotavtryck %s lödyta %s är inte angiven som flerlager-element, men är ett " "genomgående hål." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" "Pad '%s' på Footprint %s har ett fyrkantigt hål. KiCad stöder inte detta ännu" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -31806,24 +31780,24 @@ msgstr "" "Pad '%s' på Footprint %s har en hålrotation på %f grad. KiCad stöder bara 90 " "graders vinklar" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex lödyte-stack, vilket " "inte stöds ännu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyte-form." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31832,44 +31806,44 @@ msgstr "" "Koppar-fri lödyta %s hittad på ett Altium-lager (%d) utan någon motsvarighet " "i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "Koppar-fria lödytan %s är kopplad till ett nät, vilket inte stöds." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Icke-kopparplatta '%s' har ett hål. Detta borde inte hända" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "Kopparfri Lödyta %s har en komplex lödyte-stack (stöds inte ännu.)" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Koppar-fria lödytan %s använder en okänd lödyte-form." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" "Via från lager %d till %d använder ett koppar-fritt lager, vilket inte stöds." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31878,7 +31852,7 @@ msgstr "" "Track Keepout på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " "istället på Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31887,17 +31861,22 @@ msgstr "" "Track Keepout på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " "istället på Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "Läser in..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Läser in..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, fuzzy, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Ignorera streckkod i Altium-lagret %d eftersom det inte stöds just nu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31906,12 +31885,12 @@ msgstr "" "Text på Altium-lager %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " "Eco1_User" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Läser in Gerber-filer ..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31978,17 +31957,17 @@ msgstr "" "CADSTAR-lagret '%s' har antagits vara ett tekniskt lager. Alla element i " "detta lager har avbildats till KiCad-lagret '%s'." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Oväntat lager '%s' i lagerstapel." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Designregel %s hittades inte. Detta ignorerades." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31998,7 +31977,7 @@ msgstr "" "designregler importerades. Vi rekommenderar att du granskar de designregler " "som har tillämpats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -32009,7 +31988,7 @@ msgstr "" "ekvivalent. Området är varken ett via orroute Keepout-område. Området " "importerades inte." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -32020,7 +31999,7 @@ msgstr "" "inte stöds i KiCad. Vänligen se över de importerade lödytorna då de kan " "behöva manuell rättning." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -32029,19 +32008,19 @@ msgstr "" "CADSTAR-dyndefinitionen '%s' har hålformen utanför dynformen. Hålet har " "flyttats till mitten av dynan." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR:s lödyte-definition '%s' har importeringsfel: %s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" "Filen verkar vara skadad. Det gick inte att hitta grupp-ID %s i " "gruppdefinitionerna." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." @@ -32049,7 +32028,7 @@ msgstr "" "Filen verkar vara skadad. Det gick inte att hitta undergrupp %s i " "gruppkartan (föräldergrupp ID = %s, Namn = %s)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -32058,7 +32037,7 @@ msgstr "" "Dimension ID %s är en vinklad dimension som inte har någon KiCad-ekvivalent. " "En anpassad dimension laddades istället." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -32069,12 +32048,12 @@ msgstr "" "ännu inte i KiCad. Dimensionsobjektet importerades istället med ett internt " "format." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "Oväntad dimensionstyp (ID %s). Detta importerades inte" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " @@ -32083,7 +32062,7 @@ msgstr "" "Dimension ID %s är en vinkeldimension som inte har någon KiCad-ekvivalent. " "Objektet importerades inte." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -32094,7 +32073,7 @@ msgstr "" "Placeringsområden stöds inte i KiCad. Endast de element som stöds för " "området importerades." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " @@ -32103,19 +32082,19 @@ msgstr "" "CADSTAR-området '%s' har ingen KiCad-motsvarighet. Ren placeringsområden " "stöds inte." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Det gick inte att hitta komponenten '%s' i biblioteket (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" "Det gick inte att hitta dokumentationssymbol i biblioteket (Symdef ID: '%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -32125,7 +32104,7 @@ msgstr "" "aktiverad. Denna inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har " "ignorerats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -32134,7 +32113,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Box Isolated Pins' aktiverad. Denna " "inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har ignorerats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -32143,7 +32122,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Automatic Repour' aktiverad. Denna " "inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har ignorerats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -32154,7 +32133,7 @@ msgstr "" "inställningen 'Sliver Width'. Det finns ingen KiCad-motsvarighet för detta, " "så denna inställning ignorerades." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -32167,7 +32146,7 @@ msgstr "" "inställningar. Inställningen för separerad koppar har tillämpats som det " "minsta öområdet i KiCad Zone." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -32178,7 +32157,7 @@ msgstr "" "och vias. KiCad stöder bara en enda inställning för båda. Inställningen för " "dynor har tillämpats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -32188,7 +32167,7 @@ msgid "" "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -32198,7 +32177,7 @@ msgstr "" "CADSTAR-lagret '%s' definieras som ett kraftplanlager. Det finns dock inget " "nät med sådant namn. Skiktet har laddats men ingen kopparzon skapades." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32210,7 +32189,7 @@ msgstr "" "kläckta eller som ett KiCad-spår om formen var en ofylld kontur (öppen eller " "stängd)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -32219,7 +32198,7 @@ msgstr "" "Nätet '%s' refererar till komponent-ID '%s' som inte finns. Detta har " "ignorerats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -32228,11 +32207,11 @@ msgstr "" "Nätet '%s' refererar till obefintligt padindex '%d' i komponent '%s'. Detta " "har ignorerats." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "Textvariabler kunde inte ställas in eftersom inget projekt laddades." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -32243,7 +32222,7 @@ msgstr "" "endast cirkulära vias så den här typen har ändrats till att vara en via med " "cirkulär form på %.2f mm diameter." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -32252,7 +32231,7 @@ msgstr "" "Formen för '%s' är Hatch fylld i CADSTAR, som inte har någon KiCad-" "motsvarighet. Använd istället fast fyllning." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -32263,7 +32242,7 @@ msgstr "" "luckor (crosshatching) 90 grader från varandra. Den importerade kläckningen " "är korsad." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -32274,7 +32253,7 @@ msgstr "" "stöder bara en bredd för kläckning. Den importerade kläckningen använder den " "bredd som definierats i den första kläddefinitionen, dvs. %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -32286,7 +32265,7 @@ msgstr "" "använder stegstorleken definierad i den första kläckningsdefinitionen, dvs. " "%.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -32299,7 +32278,7 @@ msgstr "" "kläckningen har två luckor 90 grader från varandra, orienterade %.1f grader " "från horisontella." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " @@ -32308,7 +32287,7 @@ msgstr "" "Dimensions-ID %s använder en typ av enhet som inte stöds i KiCad. Milimeter " "användes istället." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32320,7 +32299,7 @@ msgstr "" "KiCads version av \"Net Class\" är närmare CADSTARs \"Net Route Code\" (som " "har importerats för alla nät)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32348,7 +32327,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Inget \"%s\" paket i biblioteket \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorera en polygon eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt" @@ -32369,7 +32348,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorerar en rektangé eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorerar en cirkel eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt" @@ -32453,7 +32432,7 @@ msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Okänd lödyteformsprimitiv '%s' på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." msgstr "Ogiltigt antal polletter. Väntade 8 men fann %zu." @@ -32528,7 +32507,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementtoken innehåller %d parametrar." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" @@ -32536,7 +32515,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Bibliotekets katalog \"%s\" har oväntade underkataloger." @@ -32547,7 +32526,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "oväntad fil \"%s\" hittades i bibliotekssökvägen \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32589,32 +32568,32 @@ msgstr "Intern gruppdatastruktur skadad" msgid "Save Anyway" msgstr "Spara ändå" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "okänd typ av dyna: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "okänd via typ %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "okänd zonhörnutjämningstyp %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "Återlänkning av fotavtryck avbröts av användaren." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 #, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "den här filen innehåller inte ett kretskort" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32623,28 +32602,28 @@ msgstr "" "Biblioteket \"%s\" finns inte.\n" "Vill du skapa det?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteket hittades inte" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Fotavtryck-ID \"%s\" är inte giltigt." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Otillräckliga behörigheter krävs för att spara filen\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Det går inte att skriva över biblioteksökvägen \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "oväntad fil \"%s\" hittades i bibliotekssökvägen \"%s\"." @@ -33388,79 +33367,79 @@ msgstr "Ändra inte dynor med olika lager" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Spår endast på kopparlager" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "Det valda objektet är låst." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dra ändå" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "Kapa bana" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Drar differentialpar: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Drar spår: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Nätklass: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Rutt enstaka spår" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "vinkel" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 grader" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "Dra (45 graders läge)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "grad" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90-graders rundad" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Linjestil" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Spårbredd: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Mellanrum mellan differentialpar" @@ -33694,19 +33673,19 @@ msgstr "" "För att skapa eller uppdatera PCB från scheman måste du starta " "projektledaren för KiCad och skapa ett projekt." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "Placera ett fotavtryck" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dubblett zon" @@ -34051,16 +34030,16 @@ msgstr "Placera en DXF_SVG-ritning" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Flytta fotavtryckets referensankare" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Självskärande polygoner är inte tillåtna" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Ruttstartpunkten bryter mot DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Placera via" @@ -35805,15 +35784,15 @@ msgstr "Självskärande polygoner är inte tillåtna." msgid "Drag a corner" msgstr "Dra ett hörn" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "Lägg till ett zonhörn" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "Delat segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Ta bort en zon / polygonhörn" @@ -36048,385 +36027,385 @@ msgstr "Bakre lager" msgid "Back Assembly View" msgstr "Bakre monteringsvy" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "Filtrera nät" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "Alternativ för lagervisning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Inaktiva lager (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Icke-aktiva lager:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Icke-aktiva lager visas i fullfärg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "Dämpa" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Icke-aktiva lager dämpas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "Dölj" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Icke-aktiva lager kommer att döljas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "Vänd ombord" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "Alternativ för nettovisning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Nätfärger (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "Netto färger:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Välj när du vill visa nät- och nätklassfärger" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Nät- och nätklassfärger visas på alla kopparartiklar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Nät- och nätklassfärger visas endast på ratsnest" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Nät- och nätklassfärger visas inte" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Ratsnest-skärm (%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Ratsnest-skärm:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Välj vilka ratsnest-rader som ska visas" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "Ratsnest-rader visas för objekt i alla lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Synliga lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "Ratsnest-rader visas för objekt i synliga lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Dölj alla fotavtrycksfält" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Ställ in nätfärg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Markera %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Avmarkera spår och vias i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Avmarkera spår och vias i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Dölj alla andra nät" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Klicka för att dölja ratsnest för %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Klicka för att visa ratsnest för %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "Dubbelklicka eller mittklicka för att ändra färg, högerklicka för meny" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Dubbelklicka eller mittklicka för att ändra färg, högerklicka för meny" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "Visa eller dölj detta lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lim ombord på framsidan" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lim ombord" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lödpasta på brädans front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lödpasta på brädans rygg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silkscreen ombord på framsidan" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen på brädans rygg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lödmask ombord fram" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lödmask ombord" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Förklarande ritningar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "Förklarande kommentarer" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "Användardefinierad betydelse" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Styrelsens perimeterdefinition" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Styrelsens kant bakslag kontur" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Innergårdar för fotavtryck ombord" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Gårdsavtryck på ombordets rygg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Montering av fotavtryck på brädans front" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montering av fotavtryck på brädans rygg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "Användardefinierat lager 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "Användardefinierat lager 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "Användardefinierat lager 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "Användardefinierat lager 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "Användardefinierat lager 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "Användardefinierat lager 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "Användardefinierat lager 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "Användardefinierat lager 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "Användardefinierat lager 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "Främre kopparskikt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "Bakre kopparskikt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "Inre kopparskikt" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Visa alla kopparlager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Dölj alla kopparlager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Visa alla icke-koppar lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Dölj alla icke-koppar lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Visa endast främre monteringslager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Visa endast främre lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Visa endast inre lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Visa endast bakre lager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Visa endast tillbaka monteringslager" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Visa eller dölj %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Ställ in opacitet på %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Visa eller dölj råttnät för nät i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Ställ in nätklassfärg" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Markera nät i %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Visa alla nätklasser" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Dölj alla andra nätklasser" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "Spara förinställning ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "Ta bort förinställning ..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "Lagrets förinställda namn:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Spara lagringsförinställning" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "Ta bort förinställning?" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "Välj förinställning:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "Öppna inställningar" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36458,7 +36437,7 @@ msgstr "(ej sparad)" msgid "Layer presets" msgstr "Lagerförinställningar" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "Endast %s" @@ -36754,6 +36733,49 @@ msgstr "Redigera schemat" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-mönsterkort" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skriva ut '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Okänd filtyp." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Rutnät: %s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Förkasta Ändringar" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "Alla nedladdningar färdiga" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Licens: %s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "Välj ett paket i den vänstra panelen för att se dess beskrivning." + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "Dl-storlek" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Företag" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Versioner" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "Skriv ut innehållet i filen" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "Min bredd: %s" + #~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" #~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" diff --git a/translation/pofiles/th.po b/translation/pofiles/th.po index 00a78fa26f..7d02de9f4d 100644 --- a/translation/pofiles/th.po +++ b/translation/pofiles/th.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: boonchai k. \n" "Language-Team: Thai \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Vietnamese
" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "ID footprint \"%s\" không hợp lệ." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" "Không đủ quyền cần thiết để lưu File\n" "%s" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Không thể tạo đường dẫn bảng thư viện chung \"%s\"." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "tệp fp-lib-table không chứa thư viện có biệt hiệu \"%s\"" @@ -32570,76 +32537,76 @@ msgstr "" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Trình theo dõi lỗi" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Lớp Net" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Trình theo dõi lỗi" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "Hình chữ nhật" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Kiểu cách Đường thẳng" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Chiều rộng Track" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Khoảng cách cặp vi sai" @@ -32860,19 +32827,19 @@ msgid "" "project manager and create a project." msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "" @@ -33209,15 +33176,15 @@ msgstr "" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "" @@ -34914,15 +34881,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" @@ -35160,378 +35127,378 @@ msgstr "" msgid "Back Assembly View" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Tạo các lớp" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Tạo các lớp" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Chuyển đổi các lớp không hoạt động giữa bình thường và mờ" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Dán màu sắc" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Bộc Lọc Nets" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Màu sắc lớp Solder Paste" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Tạo các đường mạch và vias" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Tạo các đường mạch và vias" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Bộc Lọc Nets" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Màu sắc lớp Solder Mask" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Phần tử được tô sáng" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Hiển thị tất cả các Net" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -35563,7 +35530,7 @@ msgstr "" msgid "Layer presets" msgstr "" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" @@ -35860,6 +35827,40 @@ msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể in '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Loại tệp không xác định." + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "Lưới: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Hủy bỏ thay đổi" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "Giấy phép" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "kích thước Via" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "Công ty:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "Phiên bản" + #, c-format #~ msgid "Field name \"%s\" already in use." #~ msgstr "Tên trường \"%s\" đã được sử dụng." diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 0633feb63f..2bcd3c34c4 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:08+0000\n" "Last-Translator: CloverGit \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) %d 的过孔使用非铜层,KiCad 不支持这种情况。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "载入布线中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31415,7 +31389,7 @@ msgstr "" "Altium 层 (%d) 上找到的布线禁止区没有 KiCad 等效项。它已被移动至 KiCad " "Eco1_User 层。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31423,16 +31397,21 @@ msgid "" msgstr "" "Altium 层 (%d) 上找到布线没有 KiCad 等效项。它已被移动至 KiCad Eco1_User 层。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "载入网中..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "载入文本中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "忽略了 Altium 层 %d 上的条形码 (尚不支持)。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31441,11 +31420,11 @@ msgstr "" "Altium 层 (%d) 上找到的文本没有 KiCad 等效项。它已被移动至 KiCad Eco1_User " "层。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "载入矩形中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31505,17 +31484,17 @@ msgstr "" "CADSTAR 图层 '%s' 被假定为技术层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 " "'%s'。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "图层堆栈中意外的图层 \"%s\"。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "未找到设计规则 %s。这被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31524,7 +31503,7 @@ msgstr "" "KiCad 设计规则与 CADSTAR 设计规则不同。仅导入兼容的设计规则。建议您查看已应用" "的设计规则。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -31534,7 +31513,7 @@ msgstr "" "库元件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 KiCad 等价物。该区域既不是过孔也" "不是布线禁止区。该区域没有被导入。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -31544,7 +31523,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 焊盘定义 '%s' 是一个复杂的焊盘叠,KiCad 不支持它。请检查导入的焊盘," "因为它们可能需要人工修正。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -31553,23 +31532,23 @@ msgstr "" "CADSTAR 焊盘定义 '%s' 在焊盘形状之外具有通孔形状。这个通孔已经移到了焊盘的中" "心。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR 焊盘定义 '%s' 有导入错误:%s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "无法在组定义中找到组 ID %s。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "无法在组地图中找到子组 %s(父组 ID = %s,名称 = %s)。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -31578,7 +31557,7 @@ msgstr "" "尺度 ID %s 是一个角度尺寸,KiCad 中没有与之等效的东西。取而代之的是一个对齐的" "尺度。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -31588,19 +31567,19 @@ msgstr "" "尺寸 ID%s在 CADSTAR 中有“外部”样式。KiCad 尚不支持外部尺寸样式。软件使用内部" "尺寸样式导入了尺寸对象。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "意料之外的标注类型 (ID%s)。这未被导入。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "标注 %s是一个没有 KiCad 等价物的角度标注。对象未被导入。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -31610,24 +31589,24 @@ msgstr "" "CADSTAR 区域 '%s' 在 CADSTAR 中标记为放置区域。KiCad 中不支持放置区域。仅导入" "了该区域支持的元素。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "CADSTAR 区域 '%s' 没有 KiCad 等效项。不支持纯放置区域。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "无法在库中查找元件 \"%s\" (符号定义 ID:\"%s\")" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "无法在库中查找文档符号 (符号定义 ID:'%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -31636,7 +31615,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 模板 '%s' 启用了设置“允许再无布线区”。此设置没有 KiCad 等效项,因此已" "被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -31645,7 +31624,7 @@ msgstr "" "这个 CADSTAR 模板 '%s' 启用了设置“盒式隔离引脚”。此设置没有 KiCad 等效项,因" "此已被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -31654,7 +31633,7 @@ msgstr "" "这个 CADSTAR 模板 '%s' 启用了“自动重灌”设置。此设置没有 KiCad 等效项,因此已" "被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -31664,7 +31643,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 模板 '%s' 具有为“条子宽度(两焊盘之间的间隙)”设置定义的非零值。对此" "没有 KiCad 等效项,因此忽略此设置。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -31676,7 +31655,7 @@ msgstr "" "离\"。KiCad 不区分这两个设置。不相交覆铜的设置已作为 KiCad 覆铜的最小覆铜面积" "应用。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -31686,7 +31665,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的防散热设置。KiCad 仅支持这两种设置" "的单一设置。已应用焊盘的设置。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -31699,7 +31678,7 @@ msgstr "" "度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留区域的最小厚度。因此,已将最小厚度用作新的辐" "条宽度,并将在下次填充区域时应用。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " @@ -31709,7 +31688,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 层 '%s' 被定义为电源层。然而,不存在具有该名称的网络。已加载层,但未" "创建覆铜区。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -31720,25 +31699,25 @@ msgstr "" "它们已导入为 KiCad 覆铜;如果形状是未填充的轮廓(开放或闭合),则它们将导入为 " "KiCad 布线。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "网络 '%s' 引用了不存在的元件 ID '%s'。这一点已经被忽略了。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "网络 '%s' 引用了不存在的焊盘索引 '%d' 在元件 '%s' 中 。这被忽略了。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "由于未加载任何项目,因此无法设置文本变量。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -31748,7 +31727,7 @@ msgstr "" "通过代码 '%s' 的 CADSTAR 具有与定义的圆不同的形状。KiCad 仅支持圆形过孔,因此" "此过孔类型已更改为直径为 %.2f mm 的圆形过孔。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -31757,7 +31736,7 @@ msgstr "" "'%s' 的形状是在 CADSTAR 中填充的图案填充,该 CADSTAR 没有 KiCad 等效项。改用" "实体填充。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -31767,27 +31746,27 @@ msgstr "" "CADSTAR 图案填充代码 '%s' 定义了 %d 个图案填充。KiCad 仅支持相距 90 度的两个" "图案填充(剖面线)。导入的剖面线为交叉线。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 剖面线代码“%s”的每个剖面线具有不同的线宽。KiCad 仅支持一种宽度的剖面线。 导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的宽度,即 " -"%.2f mm。" +"CADSTAR 剖面线代码“%s”的每个剖面线具有不同的线宽。KiCad 仅支持一种宽度的剖面" +"线。 导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的宽度,即 %.2f mm。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 剖面线代码“%s”的每根剖面线具有不同的步长。KiCad 仅支持一种剖面线步长。 导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的步长,即 " -"%.2f mm。" +"CADSTAR 剖面线代码“%s”的每根剖面线具有不同的步长。KiCad 仅支持一种剖面线步" +"长。 导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的步长,即 %.2f mm。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -31799,14 +31778,14 @@ msgstr "" "90 度的图案填充。导入的图案填充有两个相距 90 度的图案填充,方向与水平方向成 " "%.1f 度。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "尺寸 ID %s 使用了 KiCad 不支持的一种单位类型。改为使用毫米。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -31817,7 +31796,7 @@ msgstr "" "素,因此没有导入这些元素。注:KiCad 的“网络类”版本更接近 CADSTAR 的“网络路线" "编码”(已为所有网络导入)。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -31843,7 +31822,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "库 '%s' 中没有 '%s' 包。" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略多边形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" @@ -31863,7 +31842,7 @@ msgstr "忽略文本,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略矩形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略一个圆,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" @@ -32019,13 +31998,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "元素标记包含 %d 个参数。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "没有足够权限删除文件夹 '%s'。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "库文件夹 \"%s\" 有意料外的子目录。" @@ -32036,7 +32015,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "在库\"%s\" 中找到了意想不到的文件 \"%s\"。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32076,30 +32055,30 @@ msgstr "内部组合数据结构损坏" msgid "Save Anyway" msgstr "仍要保存" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知焊盘类型:%d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知过孔类型 %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知覆铜角平滑类型 %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "用户取消了打开操作。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "此文件不包含 PCB。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32108,26 +32087,26 @@ msgstr "" "库 \"%s\" 不存在。\n" "是否要创建它?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "未找到库" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "封装文件名 \"%s\" 无效。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "没有足够的权限来删除 '%s'。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "无法覆盖库路径 \"%s\"。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "在库路径 \"%s\" 中找到了意料外的文件 \"%s\"。" @@ -32825,72 +32804,72 @@ msgstr "盲孔/埋孔需要 2 个不同层。" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "仅铜层上的布线。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "选择的项目被锁定。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "仍然拖动" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "分割布线" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "给差分对布线:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "给单轨布线:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "网络类:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "线路布线" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(无网络)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "自由角度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45 度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "45 度圆角" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90 度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90 度圆角" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "角的样式" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "线路宽度:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "差分对间距" @@ -33113,19 +33092,19 @@ msgstr "" "无法更新原理图,因为 Pcbnew 在独立模式下打开。为了从原理图创建或更新 PCB,您" "必须启动 KiCad 项目管理器并创建项目。" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "放置封装" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "复制覆铜" @@ -33452,15 +33431,15 @@ msgstr "放置 DXF_SVG 图形" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "移动封装位号锚点" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "不允许自相交多边形" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "通孔位置违反 DRC。" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "放置过孔" @@ -35134,15 +35113,15 @@ msgstr "不允许自相交多边形。" msgid "Drag a corner" msgstr "拖动拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "添加覆铜拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "分割线段" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "删除覆铜或多边形的拐角" @@ -35376,371 +35355,371 @@ msgstr "底层" msgid "Back Assembly View" msgstr "底层装配视图" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "筛选网络" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "图层显示选项" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "非活动图层(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "非活动图层:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "非活动图层将以全彩显示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "暗显" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "非活动图层将变暗" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "非活动图层将被隐藏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "翻转电路板视图" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "网络显示选项" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "网络颜色(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "网络颜色:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "选择何时显示网络和网络类颜色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "网络和网络类颜色显示在所有铜项目上" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "网络和网络类颜色仅在飞线上显示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "不显示网络和网络类颜色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "飞线显示(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "飞线显示:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "选择要显示的飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "显示所有图层上的项目飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "可见层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "显示可见层的项目飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "隐藏所有飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "设置网络颜色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "高亮 %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "选择 %s 中的导线和过孔" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "取消选择 %s 中的导线和过孔" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "隐藏所有其他网络" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "单击以隐藏 %s 的飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "单击以显示 %s 的飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "双击(或中键单击)更改颜色,右键单击查看更多操作" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "双击或中键更改颜色,右键单击菜单" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "显示或隐藏此层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "顶层粘胶" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "底层粘胶" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "顶层锡膏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "底层锡膏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "顶层丝印" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "底层丝印" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "顶层阻焊" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "底层阻焊" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "图形说明" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "描述性注释" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "用户自定义" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "定义电路板的边框轮廓" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "电路板电气边界层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "顶层上的封装外框" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "底层上的封装外框" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "顶层封装装配" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "底层封装装配" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "用户定义的图层 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "用户定义的图层 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "用户定义的图层 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "用户定义的图层 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "用户定义的图层 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "用户定义的图层 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "用户定义的图层 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "用户定义的图层 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "用户定义的图层 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "顶层铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "底层铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "内部铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "显示所有铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "隐藏所有铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "显示所有非铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "隐藏所有非铜层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "仅显示顶装配层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "仅显示顶层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "仅显示内层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "仅显示底层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "仅显示底装配层" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "显示或隐藏 %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "设置 %s 的不透明度" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "显示或隐藏 %s 中的网络飞线" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "设置网络类颜色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "高亮 %s 中的网络" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "显示所有网络类" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "隐藏所有其他网络类" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "保存预设..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "删除预设..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "层预设名称:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "保存层预设" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "删除预设" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "选择预设:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "打开偏好设置" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -35770,7 +35749,7 @@ msgstr "(未保存)" msgid "Layer presets" msgstr "层预设" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "仅 %s" @@ -36047,6 +36026,49 @@ msgstr "KiCad 原理图" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad 印刷电路板" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "无法打印 '%s'。\n" +#~ "\n" +#~ "未知文件类型。" + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "网格:%s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "放弃更改" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "已完成所有下载" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "许可证:%s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "在左侧面板上选择一个包来查看它的描述。" + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "下载大小" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "组件" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "版本" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "打印文件的内容" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "最小宽度:%s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index 6fd32bdb21..b3fbd5afc5 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <樣式表文件名> <輸入要轉換的 XML 檔案>\n" @@ -7750,8 +7742,8 @@ msgstr "" "在 Windows 上,命令列如下。\n" "\n" "```\n" -"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%" -"I\"\n" +"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" +"\"\n" "```\n" "\n" "在 Linux 上,命令如下。\n" @@ -7770,8 +7762,8 @@ msgstr "" "或\n" "\n" "```\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%" -"O\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " +"\"%O\"\n" "```\n" "\n" "命令列格式接受檔名的引數。支援的格式引數是:\n" @@ -7816,12 +7808,12 @@ msgstr "" "\n" "在 Linux 上:\n" "```\n" -"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" -"pcb.xsl \"%I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." +"xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" -"以上示例假定 `xsltproc` 已安裝在 Windows 下的 PC 上和 xsl 檔案位於 `/kicad/bin/" -"plugins/`。\n" +"以上示例假定 `xsltproc` 已安裝在 Windows 下的 PC 上和 xsl 檔案位於 " +"`/kicad/bin/plugins/`。\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Python 指令碼示例:\n" @@ -7838,8 +7830,8 @@ msgstr "" "\n" "在 Windows 上:\n" "```\n" -"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" -".html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " +"\"%O.html\"\n" "```\n" "\n" "在 Linux 上:\n" @@ -7948,31 +7940,31 @@ msgstr "修改" msgid "Update" msgstr "更新" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "將符號 %s 從 '%s' 更新到 '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "將符號 %s 從 '%s' 更新到 '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "將符號 %s 的值從 '%s' 更改為 '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "將符號 %s 的值從 '%s' 更改為 '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** 符號沒有找到 ***" -#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** 新符號的單元太少 ***" @@ -8665,7 +8657,7 @@ msgstr "圖形樣式" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2364 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1637 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -9263,10 +9255,10 @@ msgid "New Label" msgstr "新的標籤" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/pad.cpp:894 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -9619,7 +9611,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:928 msgid "Schematic" msgstr "原理圖" @@ -9641,7 +9633,7 @@ msgstr "已繪製到 '%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:456 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -9854,7 +9846,7 @@ msgstr "動作已完成" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 -#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#: pcbnew/footprint.cpp:2365 pcbnew/fp_text.cpp:271 msgid "Reference" msgstr "位號" @@ -10061,7 +10053,7 @@ msgstr "工程" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "網路類表" @@ -10208,7 +10200,7 @@ msgstr "" "'%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' 已經存在。" @@ -11763,7 +11755,7 @@ msgid "Field name templates:" msgstr "欄位名模板:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12103,8 +12095,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12172,24 +12164,24 @@ msgstr "" "試圖載入全域性符號庫表時出錯。\n" "請在偏好設定選單中編輯這個全域性符號庫表。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "顯示選項" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "編輯選項" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "載入圖紙時出錯。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "載入符號庫表 \"%s\" 時發生錯誤。" @@ -12591,8 +12583,8 @@ msgid "File write operation failed." msgstr "檔案儲存失敗。" #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -12774,7 +12766,7 @@ msgstr "豎直對齊" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:686 pcbnew/pcb_track.cpp:754 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:658 pcbnew/pcb_track.cpp:719 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "型別" @@ -13090,11 +13082,11 @@ msgstr "匯流排到連線入口" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "匯流排到匯流排入口" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:871 msgid "Wire" msgstr "連線" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:872 msgid "Bus" msgstr "匯流排" @@ -13102,7 +13094,7 @@ msgstr "匯流排" msgid "Bus Entry Type" msgstr "匯流排輸入型別" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "關聯的網路類" @@ -13138,7 +13130,7 @@ msgstr "KiCad 原理圖編輯器" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "新原理圖檔案未儲存" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 @@ -13146,7 +13138,7 @@ msgstr "新原理圖檔案未儲存" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "是否在關閉前將更改儲存到 '%s'?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13155,43 +13147,43 @@ msgstr "" "無法更新 PCB,因為原理圖編輯器在獨立模式下開啟。為了從原理圖建立/更新 PCB,請" "啟動 KiCad Shell 並建立一個專案。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 msgid "New Schematic" msgstr "新建原理圖" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "原理圖檔案 \"%s\" 已經存在。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "開啟原理圖" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "分配封裝需要一張完整批註的原理圖。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "不能開啟 CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "[只讀]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "[未儲存]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[沒有載入原理圖]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1476 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "高亮網路:%s" @@ -13228,60 +13220,60 @@ msgstr "\"%s\" 型別外掛沒有找到。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知 SCH_FILE_T 值:%d" -#: eeschema/sch_line.cpp:709 +#: eeschema/sch_line.cpp:713 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "垂直線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:710 +#: eeschema/sch_line.cpp:714 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "垂直匯流排,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:711 +#: eeschema/sch_line.cpp:715 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "垂直圖形線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:718 +#: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "水平線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:719 +#: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "水平匯流排,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:720 +#: eeschema/sch_line.cpp:724 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "水平圖形線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:727 +#: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:728 +#: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "匯流排,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:729 +#: eeschema/sch_line.cpp:733 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "圖形線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:881 +#: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" msgstr "圖形" -#: eeschema/sch_line.cpp:884 +#: eeschema/sch_line.cpp:876 msgid "Line Type" msgstr "線型別" -#: eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "from netclass" msgstr "從網路類" @@ -13630,7 +13622,7 @@ msgid "" msgstr "CADSTAR 原理圖可能已損壞:塊 %s 引用子圖框,但沒有定義圖。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "無法讀取檔案 \"%s\"。" @@ -13751,11 +13743,11 @@ msgstr "無效的圖框引腳名" msgid "Empty sheet pin name" msgstr "空的圖框引腳名" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "無效的符號庫名" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "無效的符號庫 ID" @@ -14917,13 +14909,13 @@ msgstr "" msgid "Symbol library not enabled." msgstr "符號庫未啟用。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 msgid "Error saving global library table." msgstr "儲存全域性庫表時發生錯誤。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 msgid "Error saving project library table." msgstr "儲存工程庫表時出錯。" @@ -15018,7 +15010,7 @@ msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 @@ -16405,13 +16397,13 @@ msgstr "符號警告" msgid "No datasheet defined." msgstr "未定義資料表。" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 msgid "Select &All\tA" msgstr "全選 (&A)\tA" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "展開選定內容 (&E)\tE" @@ -16776,11 +16768,11 @@ msgstr "選擇層: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2358 pcbnew/fp_text.cpp:294 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2363 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:898 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:692 pcbnew/pcb_track.cpp:758 pcbnew/pcb_track.cpp:1192 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 @@ -17645,12 +17637,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "PCB 背景" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 msgid "Show All Layers" msgstr "顯示所有層" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1672 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "隱藏除當前工作層的所有層" @@ -17659,7 +17651,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "總是隱藏除當前工作層的所有層" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Hide All Layers" msgstr "隱藏所有層" @@ -17676,8 +17668,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "更改渲染顏色" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "雙擊滑鼠左鍵或點選中鍵修改顏色,單擊右鍵彈出選單" @@ -17738,7 +17730,7 @@ msgstr "隱藏此訊息。" msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "將此頁面上的所有設定重置為其預設值" -#: include/wxstream_helper.h:46 +#: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" msgstr "未能輸出資料" @@ -17887,24 +17879,24 @@ msgstr "工程檔案" msgid "Editors" msgstr "編輯器" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "開啟檔案編輯" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 msgid "[no project loaded]" msgstr "[沒有專案被載入]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "工程:%s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "正在恢復會話" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "正在恢復 \"%s\"" @@ -17977,74 +17969,79 @@ msgstr "在查詢器中顯示工程資料夾" msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "在檔案資源管理器中開啟工程目錄" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "請輸入完全合格的儲存庫 url" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "新增倉庫" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "管理倉庫" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "外掛 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "庫 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "顏色主題 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "儲存庫 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Install" msgstr "安裝" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:104 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 msgid "Uninstall" msgstr "解除安裝" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Apply Changes" +msgstr "應用更改" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "您確定要關閉包管理器並放棄掛起的更改嗎?" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "外掛和內容管理器" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 msgid "Choose package file" msgstr "選擇包檔案" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "待安裝 (%d)" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "已安裝 (%d)" @@ -18053,52 +18050,46 @@ msgstr "已安裝 (%d)" msgid "Manage" msgstr "管理" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "活動" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "包" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 msgid "Repository" msgstr "倉庫" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" msgstr "放棄操作" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -msgid "Install from file..." +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Install from File..." msgstr "從檔案安裝…" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -msgid "Apply changes" -msgstr "應用更改" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -msgid "Discard changes" -msgstr "放棄更改" - -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "外掛和內容管理器" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 +msgid "Aborting remaining tasks." +msgstr "正中止剩餘任務。" + +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:135 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "已下載 %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 -msgid "All downloads finished" -msgstr "已完成所有下載" - #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -msgid "Download progress" +#, fuzzy +msgid "Download Progress" msgstr "下載進度" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 @@ -18106,7 +18097,8 @@ msgid "Waiting..." msgstr "等待中..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -msgid "Overall progress" +#, fuzzy +msgid "Overall Progress" msgstr "總體進度" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 @@ -18114,145 +18106,141 @@ msgid "Details" msgstr "詳情" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -msgid "Applying package changes" +#, fuzzy +msgid "Applying Package Changes" msgstr "應用包更改" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" msgstr "待安裝" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 msgid "Pending uninstall" msgstr "待解除安裝" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "元資料" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, c-format -msgid "Package identifier: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Package identifier: " msgstr "包識別符號:%s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, c-format -msgid "License: %s\n" -msgstr "許可證:%s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "License: " +msgstr "許可證" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 -#, c-format -msgid "Tags: %s\n" +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Tags: " msgstr "標籤:%s\n" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" msgstr "作者" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 -msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "在左側面板上選擇一個包來檢視它的描述。" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "未指定包下載地址" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 msgid "Error downloading package" msgstr "下載包時出錯" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 msgid "Save package" msgstr "儲存包" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 msgid "Downloading package" msgstr "正在下載包" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "無法驗證下載的包的完整性,雜湊不匹配。 您確定要保留此檔案嗎?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Keep downloaded file" msgstr "保留已下載檔案" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "此軟體包版本與您的 kicad 版本或平臺不相容。 您確定要安裝它嗎?" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 msgid "Install package" msgstr "安裝包" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Download Size" +msgstr "下載" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Install Size" +msgstr "安裝大小" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Compatible" +msgstr "相容模式:" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" msgstr "顯示所有版本" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -msgid "Dl Size" -msgstr "下載大小" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -msgid "Inst Size" -msgstr "安裝大小" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -msgid "Comp" -msgstr "元件" - -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 msgid "Download" msgstr "下載" -#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -msgid "Versions" -msgstr "版本" - -#: kicad/pcm/pcm.cpp:79 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:91 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "沒有找到原理圖檔案 '%s'" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:82 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:94 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "載入原理圖時出錯:%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:108 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:120 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "載入已安裝包列表時出錯:%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:189 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "正下載 %lld/%lld Kb" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:214 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:235 msgid "Download is too large." msgstr "下載過大。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:228 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "獲取儲存庫中" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:230 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" msgstr "無法載入倉庫 url" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:246 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" @@ -18263,19 +18251,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "正獲取儲存庫包" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:270 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "無法載入倉庫包 url。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:278 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "包雜湊不匹配。 儲存庫可能已損壞。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:294 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" @@ -18286,30 +18274,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:381 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "當前儲存庫的包快取已損壞,將重新下載。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:431 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" msgstr "正在下載資源" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:445 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "資原始檔雜湊不匹配,不會被使用。 儲存庫可能已損壞。" -#: kicad/pcm/pcm.cpp:590 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" msgstr "本地檔案" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 msgid "Unable to create download directory!" msgstr "無法建立下載目錄!" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " @@ -18319,22 +18307,22 @@ msgstr "" "包 %s 的已下載存檔雜湊與儲存庫條目不匹配。 這可能表明包有問題,如果問題仍然存" "在,請將此報告給儲存庫維護者。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "正在提取包 \"%s\"。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "正移除下載的存檔 '%s'。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "下載包地址: '%s'" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 #, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" @@ -18343,11 +18331,16 @@ msgstr "" "未能下載 url %s\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "正中止軟體包安裝。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Extracted package\n" +msgstr "正在提取包 \"%s\"。" + +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" @@ -18358,40 +18351,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "存檔不包含有效的 metadata.json 檔案" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "存檔元資料必須定義一個版本" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "已安裝識別符號為 %s 的程式包,您必須先解除安裝此程式包。" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "正在刪除目錄 %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "未能刪除目錄 %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "已解除安裝包 %s" -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 -msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "正中止剩餘任務。" - #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "可以開啟模板路徑!" @@ -18440,116 +18429,112 @@ msgstr "無法移動 '%s' 到回收站。" msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "無法移動 '%s' 到垃圾箱。" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Directory name:" msgstr "目錄名:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:241 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "建立新目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:693 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "Switch to this Project" msgstr "切換到此工程" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:694 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "關閉所有編輯器,然後切換到所選工程" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:695 msgid "New Directory..." msgstr "新目錄..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" msgstr "建立一個新目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:704 kicad/project_tree_pane.cpp:714 msgid "Reveal in Finder" msgstr "在查詢器中顯示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "在查詢器視窗中顯示目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:713 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "在檔案資源管理器中開啟目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "在預設系統檔案管理器中開啟目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "在查詢器視窗中顯示目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "在檔案資源管理器中開啟目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:724 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:718 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "在預設系統檔案管理器中開啟目錄" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "在文字編輯器開啟檔案" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:731 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "在文字編輯器中開啟檔案" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "在文字編輯器中編輯" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename File..." msgstr "重新命名檔案..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "重新命名" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:746 msgid "Rename Files..." msgstr "重新命名檔案..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:747 msgid "Rename files" msgstr "重新命名檔案" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "刪除檔案及其內容" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:758 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "刪除檔案及其內容" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:779 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 msgid "Move to Trash" msgstr "移動到垃圾箱" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:794 -msgid "Print the contents of the file" -msgstr "列印檔案的內容" - -#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:829 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "修改檔名稱:\"%s\"" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" msgstr "修改檔名稱" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "網路路徑:不監視資料夾更改" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "本地路徑:監視資料夾更改" @@ -18645,15 +18630,15 @@ msgstr "開啟文字編輯器" msgid "Launch preferred text editor" msgstr "啟動首選文字編輯器" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 msgid "Create a new folder for the project" msgstr "為工程建立一個新目錄" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "新建工程" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -18664,54 +18649,54 @@ msgstr "" "\n" "你想繼續嗎?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "系統模板" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "自定義模板" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "未選中工程模板。無法生成新的工程。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 msgid "New Project Folder" msgstr "新建工程資料夾" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "無足夠許可權寫入資料夾 '%s'。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" msgstr "覆蓋檔案:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "目標資料夾中已存在類似檔案。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "從模板建立工程發生一個問題。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:301 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "開啟已有工程" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "無法複製 \"%s\" 資料夾。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 msgid "Save Project To" msgstr "將工程儲存到" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -18722,43 +18707,43 @@ msgstr "" "\n" "請確保你有寫入許可權並再次嘗試。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "錯誤!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:632 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "建立(或開啟)一個專案來編輯原理圖。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "建立(或開啟)一個專案來編輯印刷電路板。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "應用程式載入失敗:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad 錯誤" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:662 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 msgid "Application failed to load." msgstr "應用程式載入失敗。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:728 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s 關閉 [PID = %d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:794 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s 開啟 [PID = %ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "錯誤程式碼:%d" @@ -20740,13 +20725,13 @@ msgstr "和其它" msgid "no layers" msgstr "沒有層" -#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1170 +#: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 msgid "Position X" msgstr "位置 X" -#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1156 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173 +#: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 msgid "Position Y" msgstr "位置 Y" @@ -20760,7 +20745,7 @@ msgstr "位置 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:894 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:772 #: pcbnew/zone.cpp:607 msgid "Locked" msgstr "鎖定" @@ -21456,11 +21441,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, 四捨五入的 X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" -"Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" +"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " +"checked.\n" msgstr "" "\n" "PCB 上有 %d 個空白或無效的位號。\n" @@ -23310,7 +23296,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "你確定要覆蓋現有的檔案嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "建立檔案 \"%s\" 失敗。" @@ -24718,7 +24704,7 @@ msgstr "移動 X:" msgid "Move Y:" msgstr "移動 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:283 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -26516,42 +26502,42 @@ msgstr "保持文字直立" msgid "Parent footprint description" msgstr "父級封裝描述" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "更改網路還會將%s的%s焊盤的網路更新為%s。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "更改網路還會將%s的%s焊盤和%s的%s焊盤的網路更新為%s。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "更改網路還會將%lu個所連線的焊盤的網路更新為%s。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Change Nets" msgstr "更改網路" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "保持網路不變" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "通路孔尺寸必須小於導通孔直徑" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "過孔起始層和結束層不能相同" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 msgid "Edit track/via properties" msgstr "編輯佈線/過孔屬性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 msgid "Updating nets" msgstr "正在更新網路" @@ -26616,17 +26602,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "過孔型別:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1096 msgid "Through" msgstr "通孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 msgid "Micro" msgstr "微孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1097 msgid "Blind/buried" msgstr "盲孔/埋孔" @@ -28591,125 +28577,125 @@ msgstr "網路類 '%s'" msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "網路類 '%s' (差動線對)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 msgid "keepout area" msgstr "禁止區域" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "新增禁布區 '%s'" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "鑲嵌銅區..." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "%s 上的本地替代;間隙:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 msgid "board minimum" msgstr "電路板最小值" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "板最小間隙:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 msgid "board minimum hole" msgstr "板最小孔" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "板最小孔間隙:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "正檢查 %s間隙%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "正檢查 %s %s: %s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "正檢查 %s:最小 %s;最優 %s;最大 %s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "檢查 %s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "電路板和網類間隙僅適用於銅專案之間。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "不滿足禁止約束。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "未滿足不允許約束。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "禁止層不匹配。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "規則層 \"%s\" 不匹配;已忽略規則。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "規則層不匹配;已忽略規則。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "已應用無條件約束。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "應用無條件規則。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "檢查規則條件 \"%s\"。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." msgstr "已應用約束。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "已應用規則;覆蓋以前的約束。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "未滿足成員資格;忽略約束。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "條件不滿足;忽略規則。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "本地間隙 %s;間隙:%s。" @@ -29627,23 +29613,23 @@ msgstr "預期的型別為“其他”, 但被設為“%s”" msgid "(pad \"%s\")" msgstr "(焊盤 \"%s\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 +#: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" msgstr "間隙覆蓋" -#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 +#: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "焊錫膏邊緣覆蓋" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 +#: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "焊錫膏邊緣率覆蓋" -#: pcbnew/footprint.cpp:2377 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 +#: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "花焊盤寬度" -#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 +#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "防散熱 (花焊盤) 間距" @@ -29790,8 +29776,8 @@ msgstr "庫 \"%s\" 已經存在。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "\"%s\" 庫為只讀。" @@ -30758,7 +30744,7 @@ msgstr "散熱片" msgid "Castellated" msgstr "郵票孔" -#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 +#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "直徑" @@ -30770,16 +30756,15 @@ msgstr "封裝長度" msgid "Hole X / Y" msgstr "孔 X / Y" -#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:728 pcbnew/pcb_track.cpp:771 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "最小間距:%s" -#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:730 pcbnew/pcb_track.cpp:737 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:773 pcbnew/pcb_track.cpp:779 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 -#: pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(從 %s)" @@ -30864,7 +30849,7 @@ msgstr "鑽孔尺寸 X" msgid "Hole Size Y" msgstr "鑽孔尺寸 Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:718 +#: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "焊盤到裸晶片長度" @@ -31063,79 +31048,74 @@ msgstr "微孔 %s (%s)" msgid "Via %s on %s" msgstr "過孔 %s (%s)" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:168 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" msgstr "移除通孔環" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:702 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "線段長度" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 msgid "Routed Length" msgstr "線路長度" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:721 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" msgstr "全長" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:735 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "最小寬度:%s" - -#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:713 msgid "Micro Via" msgstr "微孔" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:714 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "盲孔/埋孔" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:715 msgid "Through Via" msgstr "通孔" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:766 pcbnew/pcb_track.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:731 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Drill" msgstr "鑽孔" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:777 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:742 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "最小環形寬度:%s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:794 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 msgid "NetCode" msgstr "網路程式碼" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:925 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "導線 (圓弧) %s 位於 %s,長度 %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:926 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:891 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "佈線 %s (%s), 長度:%s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 pcbnew/pcb_track.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "Origin X" msgstr "原點 X" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 msgid "Origin Y" msgstr "原點 Y" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1193 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "Layer Top" msgstr "圖層頂部" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1195 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 msgid "Layer Bottom" msgstr "圖層底部" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 msgid "Via Type" msgstr "過孔型別" @@ -31190,31 +31170,31 @@ msgstr "讀取檔案時出錯:無法確定長度。" msgid "Error reading file." msgstr "讀取檔案時出錯。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "“%s”未正確解析。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "“%s”未完全解析。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "沒有找到檔案:'%s'。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "重複的網路類名 \"%s\"。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31223,31 +31203,31 @@ msgstr "" "Altium 層( %d )上找到的標註沒有任何 KiCad 等效項。它已被移動到 KiCad 層 " "Eco1_User。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "忽略了型別為 %d 的標註 (尚不支援)。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "沒有 3D 模型會被匯入。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "沒有找到檔案:'%s'。未匯入 3D 模型。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 msgid "Loading nets..." msgstr "載入網中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 msgid "Loading polygons..." msgstr "正載入多邊形..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31256,19 +31236,19 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到的多邊形沒有任何 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad " "Eco1_User 層。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 msgid "Loading rules..." msgstr "載入規則中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 msgid "Loading board regions..." msgstr "正載入板區域..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 msgid "Loading zones..." msgstr "載入區域中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31277,20 +31257,20 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到的區域沒有任何 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad 層 " "Eco1_User。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "忽略型別為 %d 的多邊形,因為尚未實現。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 msgid "Loading zone fills..." msgstr "載入區域檔案中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 msgid "Loading arcs..." msgstr "載入弧中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31299,7 +31279,7 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到的 Arc keepout 沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad " "Eco1_User 層。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31308,43 +31288,43 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到的圓弧沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad 層 " "Eco1_User。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 msgid "Loading pads..." msgstr "載入焊盤中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "封裝 %s 焊盤 %s 未被標記為多層,但它是 TH 焊盤。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "封裝 %s 焊盤 %s 有一個方孔。(KiCad 目前還不支援此功能)。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "封裝 %s 焊盤 %s 有 %f 度的孔旋轉。KiCad 僅支援 90 度角旋轉。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "封裝 %s 焊盤 %s 有一個未知型別 %d 的孔。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "封裝 %s 的焊盤 %s 使用了複雜的焊盤壓層,尚不支援" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "封裝 %s 焊盤 %s 使用未知的焊盤形狀。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31353,41 +31333,41 @@ msgstr "" "非銅焊盤 %s ,發現於Altium 層 (%d),沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 Kicad " "Eco1_User 層。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "非銅焊盤 %s 被連線到了某個網路,KiCad 不支援這種行為。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "非銅焊盤 %s有一個孔,KiCad 不支援這種情況。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "非銅焊盤“%s”使用複雜的焊盤壓層,尚不支援。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "非銅焊盤“%s”使用了未知的焊盤形狀。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 msgid "Loading vias..." msgstr "載入過孔中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "來自層 %d <-> %d 的過孔使用非銅層,KiCad 不支援這種情況。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 msgid "Loading tracks..." msgstr "載入佈線中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31396,7 +31376,7 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到的佈線禁止區沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad " "Eco1_User 層。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31404,16 +31384,21 @@ msgid "" msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到佈線沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad Eco1_User 層。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Loading unicode strings..." +msgstr "載入網中..." + +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." msgstr "載入文字中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "忽略了 Altium 層 %d 上的條形碼 (尚不支援)。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31422,11 +31407,11 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到的文字沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad Eco1_User " "層。" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 msgid "Loading rectangles..." msgstr "載入矩形中..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31486,17 +31471,17 @@ msgstr "" "CADSTAR 圖層 '%s' 被假定為技術層。此圖層上的所有元素都對映到 KiCad 圖層 " "'%s'。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:506 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "圖層堆疊中意外的圖層 \"%s\"。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:664 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "未找到設計規則 %s。這被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -31505,7 +31490,7 @@ msgstr "" "KiCad 設計規則與 CADSTAR 設計規則不同。僅匯入相容的設計規則。建議您檢視已應用" "的設計規則。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " @@ -31515,7 +31500,7 @@ msgstr "" "庫元件 '%s' 中的 CADSTAR 區域 '%s' 沒有一個 KiCad 等價物。該區域既不是過孔也" "不是佈線禁止區。該區域沒有被匯入。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " @@ -31525,7 +31510,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 焊盤定義 '%s' 是一個複雜的焊盤疊,KiCad 不支援它。請檢查匯入的焊盤," "因為它們可能需要人工修正。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " @@ -31534,23 +31519,23 @@ msgstr "" "CADSTAR 焊盤定義 '%s' 在焊盤形狀之外具有通孔形狀。這個通孔已經移到了焊盤的中" "心。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1240 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR 焊盤定義 '%s' 有匯入錯誤:%s" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "無法在組定義中找到組 ID %s。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1279 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1288 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "無法在組地圖中找到子組 %s(父組 ID = %s,名稱 = %s)。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1363 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " @@ -31559,7 +31544,7 @@ msgstr "" "尺度 ID %s 是一個角度尺寸,KiCad 中沒有與之等效的東西。取而代之的是一個對齊的" "尺度。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1365 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1374 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " @@ -31569,19 +31554,19 @@ msgstr "" "尺寸 ID%s在 CADSTAR 中有“外部”樣式。KiCad 尚不支援外部尺寸樣式。軟體使用內部" "尺寸樣式匯入了尺寸物件。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1430 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "意料之外的標註型別 (ID%s)。這未被匯入。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "標註 %s是一個沒有 KiCad 等價物的角度標註。物件未被匯入。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " @@ -31591,24 +31576,24 @@ msgstr "" "CADSTAR 區域 '%s' 在 CADSTAR 中標記為放置區域。KiCad 中不支援放置區域。僅匯入" "了該區域支援的元素。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "CADSTAR 區域 '%s' 沒有 KiCad 等效項。不支援純放置區域。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1632 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "無法在庫中查詢元件 \"%s\" (符號定義 ID:\"%s\")" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1750 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1759 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "無法在庫中查詢文件符號 (符號定義 ID:'%s')" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1828 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " @@ -31617,7 +31602,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 模板 '%s' 啟用了設定“允許再無佈線區”。此設定沒有 KiCad 等效項,因此已" "被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " @@ -31626,7 +31611,7 @@ msgstr "" "這個 CADSTAR 模板 '%s' 啟用了設定“盒式隔離引腳”。此設定沒有 KiCad 等效項,因" "此已被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1835 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " @@ -31635,7 +31620,7 @@ msgstr "" "這個 CADSTAR 模板 '%s' 啟用了“自動重灌”設定。此設定沒有 KiCad 等效項,因此已" "被忽略。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " @@ -31645,7 +31630,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 模板 '%s' 具有為“條子寬度(兩焊盤之間的間隙)”設定定義的非零值。對此" "沒有 KiCad 等效項,因此忽略此設定。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " @@ -31653,10 +31638,11 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔離\"。KiCad 不區分這兩個設定。" -"不相交敷銅的設定已作為 KiCad 區域的最小敷銅面積應用。" +"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔" +"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已作為 KiCad 區域的最小敷銅面積" +"應用。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " @@ -31666,7 +31652,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盤和過孔中具有不同的防散熱設定。KiCad 僅支援這兩種設定" "的單一設定。已應用焊盤的設定。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1924 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " @@ -31679,43 +31665,46 @@ msgstr "" "度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留區域的最小厚度。因此,已將最小厚度用作新的輻" "條寬度,並將在下次填充區域時應用。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." -msgstr "CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未建立銅區。" +msgstr "" +"CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未" +"建立銅區。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" -"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則它們已匯入為 KiCad " -"區域;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 KiCad 佈線。" +"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則" +"它們已匯入為 KiCad 區域;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 " +"KiCad 佈線。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "網路 '%s' 引用了不存在的元件 ID '%s'。這一點已經被忽略了。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2187 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2196 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "網路 '%s' 引用了不存在的焊盤索引 '%d' 在元件 '%s' 中 。這被忽略了。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2353 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2362 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "由於未載入任何專案,因此無法設定文字變數。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2469 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -31725,7 +31714,7 @@ msgstr "" "透過程式碼 '%s' 的 CADSTAR 具有與定義的圓不同的形狀。KiCad 僅支援圓形過孔,因" "此此過孔型別已更改為直徑為 %.2f mm 的圓形過孔。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2674 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2683 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -31734,7 +31723,7 @@ msgstr "" "'%s' 的形狀是在 CADSTAR 中填充的圖案填充,該 CADSTAR 沒有 KiCad 等效項。改用" "實體填充。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3532 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -31744,7 +31733,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 圖案填充程式碼 '%s' 定義了 %d 個圖案填充。KiCad 僅支援相距 90 度的兩" "個圖案填充(剖面線)。匯入的剖面線為交叉線。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -31754,7 +31743,7 @@ msgstr "" "CADSTAR 圖案填充程式碼 '%s' 的每個圖案填充具有不同的線寬。KiCad 只支援一種寬" "度的快取。匯入的圖案填充使用第一個圖案填充定義中定義的寬度,即 %.2f mm。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -31765,7 +31754,7 @@ msgstr "" "步驟大小的快取。匯入的圖案填充使用第一個圖案填充定義中定義的步長,即 %.2f " "mm。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -31777,14 +31766,14 @@ msgstr "" "隔 90 度的圖案填充。匯入的圖案填充有兩個相距 90 度的圖案填充,方向與水平方向" "成 %.1f 度。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "尺寸 ID %s 使用了 KiCad 不支援的一種單位。改為使用毫米。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -31795,7 +31784,7 @@ msgstr "" "素,因此沒有匯入這些元素。注:KiCad 的“網路類”版本更接近 CADSTAR 的“網路路線" "編碼”(已為所有網路匯入)。" -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3932 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -31821,7 +31810,7 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "庫 '%s' 中沒有 '%s' 包。" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略多邊形,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" @@ -31841,7 +31830,7 @@ msgstr "忽略文字,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略矩形,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2253 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略一個圓,因為 Eagle 圖層 '%s' (%d) 未對映" @@ -31997,13 +31986,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "元素標記包含 %d 個引數。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "沒有足夠許可權刪除資料夾 '%s'。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "庫資料夾 \"%s\" 有意料外的子目錄。" @@ -32014,7 +32003,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "在庫\"%s\" 中找到了意想不到的檔案 \"%s\"。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32054,30 +32043,30 @@ msgstr "內部組資料結構損壞" msgid "Save Anyway" msgstr "仍要儲存" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知焊盤型別:%d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1891 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知過孔型別 %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知銅區角平滑型別 %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." msgstr "使用者取消了開啟操作。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "此檔案不包含 PCB。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32086,26 +32075,26 @@ msgstr "" "庫 \"%s\" 不存在。\n" "是否要建立它?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "未找到庫" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "封裝檔名 \"%s\" 無效。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "沒有足夠的許可權來刪除 '%s'。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "無法覆蓋庫路徑 \"%s\"。" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "在庫路徑 \"%s\" 中找到了意料外的檔案 \"%s\"。" @@ -32801,72 +32790,72 @@ msgstr "盲孔/埋孔需要 2 個不同層。" msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "僅銅層上的佈線。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1504 pcbnew/router/router_tool.cpp:1971 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." msgstr "選擇的專案被鎖定。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1496 msgid "Drag Anyway" msgstr "仍然拖動" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1973 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1963 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Break Track" msgstr "分割佈線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "給差分對佈線:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "給單軌佈線:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "網路類:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "Routing Track" msgstr "線路佈線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2053 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 msgid "(no net)" msgstr "(無網路)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 msgid "Free-angle" msgstr "自由角度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 msgid "45-degree" msgstr "45 度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 msgid "45-degree rounded" msgstr "45 度圓角" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 msgid "90-degree" msgstr "90 度" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" msgstr "90 度圓角" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 msgid "Corner Style" msgstr "角的樣式" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "線路寬度:%s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "差分對間距" @@ -33087,19 +33076,19 @@ msgstr "" "無法更新原理圖,因為 Pcbnew 在獨立模式下開啟。為了從原理圖建立或更新 PCB,您" "必須啟動 KiCad 專案管理器並建立專案。" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 msgid "Place a footprint" msgstr "放置封裝" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "鎖定" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" msgstr "複製區域" @@ -33426,15 +33415,15 @@ msgstr "放置 DXF_SVG 圖形" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "移動封裝位號錨點" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "不允許自相交多邊形" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 msgid "Via location violates DRC." msgstr "通孔位置違反 DRC。" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "放置過孔" @@ -35108,15 +35097,15 @@ msgstr "不允許自相交多邊形。" msgid "Drag a corner" msgstr "拖動拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" msgstr "新增覆銅區域拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" msgstr "分割線段" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "刪除區域或多邊形的拐角" @@ -35350,371 +35339,371 @@ msgstr "底層" msgid "Back Assembly View" msgstr "底層裝配檢視" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 msgid "Filter nets" msgstr "篩選網路" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Layer Display Options" msgstr "圖層顯示選項" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "非活動圖層(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 msgid "Inactive layers:" msgstr "非活動圖層:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "非活動圖層將以全綵顯示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 msgid "Dim" msgstr "暗顯" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "非活動圖層將變暗" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "非活動圖層將被隱藏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 msgid "Flip board view" msgstr "翻轉電路板檢視" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 msgid "Net Display Options" msgstr "網路顯示選項" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "網路顏色(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 msgid "Net colors:" msgstr "網路顏色:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "選擇何時顯示網路和網路類顏色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "網路和網路類顏色顯示在所有銅專案上" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "網路和網路類顏色僅在飛線上顯示" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "不顯示網路和網路類顏色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "飛線顯示(%s):" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 msgid "Ratsnest display:" msgstr "飛線顯示:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "選擇要顯示的飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "顯示所有圖層上的專案飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "可見層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "顯示可見層的專案飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "隱藏所有飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color" msgstr "設定網路顏色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "高亮 %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "選擇 %s 中的導線和過孔" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "取消選擇 %s 中的導線和過孔" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "隱藏所有其他網路" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "單擊以隱藏 %s 的飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "單擊以顯示 %s 的飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "雙擊(或中鍵單擊)更改顏色,右鍵單擊檢視更多操作" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "雙擊或中鍵更改顏色,右鍵單擊選單" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Show or hide this layer" msgstr "顯示或隱藏此層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "頂層粘膠" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "底層粘膠" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "頂層錫膏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "底層錫膏" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "頂層絲印" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "底層絲印" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "頂層阻焊" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "底層阻焊" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory drawings" msgstr "圖形說明" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "Explanatory comments" msgstr "描述性註釋" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined meaning" msgstr "使用者自定義" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "定義電路板的邊框輪廓" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "電路板電氣邊界層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "頂層上的封裝外框" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "底層上的封裝外框" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "頂層封裝裝配" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "底層封裝裝配" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 msgid "User defined layer 1" msgstr "使用者定義的圖層 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 msgid "User defined layer 2" msgstr "使用者定義的圖層 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "User defined layer 3" msgstr "使用者定義的圖層 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "User defined layer 4" msgstr "使用者定義的圖層 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "User defined layer 5" msgstr "使用者定義的圖層 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "User defined layer 6" msgstr "使用者定義的圖層 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 msgid "User defined layer 7" msgstr "使用者定義的圖層 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 msgid "User defined layer 8" msgstr "使用者定義的圖層 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "User defined layer 9" msgstr "使用者定義的圖層 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" msgstr "頂層銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Back copper layer" msgstr "底層銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Inner copper layer" msgstr "內部銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1663 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "顯示所有銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1666 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "隱藏所有銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "顯示所有非銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "隱藏所有非銅層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "僅顯示頂裝配層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "僅顯示頂層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "僅顯示內層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "僅顯示底層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "僅顯示底裝配層" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "顯示或隱藏 %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "設定 %s 的不透明度" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "顯示或隱藏 %s 中的網路飛線" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Set Netclass Color" msgstr "設定網路類顏色" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "高亮 %s 中的網路" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 msgid "Show All Netclasses" msgstr "顯示所有網路類" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "隱藏所有其他網路類" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 msgid "Save preset..." msgstr "儲存預設..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 msgid "Delete preset..." msgstr "刪除預設..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Layer preset name:" msgstr "層預設名稱:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 msgid "Save Layer Preset" msgstr "儲存層預設" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 msgid "Presets" msgstr "預設" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Delete Preset" msgstr "刪除預設" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Select preset:" msgstr "選擇預設:" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 msgid "Open Preferences" msgstr "開啟偏好設定" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -35744,7 +35733,7 @@ msgstr "(未儲存)" msgid "Layer presets" msgstr "層預設" -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "僅 %s" @@ -36021,6 +36010,49 @@ msgstr "KiCad 原理圖" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad 印刷電路板" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot print '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown file type." +#~ msgstr "" +#~ "無法列印 '%s'。\n" +#~ "\n" +#~ "未知檔案型別。" + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "網格:%s (%s)" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "放棄更改" + +#~ msgid "All downloads finished" +#~ msgstr "已完成所有下載" + +#, c-format +#~ msgid "License: %s\n" +#~ msgstr "許可證:%s\n" + +#~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." +#~ msgstr "在左側面板上選擇一個包來檢視它的描述。" + +#~ msgid "Dl Size" +#~ msgstr "下載大小" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "元件" + +#~ msgid "Versions" +#~ msgstr "版本" + +#~ msgid "Print the contents of the file" +#~ msgstr "列印檔案的內容" + +#, c-format +#~ msgid "Min Width: %s" +#~ msgstr "最小寬度:%s" + #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" #~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )"