diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index 448dcde083..506eac4bad 100644 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-28 00:01+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: ocrobot team \n" "Language: zh_CN\n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "度" #: common/common.cpp:414 #, c-format @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "" #: common/common.cpp:432 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "" +msgstr "输出目录 '%s' 创建.\n" #: common/common.cpp:441 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "无法创建输出目录 '%s'..\n" #: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 @@ -953,47 +953,47 @@ msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "资讯" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "开发者" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 msgid "Doc Writers" -msgstr "" +msgstr "文档作者" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "美工" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "翻译" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "打包" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "授权" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" -msgstr "" +msgstr "版权信息" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" -msgstr "" +msgstr "创建版本信息" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "" +msgstr "库版本信息" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "关闭" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 msgid "Invalid Input" -msgstr "" +msgstr "输入无效" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 msgid "Environment variable name cannot be empty." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "名称" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "文件路径" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "添加" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "" +msgstr "添加新的条目进入表格" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "删除" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 msgid "Remove the selectect entry from the table." -msgstr "" +msgstr "从表格中移除所选条目" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "确认更改" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." -msgstr "" +msgstr "选择一行,然后按新的组合键来更改绑定。" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 @@ -1229,15 +1229,15 @@ msgstr "撤销操作" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" -msgstr "" +msgstr "不正确的比例数" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "" +msgstr "此图比例太小" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "" +msgstr "此图比例太大" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 msgid "Mirror X" @@ -1257,26 +1257,26 @@ msgstr "旋转" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "灰色" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 msgid "Half Size" -msgstr "" +msgstr "一半大小" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 msgid "Undo Last" -msgstr "" +msgstr "撤消最后的编辑" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 msgid "Image Scale:" -msgstr "" +msgstr "图像比例:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "过滤器:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "项目:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 @@ -1301,55 +1301,55 @@ msgstr "信息: " #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" -msgstr "" +msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A3 297x420mm" -msgstr "" +msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A2 420x594mm" -msgstr "" +msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A1 594x841mm" -msgstr "" +msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "" +msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" -msgstr "" +msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" -msgstr "" +msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" -msgstr "" +msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" -msgstr "" +msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "USLetter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "" +msgstr "USLegal 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "" +msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" @@ -1374,6 +1374,10 @@ msgid "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" +"选择自定义纸张尺寸\n" +"超出允许范围限制\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"选择另一种自定义纸张尺寸?" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 msgid "Warning!" @@ -1400,31 +1404,31 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "纸张" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" -msgstr "" +msgstr "虚拟文字" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "方向:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" -msgstr "" +msgstr "自定义尺寸:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "高:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 msgid "Custom paper height." -msgstr "" +msgstr "自定义纸张高度." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 @@ -1432,19 +1436,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "宽度:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 msgid "Custom paper width." -msgstr "" +msgstr "自定义纸张宽度." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 msgid "Layout Preview" -msgstr "" +msgstr "布局预览" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 msgid "Title Block Parameters" -msgstr "" +msgstr "标题栏属性" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #, c-format @@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr "发布日期" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 @@ -1563,15 +1567,15 @@ msgstr "所有" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "警告信息" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "错误" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 msgid "Infos" -msgstr "" +msgstr "更多信息" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 msgid "Actions" @@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." -msgstr "" +msgstr "保存报告到文件..." #: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 @@ -1617,22 +1621,22 @@ msgstr "剪贴板" #: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "" +msgstr "预期 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "" +msgstr "非预期 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:384 #, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "" +msgstr "%s 是一个副本" #: common/dsnlexer.cpp:437 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 需要一个数字" #: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 msgid "Un-terminated delimited string" @@ -1682,16 +1686,16 @@ msgstr "粗体+斜体" #: common/footprint_info.cpp:324 common/footprint_info.cpp:345 msgid "Errors were encountered loading footprints" -msgstr "" +msgstr "加载封装出错" #: common/footprint_info.cpp:343 msgid "Load Error" -msgstr "" +msgstr "加载错误" #: common/fp_lib_table.cpp:373 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "" +msgstr "'%s' 是一个重复的封装库别称" #: common/fp_lib_table.cpp:620 #, c-format @@ -1705,20 +1709,20 @@ msgstr "" #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "" +msgstr "在FPID字符串中找到非法字符" #: common/fpid.cpp:306 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "" +msgstr "在逻辑库中发现非法字符" #: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "" +msgstr "修订中发现非法字符" #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "" +msgstr "命令 <%s> 无法找到" #: common/gestfich.cpp:376 #, c-format @@ -1726,15 +1730,17 @@ msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is '%s'" msgstr "" +"运行 PDF 阅读器时错误\n" +"命令是 '%s'" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "" +msgstr "无法为 <%s> 找到一个 PDF 阅读器" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "" +msgstr "剪切\tCtrl+X" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" @@ -1742,15 +1748,15 @@ msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "" +msgstr "复制\tCtrl+C" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制选中项到剪贴板" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "" +msgstr "粘贴\tCtrl+V" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" @@ -1758,28 +1764,28 @@ msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "" +msgstr "全选\tCTRL+A" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select all cells" -msgstr "" +msgstr "选择所有单元格" #: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 #: common/hotkeys_basic.cpp:497 msgid "Hotkeys List" -msgstr "" +msgstr "快捷键列表" #: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "" +msgstr "读取快捷键配置文件:" #: common/hotkeys_basic.cpp:788 msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "" +msgstr "写入快捷键配置文件:" #: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "&List Current Keys" -msgstr "" +msgstr "列出当前快捷键(&L)" #: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" @@ -1787,52 +1793,52 @@ msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:823 msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "设置快捷键(&E)" #: common/hotkeys_basic.cpp:824 msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "" +msgstr "拨打热键编辑器" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "导出快捷键(&X)" #: common/hotkeys_basic.cpp:832 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" +msgstr "创建一个快捷键配置文件导出当前快捷键" #: common/hotkeys_basic.cpp:837 msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "导入快捷键设置(&I)" #: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "" +msgstr "加载现有的快捷键配置文件" #: common/hotkeys_basic.cpp:843 msgid "&Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "快捷键(&H)" #: common/hotkeys_basic.cpp:844 msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "" +msgstr "快捷键配置与偏好" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "" +msgstr "文件 <%s> 无法全部读取" #: common/pcbcommon.cpp:47 msgid "No layers" -msgstr "" +msgstr "没有图层" #: common/pcbcommon.cpp:67 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "内部" #: common/pcbcommon.cpp:70 msgid "Non-copper" -msgstr "" +msgstr "非覆铜" #: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 @@ -1953,22 +1959,22 @@ msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:858 msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "不要再显示该信息。" #: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "" +msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件." #: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "" +msgstr "无法创建 prj file '%s' (目录不可写)" #: common/richio.cpp:197 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "无法打开文件名 '%s' 来阅读" #: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 msgid "Maximum line length exceeded" @@ -1986,7 +1992,7 @@ msgstr "无法打开或保存文件 '%s'" #: common/richio.cpp:588 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "写入 '%s' 文件时错误" #: common/richio.cpp:609 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" @@ -2202,21 +2208,21 @@ msgstr "" #: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" -msgstr "" +msgstr "CvPcb 警告" #: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, c-format msgid "Project file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "工程文件: '%s'" #: cvpcb/cfg.cpp:84 #, c-format msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "工程文件 '%s' 不可写" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 msgid "Footprint Viewer" -msgstr "" +msgstr "封装浏览器" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 @@ -2226,35 +2232,35 @@ msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Units in inches" -msgstr "" +msgstr "设置单位为英寸" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Units in millimeters" -msgstr "" +msgstr "设置单位为毫米" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 #: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Change cursor shape" -msgstr "" +msgstr "改变光标形状" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "" +msgstr "大纲模式中显示焊盘" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 msgid "Show texts in line mode" -msgstr "" +msgstr "线路模式中显示文字" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "" +msgstr "线路模式中显示大纲" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "显示选项" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 msgid "Zoom in (F1)" @@ -2278,20 +2284,20 @@ msgstr "3D显示(Alt+3)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式中显示文字" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草稿模式中显示文字" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式中显示大纲" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草稿模式中显示大纲" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 #: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:656 @@ -2318,6 +2324,8 @@ msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" msgstr "" +"元件到封装链接修改.\n" +"保存并退出?" #: cvpcb/cvframe.cpp:373 msgid "Delete selections"