From 8382740cb7d91ef2a336b9aa3f0d436d033da4c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Wed, 30 Mar 2022 18:07:31 +0200 Subject: [PATCH] French translation update --- translation/pofiles/fr.po | 738 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 396 insertions(+), 342 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index bd46c79689..874ffd96ce 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 19:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-30 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-30 15:55+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -1038,8 +1038,8 @@ msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 @@ -1145,13 +1145,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:503 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:504 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:831 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:504 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:505 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:832 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers Image" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:704 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 @@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "Origine de la Grille" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152 @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Hauteur de la page (utilisateur)." #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:322 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:83 @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "unité" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 @@ -2800,9 +2800,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Info text" -msgstr "Chercher texte" +msgstr "Info sur texte" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 @@ -3254,7 +3253,7 @@ msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 msgid "Option" @@ -3403,8 +3402,8 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 msgid "Shift" @@ -3987,7 +3986,7 @@ msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: common/eda_base_frame.cpp:1013 common/hotkey_store.cpp:73 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1400 +#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1397 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editeur de Schématique" @@ -4135,8 +4134,8 @@ msgstr "pouces" #: common/eda_draw_frame.cpp:596 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:245 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125 @@ -4471,9 +4470,9 @@ msgstr "Normal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:96 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:260 eeschema/lib_textbox.cpp:371 #: eeschema/sch_label.cpp:789 eeschema/sch_text.cpp:448 #: eeschema/sch_textbox.cpp:374 @@ -4496,9 +4495,9 @@ msgstr "Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:261 eeschema/lib_textbox.cpp:371 #: eeschema/sch_label.cpp:789 eeschema/sch_text.cpp:448 #: eeschema/sch_textbox.cpp:374 @@ -4758,7 +4757,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:76 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145 msgid "Default Font" msgstr "Fonte par Défaut" @@ -5393,9 +5392,8 @@ msgid "Drawing sheet" msgstr "Feuille de dessin" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Page limits" -msgstr "Limites de Page" +msgstr "Limites de page" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Footprints front" @@ -5744,9 +5742,9 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:800 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:479 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:479 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308 @@ -7048,28 +7046,26 @@ msgstr "Fichier Jpeg" msgid "Hotkey file" msgstr "Fichier de raccourcis" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:105 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"Le fichier d'équivalence '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " -"recherche par défaut." +msgid "Equivalence file '%s' could not be found." +msgstr "Le fichier d'équivalence '%s' n'a pas pu être trouvé." -#: cvpcb/auto_associate.cpp:126 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence '%s'." -#: cvpcb/auto_associate.cpp:178 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:185 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%lu équivalences empreintes/symboles trouvées." -#: cvpcb/auto_associate.cpp:261 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " @@ -7078,7 +7074,7 @@ msgstr "" "Composant %s: Empreinte %s non trouvée dans les librairies d'empreintes du " "projet." -#: cvpcb/auto_associate.cpp:306 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:308 msgid "CvPcb Warning" msgstr "Avertissement CvPcb" @@ -7241,7 +7237,7 @@ msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -7275,7 +7271,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:969 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 @@ -7603,7 +7599,7 @@ msgstr "Eléments dupliqués %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2333 eeschema/connection_graph.cpp:2364 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2375 eeschema/connection_graph.cpp:2406 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7611,7 +7607,7 @@ msgstr "" "%s et %s sont attachés aux mêmes éléments. %s a été choisi comme label en " "netliste." -#: eeschema/connection_graph.cpp:2590 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2632 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7619,14 +7615,14 @@ msgstr "" "Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais n’est pas un membre de " "ce bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3031 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3073 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "La pin de feuille %s n’a pas de label hiérarchique correspondant à " "l’intérieur de la feuille" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3048 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3090 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -8642,9 +8638,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." -msgstr "Vérification des empreintes du PCB contre librairies..." +msgstr "Vérification des pins et fils hors grille..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 msgid "errors" @@ -8815,7 +8810,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 @@ -8832,7 +8827,7 @@ msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:72 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 @@ -8846,7 +8841,7 @@ msgstr "Fonte:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222 @@ -8869,7 +8864,7 @@ msgstr "Texte vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:106 #: eeschema/sch_label.cpp:800 eeschema/sch_text.cpp:459 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" @@ -8877,14 +8872,14 @@ msgstr "Aligner à gauche" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 msgid "Align horizontal center" msgstr "Alignement au centre horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116 #: eeschema/sch_label.cpp:798 eeschema/sch_text.cpp:457 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" @@ -8892,7 +8887,7 @@ msgstr "Aligner à droite" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:131 #: eeschema/sch_label.cpp:801 eeschema/sch_text.cpp:460 msgid "Align top" msgstr "Aligner en haut" @@ -8900,14 +8895,14 @@ msgstr "Aligner en haut" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:126 msgid "Align vertical center" msgstr "Alignement au centre vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121 #: eeschema/sch_label.cpp:799 eeschema/sch_text.cpp:458 msgid "Align bottom" msgstr "Aligner en bas" @@ -8918,7 +8913,7 @@ msgstr "Aligner en bas" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 msgid "Text size:" msgstr "Taille texte:" @@ -9053,7 +9048,7 @@ msgid "V Align (fields only):" msgstr "Alignement V (champs seulement) :" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:315 -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:35 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1267 @@ -9062,20 +9057,20 @@ msgid "Line width:" msgstr "Largeur de ligne:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:329 -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:48 msgid "Line color:" msgstr "Couleur de ligne:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:338 -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:172 msgid "Line style:" msgstr "Style de ligne:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219 -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 msgid "Fill color:" msgstr "Couleur de remplissage:" @@ -9156,7 +9151,7 @@ msgstr "Diamètre:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:44 msgid "Color:" msgstr "Couleur:" @@ -9223,7 +9218,7 @@ msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" msgstr "Aide syntaxe" @@ -9231,21 +9226,21 @@ msgstr "Aide syntaxe" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 msgid "Show syntax help window" msgstr "Afficher la fenêtre d’aide de syntaxe" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:257 @@ -9260,7 +9255,7 @@ msgstr "Visible" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:258 msgid "H Align" @@ -9268,7 +9263,7 @@ msgstr "Alignement H" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:259 msgid "V Align" @@ -9276,7 +9271,7 @@ msgstr "Alignement V" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:262 eeschema/lib_field.cpp:477 #: eeschema/lib_text.cpp:368 eeschema/lib_textbox.cpp:375 @@ -9289,7 +9284,7 @@ msgstr "Taille du Texte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:263 eeschema/lib_pin.cpp:1070 #: eeschema/sch_pin.cpp:222 @@ -9304,7 +9299,7 @@ msgstr "Orientation" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:264 msgid "X Position" @@ -9314,7 +9309,7 @@ msgstr "Position X" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:265 msgid "Y Position" @@ -9322,14 +9317,14 @@ msgstr "Position Y" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83 msgid "Add field" msgstr "Ajouter un champ" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111 @@ -9338,7 +9333,7 @@ msgstr "Déplacer vers le haut" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116 @@ -9347,7 +9342,7 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101 msgid "Delete field" msgstr "Supprimer champ" @@ -9405,9 +9400,8 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Alternate" -msgstr "Nom de Pin Alternatif" +msgstr "Alternatif" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 @@ -9453,9 +9447,8 @@ msgstr "Taille Texte Nom" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "De Morgan" -msgstr "De Morgan Standard" +msgstr "De Morgan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:768 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55 @@ -9522,14 +9515,12 @@ msgid "Group by name" msgstr "Grouper par nom" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Pas de bus sélectionné" +msgstr "Groupe Sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Filter by unit:" -msgstr "Filtrerpar le nombre de pads" +msgstr "Filtrer par unité :" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 msgid "Pin Table" @@ -9556,8 +9547,8 @@ msgstr "Dérivé du symbole existant :" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:207 @@ -9644,13 +9635,13 @@ msgstr "Nouveau Symbole" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 msgid "Border width:" msgstr "Largeur de la bordure :" @@ -9706,7 +9697,7 @@ msgid "References must start with a letter." msgstr "Les références doivent commencer par une lettre." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:257 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:592 msgid "Fields must have a name." msgstr "Les champs doivent avoir un nom." @@ -9737,7 +9728,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:521 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:734 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:737 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:904 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." @@ -9872,7 +9863,7 @@ msgstr "Marge entre la position du nom de la pin et le corps du symbole." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:106 @@ -9922,19 +9913,19 @@ msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Propriétés du Symbole de Librairie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties.cpp:218 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:359 msgid "Text can not be empty." msgstr "Le textet ne peut pas être vide." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:64 msgid "Style:" msgstr "Style:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:214 msgid "Background fill" msgstr "Remplissage d’arrière-plan" @@ -9943,7 +9934,7 @@ msgid "Private to symbol editor" msgstr "Privé pour l'éditeur de symboles" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103 msgid "Text Box Properties" msgstr "Propriétés de Boite de Texte" @@ -10118,15 +10109,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270 msgid "Exit sync pins mode" -msgstr "" +msgstr "Quitter le mode broches synchronisées" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" -"Le mode d’édition de broche synchronisée est activé.\n" +"Le mode d’édition synchronisée de broche est activé.\n" "Des pins similaires seront modifiées, quelle que soit cette option." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290 @@ -10153,17 +10143,19 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." -msgstr "Mode Edition Synchronisé des Pins" +msgstr "Mode Edition Synchronisée des Pins." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" +"Mode pins synchronisées. Une nouvelle pin sera ajoutée à toutes les unités." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" +"Mode pins synchronisées. Les pins correspondantes dans d’autres unités " +"seront mises à jour." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43 msgid "Pin &name:" @@ -10254,7 +10246,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:392 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:212 @@ -10321,7 +10313,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:428 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1043 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" @@ -10334,7 +10326,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:911 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:919 #, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Tracé en '%s'." @@ -10343,7 +10335,7 @@ msgstr "Tracé en '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046 -#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:932 +#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:941 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -10756,7 +10748,7 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Règles Electriques" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:78 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1034 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1035 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Project" @@ -10790,26 +10782,34 @@ msgstr "" "Erreur d’importation des paramètres du projet :\n" "Impossible de charger le fichier de projet %s." -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:67 +msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." +msgstr "" +"Remarque : les couleurs individuelles d’éléments sont ignorées dans " +"Préférences." + +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519 msgid "Filled shape" msgstr "Forme remplie" -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118 msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths." msgstr "" "Définissez la largeur de ligne sur 0 pour utiliser les largeurs de ligne de " "l’Éditeur de schémas." -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors." msgstr "" "Définissez la couleur de ligne à transparent pour utiliser le couleurs de " "l'Editeur de Schémas." -#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:65 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés %s" @@ -10822,23 +10822,23 @@ msgstr "Type de Connexion:" msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:253 msgid "A sheet must have a valid file name." msgstr "Une feuille doit avoir un nom de fichier valide." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:263 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "Le fichier relatif à la feuille doit avoir une extension '.kicad_sch'." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297 msgid "Use relative path for sheet file?" msgstr "Utiliser un chemin relatif pour le fichier de feuille?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:298 msgid "Sheet File Path" msgstr "Chemin du Fichier de Feuille" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:298 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 msgid "" "Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " @@ -10848,25 +10848,25 @@ msgstr "" "améliore la portabilité des schéma entre les systèmes et les plates-formes. " "L’utilisation de chemins absolus peut entraîner des problèmes de portabilité." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:305 msgid "Use Relative Path" msgstr "Utiliser un Chemin Relatif" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:306 msgid "Use Absolute Path" msgstr "Utiliser un Chemin Absolu" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:334 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:337 msgid "Untitled Sheet" msgstr "Feuille sans Nom" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:360 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:363 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "" "Remarque : les couleurs des éléments sont forcées dans le thème de couleur " "actuel." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:365 #, c-format msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" @@ -10875,16 +10875,16 @@ msgstr "" "Pour voir les couleurs d’objets individuels décocher '%s'\n" "dans Préférences > Eeschema > Couleurs." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:411 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "Le fichier '%s' ne semble pas être un fichier schématique valide." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:410 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:413 msgid "Invalid Schematic File" msgstr "Fichier Schématique Invalide" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:433 #, c-format msgid "" "Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" @@ -10898,55 +10898,55 @@ msgstr "" "par rapport au chemin de fichier schématique de feuille parente :\n" "'%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:476 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:566 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:476 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:479 #, c-format msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Lier '%s' à ce fichier?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:516 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:519 #, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" msgstr "Changer le lien %s de '%s' en '%s'?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:521 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:537 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:524 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:540 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action est irréversible." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:536 #, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" msgstr "Créer un nouveau fichier '%s' avec le contenu de '%s'?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:573 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:577 #, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:668 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:671 msgid "A sheet must have a name." msgstr "Une feuille doit avoir un nom." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:679 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Une feuille doit avoir un fichier spécifié." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:842 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:845 msgid "Hierarchical path: " msgstr "Chemin hiérarchique: " -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:123 #: eeschema/lib_field.cpp:475 eeschema/lib_pin.cpp:1062 #: eeschema/lib_pin.cpp:1064 eeschema/lib_text.cpp:366 #: eeschema/lib_textbox.cpp:373 eeschema/sch_field.cpp:694 @@ -10955,23 +10955,23 @@ msgstr "Chemin hiérarchique: " msgid "Style" msgstr "Style" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:139 msgid "Border color:" msgstr "Couleur de la bordure :" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:152 msgid "Background fill:" msgstr "Remplissage d’arrière-plan :" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:173 msgid "Page number:" msgstr "Numéro de page:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:192 msgid "Hierarchical path:" msgstr "Chemin hiérarchique:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:82 msgid "Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la feuille" @@ -12225,7 +12225,7 @@ msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés." msgid "Remap Symbols" msgstr "Réassignation des Symboles" -#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110 msgid "Text Properties" @@ -12437,22 +12437,38 @@ msgstr "" "surbrillance dans le PCB" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -msgid "Constrain buses and wires to H or V" -msgstr "Limiter orientation bus et fils à H et V" +msgid "Line Drawing Mode:" +msgstr "Mode de Tracé de Lignes" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 +msgid "Free Angle" +msgstr "Angle Libre" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 +msgid "90 deg Angle" +msgstr "Angle de 90 degrés" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 +msgid "45 deg Angle" +msgstr "Angle 45 degrés" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 +msgid "135 deg Angle" +msgstr "Angle de 135 degrés" + +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" msgstr "Le drag de souris effectue l'opération de drag (G)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:34 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "Si non coché, le drag à la souris effectuera l'opération déplacer (M)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:38 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" msgstr "Démarrer automatiquement les fils sur les pins non connectées" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:39 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" @@ -12460,29 +12476,29 @@ msgstr "" "Lorsque activé, vous pouvez commencer un fil en cliquant sur des broches non " "connectées même lorsque l’outil de fil n’est pas actif" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 msgid "Defaults for New Objects" msgstr "Propriétés par défaut pour Nouveaux Elements" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 msgid "Sheet border:" msgstr "Bordure de feuille:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:61 msgid "Sheet background:" msgstr "Arrière-plan de feuille:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:79 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "Sélectionner une pin sélectionne le symbole" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:80 msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" @@ -12492,14 +12508,14 @@ msgstr "" "Si activé, cliquer sur une pin sélectionne le symbole parent.\n" "Si désactivé, cliquer sur une pin sélectionne uniquement la pin." -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 msgid "Left Click Mouse Commands" msgstr "Commandes par Souris Clic Gauche" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" @@ -12508,42 +12524,42 @@ msgstr "" "L’action du clic gauche dépend de 2 touches de modification :\n" "Maj et Ctrl." -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 msgid "Long Click" msgstr "Clic Long" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 msgid "Clarify selection from menu." msgstr "Clarifier la sélection à partir du menu." -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193 msgid "Add item(s) to selection." msgstr "Ajouter élément(s) à la sélection." -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maj" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 msgid "Remove item(s) from selection." msgstr "Enlever élément(s) de la sélection." -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" @@ -12552,54 +12568,54 @@ msgstr "" "L’action du clic gauche dépend de 3 touches de modification :\n" "Option, Maj et Cmd." -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 msgid "Shift+Cmd" msgstr "Maj+Cmd" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:202 msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "Placement Automatique des Champs de Symbole" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "Placer a&utomatiquement les champs des symboles" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "&Autoriser le changement de justification des champs autoplacés" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:210 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "&Toujours aligner champs autoplacés sur la grille de 50 mil" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 msgid "Repeated Items" msgstr "Éléments répétés" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:227 msgid "&Horizontal pitch:" msgstr "Pas &horizontal:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:238 msgid "&Vertical pitch:" msgstr "Pas &vertical:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120 msgid "Label increment:" msgstr "Incrémentation des labels:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266 msgid "Dialog Preferences" msgstr "Préférences" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:268 msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Prévisualisation de l'empreinte dans le Sélecteur de Symbole" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:271 msgid "Keep hierarchy navigator open" msgstr "Garder le navigateur hiérarchique ouvert" @@ -12908,7 +12924,7 @@ msgstr "" "librairie." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1042 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:916 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Skip" @@ -12991,8 +13007,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1430 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1482 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1483 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1125 msgid "File Save Error" @@ -13196,7 +13212,7 @@ msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Symbol pin or wire end off grid" -msgstr "" +msgstr "Pin de symbole ou extrémité de fil hors grille" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Pin not connected" @@ -13777,15 +13793,13 @@ msgstr "Gras Italique" #: eeschema/lib_textbox.cpp:378 eeschema/sch_textbox.cpp:381 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:220 pcbnew/pcb_textbox.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Largeur Texte" +msgstr "Largeur Boite" #: eeschema/lib_textbox.cpp:381 eeschema/sch_textbox.cpp:384 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:223 pcbnew/pcb_textbox.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Hauteur Texte" +msgstr "Hauteur Boite" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format @@ -14120,8 +14134,8 @@ msgstr "Editeur de Schématique KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:731 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1615 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:517 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:728 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1615 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:518 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:374 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 @@ -14130,7 +14144,7 @@ msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:906 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:903 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -14140,43 +14154,43 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1075 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1072 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1096 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1093 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1159 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1156 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1178 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1175 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1390 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1387 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1386 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1393 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1390 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:871 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1389 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1397 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1394 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[pas de schématique chargée]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1614 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1611 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" @@ -15413,7 +15427,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "Annuler Chargement" #: eeschema/sheet.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -15421,9 +15434,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Il y a des noms de librairie dans le schéma annexé qui manquent dans la " +"Il y a des noms de librairie dans le schéma sélectionné qui manquent dans la " "table de librairies du projet. Cela peut entraîner des liens de librairie " -"de symboles incorrects pour le schéma annexé. Voulez-vous continuer?" +"de symboles incorrects pour le schéma annexé. \n" +"\n" +"Voulez-vous continuer?" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 @@ -15431,7 +15446,6 @@ msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Continuer Charger Schématique" #: eeschema/sheet.cpp:266 -#, fuzzy msgid "" "The selected file was created as part of a different project. Linking the " "file to this project may result in missing or incorrect symbol library " @@ -15439,16 +15453,15 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Le schéma à importer semble avoir été créé dans le cadre d’un autre projet. " -"Cela peut entraîner des liens de librairie de symboles qui sont manquants ou " -"qui entrent en conflit avec les liens de librairie de symboles dans le " -"tableau de la librairie de symboles globale et/ou de la librairie de " -"symboles du projet en cours.\n" +"Le schéma à importer a été créé dans le cadre d’un autre projet. Cela peut " +"entraîner des liens de librairie de symboles qui sont manquants ou qui " +"entrent en conflit avec les liens de librairie de symboles dans le tableau " +"de la librairie de symboles globale et/ou de la librairie de symboles du " +"projet en cours.\n" "\n" "Voulez-vous continuer?" #: eeschema/sheet.cpp:315 -#, fuzzy msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " @@ -15456,12 +15469,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Il y a des noms de librairie dans la schématique chargée qui manquent dans " -"la table de librairies du projet. Cela peut entraîner des liens de " -"librairie de symboles incorrects pour la schématique. Voulez-vous continuer?" +"Il y a des noms de librairies dans la schématique sélectionnée qui manquent " +"dans la table de librairies du projet. Cela peut entraîner des liens de " +"librairie de symboles incorrects pour la schématique. \n" +"\n" +"Voulez-vous continuer?" #: eeschema/sheet.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " @@ -15473,6 +15487,7 @@ msgstr "" "existe dans la table de bibliothèque actuelle.\n" "Ce conflit ne peut pas être résolu et peut entraîner des liens de symboles " "incorrects pour le schéma annexé. \n" +"\n" "Voulez-vous continuer?" #: eeschema/sheet.cpp:564 @@ -15564,9 +15579,8 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1812 -#, fuzzy msgid "Another simulation is already running." -msgstr "pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" +msgstr "Une autre simulation est déjà en cours." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515 #, c-format @@ -15832,7 +15846,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Éditeur de Symbole KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:942 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:943 #: eeschema/symbol_library.cpp:468 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" @@ -15851,13 +15865,13 @@ msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgstr "" "Le chargement de la librairie de symboles a été annulé par l’utilisateur." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:592 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:748 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:749 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." @@ -15865,11 +15879,11 @@ msgstr "" "Modification du symbole %s à partir du schéma. L’enregistrement mettra à " "jour le schéma uniquement." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:757 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:758 msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Configurer les librairies de symboles" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:768 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:769 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." @@ -15878,24 +15892,24 @@ msgstr "" "Utilisez gérer les bibliothèques de symboles pour migrer vers le format " "actuel." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:778 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:779 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" "Le symbole %s est dérivé de %s. Les graphiques du symbole ne seront pas " "modifiables." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:782 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:783 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:853 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:854 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La librairie '%s' existe déjà." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:861 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:862 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15904,47 +15918,47 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier librairie '%s'.\n" "Vérifier l’autorisation d’écriture et réessayez." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:871 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:872 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:949 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Chargement librairie '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1022 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1023 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Ajouter la librairie à la table de librairie globale ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1023 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1024 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Ajouter à Table Globale des Librairies" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1033 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1034 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1036 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Choisissez la Table des Librairies où ajouter la librairie:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Add To Library Table" msgstr "Ajouter à Table des Librairies" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1069 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1070 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Échec de l’enregistrement de la sauvegarde '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1226 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:391 #, c-format msgid "" @@ -15954,12 +15968,12 @@ msgstr "" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'.\n" "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1229 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1230 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:394 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1237 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1238 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:398 #, c-format msgid "" @@ -15969,18 +15983,18 @@ msgstr "" "La librairie '%s' n'est pas activée dans la configuration actuelle.\n" " Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1240 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:401 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Librairie de symboles non activée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1427 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1479 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 msgid "Error saving global library table." msgstr "Erreur en sauvant la table globale de librairie de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1480 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1481 msgid "Error saving project library table." msgstr "" "Erreur en sauvant de la table spécifique au projet des librairie de symboles." @@ -16635,19 +16649,17 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole courant" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" -msgstr "Mode Edition Synchronisé des Pins" +msgstr "Mode Edition Synchronisée des Pins" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" -"Mode d’édition synchronisé des pins\n" -"Propage aux autres unités toutes les modifications de pin sauf la " +"Mode d’édition synchronisée des pins\n" +"Si activé, propage aux autres unités toutes les modifications de pin sauf la " "modification du numéro.\n" "Activée par défaut pour symboles avec unités interchangeables." @@ -16678,11 +16690,11 @@ msgstr "Ajout de Boite de Texte" msgid "Add a text box item" msgstr "Ajouter une boite de texte" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:779 msgid "Add Lines" msgstr "Ajouter Lignes" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:779 msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Addition de lignes graphiques" @@ -17305,157 +17317,193 @@ msgstr "" "Afficher les marqueurs pour les exclusions du vérificateur de règles " "électriques" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 -msgid "Force H/V Wires and Buses" -msgstr "Forcer H/V pour les fils et les bus" +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 +msgid "Line Mode for Wires and Buses" +msgstr "Mode de Ligne pour Fils et Bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 -msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "Force mode H & V pour les nouveaux fils et bus" +msgid "Lines drawn at any angle" +msgstr "Lignes tracées à n’importe quel angle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 +msgid "Lines drawn horizontally and vertically" +msgstr "Lignes tracées horizontalement et verticalement" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 +msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle end" +msgstr "" +"Lignes tracées horizontalement et verticalement, avec une fin à 45 degrés" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 +msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start" +msgstr "" +"Lignes dessinées horizontalement et verticalement, avec un départ à 45 degrés" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 +msgid "Switch to next line mode" +msgstr "Commuter à mode de ligne suivant" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 msgid "Repair Schematic" msgstr "Réparer la Schématique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "Exécuter divers diagnostics et tenter de réparer la schématique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "Scripting Console" msgstr "Console de Script" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Afficher la console de script Python" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "" "Afficher le contenu de la feuille sélectionnée dans l'éditeur de schéma" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "Afficher la feuille parente dans la fenêtre de l'éditeur de schéma" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Navigateur de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 msgid "Show schematic sheet hierarchy" msgstr "Montrer le navigateur de hiérarchie" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Navigate to page" msgstr "Naviguer vers la page" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "Ajouter Jonctions à la Sélection si Néceessaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 msgid "Add Wire" msgstr "Ajouter Fil" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 msgid "Add a wire" msgstr "Ajouter des fils" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:766 msgid "Add Bus" msgstr "Ajouter Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:766 msgid "Add a bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:133 msgid "Unfold from Bus" msgstr "Déplier du Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Sortir un fil d’un bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 +msgid "Undo Last Segment" +msgstr "Défait Dernier Segment" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785 +msgid "Walks the current line back one segment." +msgstr "Enlever le dernier segment de la linge en cours." + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791 +msgid "Switch Segment Posture" +msgstr "Commuter Position Segment" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791 +msgid "Switches posture of the current segment." +msgstr "Change la position du segment actuel." + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797 msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "Finir Fil ou Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "Finir l'élément au segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:802 msgid "Finish Wire" msgstr "Finir Fil" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:802 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "Finir le fil avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:807 msgid "Finish Bus" msgstr "Finir Bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:807 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "Finir le bus avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 msgid "Finish Lines" msgstr "Finir Lignes" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "Finir les lignes connectée avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:789 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:789 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1077 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1077 msgid "Drag" msgstr "Drag" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826 msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Drag l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:830 msgid "Move Activate" msgstr "Activation Déplacement" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:802 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 msgid "Symbol Move Activate" msgstr "Activation Déplacement Symbole" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:806 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838 msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Aligner Eléments sur Grille" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844 msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgstr "Sauver une Copie de la Feuille Courante Sous..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844 msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" msgstr "" "Enregistrer une copie de la feuille active dans un autre emplacement ou nom" @@ -17571,14 +17619,14 @@ msgstr "Avertissements de Symboles" msgid "No datasheet defined." msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1625 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1637 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:623 -#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2230 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2227 msgid "Select &All\tA" msgstr "Tout Sélectionner\tT" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1628 -#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2233 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1640 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2230 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Expandre Sélection\tE" @@ -17586,34 +17634,34 @@ msgstr "&Expandre Sélection\tE" msgid "Press to cancel symbol creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création de symboles." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:470 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:471 msgid "Press to cancel image creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création d’images." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:531 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:532 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:851 #, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "Impossible de charger l’image depuis '%s'." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:661 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1230 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:662 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1231 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:745 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:746 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" "L’emplacement de la jonction ne contient pas de fils et/ou de pins " "connectables." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1158 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1159 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:163 msgid "Press to cancel item creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création d'éléments." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1218 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1219 msgid "Click over a sheet." msgstr "Cliquez sur une feuille." @@ -17711,21 +17759,21 @@ msgstr "" "a été abandonnée parce que la destination contient déjà la feuille ou l’une " "de ses sous-feuilles en tant que parent." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2246 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2270 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:576 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "%d Unique IDs dupliqués remplacés.\n" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2253 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2277 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:645 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:591 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." msgstr "%d problèmes potentiels réparés." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2260 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2284 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:165 msgid "No errors found." msgstr "Aucune erreur trouvée." @@ -17738,15 +17786,15 @@ msgstr "Pas de bus sélectionné" msgid "Bus has no members" msgstr "Le bus n’a pas de membres" -#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:621 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:698 msgid "Press to cancel drawing." msgstr "Appuyez sur pour annuler le dessin." -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:733 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:747 msgid "Press to cancel drag." msgstr "Appuyez pour annuler le \"drag\"." -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:735 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:749 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217 msgid "Press to cancel move." msgstr "Appuyez sur pour annuler le déplacement." @@ -18897,9 +18945,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "Montrer dessin du cartouche et encadrement" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet page limits" -msgstr "Afficher limites de page" +msgstr "Afficher les limites de page de la feuille de dessin" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -23086,7 +23133,7 @@ msgstr "Couches Physiques" msgid "Board Finish" msgstr "Finition du Circuit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:963 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:972 msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder" @@ -24691,14 +24738,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:273 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:818 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:300 #, c-format msgid "Exported '%s'." msgstr "Exporté '%s'." @@ -27165,19 +27212,19 @@ msgstr "Forme de Base Polygonale" msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Créer Fichiers de Perçage..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:669 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Taille plume HPGL limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:687 msgid "X scale constrained." msgstr "Échelle X limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699 msgid "Y scale constrained." msgstr "Échelle Y limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:717 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:715 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " @@ -27186,15 +27233,15 @@ msgstr "" "Correction de largeur. La valeur de correction doit être dans la plage [%s; " "%s] pour les règles actuelles de conception." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:794 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:859 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:863 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:862 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" @@ -27902,6 +27949,8 @@ msgstr "Position Relative à l'Elément de Référence" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116 msgid "Right-click for layer selection commands." msgstr "" +"Cliquez avec le bouton de droite de la souris pour les commandes de " +"sélection de couche." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" @@ -30875,7 +30924,7 @@ msgstr "Le pad à trou traversant n'a pas de trou" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252 msgid "Pads with different numbers overlap" -msgstr "" +msgstr "Des pads avec différents numéros se chevauchent" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:397 #, c-format @@ -31739,14 +31788,12 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" msgstr "Type \"Autre\" attendu mais défini comme \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "(PTH pad has no copper layers)" -msgstr "(Le pad n'a pas de couche cuivre)" +msgstr "(Le pad métallisé traversant n'a pas de couche cuivre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" -msgstr " (Le trou du pad traversant ne laisse pas de cuivre)" +msgstr " (Le trou du pad métallisé traversant ne laisse pas de cuivre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2578 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1358 msgid "Clearance Override" @@ -37661,10 +37708,6 @@ msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 -msgid "Undo Last Segment" -msgstr "Défait Dernier Segment" - #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "Enlever le dernier segment de la piste en cours." @@ -38658,6 +38701,11 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants" msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" @@ -38668,9 +38716,10 @@ msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 -msgid "bitmap2component" -msgstr "bitmap2component" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" @@ -38684,9 +38733,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 -msgid "eeschema" -msgstr "eeschema" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 msgid "Gerber File Viewer" @@ -38696,9 +38746,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 -msgid "gerbview" -msgstr "gerbview" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 +msgid "kicad" +msgstr "kicad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -38713,6 +38763,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5 +msgid "pcbcalculator" +msgstr "pcbcalculator" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" @@ -38721,6 +38775,11 @@ msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" @@ -38733,10 +38792,6 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 -msgid "pcbnew" -msgstr "pcbnew" - #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" @@ -38790,6 +38845,12 @@ msgstr "Schématique KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" +#~ msgid "Constrain buses and wires to H or V" +#~ msgstr "Limiter orientation bus et fils à H et V" + +#~ msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" +#~ msgstr "Force mode H & V pour les nouveaux fils et bus" + #~ msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" #~ msgstr "" #~ "Mode d’édition de broche synchronisée activé et cette pin est nouvelle" @@ -38814,16 +38875,9 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "info" #~ msgstr "info" -#, c-format #~ msgid "(pad \"%s\")" #~ msgstr "(pad \"%s\")" -#~ msgid "kicad" -#~ msgstr "kicad" - -#~ msgid "pcbcalculator" -#~ msgstr "pcbcalculator" - #~ msgid "Bl/Buried vias" #~ msgstr "Vias Enterrées"