From 88ad0e5a50506a26bb6d01398045181e710a117c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Sun, 23 Oct 2022 15:43:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 99.9% (7152 of 7157 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pt/ --- translation/pofiles/pt.po | 146 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index 26edcc83ef..b8b33c5b3e 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:26-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-07 12:47+0000\n" -"Last-Translator: leonardokr \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-24 14:09+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese " +"\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" @@ -14558,7 +14558,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "Cancelar Carga" #: eeschema/sheet.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -14566,9 +14565,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Há nomes de biblioteca no esquema carregado que estão faltando na tabela de " -"bibliotecas do projeto. Isto pode resultar em vínculos de biblioteca de " -"símbolos quebrados. Deseja continuar?" +"Há nomes das bibliotecas que foram carregadas no esquema que não existem na " +"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em ligações quebradas " +"dos símbolos da biblioteca para o esquema que for carregado.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 @@ -14583,9 +14584,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"O ficheiro selecionado foi criado como parte de um projeto diferente. Ao " +"vincular o ficheiro a este projeto, isso pode resultar em referências dos " +"símbolos de biblioteca como ausentes ou incorretos.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:315 -#, fuzzy msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " @@ -14593,12 +14598,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Há nomes de biblioteca no esquema carregado que estão faltando na tabela de " -"bibliotecas do projeto. Isto pode resultar em vínculos de biblioteca de " -"símbolos quebrados. Deseja continuar?" +"Há nomes das bibliotecas que foram carregados no esquema que não existem na " +"tabela da biblioteca do projeto. Isso pode resultar em ligações quebradas " +"dos símbolos da biblioteca. \n" +"\n" +"Deseja continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " @@ -14606,9 +14612,10 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Existe um nome de biblioteca duplicado que referencia uma biblioteca " -"diferente na tabela de biblioteca atual. Este conflito não pode ser " -"resolvido e pode resultar em vínculos de biblioteca de símbolos quebrados. " +"Existe um nome duplicado da biblioteca que faz referência a tabela de uma " +"biblioteca diferente da atual. Este conflito não pode ser resolvido e pode " +"resultar em ligações quebrados dos símbolos da biblioteca.\n" +"\n" "Deseja continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:564 @@ -14982,9 +14989,9 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "As alterações da biblioteca não foram salvas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe." +msgstr "" +"O carregamento da biblioteca dos símbolos foi cancelada pelo utilizador." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:596 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:502 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 @@ -17605,9 +17612,8 @@ msgstr "" "Portanto, o tamanho de alguns itens estará indefinido" #: gerbview/rs274d.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Invalid Code Number" -msgstr "O número do pino é inválido" +msgstr "O número do código é inválido" #: gerbview/rs274d.cpp:622 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" @@ -20580,7 +20586,6 @@ msgstr "" "Deseja sair e abandonar suas alterações?" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -20605,28 +20610,28 @@ msgid "" "___H___ is thickness (height) in mils
\n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" -"Caso especifique a corrente máxima, então a largura da pista será calculada " +"Caso especifique a corrente máxima, então a largura da trilha será calculada " "automaticamente.\n" "\n" -"Caso especifique uma das larguras da pista, então a corrente máxima que ela " -"suporta será calculada automaticamente. A largura para que a outra pista " -"possa também lidar com esta corrente também será calculada.\n" +"Caso especifique uma das larguras da trilha, então a corrente máxima que ela " +"suportará será calculada automaticamente. A largura para que a outra trilha " +"também possa lidar com esta corrente também será calculada.\n" "\n" -"O valor de controlo é mostrado a negrito.\n" +"O valor de controle é mostrado em negrito.\n" "\n" -"Os cálculos são válidos para correntes até 35 A (externo) ou 17,5 A " -"(interno), aumentos de temperatura até 100 ºC e larguras até 400 mil (10 " +"Os cálculos são válidos para correntes de até 35 A (externo) ou 17,5 A " +"(interno), aumentos de temperatura até 100 ºC e larguras com até 400 mil (10 " "mm).\n" "\n" -"A fórmula do IPC 2221 é \n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " -"H)0.725___
\n" -"onde: \n" -"___I___ = a corrente máxima em A \n" -"___ΔT___ = aumento de temperatura acima da ambiente em ºC \n" -"___W___ é a largura em mils \n" -"___H___ é a espessura (altura) em mils \n" -"___K___ 0.024 para pistas internas ou 0.048 para pistas externas \n" +"A fórmula do IPC 2221 é\n" +"
___I = K · ΔT0.44 · (W · " +"H)0.725___
\n" +"onde:
\n" +"___I___ = a corrente máxima em A
\n" +"___ΔT___ = aumento da temperatura acima do ambiente em °C
\n" +"___W___ é a largura em mils
\n" +"___H___ é a espessura (altura) em mils
\n" +"___K___ 0.024 para trilhas internas ou 0.048 para as trilhas externas\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -21775,6 +21780,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgstr "" +"As opções selecionadas resultaram em erros! Altere-os e tente novamente." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593 #, c-format @@ -21803,9 +21809,9 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Anote novamente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "Itens duplicados %s%s\n" +msgstr "Instâncias duplicadas de %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796 msgid "Aborted: too many errors" @@ -24539,7 +24545,7 @@ msgstr "Formato do Ficheiro de Mapeamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" -msgstr "Criar um mapa de furação no formato PDF ou outros formatos" +msgstr "Cria um mapa de perfuração em PDF ou em outros formatos" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" @@ -25262,9 +25268,8 @@ msgid "Net Inspector" msgstr "Inspetor da rede" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Load and Test Netlist" -msgstr "Carregar Netlist" +msgstr "Carrega e testa a netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125 msgid "Select Netlist" @@ -25367,9 +25372,9 @@ msgstr "" "A largura da linha não pode ser 0 para as formas que não estejam preenchidas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corner %d" -msgstr "Cantos" +msgstr "Canto %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -25463,9 +25468,8 @@ msgid "corners count %d" msgstr "número de cantos %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Unknown primitive" -msgstr "Transformar Primitiva" +msgstr "Primitivo desconhecido" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 @@ -26776,9 +26780,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference item: %s" -msgstr "Item de referência: " +msgstr "Item de referência: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " @@ -30262,9 +30266,8 @@ msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Lacuna do alívio térmico" #: pcbnew/footprint.cpp:2400 -#, fuzzy msgid "Library ID" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "ID da biblioteca" #: pcbnew/footprint.h:219 #, c-format @@ -30720,6 +30723,7 @@ msgstr "Importar Ficheiro de Gráficos Vetoriais" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" +"A memória foi esgotada ao tentar carregar o DXF, ele pode ser muito grande." #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380 msgid "Invalid spline definition encountered" @@ -31726,9 +31730,8 @@ msgid "removed annular ring" msgstr "anel anular removido" #: pcbnew/pcb_track.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Track (arc)" -msgstr "Trilha " +msgstr "Trilha (arco)" #: pcbnew/pcb_track.cpp:689 msgid "Segment Length" @@ -31879,14 +31882,12 @@ msgid "File not found: '%s'." msgstr "Arquivo não encontrado: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Loading board data..." -msgstr "Carregando as regiões da placa..." +msgstr "Carregando os dados da placa..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888 -#, fuzzy msgid "Loading netclasses..." -msgstr "Carregando redes..." +msgstr "Carregando as netclasses..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910 #, c-format @@ -31894,14 +31895,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Nome duplicada da classe da rede '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Loading components..." -msgstr "Carregando redes..." +msgstr "Carregando os componentes..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974 -#, fuzzy msgid "Loading component 3D models..." -msgstr "A carregar modelos 3D..." +msgstr "Carregando o componente dos modelos 3D..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137 @@ -31917,9 +31916,8 @@ msgstr "" "Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Loading dimension drawings..." -msgstr "Carregando os textos unicode..." +msgstr "Carregando os desenhos dimensionais..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358 @@ -32262,9 +32260,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "A importação da definição da ilha CADSTAR '%s' possui erros: %s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar o índice do bloco '%d' no footprint '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1289 #, c-format @@ -33901,32 +33899,28 @@ msgstr "Desbloquear" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1397 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." -msgstr "" +msgstr "As zonas têm sobreposição insuficiente para a mesclagem." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1443 -#, fuzzy msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." -msgstr "Alguns itens falharam na DRC e não foram modificados." +msgstr "Alguns netcodes da região não coincidem e não foram mesclados." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1449 -#, fuzzy msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." -msgstr "Alguns itens falharam na DRC e não foram modificados." +msgstr "Algumas prioridades da região não coincidem e não foram mescladas." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1455 -#, fuzzy msgid "Some zones were rule areas and were not merged." -msgstr "Alguns itens falharam na DRC e não foram modificados." +msgstr "Algumas regiões eram regras da região e não foram mescladas." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1461 -#, fuzzy msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." -msgstr "A camada da regra '%s' não bateu; regra ignorada." +msgstr "" +"Alguns conjuntos das camadas da região não coincidem e não foram mesclados." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1478 -#, fuzzy msgid "Some zones did not intersect and were not merged." -msgstr "Alguns itens falharam na DRC e não foram modificados." +msgstr "Algumas regiões não se cruzaram e não foram mescladas." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547 msgid "Duplicate zone"