From 880098d659aa7d139b0ff2b70c600d8405b2d1f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen Date: Wed, 9 Feb 2022 00:31:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.5% (7153 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/ --- translation/pofiles/sv.po | 85 +++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index e9e1123762..be32b57d04 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 01:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -342,14 +342,12 @@ msgid "Can't save file" msgstr "Kan inte spara fil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Center pivot rotation" -msgstr "Mittpunkt vridrotation" +msgstr "Mittpunkt för rotation" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" -msgstr "Mittpunkt vridrotation (mitten musklick)" +msgstr "Mittpunkt för rotation (mittre musklick)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" @@ -1642,9 +1640,8 @@ msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 eller någon senare version" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Lead Development Team" -msgstr "Led utvecklingsteam" +msgstr "Ledande utvecklingsteam" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 msgid "Lead Development Alumni" @@ -1991,8 +1988,8 @@ msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" -"Välj det här alternativet om du inte är säker på att konfigurera den globala " -"%s bibliotektabellen" +"Välj det här alternativet om du inte är säker på den globala %s " +"bibliotektabellens konfiguration" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format @@ -2018,7 +2015,7 @@ msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" "Välj det här alternativet för att definiera %s bibliotek i projektspecifika " -"bibliotektabeller" +"bibliotekstabeller" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format @@ -2105,11 +2102,11 @@ msgstr "Välj fil" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" -msgstr "Konfigurera Global Biblioteks Tabell" +msgstr "Konfigurera global bibliotekstabell" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 msgid "Grid Origin" -msgstr "Rutnäts Origo" +msgstr "Rutnäts origo" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 @@ -2165,7 +2162,7 @@ msgstr "Rutnät 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 msgid "(hotkey)" -msgstr "(Snabbtangent)" +msgstr "(snabbtangent)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" @@ -2181,7 +2178,7 @@ msgstr "Återställ rutnätsstorlekar" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Återställer listan av rutnätsstorlekar till dess standardvärden" +msgstr "Återställer listan för rutnätsstorlekar till standardvärden" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -2193,7 +2190,7 @@ msgstr "Snabbtangentslista" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Felaktigt skalnummer" +msgstr "Felaktig skalfaktor" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format @@ -2296,11 +2293,11 @@ msgstr "Hur vill du konfigurera KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Importera inställningar från en tidigare version på:" +msgstr "Importera inställningar från en tidigare version i:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" -msgstr "Välj en annan väg" +msgstr "Välj en annan sökväg" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" @@ -2352,39 +2349,39 @@ msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "En 8,5x11in" +msgstr "A 8,5x11 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" +msgstr "B 11x17 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" +msgstr "C 17x22 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" +msgstr "D 22x34 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" +msgstr "E 34x44 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8,5x11in" +msgstr "USLetter 8,5x11 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8,5x14in" +msgstr "USLegal 8,5x14 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17 tum" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "User (Custom)" -msgstr "Användare (anpassad)" +msgstr "Användaranpassad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 msgid "Preview Settings" @@ -2437,7 +2434,7 @@ msgstr "Välj Ritningsbladsfil" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" -msgstr "dummy text" +msgstr "exempeltext" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 @@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr "Rensa referensbeteckningarna på alla inklistrade symboler" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" -msgstr "Klistra in alternativ" +msgstr "Alternativ för Klistra in" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 msgid "Paste Special" @@ -2723,7 +2720,7 @@ msgstr "Stäng" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 msgid "Warning: Bad scale number" -msgstr "Varning: Dåligt skalningsnummer" +msgstr "Varning: Ogiltigt värde för skala" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 #, c-format @@ -2732,7 +2729,7 @@ msgid "" " Clamped to %f" msgstr "" "Varning: Skalalternativet är inställt på ett mycket stort värde.\n" -" Fästs till %f" +" Begränsat till %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 #, c-format @@ -2741,12 +2738,12 @@ msgid "" " Clamped to %f" msgstr "" "Varning: Skalalternativet är inställt på ett mycket litet värde.\n" -" Fästs till %f" +" Begränsat till %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 msgid "Nothing to print" -msgstr "Ingenting att skriva ut" +msgstr "Inget att skriva ut" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 @@ -2778,7 +2775,7 @@ msgstr "Inställningar" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 msgid "Output mode:" -msgstr "Utmatningsläge:" +msgstr "Utskriftsläge:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 @@ -2866,7 +2863,7 @@ msgstr "Temat finns redan!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226 msgid "New Theme..." -msgstr "Nytt Tema ..." +msgstr "Nytt Tema..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 msgid "(read-only)" @@ -13056,12 +13053,11 @@ msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Lägg till innehåll från kretsschema-ark..." #: eeschema/menubar.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" -"Lägg till kretsschema-arkinnehåll från ett annat projekt till det aktuella " -"arket" +"Lägg till innehåll från ett kretsschema-ark i ett annat projekt, till det " +"aktuella arket" #: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 @@ -16538,9 +16534,8 @@ msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Flyttar markerade objekt" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058 -#, fuzzy msgid "Drag" -msgstr "Drag" +msgstr "Dra" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 msgid "Drags the selected item(s)" @@ -21980,9 +21975,8 @@ msgstr "Främre prefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" -msgstr "Valfritt prefix för komponentsidans referensbeteckningar (tex. F_)" +msgstr "Valfritt prefix för komponentsidans referensbeteckningar (t.ex. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" @@ -21990,9 +21984,8 @@ msgstr "Tillbaka prefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" -msgstr "Valfritt prefix för lödsidans referensbeteckningar (tex. B_)" +msgstr "Valfritt prefix för lödsidans referensbeteckningar (t.ex. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Exclude locked footprints" @@ -27202,7 +27195,7 @@ msgstr "Visa när du drar ledare" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "Visa under ledardragning med via-avstånd i slutet" +msgstr "Visa under ledardragning med utrymme för via i slutet" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when routing and editing" @@ -33506,9 +33499,8 @@ msgstr "Rensningsrapport" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "Tar reda på avstånd till kortkant för:" +msgstr "Tar reda på avstånd till mönsterkortets kant för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 @@ -34835,7 +34827,6 @@ msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Öppet schema i Eeschema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Local Ratsnest" msgstr "Lokala nätlinjer"