From 8661dfd611061a9e92ccf74f8dbe000676b64bc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Wed, 8 Dec 2021 20:46:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 60 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index b93f36e275..cc3ec5c56a 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-03 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 21:51+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Hoch/runter schwenken" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish Drawing" -msgstr "Zeichnung beenden" +msgstr "Zeichnen abschließen" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Add to Selection" @@ -12986,11 +12986,11 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:949 msgid "Overwrite Files" -msgstr "Überschreibe Dateien" +msgstr "Dateien überschreiben" #: eeschema/files-io.cpp:950 msgid "Abort Project Save" -msgstr "Projekt speichern abbrechen" +msgstr "Speichern des Projekts abbrechen" #: eeschema/files-io.cpp:1163 msgid "Importing Schematic" @@ -13033,13 +13033,13 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1408 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" -"Zur Wiederherstellung der oben genannten Datei(en) ist eine manuelle " -"Wiederherstellung erforderlich." +"Für die oben genannte(n) Datei(en) ist eine manuelle Wiederherstellung " +"erforderlich." #: eeschema/files-io.cpp:1430 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "" -"Die folgenden automatisch gespeicherten Dateien konnten nicht gelöscht " +"Die folgenden automatisch gespeicherten Dateien konnten nicht entfernt " "werden\n" #: eeschema/files-io.cpp:1435 @@ -13088,13 +13088,13 @@ msgstr "Spannungssymbol wählen (%d Elemente geladen)" #: eeschema/getpart.cpp:161 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:853 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Symbolauswahl (%d Elemente geladen)" +msgstr "Symbol wählen (%d Elemente geladen)" #: eeschema/getpart.cpp:253 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "" -"Keine alternative Körperform für Symbol \"%s\" in der Bibliothek \"%s\" " +"Keine alternative Dastellungsform für Symbol \"%s\" in der Bibliothek \"%s\" " "gefunden." #: eeschema/hierarch.cpp:88 @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgstr "Kreis, Radius %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:369 #, c-format msgid "Polyline, %d points" -msgstr "Linienzug mit %d Punkten" +msgstr "Linienzug, %d Punkte" #: eeschema/lib_shape.cpp:373 #, c-format @@ -13209,16 +13209,16 @@ msgstr "Bezierkurve, %d Punkte" #: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663 #, c-format msgid "Graphic Text '%s'" -msgstr "Grafischer Text '%s'" +msgstr "Grafischer Text \"%s\"" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." -msgstr "Konnte das Symbol \"%s\" nicht zur Symbolbibliothek \"%s\" hinzufügen." +msgstr "Konnte das Symbol \"%s\" nicht zur Bibliotheksdatei \"%s\" hinzufügen." #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "Ein nicht erwarteter Fehler ist aufgetreten." +msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: eeschema/libarch.cpp:125 #, c-format @@ -13229,7 +13229,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:141 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." +msgstr "Beim Erstellen der Symbolbibliothek %s sind Fehler aufgetreten." #: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:65 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr "&Einheiten" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 msgid "&Place" -msgstr "E&infügen" +msgstr "Ein&fügen" #: eeschema/menubar.cpp:291 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 @@ -13411,8 +13411,8 @@ msgstr "Umbenennen von %s in %s" msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" -"Das Symbol %s kann nicht wiederhergestellt werden, es ist nicht in einer " -"Bibliothek oder dem Cache vorhanden." +"Das Symbol %s kann nicht wiederhergestellt werden, da es in keiner " +"Bibliothek oder dem Cache vorhanden ist." #: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:468 #, c-format @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgstr "Konnte Symbolbibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen." #: eeschema/project_rescue.cpp:815 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek '%s' nicht laden." +msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek %s nicht speichern." #: eeschema/project_rescue.cpp:839 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" +msgstr "Bus an elektrische Verbindung führen" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424 msgid "Bus to Bus Entry" @@ -16117,7 +16117,7 @@ msgstr "Spezifizieren Sie eine neue Position für den Anker des Bausteils" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish drawing shape" -msgstr "Zeichnungsform beenden" +msgstr "Zeichnen einer Form beenden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 msgid "Push Pin Length" @@ -16237,11 +16237,11 @@ msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish Sheet" -msgstr "Zeichnung beenden" +msgstr "Zeichnungsblatt abschließen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "Die Zeichnung beenden" +msgstr "Zeichnungsblatt beenden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 msgid "Repeat Last Item" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr "Herausführen einer Verbindung aus dem Bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:720 msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "Beende Verbindung oder Bus" +msgstr "Verbindung oder Bus abschließen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:720 msgid "Complete drawing at current segment" @@ -16743,7 +16743,7 @@ msgstr "Beenden des Zeichnens am aktuellen Segment" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725 msgid "Finish Wire" -msgstr "Beende Verbindung" +msgstr "Verbindung abschließen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725 msgid "Complete wire with current segment" @@ -16751,7 +16751,7 @@ msgstr "Verbindung am aktuellen Segment vervollständigen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 msgid "Finish Bus" -msgstr "Beenden Bus" +msgstr "Bus abschließen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 msgid "Complete bus with current segment" @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr "Beenden Verlegen des Busses am aktuellen Segement" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735 msgid "Finish Lines" -msgstr "Beenden Linien" +msgstr "Linien abschließen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735 msgid "Complete connected lines with current segment" @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "Suggest track finish" -msgstr "Vorschlag Beendigung Leiterbahn" +msgstr "Leiterbahn-Abschluss vorschlagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "Optimize entire track being dragged" @@ -31024,7 +31024,7 @@ msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist nicht kompatibel mit KiCad" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" -msgstr "Auswahl Footprint (%d Elemente geladen)" +msgstr "Footprint wählen (%d Elemente geladen)" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:367 #, c-format @@ -33622,7 +33622,7 @@ msgstr "Beendet die Verlegung der aktuellen Leiterbahn." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Auto-finish Track" -msgstr "Automatisches beenden Leiterbahn" +msgstr "Leiterbahn automatisch abschließen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Automatically finishes laying the current track." @@ -35243,7 +35243,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 msgid "Finish Pad Edit" -msgstr "Pad-Bearbeitung beenden" +msgstr "Pad-Bearbeitung abschließen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"