From 86e0315feb50671e8eb82dde1f4e7c6e77ddb5f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pferd O Date: Wed, 17 Apr 2024 12:08:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (9351 of 9376 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 112 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index a1003d2880..b5d096fe38 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:55+0000\n" "Last-Translator: \"Pferd O.\" \n" "Language-Team: German \n" @@ -10821,17 +10821,14 @@ msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Sie müssen einen Netzlistengenerator-Titel angeben" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Add Exporter..." msgstr "Exporter hinzufügen..." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Remove Exporter" msgstr "Exporter entfernen" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Command line to run the exporter:" msgstr "Befehlszeile zum Ausführen des Exporters:" @@ -15853,9 +15850,8 @@ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Bezeichner sind gleich (Unterschiede nur in Groß-/Kleinschreibung)" #: eeschema/erc_item.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Global label only appears once in the schematic" -msgstr "Ein globaler Bezeichner ist nirgendwo sonst im Schaltplan verbunden" +msgstr "Globaler Bezeichner ist nur einmal Schaltplan vorhanden" #: eeschema/erc_item.cpp:103 msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" @@ -16174,9 +16170,9 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "Schaltplanimport" #: eeschema/files-io.cpp:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to read file '%s'." -msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Schreiben der Datei \"%s\"." +msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Lesen der Datei \"%s\"." #: eeschema/files-io.cpp:786 #, c-format @@ -16930,9 +16926,9 @@ msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen, um IBIS-Modell zu schreiben" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in parsing model '%s', error: '%s'" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Platine '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Parsen des Modell \"%s\", Fehler: \"%s\"" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:563 #, c-format @@ -16940,6 +16936,8 @@ msgid "" "Error in parsing model '%s', wrong number of nodes '?' in Sim.NodesFormat " "compared to connections" msgstr "" +"Fehler beim Parsen des Modells \"%s\", falsche Anzahl von Knoten \"?\" im " +"Sim.NodesFormat im Vergleich zu Verbindungen" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:599 #, c-format @@ -22402,9 +22400,8 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..." msgstr "Aktuellen Plot als CSV exportieren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1468 -#, fuzzy msgid "Export Current Plot to Clipboard" -msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" +msgstr "Aktuellen Plot in Zwischenablage exportieren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474 msgid "Export Current Plot to Schematic" @@ -22635,12 +22632,10 @@ msgid "Press to cancel sheet creation." msgstr "Drücken Sie , um die Erzeugung des Schaltplanblatts abzubrechen." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2528 -#, fuzzy msgid "Modify sheet pin" -msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" +msgstr "Schaltplanpins ändern" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2534 -#, fuzzy msgid "Modify schematic item" msgstr "Schaltplanelement ändern" @@ -24896,17 +24891,15 @@ msgstr "Kein Zeichnungsblatt" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:167 msgid "Renders the PCB in 3D view to PNG or JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Rendert die Leiterplatte in 3D-Ansicht als PNG- oder JPEG-Bild" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Image width" -msgstr "Seitenbreite" +msgstr "Grafikbreite" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Image height" -msgstr "Seitenhöhe" +msgstr "Grafikhöhe" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:185 #, c-format @@ -24918,6 +24911,8 @@ msgid "" "Image background. Options: transparent, opaque. Default: transparent for " "PNG, opaque for JPEG" msgstr "" +"Bildhintergrund. Optionen: transparent, undurchsichtig. Standard: " +"transparent für PNG, undurchsichtig für JPEG" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:198 #, c-format @@ -24927,60 +24922,61 @@ msgstr "Renderqualität. Optionen: %s" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:204 #, c-format msgid "Color preset. Options: %s, %s, %s, ..." -msgstr "" +msgstr "Farbvoreinstellung. Optionen: %s, %s, %s, ..." #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:210 msgid "" "Enables floor, shadows and post-processing, even if disabled in quality " "preset" msgstr "" +"Aktiviert Boden, Schatten und Nachbearbeitung, auch wenn in " +"Qualitätsvoreinstellung deaktiviert" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:215 msgid "Use perspective projection instead of orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Perspektivische statt orthogonaler Projektion verwenden" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Camera zoom" -msgstr "Kameraoptionen" +msgstr "Kamerazoom" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:226 msgid "Pan camera, format 'X,Y,Z' e.g.: '3,0,0'" -msgstr "" +msgstr "Kamera schwenken, Format \"X,Y,Z\" z.B.: \"3,0,0\"" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:231 msgid "" "Set pivot point relative to the board center in centimeters, format 'X,Y,Z' " "e.g.: '-10,2,0'" msgstr "" +"Drehpunkt relativ zur Platinenmitte in Zentimetern festlegen, Format \"X,Y," +"Z\" z.B.: \"-10,2,0\"" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:238 msgid "Rotate board, format 'X,Y,Z' e.g.: '-45,0,45' for isometric view" msgstr "" +"Drehung der Platine, Format \"X,Y,Z\" z.B.: \"-45,0,45\" für isometrische " +"Ansicht" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:262 msgid "Invalid background\n" msgstr "Weißer Hintergrund\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Invalid rotation format\n" -msgstr "Ungültiges Berichtsformat\n" +msgstr "Unzulässiges Rotationsformat\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Invalid pan format\n" -msgstr "Ungültiges Format\n" +msgstr "Unzulässiges Schwenkformat\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Invalid pivot format\n" -msgstr "Ungültiges Berichtsformat\n" +msgstr "Unzulässiges Drehpunktformat\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Invalid image format\n" -msgstr "Ungültiges Format\n" +msgstr "Unzulässiges Grafikformat\n" #: kicad/cli/command_sch.h:31 msgid "Schematics" @@ -25052,13 +25048,12 @@ msgid "Export a netlist" msgstr "Eine Netzliste exportieren" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 -#, fuzzy msgid "" "Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " "orcadpcb2, spice, spicemodel, pads, allegro" msgstr "" "Ausgabeformat für Netzliste; gültige Optionen: kicadsexpr, kicadxml, " -"cadstar, orcadpcb2, spice, spicemodel" +"cadstar, orcadpcb2, spice, spicemodel, pads, allegro" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:65 msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" @@ -25070,7 +25065,7 @@ msgstr "Keine Popups für Eigenschaften im PDF erzeugen" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 msgid "Do not generate PDF metadata from AUTHOR and SUBJECT variables" -msgstr "" +msgstr "Keine PDF-Metadaten aus AUTHOR und SUBJECT Variablen erzeugen" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:94 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" @@ -28160,7 +28155,7 @@ msgstr "Vref ist auf 0 gesetzt!" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:414 msgid "Vref must VrefMin < VrefTyp < VrefMax" -msgstr "" +msgstr "Vref muss VrefMin < VrefTyp < VrefMax entsprechen" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:420 msgid "Incorrect value for R1 R2" @@ -28168,7 +28163,7 @@ msgstr "Inkorrekte Werte für R1 R2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:435 msgid "Iadj must IadjTyp < IadjMax" -msgstr "" +msgstr "Iadj muss IadjTyp < IadjMax entsprechen" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:60 @@ -28241,9 +28236,8 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "Entfernt ein Element von der Liste der möglichen Spannungsregler" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "typ" -msgstr "Menge" +msgstr "typ" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:161 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:119 @@ -28285,14 +28279,12 @@ msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "Nur beim dreibeinigen Typ: Die Stromstärke des Regeleingangs." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Overall tolerance:" -msgstr "Wärmeabstand:" +msgstr "Gesamttoleranz:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Resistor tolerance:" -msgstr "Widerstand:" +msgstr "Widerstandstoleranz:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:217 @@ -28315,9 +28307,8 @@ msgid "Power Comment:" msgstr "Kommentar:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Export in Zwischenablage" +msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220 #, c-format @@ -28762,7 +28753,7 @@ msgstr "Datendatei Fehler." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 msgid "Vref (min/typ/max):" -msgstr "" +msgstr "Vref (min/typ/max):" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:56 msgid "Volt" @@ -28770,7 +28761,7 @@ msgstr "Volt" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:73 msgid "Iadj (typ/max):" -msgstr "" +msgstr "Iadj (typ/max):" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:60 msgid "Regulator Parameters" @@ -29443,9 +29434,8 @@ msgid "mi/h" msgstr "mi/h" #: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Deleted items via API" -msgstr "Elemente entfernen" +msgstr "Mittels API gelöschte Elemente" #: pcbnew/array_creator.cpp:232 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:142 msgid "Create Array" @@ -31450,25 +31440,20 @@ msgstr "Start Pad-Nummerierung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Pad numbering increment:" -msgstr "Start Pad-Nummerierung:" +msgstr "Pad-Nummerierung-Schrittweite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278 msgid "Grid Array" msgstr "Raster-Array" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Reference Position" -msgstr "Referenzbezeichner" +msgstr "Referenzposition" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Position of the selected item (or group) to duplicate" -msgstr "" -"Dies ist die Position des ausgewählten Elements\n" -"oder die Position der zu duplizierenden Gruppe" +msgstr "Position des/der zu duplizierenden gewählten Elements/Gruppe" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 msgid "Ref point pos X:" @@ -31499,9 +31484,8 @@ msgid "Set center by radius" msgstr "Mitte anhand Radius setzen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Radius of circular array:" -msgstr "Radius des kreisförmigen Arrays" +msgstr "Radius des kreisförmigen Arrays:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:382 msgid "Distance between Ref point and Center pos." @@ -40485,7 +40469,6 @@ msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "Die aktuelle Platine wird geschlossen. Fortfahren?" #: pcbnew/files.cpp:479 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" @@ -40761,9 +40744,8 @@ msgid "Footprint Chooser" msgstr "Footprint-Auswahl" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Show 3D viewer in own window" -msgstr "Im 3D-Betrachter anzeigen" +msgstr "3D-Betrachter in eigenem Fenster zeigen" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:419 #, c-format @@ -42483,9 +42465,9 @@ msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Datei nicht gefunden: \"%s\". 3D-Modell nicht importiert." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write file '%s'." -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht lesen." +msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht schreiben." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1720 msgid "Loading nets..."