From 85a54c54edddbe7ef42484d9e8a26c5a87349640 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Wed, 3 Oct 2012 18:21:47 +0400 Subject: [PATCH] update russiam GUI to bzr3748 --- ru/kicad.po | 7140 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3584 insertions(+), 3556 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index fb74c72054..0280dee99d 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-12 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-03 18:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 18:20+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,67 +193,33 @@ msgstr "#End labels\n" msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" -#: eeschema/class_library.cpp:51 +#: eeschema/class_libentry.cpp:97 +#: eeschema/class_libentry.cpp:250 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 #, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." -#: eeschema/class_library.cpp:248 +#: eeschema/getpart.cpp:120 #, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" -#: eeschema/class_library.cpp:414 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." +#: eeschema/getpart.cpp:194 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Не удалось найти элемент " -#: eeschema/class_library.cpp:422 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." +#: eeschema/getpart.cpp:194 +msgid " in library" +msgstr " в библиотеке" -#: eeschema/class_library.cpp:430 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:455 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:461 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:504 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:533 +#: eeschema/getpart.cpp:242 #, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:603 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:610 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:618 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/hotkeys.cpp:607 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" #: eeschema/annotate.cpp:65 #, c-format @@ -408,44 +374,127 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/hierarch.cpp:141 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" +#: eeschema/class_library.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" +#: eeschema/class_library.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." -#: eeschema/database.cpp:51 +#: eeschema/class_library.cpp:413 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:421 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:429 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:454 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:460 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:503 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:532 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:602 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:609 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:617 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:686 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:692 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:759 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:786 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:802 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:812 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:846 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/database.cpp:59 msgid "No components found matching " msgstr "Компонентов не найдено " -#: eeschema/database.cpp:55 +#: eeschema/database.cpp:63 msgid "name search criteria <" msgstr "критерий поиска имени <" -#: eeschema/database.cpp:58 +#: eeschema/database.cpp:66 msgid "and " msgstr "и " -#: eeschema/database.cpp:62 +#: eeschema/database.cpp:70 msgid "key search criteria <" msgstr "критерий поиска ключевого слова <" -#: eeschema/database.cpp:71 +#: eeschema/database.cpp:79 msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" -#: eeschema/class_libentry.cpp:98 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:415 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - #: eeschema/find.cpp:101 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" @@ -486,50 +535,20 @@ msgstr "не найден" msgid "No item found matching %s." msgstr "Ничего не найдено для %s." -#: eeschema/eeschema.cpp:131 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: eeschema/files-io.cpp:84 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " -#: eeschema/files-io.cpp:97 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" -#: eeschema/files-io.cpp:122 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:135 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:155 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: eeschema/files-io.cpp:202 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" - -#: eeschema/files-io.cpp:210 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:273 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#: eeschema/files-io.cpp:321 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -538,316 +557,33 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" "Ошибка: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:338 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" -#: eeschema/files-io.cpp:347 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" -#: eeschema/getpart.cpp:122 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" -#: eeschema/getpart.cpp:196 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " +#: eeschema/eeschema.cpp:97 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" -#: eeschema/getpart.cpp:196 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" - -#: eeschema/getpart.cpp:244 -#, c-format -msgid "Failed to find part <%s> in library" -msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" - -#: eeschema/lib_export.cpp:61 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:81 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:108 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:115 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:115 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:156 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:162 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:167 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " +#: eeschema/hotkeys.cpp:614 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" #: eeschema/libarch.cpp:94 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." -#: eeschema/libedit.cpp:54 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:63 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - -#: eeschema/libedit.cpp:67 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:91 -#: eeschema/libedit.cpp:123 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:164 -msgid "The selected component is not in the active library" -msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" - -#: eeschema/libedit.cpp:166 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" - -#: eeschema/libedit.cpp:174 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:224 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -#: eeschema/libedit.cpp:686 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:311 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:331 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Изменить файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:331 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:376 -msgid "Error occurred while saving library file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:376 -#: eeschema/libedit.cpp:417 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:377 -#: eeschema/libedit.cpp:418 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -msgid "Error occurred while saving library document file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:423 -msgid "Library file \"" -msgstr "Файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:425 -msgid "Document file \"" -msgstr "Файл документа \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:442 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:445 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:453 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:458 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/libedit.cpp:461 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/libedit.cpp:465 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:468 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/libedit.cpp:470 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:472 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/libedit.cpp:473 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:474 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:475 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/libedit.cpp:497 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:506 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." - -#: eeschema/libedit.cpp:507 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:511 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:515 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:524 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:531 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:549 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:576 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" - -#: eeschema/libedit.cpp:592 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" - -#: eeschema/libedit.cpp:607 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:677 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:696 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:713 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:89 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:127 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:514 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:519 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:525 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:93 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:161 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:152 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:220 msgid "Read Project File" msgstr "Читать файл проекта" @@ -917,31 +653,53 @@ msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен бол msgid "Failed to create file " msgstr "Не удалось создать файл " -#: eeschema/netlist.cpp:123 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" +#: eeschema/files-io.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" -#: eeschema/netlist.cpp:143 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" +#: eeschema/files-io.cpp:94 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" -#: eeschema/netlist.cpp:150 -msgid "connections" -msgstr "соединений" +#: eeschema/files-io.cpp:113 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: eeschema/netlist.cpp:258 -#: eeschema/netlist.cpp:303 -#: eeschema/netlist.cpp:325 -msgid "done" -msgstr "завершено" +#: eeschema/files-io.cpp:126 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/netlist.cpp:264 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" +#: eeschema/files-io.cpp:146 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" -#: eeschema/netlist.cpp:307 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." +#: eeschema/files-io.cpp:189 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" + +#: eeschema/files-io.cpp:197 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:260 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:325 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:334 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." #: eeschema/libfield.cpp:35 msgid "Component Name" @@ -1008,30 +766,98 @@ msgstr "" "\n" "Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +#: eeschema/hierarch.cpp:141 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:151 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:89 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:127 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:514 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:277 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:404 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:254 +#: eeschema/lib_text.cpp:419 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:519 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:409 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:525 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 msgid "Bezier" msgstr "Кривая Безье" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + #: eeschema/lib_circle.cpp:53 msgid "Circle" msgstr "Окружность" @@ -1050,78 +876,6 @@ msgstr "Радиус" msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/symbedit.cpp:64 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:91 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:99 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:101 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:144 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:169 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - -#: eeschema/symbedit.cpp:233 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" - #: eeschema/tool_lib.cpp:63 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -1199,12 +953,10 @@ msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" #: eeschema/tool_lib.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" #: eeschema/tool_lib.cpp:186 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" @@ -1232,50 +984,48 @@ msgstr "Миллиметры" msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" +#: eeschema/lib_export.cpp:57 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 +#: eeschema/lib_export.cpp:77 #, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:104 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:151 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:158 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:163 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " #: eeschema/lib_field.cpp:71 #: eeschema/lib_field.cpp:744 @@ -1295,6 +1045,10 @@ msgstr "Значение" msgid "Footprint" msgstr "Посадочное место" +#: eeschema/lib_field.cpp:583 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + #: eeschema/lib_field.cpp:592 #, c-format msgid "Field%d" @@ -1322,6 +1076,30 @@ msgstr "Размер Y" msgid "Library Browser" msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/viewlibs.cpp:113 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:292 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:304 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:305 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + #: eeschema/lib_pin.cpp:57 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -1508,578 +1286,400 @@ msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровне msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/lib_text.cpp:52 +#: eeschema/lib_text.cpp:51 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_text.cpp:485 +#: eeschema/lib_text.cpp:484 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:330 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" +#: eeschema/libedit.cpp:55 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +#: eeschema/libedit.cpp:64 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: eeschema/libedit.cpp:92 +#: eeschema/libedit.cpp:124 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:165 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:167 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#: eeschema/libedit.cpp:175 #, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/libedit.cpp:225 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" +#: eeschema/libedit.cpp:299 +#: eeschema/libedit.cpp:687 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" +#: eeschema/libedit.cpp:305 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" +#: eeschema/libedit.cpp:312 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" +#: eeschema/libedit.cpp:332 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Изменить файл библиотеки \"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" +#: eeschema/libedit.cpp:332 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" +#: eeschema/libedit.cpp:377 +msgid "Error occurred while saving library file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" +#: eeschema/libedit.cpp:377 +#: eeschema/libedit.cpp:418 +msgid "\"." +msgstr "\"." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#: eeschema/libedit.cpp:378 +#: eeschema/libedit.cpp:419 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1057 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#: eeschema/libedit.cpp:417 +msgid "Error occurred while saving library document file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1069 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" +#: eeschema/libedit.cpp:424 +msgid "Library file \"" +msgstr "Файл библиотеки \"" -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "Новый\tCtrl+N" +#: eeschema/libedit.cpp:426 +msgid "Document file \"" +msgstr "Файл документа \"" -#: eeschema/menubar.cpp:74 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" +#: eeschema/libedit.cpp:466 +msgid "Body" +msgstr "Контур" -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" +#: eeschema/libedit.cpp:469 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" -#: eeschema/menubar.cpp:81 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:97 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:130 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:131 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:138 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:146 -msgid "Plot &PostScript" -msgstr "Чертить PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:147 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -msgid "Plot PDF" -msgstr "Чертить PDF" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in PDF format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PDF" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot &HPGL" -msgstr "Чертить HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:166 -msgid "Plot &SVG" -msgstr "Чертить SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:173 -msgid "Plot &DXF" -msgstr "Чертить DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:174 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:181 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:182 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:189 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:190 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:200 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:207 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:219 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar.cpp:224 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:228 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:235 -msgid "&Backannotate" -msgstr "Обратное обозначение" - -#: eeschema/menubar.cpp:236 -msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" - -#: eeschema/menubar.cpp:258 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:157 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:279 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:283 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar.cpp:291 -msgid "&Component" +#: eeschema/libedit.cpp:471 +msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/menubar.cpp:298 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" +#: eeschema/libedit.cpp:498 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/menubar.cpp:305 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" +#: eeschema/libedit.cpp:507 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." -#: eeschema/menubar.cpp:312 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" +#: eeschema/libedit.cpp:508 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" -#: eeschema/menubar.cpp:319 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" +#: eeschema/libedit.cpp:512 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." -#: eeschema/menubar.cpp:326 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" +#: eeschema/libedit.cpp:516 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" -#: eeschema/menubar.cpp:333 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" +#: eeschema/libedit.cpp:525 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" +#: eeschema/libedit.cpp:532 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" +#: eeschema/libedit.cpp:550 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" -#: eeschema/menubar.cpp:352 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" +#: eeschema/libedit.cpp:577 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" +#: eeschema/libedit.cpp:593 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" -#: eeschema/menubar.cpp:370 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" +#: eeschema/libedit.cpp:678 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" +#: eeschema/libedit.cpp:697 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" -#: eeschema/menubar.cpp:394 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:401 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:418 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:425 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:426 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar.cpp:436 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:437 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:454 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:462 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:477 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:492 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:499 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:500 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:506 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:516 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" - -#: eeschema/menubar.cpp:517 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:523 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:524 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:528 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:541 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:542 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:547 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:548 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:555 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:560 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:561 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:562 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:563 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:564 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:565 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/menubar.cpp:566 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" +#: eeschema/libedit.cpp:714 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 msgid "Save the current active library" msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 msgid "Save Current Library &As" msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Save current active library as..." msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "&Create PNG File from Screen" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" msgstr "Создать PNG файл из экрана" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" msgstr "Создать SVG файл" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Выход из редактора библиотеки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:115 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "Undo last edition" msgstr "Отменить последнюю правку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:184 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Вернуть последнее изменение" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/menubar.cpp:191 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:230 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/menubar.cpp:235 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/menubar.cpp:240 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:255 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 msgid "&Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 msgid "Graphic &Text" msgstr "Графический текст" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:191 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 msgid "&Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 msgid "&Circle" msgstr "Окружность" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:205 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 msgid "&Arc" msgstr "Дуга" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:212 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 msgid "&Line or Polygon" msgstr "Графическая линия или многоугольник" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar.cpp:390 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:391 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 msgid "&Save preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: eeschema/menubar.cpp:427 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 msgid "&Read preferences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: eeschema/menubar.cpp:513 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:527 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +#: eeschema/menubar.cpp:528 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:532 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:533 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: eeschema/menubar.cpp:534 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:535 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:536 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:538 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + #: eeschema/pinedit.cpp:222 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" @@ -2310,72 +1910,526 @@ msgstr "Повернуть блок" msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: eeschema/libeditframe.cpp:345 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:686 +#: eeschema/libeditframe.cpp:361 #, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:692 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:759 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:786 +#: eeschema/libeditframe.cpp:461 #, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1042 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:802 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:812 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:846 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1072 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1084 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:84 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:136 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:117 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:199 #, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:215 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:247 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:292 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" +"чтение файла прервано.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: eeschema/menubar.cpp:74 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: eeschema/menubar.cpp:81 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "&Save Whole Schematic Project" +msgstr "Сохранить весь проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:108 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:114 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:115 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:131 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:132 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Установка размеров страницы и информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:145 +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:162 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:172 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:196 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:200 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "&Backannotate" +msgstr "Обратное обозначение" + +#: eeschema/menubar.cpp:208 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:251 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:277 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:284 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:291 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:298 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:305 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:317 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:334 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:358 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:380 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:408 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:426 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:433 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:443 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:458 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "ER&C" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:465 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:472 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:478 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:495 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:496 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:514 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:537 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/netlist.cpp:123 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:143 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:150 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:258 +#: eeschema/netlist.cpp:303 +#: eeschema/netlist.cpp:325 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:264 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:307 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + +#: eeschema/netlist_control.cpp:144 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:148 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:154 +msgid "Pcbnew Format" +msgstr "Формат Pcbnew" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:154 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Улучшенный формат" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:155 +#: eeschema/netlist_control.cpp:269 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:279 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:292 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:333 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:346 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:456 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:492 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:545 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:550 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:591 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:606 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:759 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:789 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:795 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:816 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:847 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:87 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:185 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:89 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:187 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:95 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -2385,199 +2439,6 @@ msgstr "Ввод проводника в шину" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:30 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:45 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:65 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:124 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:142 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:146 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:152 -msgid "Pcbnew Format" -msgstr "Формат Pcbnew" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:152 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:153 -#: eeschema/netlist_control.cpp:266 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:265 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:265 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:276 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:289 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:330 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:343 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:453 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:489 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:542 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:547 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:588 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:603 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:755 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:785 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:791 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:812 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:843 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/sch_component.cpp:230 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1485 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1495 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1497 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1663 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - #: eeschema/sch_line.cpp:482 msgid "Vert." msgstr "Верт." @@ -2967,54 +2828,31 @@ msgstr "Удалить вход в шину" msgid "Field %s" msgstr "Поле %s" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:91 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:135 -msgid " is NOT an Eeschema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 -msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:125 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:198 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:214 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" -"чтение файла прервано.\n" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:168 +#: eeschema/sch_marker.cpp:167 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Ошибка проверки электрических правил" +#: eeschema/sch_component.cpp:231 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1486 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1496 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1498 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1664 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + #: eeschema/sch_polyline.cpp:231 #, c-format msgid "Graphic Polyline with %d Points" @@ -3035,23 +2873,6 @@ msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" msgstr "Ломанная линия с %d точками" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:830 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:835 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - #: eeschema/sch_collectors.cpp:417 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" @@ -3062,60 +2883,13 @@ msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе % msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:81 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" -#: eeschema/sch_text.cpp:943 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1728 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/schframe.cpp:428 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:589 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:590 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:599 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:713 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:783 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1003 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:84 +msgid " error" +msgstr " ошибка" #: eeschema/schedit.cpp:243 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." @@ -3197,6 +2971,99 @@ msgstr "Добавить компонент" msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:830 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:835 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:943 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1378 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1728 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" + +#: eeschema/schframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:588 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:589 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:598 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:599 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:712 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:782 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:995 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + #: eeschema/sheet.cpp:77 msgid "File name is not valid!" msgstr "Неправильное имя файла!" @@ -3253,9 +3120,143 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:154 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." +#: eeschema/symbedit.cpp:62 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:80 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:89 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:97 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:99 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:142 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:162 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:167 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Сохранение символа в [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:231 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135 msgid "Clear and annotate all of the components " @@ -3305,15 +3306,17 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:456 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:185 -msgid " error" -msgstr " ошибка" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:352 msgid "Bill of Materials" @@ -3604,8 +3607,6 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -3633,46 +3634,6 @@ msgstr "" "Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" "(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:290 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:334 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:346 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:373 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:373 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:398 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:456 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 msgid "Wire" msgstr "Проводник" @@ -3790,6 +3751,38 @@ msgstr "" "Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" "и будут не видны на экране" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 +msgid " x W" +msgstr " x W" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:260 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" msgstr "1" @@ -4166,67 +4159,173 @@ msgstr "Трёхстабильный" msgid "S&hape" msgstr "Форма" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:57 +msgid "from " +msgstr "из" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 -msgid "H" -msgstr "H" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 -msgid " x W" -msgstr " x W" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:260 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 +msgid "Paper Options" +msgstr "Параметры страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Формат страницы:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Параметры HPGL:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "В левом нижнем углу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Center of the page" +msgstr "По центру страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Plot Origin:" +msgstr "Чертить оригинал:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Pen Width" +msgstr "Толщина пера" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "General options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Plot options:" +msgstr "Параметры черчения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:75 +msgid "Default Thickness" +msgstr "Толщина по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Чёрно-белый" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-белый" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +msgid "Plot mode" +msgstr "Режим черчения" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -4234,35 +4333,28 @@ msgstr "" "Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" "или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Печать рамки листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:92 +msgid "Plot frame ref" +msgstr "Чертить рамку листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 -msgid "Print Current" -msgstr "Печатать текущий лист" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Plot Current" +msgstr "Чертить текущий лист" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print All" -msgstr "Печатать все" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +msgid "Plot All" +msgstr "Чертить все" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 msgid "Messages:" msgstr "Сообщения:" @@ -5028,159 +5120,27 @@ msgstr "вниз" msgid "Align top" msgstr "вверх" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 -msgid "Schematic size" -msgstr "Формат схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 -msgid "Force size A4" -msgstr "A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 -msgid "Force size A" -msgstr "A" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:24 -msgid "Plot Page Size:" -msgstr "Формат страницы:" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:34 -msgid "B/W" -msgstr "Ч/Б" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:36 -msgid "Plot Mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:40 -msgid "Print page references" -msgstr "Печать форматной рамки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:52 -msgid "&Plot Page" -msgstr "Начертить страницу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:55 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Чертить всё" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:68 -msgid "Default line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:77 -msgid "Messages :" -msgstr "Сообщения :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 -msgid "Pen control:" -msgstr "Настройка пера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 -msgid "Pen Width" -msgstr "Толщина пера" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:57 -msgid "Pen Number" -msgstr "Номер пера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 -msgid "Page offset:" -msgstr "Смещение страницы:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "по горизонтали" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "по вертикали" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "Применить смещение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:273 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:369 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF.cpp:231 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:280 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:377 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 #, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Черчение: %s " +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 msgid "Text height:" @@ -5258,28 +5218,6 @@ msgstr "Показать имя вывода" msgid "Pin name &inside" msgstr "Имя вывода внутри" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print options:" msgstr "Параметры печати:" @@ -5328,7 +5266,7 @@ msgstr "Ошибка CVPcb" msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:254 +#: cvpcb/cvframe.cpp:257 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -5336,50 +5274,50 @@ msgstr "" "Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" "Сохранить перед выходом?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:276 +#: cvpcb/cvframe.cpp:279 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:408 +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:440 +#: cvpcb/cvframe.cpp:443 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:643 +#: cvpcb/cvframe.cpp:646 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +#: cvpcb/cvframe.cpp:654 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Посад. мест (всего): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:654 +#: cvpcb/cvframe.cpp:657 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:671 +#: cvpcb/cvframe.cpp:674 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:672 +#: cvpcb/cvframe.cpp:675 msgid "Project File Error" msgstr "Ошибка файла проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +#: cvpcb/cvframe.cpp:684 msgid "Load Error" msgstr "Ошибка загрузки" -#: cvpcb/cvframe.cpp:685 +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:693 +#: cvpcb/cvframe.cpp:696 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" @@ -5399,12 +5337,12 @@ msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:50 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 #, c-format msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/loadcmp.cpp:74 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" @@ -5473,76 +5411,72 @@ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" msgid "Netlist read error" msgstr "Ошибка чтения списка цепей" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Показывать полярные координаты" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:210 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:259 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Показывать текст в линейном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:214 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:216 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:276 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Показать границы в линейном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 msgid "Display options" msgstr "Параметры отображения" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Увеличить масштаб (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:239 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Перерисовать (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:245 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Автомасштаб (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:249 msgid "3D Display" msgstr "3D вид" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:258 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:260 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Показывать текст залитым" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:259 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:261 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Показать текст в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:275 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:277 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Показывать границы залитыми" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:276 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:278 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Показать границы в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:447 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:449 msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - #: cvpcb/menubar.cpp:84 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Открыть недавние списки цепей" @@ -5611,37 +5545,41 @@ msgstr "Настройки" msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:101 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125 msgid "File Error" msgstr "Ошибка файла" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, c-format msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:159 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190 #, c-format msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." msgstr " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных мест." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:188 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210 msgid "Save Component/Footprint Link File" msgstr "Сохранить фал соответствия компоненты/посадочные места" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:205 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:264 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 msgid "Project file: " msgstr "Файл проекта: " @@ -5851,10 +5789,18 @@ msgstr "" "\n" "Проект: " +#: kicad/menubar.cpp:115 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" + #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Open an existing project" msgstr "Открыть существующий проект" +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "Новый\tCtrl+N" + #: kicad/menubar.cpp:139 #: kicad/menubar.cpp:310 msgid "Start a new project" @@ -5902,10 +5848,12 @@ msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" #: kicad/menubar.cpp:197 +#: gerbview/menubar.cpp:215 msgid "&Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" #: kicad/menubar.cpp:198 +#: gerbview/menubar.cpp:216 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" @@ -6014,7 +5962,7 @@ msgstr "Файл проекта KiCad <" msgid "> not found" msgstr "> не найден" -#: kicad/mainframe.cpp:87 +#: kicad/mainframe.cpp:88 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -6023,11 +5971,11 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая папка: %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:253 +#: kicad/mainframe.cpp:254 msgid "Text file (" msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/mainframe.cpp:255 +#: kicad/mainframe.cpp:256 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактировани" @@ -6092,6 +6040,7 @@ msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" #: gerbview/dcode.cpp:188 +#: gerbview/readgerb.cpp:46 msgid "File " msgstr "Файл " @@ -6100,7 +6049,6 @@ msgid "Image name" msgstr "Имя образа:" #: gerbview/class_GERBER.cpp:337 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 msgid "Graphic layer" msgstr "Графический слой" @@ -6109,7 +6057,6 @@ msgid "Img Rot." msgstr "Повернуто" #: gerbview/class_GERBER.cpp:345 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" @@ -6199,12 +6146,10 @@ msgstr "Выход из GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:158 #: gerbview/menubar.cpp:160 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" #: gerbview/menubar.cpp:160 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" @@ -6257,7 +6202,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:78 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:201 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:203 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" @@ -6378,15 +6323,15 @@ msgstr "D-коды" msgid "Show DCodes identification" msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:146 msgid "Show All Layers" msgstr "Показать все слои" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:149 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Скрыть все слои кроме активного" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 msgid "Hide All Layers" msgstr "Скрыть все слои" @@ -6399,6 +6344,7 @@ msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" #: gerbview/events_called_functions.cpp:310 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:137 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" @@ -6455,21 +6401,21 @@ msgstr "Изменить существующий файл?" msgid "Cannot create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:426 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:429 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:427 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:430 msgid "D Codes" msgstr "D коды" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:457 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:458 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Слой %d не используется" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:463 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:464 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:471 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" @@ -6721,10 +6667,6 @@ msgstr "Уст масш. по Y" msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -msgid "Black and white" -msgstr "Черно-белый" - #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 msgid "Print Mode" msgstr "Режим печати" @@ -6738,47 +6680,38 @@ msgid "Page Options" msgstr "Параметры страницы" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A" msgstr "Размер A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size B" msgstr "Размер B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size C" msgstr "Размер C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:82 msgid "Show Page Limits:" msgstr "Показывать границы страницы:" @@ -7157,40 +7090,15 @@ msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" -#: common/gestfich.cpp:442 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" - -#: common/gestfich.cpp:650 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" - -#: common/gestfich.cpp:651 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -"команда " - -#: common/gestfich.cpp:657 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" - #: common/class_marker_base.cpp:177 msgid "Marker Info" msgstr "Информация о маркере" -#: common/drawframe.cpp:270 +#: common/eda_text.cpp:319 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: common/drawframe.cpp:272 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" @@ -7256,10 +7164,6 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/eda_text.cpp:320 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - #: common/edaappl.cpp:116 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -7352,91 +7256,128 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" -#: common/zoom.cpp:198 +#: common/zoom.cpp:197 msgid "Zoom select" msgstr "Выбор масштаба" -#: common/zoom.cpp:211 +#: common/zoom.cpp:210 msgid "Zoom: " msgstr "Масштаб: " -#: common/zoom.cpp:222 +#: common/zoom.cpp:221 msgid "Grid Select" msgstr "Выбор сетки" -#: common/zoom.cpp:235 +#: common/zoom.cpp:234 msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" -#: common/selcolor.cpp:68 +#: common/gestfich.cpp:442 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:650 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" + +#: common/gestfich.cpp:651 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +"команда " + +#: common/gestfich.cpp:657 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" + +#: common/selcolor.cpp:66 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:54 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:55 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:56 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:57 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:63 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:63 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "All files (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Файлы Vrml (*.wrl)|*.wrl" @@ -8043,19 +7984,19 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отве msgid "Track clearances" msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:376 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Показывать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:389 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:387 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:817 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:814 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:819 msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " @@ -8112,11 +8053,13 @@ msgid "Inner15" msgstr "Inner15" #: pcbnew/class_board.cpp:1081 -#: pcbnew/class_module.cpp:484 +#: pcbnew/class_module.cpp:482 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." #: pcbnew/class_board.cpp:1084 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:159 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." @@ -8339,40 +8282,40 @@ msgstr "Дорожки внутри области запрета" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "КП внутри области запрета" -#: pcbnew/class_mire.cpp:218 +#: pcbnew/class_mire.cpp:220 #, c-format msgid "Target on %s size %s" msgstr "Мира на %s размером %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:464 +#: pcbnew/class_module.cpp:462 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" -#: pcbnew/class_module.cpp:469 +#: pcbnew/class_module.cpp:467 msgid "Netlist path" msgstr "Путь списка цепей" -#: pcbnew/class_module.cpp:494 +#: pcbnew/class_module.cpp:492 msgid "Stat" msgstr "Стат." -#: pcbnew/class_module.cpp:497 +#: pcbnew/class_module.cpp:495 msgid "Orient" msgstr "Поворот" -#: pcbnew/class_module.cpp:504 +#: pcbnew/class_module.cpp:502 msgid "No 3D shape" msgstr "Нет 3D формы" -#: pcbnew/class_module.cpp:506 +#: pcbnew/class_module.cpp:504 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-форма" -#: pcbnew/class_module.cpp:508 +#: pcbnew/class_module.cpp:506 msgid "Doc: " msgstr "Документация: " -#: pcbnew/class_module.cpp:509 +#: pcbnew/class_module.cpp:507 msgid "KeyW: " msgstr "Ключевое слово: " @@ -8393,28 +8336,9 @@ msgid "On Board" msgstr "На плате" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 -#: pcbnew/class_track.cpp:987 msgid "On Die" msgstr "в чипе" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 -msgid "DIMENSION" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 -#, c-format -msgid "Pcb Text %s on %s" -msgstr "Текст %s на %s" - #: pcbnew/class_pad.cpp:500 msgid "RefP" msgstr "Ссылка" @@ -8446,7 +8370,7 @@ msgid "V Size" msgstr "Верт.размер" #: pcbnew/class_pad.cpp:627 -#: pcbnew/class_track.cpp:1144 +#: pcbnew/class_track.cpp:1140 msgid "Drill" msgstr "Отв." @@ -8503,11 +8427,141 @@ msgstr "???" msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 +#, c-format +msgid "Pcb Text %s on %s" +msgstr "Текст %s на %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:162 +#: pcbnew/class_track.cpp:1046 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:173 +#: pcbnew/class_track.cpp:232 +#: pcbnew/class_track.cpp:1534 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#: pcbnew/class_track.cpp:226 +#: pcbnew/class_track.cpp:1537 +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid " on " +msgstr " на " + +#: pcbnew/class_track.cpp:201 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:206 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" + +#: pcbnew/class_track.cpp:208 +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:218 +#: pcbnew/class_track.cpp:1537 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:975 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:980 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:991 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:992 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:995 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:998 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1001 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1036 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 -#: pcbnew/class_track.cpp:1040 msgid "Through Via" msgstr "Сквозное перех.отв." +#: pcbnew/class_track.cpp:1042 +#: pcbnew/class_track.cpp:1523 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1066 +#: pcbnew/class_zone.cpp:669 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_zone.cpp:673 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1133 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1144 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1146 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1159 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1538 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 msgid "Show through vias" msgstr "Показать сквозные перех.отв." @@ -8520,12 +8574,6 @@ msgstr "Слепые/глухие перех.отв." msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 -#: pcbnew/class_track.cpp:212 -#: pcbnew/class_track.cpp:1030 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 msgid "Show micro vias" msgstr "Показать микроперех.отв." @@ -8711,112 +8759,6 @@ msgstr "Нет" msgid " Yes" msgstr "Да" -#: pcbnew/class_track.cpp:166 -#: pcbnew/class_track.cpp:1050 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:177 -#: pcbnew/class_track.cpp:236 -#: pcbnew/class_track.cpp:1538 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_track.cpp:180 -#: pcbnew/class_track.cpp:230 -#: pcbnew/class_track.cpp:1541 -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid " on " -msgstr " на " - -#: pcbnew/class_track.cpp:205 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" - -#: pcbnew/class_track.cpp:222 -#: pcbnew/class_track.cpp:1541 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:979 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:984 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:995 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:996 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:999 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1002 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1005 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1046 -#: pcbnew/class_track.cpp:1527 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 -#: pcbnew/class_zone.cpp:669 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1113 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1137 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1148 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1163 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1542 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - #: pcbnew/class_zone.cpp:642 #: pcbnew/class_zone.cpp:908 msgid "Zone Outline" @@ -8872,19 +8814,6 @@ msgstr "Не на медном слое" msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/editmod.cpp:45 -#: pcbnew/edit.cpp:195 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:134 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - #: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" msgstr "Удалить цепь?" @@ -8893,6 +8822,10 @@ msgstr "Удалить цепь?" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" +#: pcbnew/controle.cpp:204 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + #: pcbnew/editedge.cpp:151 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" @@ -8901,20 +8834,16 @@ msgstr "Глобальное удаления на медном слое не д msgid "Delete Layer " msgstr "Удалить слой" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1543 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1544 #, c-format msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1587 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1588 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/controle.cpp:207 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - #: pcbnew/sel_layer.cpp:231 msgid "Less than two copper layers are being used." msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." @@ -8951,77 +8880,77 @@ msgstr "Новая ширина:" msgid "Edge Width" msgstr "Толщина контура" -#: pcbnew/edit.cpp:633 -#: pcbnew/edit.cpp:655 -#: pcbnew/edit.cpp:681 -#: pcbnew/edit.cpp:709 -#: pcbnew/edit.cpp:737 -#: pcbnew/edit.cpp:766 +#: pcbnew/edit.cpp:636 +#: pcbnew/edit.cpp:658 +#: pcbnew/edit.cpp:684 +#: pcbnew/edit.cpp:712 +#: pcbnew/edit.cpp:740 +#: pcbnew/edit.cpp:769 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" -#: pcbnew/edit.cpp:801 -#: pcbnew/edit.cpp:820 +#: pcbnew/edit.cpp:804 +#: pcbnew/edit.cpp:823 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" -#: pcbnew/edit.cpp:1313 -#: pcbnew/edit.cpp:1315 +#: pcbnew/edit.cpp:1316 +#: pcbnew/edit.cpp:1318 msgid "Add tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:1325 -#: pcbnew/edit.cpp:1372 +#: pcbnew/edit.cpp:1328 +#: pcbnew/edit.cpp:1375 msgid "Add module" msgstr "Добавить модуль" -#: pcbnew/edit.cpp:1329 +#: pcbnew/edit.cpp:1332 msgid "Add zones" msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/edit.cpp:1332 +#: pcbnew/edit.cpp:1335 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1340 +#: pcbnew/edit.cpp:1343 msgid "Add keepout" msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/edit.cpp:1344 +#: pcbnew/edit.cpp:1347 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" -#: pcbnew/edit.cpp:1348 +#: pcbnew/edit.cpp:1351 msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1352 +#: pcbnew/edit.cpp:1355 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/edit.cpp:1356 +#: pcbnew/edit.cpp:1359 msgid "Add graphic line" msgstr "Добавить граф.линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1360 +#: pcbnew/edit.cpp:1363 msgid "Add graphic arc" msgstr "Добавить граф.дугу" -#: pcbnew/edit.cpp:1364 +#: pcbnew/edit.cpp:1367 msgid "Add graphic circle" msgstr "Добавить граф.окружность" -#: pcbnew/edit.cpp:1376 +#: pcbnew/edit.cpp:1379 msgid "Add dimension" msgstr "Добавить размерную линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1384 +#: pcbnew/edit.cpp:1387 msgid "Highlight net" msgstr "Подсветка цепи" -#: pcbnew/edit.cpp:1388 +#: pcbnew/edit.cpp:1391 msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" @@ -9123,40 +9052,56 @@ msgstr "Записан файл платы: " msgid "Failed to create " msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:113 +#: pcbnew/editmod.cpp:125 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:115 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:76 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Мастер посадочных мест" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:409 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:411 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:678 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:701 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 msgid "Select wizard to use" msgstr "Выбор мастера" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:708 msgid "Display previous page" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:710 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:712 msgid "Display next page" msgstr "Показать следующую страницу" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:715 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:717 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:743 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745 msgid "Insert footprint in board" msgstr "Добавить посадочное место на плату" +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:272 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" +"Plot will use circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для отображения \n" +"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" + #: pcbnew/io_mgr.cpp:32 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." @@ -9172,13 +9117,42 @@ msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:270 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" -"Plot will use circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для отображения \n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" +#: pcbnew/gendrill.cpp:157 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:616 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:621 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:626 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:631 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:649 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:660 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:689 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:509 @@ -9248,47 +9222,22 @@ msgstr "" msgid "Module Report" msgstr "Отчет о модулях" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 msgid "no wizard selected" msgstr "не выбран мастер" -#: pcbnew/gendrill.cpp:157 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:168 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:611 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:616 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:621 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:626 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:639 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:650 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:679 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - #: pcbnew/initpcb.cpp:32 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" @@ -9400,6 +9349,83 @@ msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не н msgid "Library <%s> already exists." msgstr "Библиотека <%s> уже существует." +#: pcbnew/modedit.cpp:148 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:377 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:378 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:387 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:388 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:877 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:881 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:887 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:891 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:62 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "не удалось открыть файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:726 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:739 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:933 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1060 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1201 +#, c-format +msgid "Unable to read file \"%s\"" +msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\"" + #: pcbnew/muonde.cpp:214 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Заданная длина меньше минимальной" @@ -9469,66 +9495,22 @@ msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" msgid "Shape has no points!" msgstr "Шаблон не имеет контура!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1071 +#: pcbnew/muonde.cpp:1075 msgid "No pad for this module" msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/muonde.cpp:1079 +#: pcbnew/muonde.cpp:1083 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/muonde.cpp:1090 +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 msgid "Gap:" msgstr "Зазор:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1090 +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:62 -#, c-format -msgid "cannot open file '%s'" -msgstr "не удалось открыть файл '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:726 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:739 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:933 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1060 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Unable to read file \"%s\"" -msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\"" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 #, c-format msgid "" @@ -9658,125 +9640,80 @@ msgstr "библиотека '%s' не существует и не может msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:161 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:156 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить модуль" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:284 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:302 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:327 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:349 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:351 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:373 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found in any library" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеках" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:414 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:468 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:490 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Модули [%d шт.]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:425 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:447 msgid "No footprint found" msgstr "Посадочное место не найдено" -#: pcbnew/modedit.cpp:148 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:375 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:376 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:385 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:386 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:875 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:879 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:885 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:225 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:889 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 msgid "Current Library" msgstr "Текущая библиотека" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 msgid "Select active library" msgstr "Выбрать активную библиотеку" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 msgid "&New Module" msgstr "Новый модуль" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 msgid "Create new module" msgstr "Создать новый модуль" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 msgid "Load from File (&Import)" msgstr "Загрузить из файла (импорт)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 msgid "Import a footprint from an existing file" msgstr "Импорт посадочного места из файла" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 msgid "Load from Li&brary" msgstr "Загрузить из библиотеки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 msgid "Open a footprint module from a Library" msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 msgid "Load from &Current Board" msgstr "Загрузить с текущей платы" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 msgid "&Load Module" msgstr "Загрузитьть модуль" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 msgid "Load a footprint module" msgstr "Загрузить посадочное место модуля" @@ -9784,159 +9721,155 @@ msgstr "Загрузить посадочное место модуля" msgid "&Save Module in Active Library" msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:104 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 msgid "Save module in active library" msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 msgid "S&ave Module in a New Lib" msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:117 msgid "&Export Module" msgstr "Экспорт модуля" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:118 msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 msgid "Print the current module" msgstr "Печатать текущий модуль" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 msgid "Cl&ose" msgstr "Закрыть" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 msgid "Close the footprint editor" msgstr "Закрыть редактор посадочного" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 msgid "Undo last edit" msgstr "Отменить последнее изменение" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 msgid "Redo the last undo action" msgstr "Вернуть последнее изменение" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:154 msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Удалить объекты с ластиком" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 msgid "&Properties" msgstr "Свойства" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 msgid "Edit module properties" msgstr "Редактировать свойства модуля" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 msgid "&Sizes and Widths" msgstr "Размеры и ширина" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:172 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Настройка толщины линий и текста" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 msgid "&Pad Settings" msgstr "Установки контактных площадок" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 msgid "&User Grid Size" msgstr "Пользовательский шаг сетки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 msgid "Adjust user grid" msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 msgid "Di&mensions" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Редактировать размеры" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 msgid "Zoom in on the module" msgstr "Увеличить масштаб модуля" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Zoom out on the module" msgstr "Уменьшить масштаб модуля" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Масштабировать по размеру окна" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 msgid "Redraw the window's viewport" msgstr "Перерисовать изображение" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 msgid "3&D View" msgstr "3D просмотр" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:217 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:346 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:225 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 msgid "&Pad" msgstr "Контактная площадка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 msgid "&Text" msgstr "Текст " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 msgid "Add graphic text" msgstr "Добавить графический текст" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 msgid "A&nchor" msgstr "Привязка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "&About Pcbnew" msgstr "О программе Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" @@ -10099,12 +10032,12 @@ msgid "Print board" msgstr "Печать платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Print SV&G" -msgstr "Печать SVG" +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 msgid "P&lot" @@ -10416,22 +10349,57 @@ msgstr "О разработчиках Pcbnew" msgid "&Design Rules" msgstr "Настройка правил" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:300 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:73 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:529 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:538 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:323 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:412 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:542 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:503 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:691 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d недопустимый номер слоя" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1077 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" +msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле %s в строке %d, смещение %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1700 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" #: pcbnew/modules.cpp:68 msgid "Search footprint" @@ -10442,9 +10410,22 @@ msgstr "Поиск посад.места" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:113 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:310 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:535 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:539 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:548 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:552 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" @@ -10662,7 +10643,7 @@ msgstr "Показать предыдущее посадочное место" msgid "Display next footprint" msgstr "Показать следующее посадочное место" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:517 #, c-format msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" @@ -10779,62 +10760,33 @@ msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не на msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:64 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:146 #, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" +msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr "Не удалось сделать %s абсолютным относительно %s!" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:73 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:149 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:169 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:323 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:412 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:161 #, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Директория %s создана.\n" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:503 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Не удалось создать директорию!" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:691 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:281 #, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d недопустимый номер слоя" +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1078 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" -msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле %s в строке %d, смещение %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1701 -#, c-format -msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " +#: pcbnew/modview_frame.cpp:114 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" #: pcbnew/onrightclick.cpp:155 msgid "Lock Module" @@ -11329,104 +11281,19 @@ msgstr "Контрастный режим отображения" msgid "Select Current Library:" msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:397 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:394 msgid "Save Macros File" msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:443 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:442 msgid "Read Macros File" msgstr "Читать файл макросов" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 -#, c-format -msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" -msgstr "Не удалось сделать %s абсолютным относительно %s!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:182 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:194 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Директория %s создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:201 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Не удалось создать директорию!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:623 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:635 -msgid "HPGL pen speed constrained!\n" -msgstr "HPGL скорость пера задана!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:648 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:660 -msgid "Default linewidth constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:673 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:687 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:701 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:845 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:204 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:1287 -msgid "Error creating plot file" -msgstr "Ошибка при создании файла чертежа" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 msgid "Open module viewer" msgstr "Открыть просмотр модулей" @@ -11794,6 +11661,12 @@ msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или бл msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:105 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:242 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" + #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 msgid "Some footprints are not found in libraries" msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" @@ -11815,6 +11688,78 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:39 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:41 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:46 +msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size speicfied." +msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:64 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:66 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:70 +msgid "Print mirror" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" msgstr "Включая модули" @@ -11847,80 +11792,12 @@ msgstr "Включая зоны" msgid "Draw selected items while moving" msgstr "Отображать блок при перемещении" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 msgid "Include items on invisible layers" msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:41 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:46 -msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size speicfied." -msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:64 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -msgid "Print Selected" -msgstr "Печать выбранного" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Print Board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:301 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:668 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:675 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:682 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:691 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:81 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" @@ -11986,6 +11863,7 @@ msgstr "Установки" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -12109,105 +11987,148 @@ msgstr "Экспорт установок в другие зоны" msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge colinear segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:244 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:245 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:271 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63 msgid "* (Any)" msgstr "* (Любые)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 msgid "Current general settings:
" msgstr "Текущие главные установки:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:678 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:700 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Имя нового класса цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:738 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:718 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:781 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1000 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:980 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1013 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1024 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1004 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1033 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1013 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1057 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1107 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" @@ -12345,6 +12266,7 @@ msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:43 msgid "Min track width" msgstr "Минимальная ширина дорожки" @@ -12515,7 +12437,7 @@ msgid "Via Shapes:" msgstr "Вид перех.отв.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -12524,7 +12446,7 @@ msgid "Defined holes" msgstr "Определенные отверстия" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "Always" msgstr "Всегда" @@ -12540,51 +12462,51 @@ msgstr "" "Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" "При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 msgid "Routing help:" msgstr "Помощь при трассировке:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "Do not show" msgstr "Не показывать" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "On pads" msgstr "На конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "On tracks" msgstr "На дорожках" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "On pads and tracks" msgstr "На конт.пл. и дорожках" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 msgid "Show Net Names:" msgstr "Показать имена цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "New track" msgstr "Новая дорожка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "New track with via area" msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 msgid "Show Tracks Clearance:" msgstr "Показать зазор дорожек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 msgid "" "Show( or not) tracks clearance area.\n" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." @@ -12592,65 +12514,46 @@ msgstr "" "Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" "В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Footprints:" msgstr "Посад.места:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 msgid "Module Edges:" msgstr "Контур модуля:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 msgid "Pad Options:" msgstr "Параметры конт.пл.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 msgid "Pad Shapes:" msgstr "Форма конт.пл.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show pad clearance" msgstr "Показать зазор конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Show pad number" msgstr "Показать номер конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 msgid "Show pad NoConnect" msgstr "Показать несоединенные конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 msgid "Others:" msgstr "Прочие:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 msgid "Display other items:" msgstr "Показать другие элементы:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 msgid "Show page limits" msgstr "Показывать границы страницы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:273 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 msgid "By Netclass" msgstr "Из класса цепи" @@ -12771,13 +12674,17 @@ msgstr "Позиция" msgid "Change Module(s)" msgstr "Изменить модуль(и)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 msgid "Normal+Insert" msgstr "Нормально+Установлено" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 msgid "Virtual" msgstr "Виртуально" @@ -12786,32 +12693,32 @@ msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:124 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 msgid "Free" msgstr "Свободно" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:124 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 msgid "Locked" msgstr "Зафиксировано" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Move and Auto Place" msgstr "Перемещение и Авторазмещение" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:105 msgid "Auto Move and Place" msgstr "Авто перемещение и размещение" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110 msgid "Rotation 90 degree" msgstr "Поворот на 90°" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123 msgid "Rotation 180 degree" msgstr "Поворот на 180°" @@ -12848,19 +12755,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:246 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:43 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Зазор маски:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:172 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" @@ -12873,12 +12780,12 @@ msgstr "" "Если 0, то используется глобальное значение" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Зазор трафарета:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:239 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:185 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -12893,12 +12800,12 @@ msgstr "" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 msgid "Solder mask ratio clearance:" msgstr "Относительный зазор маски:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:198 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -12914,17 +12821,17 @@ msgstr "" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:259 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 msgid "%" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:222 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 msgid "3D Shape Name" msgstr "Имя 3D образа" @@ -12937,17 +12844,17 @@ msgid "Browse Shapes" msgstr "Просмотр форм" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:245 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Добавить 3D образ" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Удалить 3D образ" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:261 msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" @@ -13013,35 +12920,35 @@ msgstr "Маркер не найден" msgid "Fields:" msgstr "Поля:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:76 msgid "Footprint Name in Lib" msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 msgid "Attributs:" msgstr "Атрибуты:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:137 msgid "Masks clearances local values:" msgstr "Локальное значение зазора маски:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:139 msgid "Set these values to 0 to use global values" msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 msgid "All pads nets clearance" msgstr "Зазор всех контактных площадок" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:179 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:237 msgid "3D Scale and Pos" msgstr "3D масштаб и позиция" @@ -13079,31 +12986,6 @@ msgstr "Размер фаски" msgid "Fillet radius" msgstr "Радиус скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Current Module" msgstr "Текущий модуль" @@ -13136,6 +13018,39 @@ msgstr "Изменить все" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Просмотр модулей библиотек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:95 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 msgid "Vrml main file filename:" msgstr "Основное имя VRML файла:" @@ -13148,83 +13063,27 @@ msgstr "Сохранить VRML файл платы" msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:43 msgid "Meter" msgstr "метр" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 msgid "Units:" msgstr "Единицы измерения:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:49 msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:49 msgid "Use Absolute Path in Vrml File " msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:51 msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:95 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 msgid "Output directory:" msgstr "Директория назначения:" @@ -13279,6 +13138,319 @@ msgstr "" "Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" "Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:528 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:540 +msgid "HPGL pen speed constrained!\n" +msgstr "HPGL скорость пера задана!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:553 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:565 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:578 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единицы сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Начало коорд. сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Карта сверловки (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Карта сверловки (PostScript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Карта сверловки (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Карта сверловки (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (SVG)" +msgstr "Карта сверловки (SVG)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 +msgid "Drill Map:" +msgstr "Карта сверления:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:66 +msgid "Drill report" +msgstr "Отчет о сверловке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:68 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Отчет о сверловке:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:70 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Создать отчет простым текстом" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Неметал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухие перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:41 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:47 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" @@ -13287,10 +13459,6 @@ msgstr "" "Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" "в полярных координатах (угол и расстояние)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" @@ -13437,254 +13605,8 @@ msgstr "АвтоПАН" msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to delete" -msgstr "Элементы удалены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Удаление зон" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Удаление текстов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Delete Board Outlines" -msgstr "Удалить контур платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Удаление графики" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Удаление модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Удаление дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Удаление маркеров" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:56 -msgid "AutoRouted Tracks" -msgstr "Включая авторазведенные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 -msgid "Locked Tracks" -msgstr "Включая заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 -msgid "Normal Tracks" -msgstr "Обычные дорожку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 -msgid "All Layers" -msgstr "Все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 -msgid "Current Layer Only" -msgstr "Только текущий слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Layers Filter" -msgstr "Фильтр по слоям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:79 -msgid "Current layer:" -msgstr "Текущий слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:41 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:47 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:86 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:97 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:108 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:134 -msgid "Select the layer on which text should lay." -msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:137 msgid "Use Netclasses values" msgstr "Использовать значение класса цепи" @@ -13744,6 +13666,182 @@ msgstr "" "Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" "Используется только для черчения элементов в контурном режиме." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to delete" +msgstr "Элементы удалены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Удаление зон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Удаление текстов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Удалить контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Удаление графики" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Удаление модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Удаление дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Удаление маркеров" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "AutoRouted Tracks" +msgstr "Включая авторазведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked Tracks" +msgstr "Включая заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Normal Tracks" +msgstr "Обычные дорожку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "All Layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Current Layer Only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 +msgid "Layers Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:293 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:641 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:648 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:655 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:664 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:45 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:93 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" @@ -13776,148 +13874,72 @@ msgstr "Четыре слоя, элементы с двух сторон" msgid "All layers on" msgstr "Все слои включены" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:35 msgid "Copper Layers" msgstr "Медные слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:50 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:72 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adhes_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:83 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Если нужен слой клеевого трафарет для верхней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Вне платы, производственный" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:97 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "SoldP_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:108 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для верхней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:122 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "SilkS_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:133 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Если нужен слой шелкографии для верхней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 msgid "On-board, non-copper" msgstr "На плате, не медь" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:147 msgid "Mask_Front_later" msgstr "Mask_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:158 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "Если нужен слой паяльной маски для верхней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:172 msgid "Front_later" msgstr "Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Имя для верхнего медного слоя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Если нужен верхний медный слой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "сигнальный" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "питание" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "смешанный" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "соединительный" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 @@ -13934,140 +13956,168 @@ msgstr "соединительный" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "signal" +msgstr "сигнальный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "power" +msgstr "питание" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "mixed" +msgstr "смешанный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "jumper" +msgstr "соединительный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:550 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:577 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев Freerouter's." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:583 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Имя для нижнего медного слоя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:594 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Если нужен нижний медный слой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:612 msgid "Mask_Back_later" msgstr "Mask_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:623 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "Если нужен слой паяльной маски для нижней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "SilkS_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:648 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Если нужен слой шелкографии для нижней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "SoldP_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для нижней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:687 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "Adhes_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:698 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Если нужен клевой слой для нижней стороны платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:712 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "PCB_Edges_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:723 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Если нужен слой контура платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "Board contour" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 msgid "Eco1_later" msgstr "Eco1_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:829 msgid "Auxiliary" msgstr "Вспомогательный" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:760 msgid "Eco2_later" msgstr "Eco2_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 msgid "Comments_later" msgstr "Comments_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:794 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Если нужен отдельный слой для заметок и комментариев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:808 msgid "Drawings_later" msgstr "Drawings_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:819 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 msgid "Timestamp" msgstr "Временная метка" @@ -14087,8 +14137,8 @@ msgstr "" "или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 msgid "Keep" msgstr "Оставить" @@ -14104,19 +14154,19 @@ msgstr "Заменить модуль:" msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 msgid "Bad Tracks Deletion:" msgstr "Удаление плохих дорожек:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Extra Footprints" msgstr "Экстра посадочное место" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" @@ -14124,62 +14174,38 @@ msgstr "" "Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" "Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 msgid "Browse Netlist Files" msgstr "Просмотр файлов списков цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 msgid "Read Current Netlist" msgstr "Прочитать текущий список цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:74 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:78 msgid "Footprints Test" msgstr "Тест посад.мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:83 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "Перестроить все связи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:84 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:100 msgid "Netlist File:" msgstr "Файл списка цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Найти:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:45 -msgid "Project config has changed. Save it ?" -msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:93 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 #, c-format msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" @@ -14189,197 +14215,41 @@ msgstr "Ok для установки ориентации посад.места msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Десятичный формат" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Подавлять начальные нули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Сохранять нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Начало коорд. сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Карта сверловки (HPGL)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Карта сверловки (PostScript)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Карта сверловки (Gerber)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Карта сверловки (DXF)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Лист сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:66 -msgid "Drill report" -msgstr "Отчет о сверловке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:68 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Отчет о сверловке:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:70 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Создать отчет простым текстом" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Параметры HPGL плотера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость (см/с)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 -msgid "Minimal header" -msgstr "Минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:126 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Метал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Неметал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:152 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge colinear segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:33 msgid "Pad number:" @@ -14619,26 +14489,178 @@ msgstr "Установите поле в 0 для использования з msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Формат черчения:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По странице на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Single page" +msgstr "Одна страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +msgid "Page Print" +msgstr "Печать страницы" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" @@ -14690,134 +14712,138 @@ msgid "Remove soldermask on vias." msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 -msgid "Default linewidth" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:165 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Маскировать шелкографию" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "Использовать оси как основные" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "HPGL Options" msgstr "Параметры HPGL" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214 msgid "Pen size" msgstr "Размер пера" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 msgid "Pen overlay" msgstr "Перекрыть" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Pen speed (cm/s):" msgstr "Скорость пера (см/с):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Set pen speed in cm/s" msgstr "Установить скорость пера в см/с" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 msgid "Postscript Options" msgstr "Параметры Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:262 msgid "X scale:" msgstr "X масштаб:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:277 msgid "Y scale:" msgstr "Y масштаб:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:282 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292 msgid "Width correction" msgstr "Коррекция тольщины" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" @@ -14827,10 +14853,6 @@ msgstr "" "Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, контактных площадок и переходных отверстий.\n" "Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:304 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 msgid "Force A4 output" msgstr "А4 принудительно" @@ -14839,155 +14861,6 @@ msgstr "А4 принудительно" msgid "Generate Drill File" msgstr "Создать файл сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "По странице на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Single page" -msgstr "Одна страница" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 -msgid "Page Print" -msgstr "Печать страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Ед.изм. шага сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:54 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Начальные координаты сетки X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:73 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Начальные координаты сетки Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 -msgid "Grid for fast switching" -msgstr "Сетка для быстрого переключения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 -msgid "Fast Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 -msgid "Combo!" -msgstr "Пусто!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 -msgid "Fast Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" @@ -15060,10 +14933,6 @@ msgstr "ед.изм." msgid "Thickness:" msgstr "Толщина:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" @@ -15128,6 +14997,55 @@ msgstr "Без меди" msgid "Zone min thickness value" msgstr "Мин. ширина зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Ед.изм. шага сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:55 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Начальные координаты сетки X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Начальные координаты сетки Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:88 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:95 +msgid "Grid for fast switching" +msgstr "Сетка для быстрого переключения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 +msgid "Fast Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:114 +msgid "Combo!" +msgstr "Пусто!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:110 +msgid "Fast Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + #: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 msgid "No modules found!" msgstr "Модули не найдены!" @@ -15657,14 +15575,10 @@ msgid "Degree" msgstr "Градус" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 msgid "Ohm" msgstr "Ом" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 msgid "KOhm" msgstr "кОм" @@ -16472,22 +16386,18 @@ msgstr "Маркер ERC" msgid "No Connect" msgstr "Не соединено" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 msgid "Fields Properties" msgstr "Свойства полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:67 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Создать SVG файл" - #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 msgid "List of Material" msgstr "Перечень материалов" @@ -16528,22 +16438,14 @@ msgstr "Свойства вывода" msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Чертить PostScript" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:78 +msgid "Create Plot File" +msgstr "Создать файл чертежа" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63 msgid "Library Text Properties" msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Чертить HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Чертить DXF" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Свойства вывода листа" @@ -16604,90 +16506,90 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:68 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Свойства медной зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Параметры очистки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Правка правил проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67 msgid "Dimension Properties" msgstr "Свойства размерной линии" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:98 msgid "DRC Control" msgstr "Контроль DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 msgid "Exchange Modules" msgstr "Заменить модули" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:57 msgid "Vrml Board Export Options:" msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 msgid "Position Files:" msgstr "Файлы позиций модулей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:75 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Свойства графического элемента" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:46 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Мастер посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Текст и графика" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:64 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:91 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Свойства графического элемента" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:163 msgid "Pad Properties" msgstr "Свойства конт.площадки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:68 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Создание файлов сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:55 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Параметры очистки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:67 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:66 msgid "Global Module Fields Edition" msgstr "Глобальная правка полей модулей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:44 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Мастер посадочных мест" - #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Свойства области запрета" @@ -16696,6 +16598,10 @@ msgstr "Свойства области запрета" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Свойства зон (не на меди)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:68 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" + #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" msgstr "Параметры стабилизатора" @@ -16704,6 +16610,128 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#~ msgid "Print SV&G" +#~ msgstr "Печать SVG" + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"reference\" text." +#~ msgstr "" +#~ "Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +#~ "с обозначением %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"module text\" text of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +#~ "%s с текстом %s." + +#~ msgid "Error creating plot file" +#~ msgstr "Ошибка при создании файла чертежа" + +#~ msgid "Print Selected" +#~ msgstr "Печать выбранного" + +#~ msgid "Print Board" +#~ msgstr "Печать платы" + +#~ msgid "Drill Sheet:" +#~ msgstr "Лист сверловки:" + +#~ msgid "Plot &PostScript" +#~ msgstr "Чертить PostScript" + +#~ msgid "Plot PDF" +#~ msgstr "Чертить PDF" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in PDF format" +#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате PDF" + +#~ msgid "Plot &HPGL" +#~ msgstr "Чертить HPGL" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" + +#~ msgid "Plot &SVG" +#~ msgstr "Чертить SVG" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" + +#~ msgid "Plot &DXF" +#~ msgstr "Чертить DXF" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +#~ msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" + +#~ msgid "Default Pen Size" +#~ msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#~ msgid "Black and White" +#~ msgstr "Чёрно-белый" + +#~ msgid "Print Frame Ref" +#~ msgstr "Печать рамки листа" + +#~ msgid "B/W" +#~ msgstr "Ч/Б" + +#~ msgid "Plot Mode:" +#~ msgstr "Режим черчения:" + +#~ msgid "Print page references" +#~ msgstr "Печать форматной рамки" + +#~ msgid "&Plot Page" +#~ msgstr "Начертить страницу" + +#~ msgid "Plot A&LL" +#~ msgstr "Чертить всё" + +#~ msgid "Default line width:" +#~ msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + +#~ msgid "Messages :" +#~ msgstr "Сообщения :" + +#~ msgid "Pen control:" +#~ msgstr "Настройка пера:" + +#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" +#~ msgstr "Скорость пера (см/с)" + +#~ msgid "Pen Number" +#~ msgstr "Номер пера:" + +#~ msgid "Page offset:" +#~ msgstr "Смещение страницы:" + +#~ msgid "Plot Offset X" +#~ msgstr "по горизонтали" + +#~ msgid "Plot Offset Y" +#~ msgstr "по вертикали" + +#~ msgid "&Accept Offset" +#~ msgstr "Применить смещение" + +#~ msgid "HPGL plotter Options:" +#~ msgstr "Параметры HPGL плотера" + +#~ msgid "Speed (cm/s)" +#~ msgstr "Скорость (см/с)" + +#~ msgid "Plot PostScript" +#~ msgstr "Чертить PostScript" + +#~ msgid "Plot HPGL" +#~ msgstr "Чертить HPGL" + +#~ msgid "Plot DXF" +#~ msgstr "Чертить DXF" + #~ msgid "Clean vias" #~ msgstr "Очистка переходных отверстий"