From 8542267a12718f17c3b487716f795e785276b1dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Wed, 15 Feb 2017 11:24:28 +0100 Subject: [PATCH] Fix incorrect translated sentence in French translation --- fr/kicad.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index e0b34de589..33bdb9853e 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-13 18:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-13 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -3848,20 +3848,20 @@ msgstr "" "Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " "dans une schématique." -#: eeschema/class_library.cpp:514 +#: eeschema/class_library.cpp:540 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Impossible de charger le fichier projet '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:572 +#: eeschema/class_library.cpp:598 msgid "Loading symbol libraries" msgstr "Chargement des librairies de symboles" -#: eeschema/class_library.cpp:589 +#: eeschema/class_library.cpp:615 msgid "Loading " msgstr "Chargement..." -#: eeschema/class_library.cpp:629 +#: eeschema/class_library.cpp:655 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "" "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" " %s" -#: eeschema/class_library.cpp:657 +#: eeschema/class_library.cpp:683 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -7710,12 +7710,12 @@ msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" -#: eeschema/libarch.cpp:96 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" msgstr "Impossible d’ajouter le symbole %s au fichier librairie '%s'" -#: eeschema/libarch.cpp:110 +#: eeschema/libarch.cpp:119 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles '%s'" @@ -9387,12 +9387,12 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2533 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2536 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgid "invalid page size" msgstr "taille de page non valide" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:795 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1057 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2144 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2147 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" @@ -9556,108 +9556,108 @@ msgstr "invalid component X2 transform value" msgid "invalid component Y2 transform value" msgstr "invalid component Y2 transform value" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2228 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2231 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "" "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " "librairie '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2236 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2239 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2524 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2527 msgid "invalid field ID" msgstr "ID de champ invalide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2566 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "parametre orientation du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2572 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2575 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "parametre visibilité du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2589 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2592 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "parametre justification horizontale du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2597 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2600 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "attributs de taille du texte de champ invalides" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2607 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2610 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "parametre justification verticale du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2615 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2618 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "parametre italique du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2620 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2623 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "parametre gras du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2709 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2712 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "DRAW entry indéfinie" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2715 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2718 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "" "fin de fichier prématurée lors du chargement d'élément de graphique du " "composant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2739 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2742 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "type de remplissage non valide, attendu f,F ou N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2893 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2896 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "stype text invalide, attendu 'Normal' ou 'Italic'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2914 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2917 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "" "parametre justification horizontale du texte de champ non valide, attendu L," "C ou R" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2933 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2936 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "" "parametre justification verticale du texte de champ non valide, attendu T,C " "ou B" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3057 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3060 msgid "unknown pin type" msgstr "type de pin inconnu" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3110 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3113 msgid "unknown pin attribute" msgstr "attribut de pin inconnu" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3153 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3156 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "les attributs de pin ne définissent pas une forme de pin valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3242 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3245 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "fin de fichier prématurée lors du chargement des filtres d'empreintes" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3295 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3330 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3298 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3486 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3489 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle " "bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3514 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3517 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" @@ -11475,7 +11475,7 @@ msgstr "Charger Fichier Excellon" #: gerbview/menubar.cpp:78 msgid "Load &Zip Archive File" -msgstr "Ouvrir Archive &Zip Récente" +msgstr "Ouvrir Fichier Archive &Zip" #: gerbview/menubar.cpp:79 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" @@ -25266,19 +25266,19 @@ msgstr "Distribuer horizontalement" msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuer verticalement" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:314 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:315 msgid "Drag a line ending" msgstr "Dragger une extrémité de ligne" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:801 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:805 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:840 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:844 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:870 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:874 msgid "Remove a zone corner" msgstr "Supprimer un sommet de la zone"