diff --git a/internat/nl/kicad.mo b/internat/nl/kicad.mo index 5a2dd2ff79..3dea69da9d 100644 Binary files a/internat/nl/kicad.mo and b/internat/nl/kicad.mo differ diff --git a/internat/nl/kicad.po b/internat/nl/kicad.po index 7872a79fbd..2affc00b0e 100644 --- a/internat/nl/kicad.po +++ b/internat/nl/kicad.po @@ -2,16 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-03 19:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 20:34+0100\n" -"Last-Translator: Jerry Jacobs \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-09 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Netherlands\n" "X-Poedit-Country: Dutch\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/jerry/projects/applications/kicad/subversion/kicad-core/\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" @@ -22,175 +22,639 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 -msgid "Options:" -msgstr "Opties:" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -msgid "Clearance" -msgstr "Afstand" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Printer Probleem!" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Per Net Class" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 +msgid "Print Preview" +msgstr "Print Voorbeeld" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Min spoorbreedte" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Footprint printen" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "Geef de ruimte op in afstand units" +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Er was een probleem met printen" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Min via grootte" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Willekeurig)" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Min uVia grootte" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 +msgid "Net" +msgstr "Net" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Creëer rapport bestand" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Huidige standaardinstellingen:
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: %s
\n" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimum waarde voor via diameter: %s
\n" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 -msgid "Messages:" -msgstr "Berichten:" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: %s
\n" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:113 -msgid "Start DRC" -msgstr "Start DRC" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Fouten ontdekt, Stop" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Start de Design Rule Checker" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nieuwe Net Class Naam:" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:119 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Lijst Onverbonden" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:120 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:124 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Verwijder Alle Markers" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Spoor breedte < Min Spoor Breedte
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:125 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Verwijder elke marker" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:129 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Verwijder Huidige Marker" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Via BoorVia Diameter
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:130 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Via Boor < Min Via Boor
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:138 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Fout Berichten:" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:148 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: MicroVia BoorMicroVia Dia
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:156 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problemen / Markers" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: MicroVia Boor < MicroVia Min Boor
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:162 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:169 -msgid "Unconnected" -msgstr "Niet verbonden" +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Spoor %d Breedte %s > 1 inch!
" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d formaat%s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Velden:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Onderkant" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Selecteer zijde" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientatie" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+ 90.0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "- 90.0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Orientatie (0.1 graden)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Verander module(s)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "Module Editor" +msgstr "Module Bewerker" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normaal+Insert" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtueel" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +msgid "Attributs:" +msgstr "Attributen:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Locked" +msgstr "Vergrendeld" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotatie 90 graden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotatie 180 graden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Masker ruimte lokale waarden:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Alle pad net ruimten" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" +"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" +"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Soldeermasker ruimte:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" +"voor deze footprint\n" +"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" +"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Soldeerpasta ruimte:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" +"voor deze footprint.\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" +"voor deze footprint.\n" +"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" +"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D Vorm Naam" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D Schaal en Pos" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Vormen verkennen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D Vorm Toevoegen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D Vorm Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +msgid "3D settings" +msgstr "3D instellingen" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 +msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" +msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Beginwaarde pad onjuist" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Unknown netname, no change" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:144 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Verwijder Net?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net niet geselecteerd" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Module niet geselecteerd" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad niet geselecteerd" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Geen geheugen voor autoroute" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Plaats Cellen" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Afbeelding" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Tijdstempel" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Mod Laag" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Seg Laag" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: pcbnew/editmod.cpp:128 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Tekst is REFERENTIE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:133 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Tekst is WAARDE!" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Selection Clarification" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Onbekende Pad vorm" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:582 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +msgid "Non-copper" +msgstr "Niet-koper" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:692 +msgid "internal" +msgstr "intern" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:695 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:705 +msgid "H Size" +msgstr "H Grootte" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:708 +msgid "V Size" +msgstr "V Grootte" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:713 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill" +msgstr "Boor" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:721 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Boor X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +msgid "Orient" +msgstr "Orientatie" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:735 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:738 +msgid "Y pos" +msgstr "Y Pos" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere oppervlakte" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Lagen:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Koper Lagen:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Techische Lagen:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "fit in page" msgstr "maak pagina passend" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 0.5" msgstr "Schaal 0.5" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 0.7" msgstr "Schaal 0.7" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Schaal 1" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Ongeveer Schaal 1" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Nauwkeurig Schaal 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 1.4" msgstr "Schaal 1.4" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 2" msgstr "Schaal 2" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 3" msgstr "Schaal 3" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 4" msgstr "Schaal 4" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Schaal 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Schaal 16" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Ongv. Schaal:" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -msgid "Pen Width Mini" -msgstr "Pen Breedte Mini" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X Schaal Aanpassen" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:41 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten." +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y Schaal Aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 +msgid "Options:" +msgstr "Opties:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Standaard pen grootte:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen grootte.\n" +"Vooral gebruikt in schets mode." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Print blad referentie" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Print (of niet) Rand referentie" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Geen boor markering" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Kleine markering" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Echte boor" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Pads Boor Opt." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Black and white" msgstr "Zwart en wit" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 msgid "Print Mode" msgstr "Print Modus" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -198,37 +662,773 @@ msgstr "" "Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n" "zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Pagina per Laag" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Enkele pagina" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Pagina Print" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 msgid "Page Options" msgstr "Pagina Opties" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 msgid "Print" msgstr "Printen" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?" -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Zoek footprint" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Geef X Y coordinaten weer" -#: pcbnew/modules.cpp:310 -msgid "Delete Module" -msgstr "Verwijder Module" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Geef polaire coördinaten weer" -#: pcbnew/modules.cpp:311 -msgid "Value " -msgstr "Waarde" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 +msgid "Hide grid" +msgstr "Verberg raster" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 +msgid "Show grid" +msgstr "Raster tonen" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Geef pads weer in schets mode" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Pads gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D Frame al geopend" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Viewer" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "ErrType" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Net Classes:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 +msgid "Clearance" +msgstr "Afstand" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 +msgid "Track Width" +msgstr "Baan Breedte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Via Dia" +msgstr "Via grootte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Via Drill" +msgstr "Via Boor" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "uVia Dia" +msgstr "uVia grootte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "uVia Drill" +msgstr "uVia Boor" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Net Class parameters" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Voeg nog een Net Class toe" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Werwijder geselecteerde Net Class\n" +"De standaard Net Class kan niet worden verwijderd" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 +msgid "Move Up" +msgstr "Verplaats Omhoog" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Net Class een rij naar boven" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 +msgid "Membership:" +msgstr "Leden:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Selecteer Alles" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Selecteer Alles >>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Net Classes bewerker" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Via Opties:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Through via" +msgstr "Doorheen Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Blind of Verborgen Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Standaard Via Type" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Selecteer huidig via type.\n" +"Door via is de gebruikelijke selectie" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Min via diameter" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Min Via Boor dia" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Micro Via Opties:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Micro via's niet toestaan" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Toestaan Micro via's" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Toestaan gebruik van micro vias\n" +"Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Min uVia diameter" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Min uVia Boor Dikte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Minimum toegestane waarden:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 +msgid "Min track width" +msgstr "Min spoorbreedte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n" +"kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n" +"waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten." + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Handmatige Via formaten:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Diameter" +msgstr "Diameter" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Handmatige spoor breedten:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 1" +msgstr "Spoor 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 2" +msgstr "Spoor 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 3" +msgstr "Spoor 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 4" +msgstr "Spoor 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 5" +msgstr "Spoor 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 6" +msgstr "Spoor 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 7" +msgstr "Spoor 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globale design rules" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Messages:" +msgstr "Berichten:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:309 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: pcbnew/class_board.cpp:57 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Dit is de standaard class." + +#: pcbnew/class_board.cpp:215 +msgid "Front" +msgstr "Voorkant" + +#: pcbnew/class_board.cpp:216 +msgid "Inner2" +msgstr "Binnen2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:217 +msgid "Inner3" +msgstr "Binnen3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:218 +msgid "Inner4" +msgstr "Binnen4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:219 +msgid "Inner5" +msgstr "Binnen5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:220 +msgid "Inner6" +msgstr "Binnen6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:221 +msgid "Inner7" +msgstr "Binnen7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:222 +msgid "Inner8" +msgstr "Binnen8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:223 +msgid "Inner9" +msgstr "Binnen9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:224 +msgid "Inner10" +msgstr "Binnen10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:225 +msgid "Inner11" +msgstr "Binnen11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:226 +msgid "Inner12" +msgstr "Binnen12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:227 +msgid "Inner13" +msgstr "Binnen13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:228 +msgid "Inner14" +msgstr "Binnen14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:229 +msgid "Inner15" +msgstr "Binnen15" + +#: pcbnew/class_board.cpp:230 +msgid "Back" +msgstr "Achter" + +#: pcbnew/class_board.cpp:231 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "SoldP_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "SoldP_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "SilkS_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "SilkS_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Mask_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Mask_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "Drawings" +msgstr "Tekeningen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaa " + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "PCB_Randen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "SLECHTE INDEX" + +#: pcbnew/class_board.cpp:894 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_board.cpp:897 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:900 +msgid "Nodes" +msgstr "Verbindingen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:903 +msgid "Nets" +msgstr "Netten" + +#: pcbnew/class_board.cpp:911 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: pcbnew/class_board.cpp:914 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: pcbnew/class_board.cpp:917 +msgid "Unconnected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Selecteer Laag:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Deselecteren)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Selecteer Laag Paar:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Top Laag" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Bodem Laag" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Doorheen Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Doorheen vias tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Bl/Onzichtbare Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Blind of verborgen vias tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Toon micro via's" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads Voor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Achter" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekst Voor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekst Achter" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Verborgen tekst" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Ankers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Geef (x,y) raster punten weer" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Geen-Verbindingen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Modules Voor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Modules Achter" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Footprint waarden tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Referenties" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Toon footprints referenties" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Alle Cu Tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Verberg alle Cu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Voorste koperlaag" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Een binnenste koperlaag" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Achterste koperlaag" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Lijm op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Lijm op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkscreen op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkscreen op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Verklarende tekeningen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Verklarend commentaar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "PCB parameter definitie" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Pad Filter :" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Pad B&ewerker" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Verander Pad op Module" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Verander Pads op dezelfde modules" #: pcbnew/xchgmod.cpp:165 #, c-format @@ -275,13 +1475,4253 @@ msgstr "Sla Component bestanden op" msgid "Unable to create file " msgstr "Kan bestand niet creëren " -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts klikken voor menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing" + +#: pcbnew/netlist.cpp:118 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden" + +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:349 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:500 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:544 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Component [%s] niet gevonden" + +#: pcbnew/netlist.cpp:610 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden" + +#: pcbnew/netlist.cpp:633 +msgid "No Modules" +msgstr "Geen Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:636 +msgid "Components" +msgstr "Componenten" + +#: pcbnew/netlist.cpp:686 +msgid "No modules" +msgstr "Geen modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:700 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Geen modules in NetLijst" + +#: pcbnew/netlist.cpp:704 +msgid "Check Modules" +msgstr "Check Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:707 +msgid "Duplicates" +msgstr "Dublicaten" + +#: pcbnew/netlist.cpp:727 +msgid "Lack:" +msgstr "Gebrek:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:749 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Niet in NetLijst:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:889 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 +msgid "End Tool" +msgstr "Gereedschap Verwerpen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Vergrendel Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Ontgrendel Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Module automatisch plaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Autoroute Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +msgid "End Drawing" +msgstr "Einde Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Verplaats Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Bewerk Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Verwijder Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Verwijder Zone Vulling" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Sluit Zone Omlijning" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Verwijder Laatste Rand" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Bewerk Afmeting" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Verwijder Afmeting" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Verplaats Doel" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +msgid "Edit Target" +msgstr "Bewerk Doel" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Target" +msgstr "Verwijder Doel" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Selecteer Laag" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Selecteer Spoor Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Footprint Documentatie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Ontgrendel Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Vergrendel Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Verplaats Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoplaats Volgende Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orient. Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Selecteer Laag Paar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autoroute Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reset Ongeroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuleer Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Blok Uitzoomen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Place Block" +msgstr "Plaats Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopieer Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Flip Block" +msgstr "Block Spiegelen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Roteer Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +msgid "Delete Block" +msgstr "Verwijder Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Via" +msgstr "Sleep Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Move Node" +msgstr "Verplaats Verbinding" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Sleep Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Break Track" +msgstr "Breek Spoor" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Place Node" +msgstr "Plaats node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "End Track" +msgstr "Spoor Einde" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Place Via" +msgstr "Plaats Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Plaats Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Verander Via Grootte en gat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Wijzig Segment Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Wijzig Spoor Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Delete Via" +msgstr "Verwijder Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Verwijder segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Track" +msgstr "Verwijder Spoor" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Delete Net" +msgstr "Verwijder Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Set Flags" +msgstr "Zet Vlaggen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Vergrendeld: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Locked: No" +msgstr "Vergrendeld: Nee" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Vergrendeld: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Vergrendeld: Nee" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Plaats Hoek Omtrek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 +msgid "Place Corner" +msgstr "Plaats Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Place Zone" +msgstr "Plaats Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 +msgid "Move Corner" +msgstr "Verplaats Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Verwijder Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Create Corner" +msgstr "Creëer Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Versleep Segment Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Vul Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Zone" +msgstr "Verplaats Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Bewerk Zone Parameters" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Verwijder uitsnede" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Verwijder zone omlijning" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Drag" +msgstr "Slepen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Rotate +" +msgstr "Roteren +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +msgid "Rotate -" +msgstr "Roteren -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 +msgid "Flip" +msgstr "Omwisselen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Module" +msgstr "Verwijder Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Bewerk Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globale Pad aanpassing" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of gelijkwaardige footprints)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Autoroute Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Autoroute Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Verwijder Marker" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Marker Fout info" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatische Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te huidige track breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Gebruik NetClass waarden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Spoor %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 +msgid " (use NetClass)" +msgstr "(gebruik NetClass)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Via %s; (drl %s)" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Huidige Instellingen:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Huidig Net:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "NetNaam" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Huidige NetClass:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "NetClassNaam" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Spoor breedte" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Via diameter" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Via boor" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "uVia grootte" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "NetClass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Huidige Waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Lagen Omwisselen" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Geen Verandering" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Deselect this layer to select the No Change state" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Ratsnest compileren...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Annuleren\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Pad ruimten...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Spoor ruimten...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Vul zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Zones testen...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Niet verbonden pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Klaar" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:368 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:382 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Afmetingen:" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Opmerking:\n" +"- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n" +"- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of pad." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Referentie:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +msgid "Size X" +msgstr "Grootte X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +msgid "Size Y" +msgstr "Grootte Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Beginwaarde X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Beginwaarde Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Thickness" +msgstr "Dikte" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontaal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "verticaal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Onzichtbaar" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Zone Vul Opties:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Use polygons" +msgstr "Gebruik polygonen" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Use segments" +msgstr "Gebruik segmenten" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Vul Modus:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Minimale zone dikte waarde" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Omlijning Opties:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +msgid "Any" +msgstr "Willekeurig" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H , V en 45 graden" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Zonde randen orient" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Gestippelde omlijning" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Volledig gestreept" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Omlijning stijl" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Laag selectie:" + +#: pcbnew/block.cpp:122 +msgid "Include Modules" +msgstr "Modules inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:128 +msgid "Include tracks" +msgstr "Sporen inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +msgid "Include zones" +msgstr "Zones inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:139 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:145 +msgid "Include drawings" +msgstr "Tekeningen inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:152 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:800 +msgid "Move Block" +msgstr "Verplaats Block" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Verberg &Lagen Manager" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "Geen Weergave" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Geef poolcoordinaat weer" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong (d.m.v. spatie)\n" +"tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/set_grid.cpp:129 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeters" -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -msgid "Inches" -msgstr "Inches" +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Maat" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van objecten" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Smal kruis" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Volledig scherm cursor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Maximale Links:" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC aan" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"In/Uitschakelen van DRC controlle.\n" +"Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Ratsnest Weergeven" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Volledig rastnest weergeven." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Module Ratsnest Weergeven " + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het verplaatsen.\n" +"Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Spoor alleen 45 graden" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segmenten alleen 45°" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken van een segment op technische lagen." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Dubbel Segm Spoor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van een spoor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Als sporen creëren" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetische Pads" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetische Sporen" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Verwijder redundante vias" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "verwijder vias op pads met een gat" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Segmenten samenvoegen" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "verwijder onaangesloten sporen" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Verbind met Pads" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden van de pad of via." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Schoon PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Actieve lagen selecties weergeven\n" +"en selecteer laag paren voor route en via plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 +msgid "New board" +msgstr "&Nieuw bord" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 +msgid "Open existing board" +msgstr "Open bestaand bord" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 +msgid "Save board" +msgstr "Bord opslaan" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 +msgid "Open module editor" +msgstr "Open module editor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Print board" +msgstr "Print bord" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +msgid "Redraw view" +msgstr "Tekening verversen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom automatisch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Zoek componenten & tekst" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lees netlijst" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Design regels check uitvoeren" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 +msgid "Manual and automatic move or place of modules" +msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Modus Spoor en Autorouten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Design regels check aanzetten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 +msgid "Units in inches" +msgstr "Maten in inchen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Maten in millimeters" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Wijzig Cursor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Bord ratsnest weergeven " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Gevulde delen weergeven in zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pads schets modus weergeven" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Vias schets modus weergeven" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Sporen in schets modus weergeven" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n" +" Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +msgid "Highlight net" +msgstr "Net Accentueren" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Lokaal ratsnest tonen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +msgid "Add modules" +msgstr "Modules plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Vias en sporen plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 +msgid "Add zones" +msgstr "Zones plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Grafische cirkel plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Grafische boogen plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +msgid "Add text" +msgstr "Tekst plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add dimension" +msgstr "Afmetingen plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Delete items" +msgstr "Verwijder items" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Naam van huidige NetClass" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de groote\n" +"anders, gebruik huidige breedte voorkeur" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 +msgid "User Grid" +msgstr "Gebruikers Raster" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- voor omwisselen" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:130 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:132 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Raster Eenheden" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:142 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Gebruikers Raster Grootte X" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:160 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Zone Instellingen:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n" +"Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n" +"zijn soms polygons beter en anders segmenten." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 segmenten / 360 graden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 segmenten / 360 graden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Boog Benadering:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n" +"16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n" +"32 segmenten geeft een betere kwaliteit" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Include pads" +msgstr "Pads inbegrijpen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Thermal relief" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Pads uitsluiten" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Pad in Zone:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Thermal Reliefs:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Antipad Grootte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Definieer de ruimte om een pad" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Copper Width" +msgstr "Koper Breedte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H , V en 45 graden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Zone hoeken orientatie:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Gestreept met omlijning" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Full hatched" +msgstr "Volledig gestreept" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Omlijning Weergave" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n" +"- Enkele lijn\n" +"- Kort gestreept\n" +"- Volledige zone gestreept" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Others Options:" +msgstr "Andere Opties:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Zone ruimte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Exporteer Setup naar andere zones" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Ok" +msgstr "Oke" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Netten Weergave Opties:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Alphabetic" +msgstr "Alfabetisch" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Net sorting:" +msgstr "Net sorteren:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Nets kunnen gesorteerd worden:\n" +"Alfabetisch\n" +"Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" +"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +msgid "Layer:" +msgstr "Laag:" + +#: pcbnew/clean.cpp:183 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Verwijder onverbonden sporen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:200 +msgid "ViaDef" +msgstr "ViaDef" + +#: pcbnew/clean.cpp:417 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Schoon nul segmenten" + +#: pcbnew/clean.cpp:509 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Segmenten samenvoegen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:526 +msgid "Merge: " +msgstr "Voeg samen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:756 +msgid "DRC Control:" +msgstr "DRC Controlle:" + +#: pcbnew/clean.cpp:761 +msgid "NetCtr" +msgstr "NetCtr" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "Centre" +msgstr "Centreren" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "0 " +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:1117 +msgid "Pads: " +msgstr "Pads:" + +#: pcbnew/clean.cpp:1121 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: pcbnew/clean.cpp:1124 +msgid "Segm" +msgstr "Segm" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +msgid " No" +msgstr " Nee" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +msgid " Yes" +msgstr " Ja" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 +msgid "Unable to create " +msgstr "Kan niet creeren" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Component side place file:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Copper side place file:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Module teller" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Huidige Lagen Groepen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Persoonlijk" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Alle lagen aan" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Koper Lagen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "niet op de print, fabricage" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Op de print, niet koper" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Als u een voorste koper laag wilt" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "signaal" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "power" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "divers" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit Freerouter's laag menus." + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "print randen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliary" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Commentaar_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Tekeningen_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n" +" %s's \"referentie\" tekst." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Edit Module" +msgstr "Bewerk Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transformeer Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "Move Pad" +msgstr "Verplaats Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nieuw Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporteer Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "delete Pad" +msgstr "Verwijder Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globale Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Verplaats Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Roteer Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Bewerk Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Verwijder Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "End edge" +msgstr "Eindig rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Move edge" +msgstr "Verplaats rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Place edge" +msgstr "Plaats rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Bewerk Breedte (Alle)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Bewerk Laag (Huidige)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Bewerk Laag (Alle)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Delete edge" +msgstr "Verwijder rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 +msgid "Set Width" +msgstr "Breedte Instellen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Fout:\n" +"kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Fout:\n" +"kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde koper eilanden. Weet u het zeker?" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?" + +#: pcbnew/edit.cpp:230 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Banen Toevoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:238 +msgid "Add Zones" +msgstr "Zones Toevoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:240 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:246 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" + +#: pcbnew/edit.cpp:250 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Naar Nul afstellen" + +#: pcbnew/edit.cpp:256 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Afbeelding Invoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:260 +msgid "Add Text" +msgstr "Tekst plaatsen" + +#: pcbnew/edit.cpp:264 +msgid "Add Modules" +msgstr "Modules Invoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:268 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Maat Toevoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:276 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Net Accentueren" + +#: pcbnew/edit.cpp:280 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Lokaal Ratsnest" + +#: pcbnew/edit.cpp:573 +#: pcbnew/modedit.cpp:459 +msgid "Delete item" +msgstr "Verwijder item" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 +msgid "Delete module?" +msgstr "Module verwijderen?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:282 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" + +#: pcbnew/modedit.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kan footprint niet updaten" + +#: pcbnew/modedit.cpp:292 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord" + +#: pcbnew/modedit.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kan footprint niet invoegen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:428 +msgid "Add Pad" +msgstr "Pad Toevoegen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:431 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:441 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Tekening Toevoegen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:445 +msgid "Place anchor" +msgstr "Plaats anker" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Openen\tCtrl+O" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Open &Recent" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Open een recent geopend bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "&Append Board" +msgstr "Bord &Toevoegen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "O&pslaan\tCtrl-S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Save current board" +msgstr "Opslaan huidige bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Opslaan huidige bord als.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 +msgid "&Revert" +msgstr "Te&rug" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Redden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "&Modules Position" +msgstr "&Module Positie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "&Drill File" +msgstr "Boor bestan&d" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "&Component File" +msgstr "&Component bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "(Re)create components file for CvPcb" +msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Fabricatie Outputs" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genereer bestanden voor fabricage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Sessie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Import files" +msgstr "Bestanden importeren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporteer GenCAD Formaat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Module Report" +msgstr "&Module Rapport" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export board" +msgstr "Exporteer bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Print" +msgstr "&Printen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Print pcb board" +msgstr "Print printplaat bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Print S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +msgid "Add New Footprints" +msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere footprints in bib.)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Creëer Footprint Archief" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Archiveer footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +msgid "&Quit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "PCBnew Afsluiten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan Maken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw Uitvoeren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Globale &Verwijderingen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Tracks en Vias o&pschonen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind loshangende sporen aan pads en vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Lagen O&mwisselen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Passend op scherm" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +msgid "Redraw" +msgstr "Verversen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Ververs de weergave van de PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Netten weergeven in Lijst" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Toon een netlijst met namen en id's" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Weergave" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Toon bord in 3D viewer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&liotheek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Display" +msgstr "&Weergave" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Instellen gebruikersraster" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Teksten en Tekeningen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Pads Mask Ruimte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "&Save" +msgstr "&Opslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Af&metingen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Instellingen O&pslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Instellingen L&aden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Applicatie voorkeuren Laden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "Design Rules" +msgstr "Design Regels" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Open de design rules editor" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Lagen Instellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "&Contents" +msgstr "I&nhoud" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Open de PCBnew handleiding" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +msgid "&About" +msgstr "&Over" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&View" +msgstr "&Weergave" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Voorkeuren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Design Regels" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D Display" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "&Help" +msgstr "&Hulp" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Netlijst Selectie:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Per Net Class" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Min via grootte" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Min uVia grootte" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Creëer rapport bestand" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Start DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Start de Design Rule Checker" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Lijst Onverbonden" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Verwijder Alle Markers" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Verwijder elke marker" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Verwijder Huidige Marker" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Fout Berichten:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemen / Markers" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Vierkant" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +msgid "Arc" +msgstr "Boog" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezier Golf" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid "all copper layers" +msgstr "alle koper lagen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +msgid ") of " +msgstr ") of " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "PCB Afbeelding" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid " on " +msgstr " aan" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 +msgid "Pcb Text" +msgstr "PCB Tekst" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 +msgid " of " +msgstr " of" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 +msgid "Graphic" +msgstr "Afbeelding" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +msgid "Track" +msgstr "Spoor" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Zone Outline" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Uitsnede)" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Niet op koper lagen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 +msgid "Not Found" +msgstr "Niet Gevonden" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Blind/Verborgen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "Dimension" +msgstr "Afmeting" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 +msgid "size" +msgstr "grootte" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Curve" +msgstr "Golf" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Sporen en vias:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Sketch" +msgstr "Schets" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Filled" +msgstr "Gevuld" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Sporen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Nieuw spoor" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nieuw spoor met via vlak" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Spoor ruimte weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n" +"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven als een spoor wordt getekend." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Gedefinieerde gaten" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Via Gaten Weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Geef (of niet) via gaten weer.\n" +"Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten weergegeven" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Net Namen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Niet tonen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "Op pads" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "Op sporen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Op pads en sporen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Net namen weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Module Hoeken:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Texts:" +msgstr "Teksten:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Pad Opties:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Pad Vormen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Via Vormen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Pad ruimte weergeven" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Toon Pad Nummer" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Toon Pad GeenConnectie" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Andere:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Andere items weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr "Toon pagina limieten" + +#: pcbnew/librairi.cpp:32 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importeer Footprint Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:98 +msgid "Not a module file" +msgstr "Geen module bestand" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Create New Library" +msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Export Module" +msgstr "Exporteer Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Kan <%s> niet creëer" + +#: pcbnew/librairi.cpp:213 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +msgid "Library " +msgstr "Bibliotheek " + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +msgid " not found" +msgstr " niet gevonden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Geen bibliotheek bestand" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Module [%s] niet gevonden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:409 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Geen modules te archiveren!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:416 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:433 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +msgid "Save module" +msgstr "Module opslaan" + +#: pcbnew/librairi.cpp:535 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" + +#: pcbnew/librairi.cpp:545 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:576 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Module bestaat\n" +" Regel: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:704 +msgid "Component " +msgstr "Component" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " added in " +msgstr " toegevoegd in" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " replaced in " +msgstr " verplaatst in" + +#: pcbnew/librairi.cpp:729 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Module Referentie:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:730 +msgid "Module Creation" +msgstr "Module Creatie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Geen referentie, Afgebroken" + +#: pcbnew/librairi.cpp:777 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Actieve Bibliotheek:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:789 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Module Editor (bib: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:802 +msgid "Library exists " +msgstr "Bibliotheek bestaat" + +#: pcbnew/librairi.cpp:817 +msgid "Create error " +msgstr "Creëer fout" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Afbeeldingen:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Grafisch segment breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Bord Hoeken Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Koper Tekst Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Tekst Grootte V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Tekst Grootte H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Modules:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Module Hoeken Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Tekst Module Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Tekst Module Grootte V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Tekst Module Grootte H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Algemeen:" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 +msgid "No Net" +msgstr "Geen Net" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Opslaan GenCAD print bestand" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +msgid "Items to delete" +msgstr "Items om te verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Verwijder Zones" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Verwijder Teksten" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Verwijder Randen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Verwijder Tekeningen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Verwijder Modules" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Verwijder Banen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Verwijder Markers" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 +msgid "Clear Board" +msgstr "Schoon Bord" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 +msgid "Track Filter" +msgstr "Spoor Filter" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Search footprint" +msgstr "Zoek footprint" + +#: pcbnew/modules.cpp:310 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Schaal 1" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Schaal 8" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Schaal 16" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tijdstempel" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Module Selectie:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Selecteer hoe footprints herkend worden:\n" +"by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n" +"of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische annotatie)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Behouden" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Module Uitwisselen:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere footprint opgeeft" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Extra Footprints" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n" +"Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Verken Netlijst Bestanden" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lees Huidige Netlijst" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Footprint Test" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam bewerking)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Netlijst Bestand:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Sleutelwoorden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Groottes en Breedtes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Gebruikers Raster Grootte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Instellen gebruikersraster" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 +msgid "Open the pcbnew manual" +msgstr "Open de pcbnew handleiding" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +msgid "&About pcbnew" +msgstr "&Over Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 +msgid "About pcbnew PCB designer" +msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Afmetingen" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 +msgid "Place Module" +msgstr "Plaats module" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Bibliotheek Laad Fout" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Scan Bibliotheek: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Module <%s> niet gevonden" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +msgid " loaded" +msgstr " geladen" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Modules [%d items]" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 +msgid "Target Properties" +msgstr "Doel Instellingen" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape +" +msgstr "vorm +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape X" +msgstr "vorm X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Doel Vorm:" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Marker found" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Gevonden" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marker niet gevonden" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Niet Gevonden" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Component naam:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Zoek Item" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Zoek Volgende Item" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Zoek Marker" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Zoek Volgende Marker" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Geen Koper Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Corners" +msgstr "Hoeken" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenten" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:959 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygonen" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:960 +msgid "Fill mode" +msgstr "Vul modus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Hatch lines" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Corners in DrawList" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cols" +msgstr "Cols" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +msgid "Cells." +msgstr "Cells." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Afbreken?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientatie:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Lengte(inch):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Lengte(mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:241 +#: pcbnew/muonde.cpp:697 +#: pcbnew/muonde.cpp:710 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Incorrect nummer, afbreken" + +#: pcbnew/muonde.cpp:249 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" + +#: pcbnew/muonde.cpp:271 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot" + +#: pcbnew/muonde.cpp:283 +#, c-format +msgid "Segment count = %d, length = " +msgstr "Segm teller = %d, Lengte = " + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 +msgid "Gap" +msgstr "Gat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:663 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:669 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Boog Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:684 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:690 +msgid " (inch):" +msgstr " (inch):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:692 +#: pcbnew/muonde.cpp:707 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Creëer hoogfrequent module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:706 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Hoek (0.1grad):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:828 +msgid "Complex shape" +msgstr "Complexe vorm" + +#: pcbnew/muonde.cpp:853 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:856 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrisch" + +#: pcbnew/muonde.cpp:857 +msgid "Mirrored" +msgstr "Gespiegeld" + +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "Shape Option" +msgstr "Vorm Opties" + +#: pcbnew/muonde.cpp:918 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lees Beschr vorm bestand" + +#: pcbnew/muonde.cpp:933 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1041 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Vorm heeft een null waarde!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1046 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Vorm heeft geen punten" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1150 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Geen pad voor deze module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1156 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Alleen één pad voor deze module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Gat (mm)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Gat (inch):" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n" +"Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n" +"De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n" +"Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Lossen van huidige bibliotheek" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Footprint Documentatie" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 +msgid "Browse" +msgstr "Verkennen" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de standaard Kicad paden." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 +msgid "Current search path list" +msgstr "Huidige zoekpad lijst" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n" +"Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG Print opties:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Pen breedte mini" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten." + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Black and White" +msgstr "Zwart en Wit" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Print mode" +msgstr "Print modus" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Print Blad Referentie" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Print Bord Randen" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Print Selectie" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Print Bord" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Quit" +msgstr "Sluiten" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Filename:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n" +"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Pad Num :" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Pad Net Naam :" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Pad Geometrie:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Pads pos X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Pad pos Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Pad Boor X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Pad Boor Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Vorm grootte X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Vorm grootte Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Vorm Offset X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Vorm Offset Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape delta X" +msgstr "Vorm delta X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Shape delta Y" +msgstr "Vorm delta Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Oval" +msgstr "Ovaal" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezium" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Pad Vorm:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Boor Vorm:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Pad Orient:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 +msgid "Clearances:" +msgstr "Ruimten:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Zet deze waarden op 0\n" +"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Net pad ruimte " + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n" +"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n" +"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n" +"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta masker.\n" +"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n" +"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" +"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Pad Type:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +msgid "Component layer" +msgstr "Component laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper layer" +msgstr "Koper laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Lijm Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Klevend Koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Soldeer pasta Componenten" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Soldeer pasta Koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Componenten" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Soldeer masker Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Soldeer masker koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +msgid "Draft layer" +msgstr "Klad laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "E.C.O.1 laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "E.C.O.2 laag" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "No modules found!" +msgstr "Geen modules gevonden!" + +#: pcbnew/automove.cpp:199 +msgid "Move modules?" +msgstr "Verplaats Modules?" + +#: pcbnew/automove.cpp:207 +msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." +msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden." + +#: pcbnew/class_track.cpp:967 +msgid "Track Length" +msgstr "Spoor Lengte" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "Flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +msgid "Diam" +msgstr "Diam" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1072 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Specifiek)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standaard)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1087 +msgid "Net Class" +msgstr "Net Class" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1094 +msgid "Segment Length" +msgstr "Segment Lengte" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lees project bestand" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Bestand %s niet gevonden" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 +msgid "Save Project File" +msgstr "Project Bestand Opslaan" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 +msgid "Create file " +msgstr "Maak bestand" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 +msgid " error" +msgstr " fout" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 msgid "Drill Units:" @@ -440,2239 +5880,10 @@ msgstr "Pads:" msgid "Through Vias:" msgstr "Doorheen Vias:" -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 msgid "Buried Vias:" msgstr "Verborgen Vias:" -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:293 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:909 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Zone Outline" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Uitsnede)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:932 -msgid "Not Found" -msgstr "Niet Gevonden" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:935 -msgid "NetName" -msgstr "NetNaam" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Geen Koper Zone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:942 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:945 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "Corners" -msgstr "Hoeken" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenten" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:953 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygonen" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Fill mode" -msgstr "Vul modus" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:958 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Hatch lines" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:963 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Corners in DrawList" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Doel Instellingen" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "vorm +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "vorm X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Doel Vorm:" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:80 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:41 -msgid "Select working library" -msgstr "Selecteer werkende bibliotheek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:45 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -msgid "New Module" -msgstr "Nieuwe Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Laad module van bib." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Laad module van huidige bord" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Update module in huidige bord" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Module in huidige bord invoegen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "importeer module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "exporteer module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Module Properties" -msgstr "Module Instellingen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Print Module" -msgstr "Print Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -msgid "Redraw view" -msgstr "Tekening verversen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom automatisch" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Pad Instellingen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -msgid "Module Check" -msgstr "Module Check" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 -msgid "Add Pads" -msgstr "Pads Toevoegen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Grafische cirkel plaatsen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Grafische boogen plaatsen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 -msgid "Add Text" -msgstr "Tekst plaatsen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 -msgid "Place anchor" -msgstr "Plaats anker" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:184 -msgid "Delete items" -msgstr "Verwijder items" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203 -msgid "Hide grid" -msgstr "Verberg raster" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Polair Coord Weergave AAN" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 -msgid "Units in inches" -msgstr "Maten in inchen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Maten in millimeters" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Wijzig Cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pads Schets Weergeven" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Hoeken Schets Weergeven" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:269 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:273 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Raster %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Raster %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 -msgid "User Grid" -msgstr "Gebruikers Raster" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:544 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Component [%s] niet gevonden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:610 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:633 -msgid "No Modules" -msgstr "Geen Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:636 -msgid "Components" -msgstr "Componenten" - -#: pcbnew/netlist.cpp:686 -msgid "No modules" -msgstr "Geen modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:700 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Geen modules in NetLijst" - -#: pcbnew/netlist.cpp:704 -msgid "Check Modules" -msgstr "Check Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:707 -msgid "Duplicates" -msgstr "Dublicaten" - -#: pcbnew/netlist.cpp:727 -msgid "Lack:" -msgstr "Gebrek:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:749 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Niet in NetLijst:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:889 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden" - -#: pcbnew/automove.cpp:200 -msgid "No modules found!" -msgstr "Geen modules gevonden!" - -#: pcbnew/automove.cpp:205 -msgid "Move modules?" -msgstr "Verplaats Modules?" - -#: pcbnew/automove.cpp:213 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Velden:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Sleutelwoorden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 -msgid "Reference" -msgstr "Referentie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:63 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normaal+Insert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtueel" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attributen:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Locked" -msgstr "Vergrendeld" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotatie 90 graden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotatie 180 graden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Masker ruimte lokale waarden:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Alle pad net ruimten" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -msgid "Inch" -msgstr "Inch" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Soldeermasker ruimte:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" -"voor deze footprint\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" -"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Soldeerpasta ruimte:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" -"voor deze footprint.\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" -"voor deze footprint.\n" -"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D Vorm Naam" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D Schaal en Pos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Vormen verkennen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D Vorm Toevoegen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:223 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D Vorm Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 -msgid "3D settings" -msgstr "3D instellingen" - -#: pcbnew/specctra.cpp:133 -#: pcbnew/specctra.cpp:140 -msgid "Expecting" -msgstr "Verwacht" - -#: pcbnew/specctra.cpp:147 -#: pcbnew/specctra.cpp:154 -msgid "Unexpected" -msgstr "Onverwachts" - -#: pcbnew/specctra.cpp:324 -#: pcbnew/specctra.cpp:354 -#: pcbnew/specctra.cpp:3569 -#: pcbnew/specctra.cpp:3594 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3512 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3689 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:109 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:390 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:413 -msgid "Cols" -msgstr "Cols" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:415 -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:417 -msgid "Cells." -msgstr "Cells." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:480 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:630 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Afbreken?" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:181 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:255 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:183 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:256 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:276 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:282 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Geen Net" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Sporen en vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Sketch" -msgstr "Schets" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Filled" -msgstr "Gevuld" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Sporen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nieuw spoor" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nieuw spoor met via vlak" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Spoor ruimte weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n" -"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven als een spoor wordt getekend." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Gedefinieerde gaten" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Via Gaten Weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Geef (of niet) via gaten weer.\n" -"Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten weergegeven" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Net Namen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Niet tonen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Op pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Op sporen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Op pads en sporen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Net namen weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Footprints:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Module Hoeken:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Teksten:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Pad Opties:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Pad Vormen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Via Vormen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Pad ruimte weergeven" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:98 -msgid "Show pad number" -msgstr "Toon Pad Nummer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:103 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Toon Pad GeenConnectie" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:116 -msgid "Others:" -msgstr "Andere:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Display other items:" -msgstr "Andere items weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -msgid "Show page limits" -msgstr "Toon pagina limieten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Koper Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Techische Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Ongeveer Schaal 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Nauwkeurig Schaal 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X Schaal Aanpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y Schaal Aanpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Print blad referentie" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Print (of niet) Rand referentie" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Pagina per Laag" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Single page" -msgstr "Enkele pagina" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -msgid "Page Print" -msgstr "Pagina Print" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Sporen alleen op Koper lagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Zone Vul Opties:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Gebruik polygonen" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Gebruik segmenten" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Vul Modus:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Minimale zone dikte waarde" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Omlijning Opties:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Willekeurig" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H , V en 45 graden" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Zonde randen orient" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Gestippelde omlijning" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Volledig gestreept" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Omlijning stijl" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Laag selectie:" - -#: pcbnew/plotps.cpp:43 -#: pcbnew/plotdxf.cpp:31 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:207 -msgid "Create file " -msgstr "Maak bestand" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 -msgid " error" -msgstr " fout" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "ErrType" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Huidige Module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Huidige Waarde" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Wijzig module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Verander dezelfde modules" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "W. zelfde module+waarde" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Verander alles" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Verken bibliotheek modules" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -msgid "Quit" -msgstr "Sluiten" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 -msgid "Browse" -msgstr "Verkennen" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientatie:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere oppervlakte" - -#: pcbnew/class_board.cpp:52 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Dit is de standaard class." - -#: pcbnew/class_board.cpp:701 -#: pcbnew/class_module.cpp:858 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_board.cpp:704 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:707 -msgid "Nodes" -msgstr "Verbindingen" - -#: pcbnew/class_board.cpp:710 -msgid "Nets" -msgstr "Netten" - -#: pcbnew/class_board.cpp:718 -msgid "Links" -msgstr "Links" - -#: pcbnew/class_board.cpp:721 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Verwijder onverbonden sporen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Schoon nul segmenten" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Segmenten samenvoegen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Voeg samen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC Controlle:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Centreren" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Pads:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Segm" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net niet geselecteerd" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Module niet geselecteerd" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad niet geselecteerd" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Geen geheugen voor autoroute" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Plaats Cellen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Zone Instellingen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n" -"Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n" -"zijn soms polygons beter en anders segmenten." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmenten / 360 graden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmenten / 360 graden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Boog Benadering:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n" -"16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n" -"32 segmenten geeft een betere kwaliteit" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Pads inbegrijpen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Thermal relief" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Pads uitsluiten" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pad in Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Thermal Reliefs:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Antipad Grootte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Definieer de ruimte om een pad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Koper Breedte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H , V en 45 graden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Zone hoeken orientatie:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Gestreept met omlijning" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Volledig gestreept" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Omlijning Weergave" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n" -"- Enkele lijn\n" -"- Kort gestreept\n" -"- Volledige zone gestreept" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Andere Opties:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Zone ruimte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exporteer Setup naar andere zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:155 -msgid "Ok" -msgstr "Oke" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Netten Weergave Opties:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Alfabetisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Net sorteren:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Nets kunnen gesorteerd worden:\n" -"Alfabetisch\n" -"Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" -"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:197 -msgid "Net:" -msgstr "Net:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:211 -msgid "Layer:" -msgstr "Laag:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 -msgid "Center X" -msgstr "Centreren X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:88 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:97 -msgid "Center Y" -msgstr "Centreren Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -msgid "Point X" -msgstr "Punt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -msgid "Point Y" -msgstr "Punt Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Punt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Punt Y" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Verwijder Laag" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Afmetingen:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Opmerking:\n" -"- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n" -"- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of pad." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde" - -#: pcbnew/class_module.cpp:839 -msgid "Last Change" -msgstr "Laatste Wijziging" - -#: pcbnew/class_module.cpp:844 -msgid "Netlist path" -msgstr "Netlijst pad" - -#: pcbnew/class_module.cpp:865 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:868 -msgid "Orient" -msgstr "Orientatie" - -#: pcbnew/class_module.cpp:870 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_module.cpp:875 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Geen 3D Vorm" - -#: pcbnew/class_module.cpp:876 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-Vorm" - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:879 -msgid "KeyW: " -msgstr "Sleutelwoord:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Willekeurig)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Huidige standaardinstellingen:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimum waarde voor via diameter: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Fouten ontdekt, Stop" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nieuwe Net Class Naam:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Spoor breedte < Min Spoor Breedte
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Via BoorVia Diameter
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Via Boor < Min Via Boor
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: MicroVia BoorMicroVia Dia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: MicroVia Boor < MicroVia Min Boor
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Spoor %d Breedte %s > 1 inch!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d formaat%s > 1 inch!
" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 -msgid "Edit Pads Global" -msgstr "Pads Globaal Bewerken" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:90 -msgid "Pad Settings..." -msgstr "Pad Instellingen..." - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:94 -msgid "Change Module" -msgstr "Verander Module" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:98 -msgid "Change ID Modules" -msgstr "Verander ID Modules" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Pad Filter :" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:110 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Vorm Filter" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:115 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Laag Filter" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:120 -msgid "Orient Filter" -msgstr "Orientatie Filter" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:127 -msgid "Change Items :" -msgstr "Verander Items :" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:131 -msgid "Change Size" -msgstr "Verander Grote" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136 -msgid "Change Shape" -msgstr "Verander Vorm" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:141 -msgid "Change Drill" -msgstr "Boor Veranderen" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:146 -msgid "Change Orientation" -msgstr "Verander Orientatie" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "PCB Tekst Instellingen" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientatie" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:170 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:31 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filter voor net namen:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:31 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filter" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:36 -msgid "List Nets" -msgstr "Verbinding Lijst" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:71 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:183 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Printer Probleem!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:200 -msgid "Print Preview" -msgstr "Print Voorbeeld" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:242 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Footprint printen" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:252 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Er was een probleem met printen" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:173 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:49 -msgid "Add Line" -msgstr "Lijn Toevoegen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:53 -msgid "Add Gap" -msgstr "Gat plaatsen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:57 -msgid "Add Stub" -msgstr "Stompje Plaatsen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:61 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Boog Stompje Plaatsen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:65 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:225 -msgid "COTATION" -msgstr "QUOTATIE" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:227 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB Tekst" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:244 -msgid "H Size" -msgstr "H Grootte" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247 -msgid "V Size" -msgstr "V Grootte" - -#: pcbnew/editrack.cpp:807 -msgid "Track Len" -msgstr "Spoor Lengte" - -#: pcbnew/editrack.cpp:811 -msgid "Segs Count" -msgstr "Aantal segmenten" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "van " - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Footprint bibliotheek betanden:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 -msgid "Library already in use" -msgstr "Bibliotheek al in gebruik" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Standaard Paden voor libraries" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:275 -msgid "Path already in use" -msgstr "Pad al in gebruik" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:314 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Footprint Documentatie:" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Verwijder Net?" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tijdstempel" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Module Selectie:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Selecteer hoe footprints herkend worden:\n" -"by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n" -"of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische annotatie)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Behouden" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Verander" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Module Uitwisselen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere footprint opgeeft" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Extra Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n" -"Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Verken Netlijst Bestanden" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lees Huidige Netlijst" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Footprint Test" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam bewerking)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Netlijst Bestand:" - -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Selection Clarification" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -msgid "End Tool" -msgstr "Gereedschap Verwerpen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuleer Block" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -msgid "Place Block" -msgstr "Plaats Block" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Rotate" -msgstr "Roteren" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Bewerk Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformeer Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Verplaats Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Bewerk Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nieuw Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporteer Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Verwijder Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globale Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Verplaats Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Roteer Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Bewerk Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Verwijder Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Eindig rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Verplaats rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Plaats rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Bewerk Breedte (Alle)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Bewerk Laag (Huidige)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Bewerk Laag (Alle)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Verwijder rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Breedte Instellen" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:131 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:143 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:327 -msgid "Unable to create " -msgstr "Kan niet creeren" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:172 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Component side place file:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:176 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Copper side place file:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:180 -msgid "Module count" -msgstr "Module teller" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:30 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Actieve lagen selecties weergeven\n" -"en selecteer laag paren voor route en via plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "New board" -msgstr "&Nieuw bord" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:201 -msgid "Open existing board" -msgstr "Open bestaand bord" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 -msgid "Save board" -msgstr "Bord opslaan" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:212 -msgid "Open module editor" -msgstr "Open module editor" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:216 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:223 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Print board" -msgstr "Print bord" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:236 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:260 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Zoek componenten & tekst" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lees netlijst" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Design regels check uitvoeren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:287 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Modus Spoor en Autorouten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Design regels check aanzetten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Geef polaire coördinaten weer" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Wijzig Cursor" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Bord ratsnest weergeven " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Gevulde delen weergeven in zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pads schets modus weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Vias schets modus weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Sporen in schets modus weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:378 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 -msgid "Show invisible text" -msgstr "onzichtbare tekst weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 -msgid "" -"Display/remove auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Weergeven aanvullende verticale werkbalk (gereedschappen voor hoogfrequent applicaties)\n" -" Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 -msgid "Highlight net" -msgstr "Net Accentueren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:426 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Lokaal ratsnest tonen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Add modules" -msgstr "Modules plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Vias en sporen plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 -msgid "Add zones" -msgstr "Zones plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 -msgid "Add text" -msgstr "Tekst plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 -msgid "Add dimension" -msgstr "Afmetingen plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:498 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:502 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:569 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Naam van huidige NetClass" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de groote\n" -"anders, gebruik huidige breedte voorkeur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:631 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:759 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- voor omwisselen" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Sla Materiaallijst op:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Designator" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Behuizing" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Orientatie" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Leverancier en ref" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:319 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:320 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D Frame al geopend" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:363 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Viewer" - #: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format msgid "%s found" @@ -2694,6 +5905,184 @@ msgstr "%s pin %s niet gevonden" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s gevonden" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" +"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint positie lijst geplaatst" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord ( zoals een oude ISA PC bus connector )" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Vorm Schalen:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Vorm " + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Vorm Roteren:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D Vorm:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Gebruik een relatief pad?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +msgid "Path type" +msgstr "Pad type" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "PCB Tekst Instellingen" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" + +#: pcbnew/files.cpp:21 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Printed circuit board" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +msgid "Recovery file " +msgstr "Recovery bestand" + +#: pcbnew/files.cpp:77 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Ok om recovery bestand te laden" + +#: pcbnew/files.cpp:133 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?" + +#: pcbnew/files.cpp:152 +msgid "Open Board File" +msgstr "Openen bord bestand" + +#: pcbnew/files.cpp:195 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal niet correct geladen worden. Overweeg updaten!" + +#: pcbnew/files.cpp:200 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat." + +#: pcbnew/files.cpp:314 +msgid "Save Board File" +msgstr "Opslaan bord bestand" + +#: pcbnew/files.cpp:348 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" + +#: pcbnew/files.cpp:384 +msgid "Backup file: " +msgstr "Backup bestand:" + +#: pcbnew/files.cpp:388 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Schreef bord bestand: " + +#: pcbnew/files.cpp:390 +msgid "Failed to create " +msgstr "Creëeren mislukt" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Net Name" +msgstr "Net Naam" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 +msgid "Net Length" +msgstr "Net Lengte" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:180 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het zeker?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "Edge Width" +msgstr "Hoeken Breedte" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:227 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "Fout nummer, geen verandering" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te tekenen(max 13)\n" +"Gebruik cirkels voor sommige waarden" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:271 +msgid "Enabled" +msgstr "Aan" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:616 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:623 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:630 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:639 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Laag naam bestaat reeds" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "DRC fout, afgebroken" + #: pcbnew/specctra_export.cpp:78 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN bestand:" @@ -2729,6 +6118,696 @@ msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id." msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"." +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +msgid "COTATION" +msgstr "QUOTATIE" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB Tekst" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Huidige Module" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Huidige Waarde" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Nieuwe Module" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Wijzig module" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Verander dezelfde modules" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "W. zelfde module+waarde" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Verander alles" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Verken bibliotheek modules" + +#: pcbnew/dimension.cpp:85 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Afmeting instellingen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected" +msgstr "Geen laag geselecteerd" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:29 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:96 +#: pcbnew/gendrill.cpp:98 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Gebruik NetClass waarden" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:311 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Boor Bestand Opslaan" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:397 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:398 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:750 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:755 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:760 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:765 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:778 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Boor Bestand Opslaan" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:789 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kan bestand niet maken" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:813 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:819 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Boor rapport bestand opslaan" + +#: pcbnew/specctra.cpp:568 +#: pcbnew/specctra.cpp:575 +msgid "Expecting" +msgstr "Verwacht" + +#: pcbnew/specctra.cpp:582 +#: pcbnew/specctra.cpp:589 +msgid "Unexpected" +msgstr "Onverwachts" + +#: pcbnew/specctra.cpp:759 +#: pcbnew/specctra.cpp:789 +#: pcbnew/specctra.cpp:3967 +#: pcbnew/specctra.cpp:3992 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" + +#: pcbnew/specctra.cpp:3945 +#, c-format +msgid "System file error writing to file \"%s\"" +msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Routen onderbreken?" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freeroute Help" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:157 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:214 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +msgid "from " +msgstr "van " + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Footprint bibliotheek betanden:" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 +msgid "Library already in use" +msgstr "Bibliotheek al in gebruik" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Standaard Paden voor libraries" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 +msgid "Path already in use" +msgstr "Pad al in gebruik" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Footprint Documentatie:" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 +msgid "Select working library" +msgstr "Selecteer werkende bibliotheek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Laad module van bib." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Laad module van huidige bord" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Update module in huidige bord" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Module in huidige bord invoegen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 +msgid "import module" +msgstr "importeer module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "export module" +msgstr "exporteer module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Module Properties" +msgstr "Module Instellingen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +msgid "Print Module" +msgstr "Print Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +msgid "Module Check" +msgstr "Module Check" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 +msgid "Add Pads" +msgstr "Pads Toevoegen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Polair Coord Weergave AAN" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Wijzig Cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pads Schets Weergeven" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Hoeken Schets Weergeven" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Raster %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Raster %.3f" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Sla Materiaallijst op:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Designator" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Behuizing" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Orientatie" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Leverancier en ref" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centreren X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centreren Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Punt X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Punt Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Punt X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Punt Y" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filter voor net namen:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filter" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:38 +msgid "List Nets" +msgstr "Verbinding Lijst" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Lijn Toevoegen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Gat plaatsen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Stompje Plaatsen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Boog Stompje Plaatsen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +msgid " mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "NetClass:" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Design regels check uitzetten" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Verberg bord ratsnest" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Verberg Module ratsnest" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Module ratsnest weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pads gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Vias gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Weergave: normaal contrast" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Weergave: hoog contrast" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Sporen alleen op Koper lagen" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 +msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 +msgid "Visibles" +msgstr "Zichtbare" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:806 +msgid "Track Len" +msgstr "Spoor Lengte" + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Segs Count" +msgstr "Aantal segmenten" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:126 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Verwijder Laag" + +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "Last Change" +msgstr "Laatste Wijziging" + +#: pcbnew/class_module.cpp:857 +msgid "Netlist path" +msgstr "Netlijst pad" + +#: pcbnew/class_module.cpp:878 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:888 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Geen 3D Vorm" + +#: pcbnew/class_module.cpp:889 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-Vorm" + +#: pcbnew/class_module.cpp:891 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:892 +msgid "KeyW: " +msgstr "Sleutelwoord:" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Gebruik standaard gerber extenties" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Pcb rand laag uitsluiten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Print blad referentie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Print pads op silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n" +"Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n" +"Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze daarop aan staan" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Print module waarde" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Print module referentie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Print andere module teksten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Auto. schalen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Schaal 1.5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Schaal Opt" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Plot Modus" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluut" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Auxiliary as" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Plot Origin" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "DXF Export" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plot Formaat" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "HPGL Opties:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Pen grootte" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Zet pen snelheid in cm/s" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Pen ovr" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Zet plot bedekking voor vulling" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "PS Opties:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Plot negatief" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Plot Gespiegeld" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias op masker" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "X-as schaal aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "X-as schaal aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Opties Opslaan" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Genereer boor bestand" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt" + #: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 msgid "Unconnected pads" msgstr "Niet verbonden pads" @@ -2833,3538 +6912,588 @@ msgstr "NetClass uVia Dia < globale limiet" msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "NetClass uVia Boorgat < globale limiet" -#: pcbnew/edit.cpp:162 -msgid "Module Editor" -msgstr "Module Bewerker" - -#: pcbnew/edit.cpp:232 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Banen Toevoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Add Zones" -msgstr "Zones Toevoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:242 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:248 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" - -#: pcbnew/edit.cpp:252 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Naar Nul afstellen" - -#: pcbnew/edit.cpp:258 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Afbeelding Invoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:266 -msgid "Add Modules" -msgstr "Modules Invoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:270 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Maat Toevoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:278 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Net Accentueren" - -#: pcbnew/edit.cpp:282 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Lokaal Ratsnest" - -#: pcbnew/edit.cpp:576 -msgid "Delete item" -msgstr "Verwijder item" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marker found" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Gevonden" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marker niet gevonden" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Niet Gevonden" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Component naam:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Zoek Item" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Zoek Volgende Item" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Zoek Marker" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Zoek Volgende Marker" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:27 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:94 -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Gebruik NetClass waarden" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:309 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Boor Bestand Opslaan" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:395 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:748 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:753 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:758 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:763 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:776 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Boor Bestand Opslaan" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:787 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Kan bestand niet maken" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:811 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:817 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Boor rapport bestand opslaan" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Verwijder redundante vias" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "verwijder vias op pads met een gat" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Segmenten samenvoegen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "verwijder onaangesloten sporen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Verbind met Pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden van de pad of via." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Schoon PCB" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 -msgid "Graphics:" -msgstr "Afbeeldingen:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Grafisch segment breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:225 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Bord Hoeken Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:242 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Koper Tekst Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:259 -msgid "Text Size V" -msgstr "Tekst Grootte V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:276 -msgid "Text Size H" -msgstr "Tekst Grootte H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:295 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:301 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Module Hoeken Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:321 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Tekst Module Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:342 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Tekst Module Grootte V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:363 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Tekst Module Grootte H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:388 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:394 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Huidige Instellingen:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Huidig Net:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Huidige NetClass:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "NetClassNaam" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Spoor breedte" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Via diameter" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Via boor" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "uVia grootte" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia Drill" -msgstr "uVia Boor" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "NetClass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Huidige Waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" -msgstr "Niet ondersteunde via vorm: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/class_track.cpp:920 -msgid "Track Length" -msgstr "Spoor Lengte" - -#: pcbnew/class_track.cpp:946 -msgid "Track" -msgstr "Spoor" - -#: pcbnew/class_track.cpp:950 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/class_track.cpp:979 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" - -#: pcbnew/class_track.cpp:991 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1014 -msgid "Diam" -msgstr "Diam" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1021 -msgid "Drill" -msgstr "Boor" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1025 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Specifiek)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1027 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standaard)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1040 -msgid "Net Class" -msgstr "Net Class" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1047 -msgid "Segment Length" -msgstr "Segment Lengte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:277 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:288 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Fout:\n" -"kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:313 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Fout:\n" -"kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:325 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:337 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:344 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde koper eilanden. Weet u het zeker?" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:482 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:488 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Beginwaarde pad onjuist" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Unknown netname, no change" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:156 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:208 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Routen onderbreken?" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst is REFERENTIE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst is WAARDE!" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Top" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Onderkant" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Selecteer zijde" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+ 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "- 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientatie (0.1 graden)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Verander module(s)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" -"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importeer Footprint Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "Geen module bestand" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exporteer Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Kan <%s> niet creëer" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid "Library " -msgstr "Bibliotheek " - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr " niet gevonden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Geen bibliotheek bestand" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Module [%s] niet gevonden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Geen modules te archiveren!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Module opslaan" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Module bestaat\n" -" Regel: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Component" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " toegevoegd in" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " verplaatst in" - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Module Referentie:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Module Creatie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Geen referentie, Afgebroken" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Actieve Bibliotheek:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Module Editor (bib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Bibliotheek bestaat" - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Creëer fout" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n" -"Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n" -"De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n" -"Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Lossen van huidige bibliotheek" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Footprint Documentatie" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de standaard Kicad paden." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 -msgid "Current search path list" -msgstr "Huidige zoekpad lijst" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n" -"Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:125 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:127 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Raster Eenheden" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:137 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Gebruikers Raster Grootte X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:155 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het zeker?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Hoeken Breedte" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Fout nummer, geen verandering" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:99 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:100 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "niet op de print, fabricage" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:101 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Op de print, niet koper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:102 -msgid "On-board, copper" -msgstr "Op de print, niet koper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:103 -msgid "Board contour" -msgstr "print randen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:104 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliary" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:110 -msgid "All Layers On" -msgstr "Alle lagen aan" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:111 -msgid "Single Side" -msgstr "Enkelzijdig" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:112 -msgid "Single Side, SMD on Back" -msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:113 -msgid "Two Layers, Parts on Front" -msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:114 -msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" -msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:115 -msgid "Four Layers, Parts on Front" -msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup2.cpp:116 -msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" -msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Plaats module" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Bibliotheek Laad Fout" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Scan Bibliotheek: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Module <%s> niet gevonden" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid " loaded" -msgstr " geladen" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d items]" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n" -" %s's \"referentie\" tekst." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Modules inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Sporen inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Zones inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Tekeningen inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:585 -msgid "Delete Block" -msgstr "Verwijder Block" - -#: pcbnew/block.cpp:661 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Roteer Block" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Verplaats Block" - -#: pcbnew/block.cpp:870 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopieer Block" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selecteer Laag:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Deselecteren)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Selecteer Laag Paar:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Top Laag" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Bodem Laag" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Geen Weergave" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Geef poolcoordinaat weer" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong (d.m.v. spatie)\n" -"tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Maat" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van objecten" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Smal kruis" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Volledig scherm cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Max Links:" -msgstr "Maximale Links:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC aan" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"In/Uitschakelen van DRC controlle.\n" -"Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Ratsnest Weergeven" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Volledig rastnest weergeven." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Module Ratsnest Weergeven " - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het verplaatsen.\n" -"Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Spoor alleen 45 graden" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenten alleen 45°" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken van een segment op technische lagen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Dubbel Segm Spoor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van een spoor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Als sporen creëren" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Magnetische Pads" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magnetische Sporen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Net Classes:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Baan Breedte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Via grootte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Via Boor" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "uVia grootte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Net Class parameters" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:74 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Voeg nog een Net Class toe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:79 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Werwijder geselecteerde Net Class\n" -"De standaard Net Class kan niet worden verwijderd" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move Up" -msgstr "Verplaats Omhoog" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:84 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Net Class een rij naar boven" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:93 -msgid "Membership:" -msgstr "Leden:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Selecteer Alles" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select All >>" -msgstr "Selecteer Alles >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:155 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Net Classes bewerker" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:164 -msgid "Via Options:" -msgstr "Via Opties:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 -msgid "Through via" -msgstr "Doorheen Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Blind of Verborgen Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:168 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Standaard Via Type" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:170 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Selecteer huidig via type.\n" -"Door via is de gebruikelijke selectie" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:180 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Min via diameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:187 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Min Via Boor dia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:199 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Micro Via Opties:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Micro via's niet toestaan" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Toestaan Micro via's" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:205 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Toestaan gebruik van micro vias\n" -"Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:215 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Min uVia diameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:223 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Min uVia Boor Dikte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:236 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Minimum toegestane waarden:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:260 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n" -"kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n" -"waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:268 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Handmatige Via formaten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:270 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Diameter" -msgstr "Diameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:312 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Handmatige spoor breedten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 1" -msgstr "Spoor 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 2" -msgstr "Spoor 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 3" -msgstr "Spoor 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 4" -msgstr "Spoor 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 5" -msgstr "Spoor 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 6" -msgstr "Spoor 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 -msgid "Track 7" -msgstr "Spoor 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:359 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Globale design rules" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:29 -msgid "&New Board" -msgstr "&Nieuw Bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:30 -msgid "Clear old board and initialize a new one" -msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:35 -msgid "&Load Board" -msgstr "&Laad bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:36 -msgid "Delete old board and load new board" -msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 -msgid "Append Board" -msgstr "Bord Toevoegen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Add board to old board" -msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Redden" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&Previous Version" -msgstr "&Vorige Versie" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61 -msgid "&Save Board\tCtrl-S" -msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:62 -msgid "Save current board" -msgstr "Opslaan huidige bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67 -msgid "Save Board as..." -msgstr "Bord opslaan als..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:68 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Opslaan huidige bord als.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "P&rint" -msgstr "P&rinten" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:75 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Print printplaat bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Print S&VG" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Plot pcb board in SVG format" -msgstr "Plot pcb bord in SVG formaat" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:85 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plot" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:86 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" -msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of Gerber formaat)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:95 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:96 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Exporteer GenCAD Formaat" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Module Rapport" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:107 -msgid "Create a board report (footprint report)" -msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:111 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:112 -msgid "Export board" -msgstr "Exporteer bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Sessie" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:134 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -msgid "Import files" -msgstr "Bestanden importeren" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:143 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:144 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere footprints in bib.)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:148 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Creëer Footprint Archief" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiveer footprints" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 -msgid "E&xit" -msgstr "A&fsluiten" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:161 -msgid "Quit PCBnew" -msgstr "PCBnew Afsluiten" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:171 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotheek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:172 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -msgid "&Colors and Visibility" -msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:178 -msgid "Select colors and visibility of layers and some items" -msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:183 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:188 -msgid "&Display" -msgstr "&Weergave" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:189 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:198 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Instellingen O&pslaan" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:199 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:203 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Instellingen L&aden" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:204 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Applicatie voorkeuren Laden" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:214 -msgid "Design Rules" -msgstr "Design Regels" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:215 -msgid "Open the design rules dialog editor" -msgstr "Opende design regels bewerker" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:219 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Lagen Instellen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:220 -msgid "Enable and set properties of layers" -msgstr "Wijzig eigenschappen van lagen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Pads Mask Ruimte" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:237 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Instellen Gebruikers Raster" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:242 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Teksten en Tekeningen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:243 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:248 -msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" -msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:253 -msgid "&Save Setup" -msgstr "Instellingen &Opslaan" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Opties in huidige map opslaan" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:260 -msgid "Generate &Modules Position" -msgstr "Genereer &Module Posities" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:261 -msgid "Generate modules position file" -msgstr "Genereer module positioneer bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:266 -msgid "Create &Drill File" -msgstr "Creëer Boor Bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:267 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 -msgid "Create &Component File" -msgstr "Creëer &Component bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Hercreeeren .cmp bestand voor Cvpcb" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278 -msgid "Create &BOM File" -msgstr "Creëer &BOM bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:279 -msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Globale &Verwijderingen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:291 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Netten weergeven in Lijst" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "Lijst netten (namen en id)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:297 -msgid "&Track Operations" -msgstr "S&poor Operaties" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:298 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind loshangende sporen aan pads en vias" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:303 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Lagen O&mwisselen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:304 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:312 -msgid "&Contents" -msgstr "I&nhoud" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Open de PCBnew handleiding" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:317 -msgid "&About PCBnew" -msgstr "&Over PCBnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:318 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:327 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Weergave" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:327 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Toon bord in 3D viewer" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:331 -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:332 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Voorkeuren" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:333 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Design Regels" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:334 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Afmetingen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:335 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Diverse" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:336 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocess" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:337 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Display" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:338 -msgid "&Help" -msgstr "&Hulp" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Freeroute Help" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Netlijst Selectie:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Referentie:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Grootte X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Grootte Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Beginwaarde X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Beginwaarde Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Dikte" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontaal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "verticaal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Onzichtbaar" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:312 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:320 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:404 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:434 -msgid "No layer selected" -msgstr "Geen laag geselecteerd" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Afbeelding" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Tijdstempel" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:309 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Mod Laag" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:312 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Seg Laag" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:178 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:327 -msgid "Plot" -msgstr "Plot" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:226 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Formaat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:240 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "HPGL Opties:" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -msgid "Pen size" -msgstr "Pen grootte" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:252 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:256 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Zet pen snelheid in cm/s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:258 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Pen ovr" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Zet plot bedekking voor vulling" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:266 -msgid "Line width" -msgstr "Lijn breedte" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 -msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" -msgstr "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:277 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluut" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:277 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Auxiliary as" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:280 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Plot Origin" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 -msgid "X scale adjust" -msgstr "X-as schaal aanpassen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "X-as schaal aanpassen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:321 -msgid "Plot negative" -msgstr "Plot negatief" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -msgid "Save Options" -msgstr "Opties Opslaan" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:334 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Genereer boor bestand" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:383 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Pcb rand laag uitsluiten" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:387 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:394 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Print blad referentie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:405 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Print pads op silkscreen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:413 -msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:417 -msgid "Always print pads" -msgstr "Paden altijd printen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:423 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:428 -msgid "Print module value" -msgstr "Print module waarde" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:432 -msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:436 -msgid "Print module reference" -msgstr "Print module referentie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:440 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -msgstr "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:444 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Print andere module teksten" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:448 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:453 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:457 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:462 -msgid "No drill mark" -msgstr "Geen boor markering" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:463 -msgid "Small mark" -msgstr "Kleine markering" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:464 -msgid "Real drill" -msgstr "Echte boor" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:468 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Pads Boor Opt." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:477 -msgid "Auto scale" -msgstr "Auto. schalen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:479 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Schaal 1.5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:485 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Schaal Opt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:495 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Plot Modus" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:503 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Plot Gespiegeld" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:509 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias op masker" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:513 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:762 -msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" -msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 -msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" -msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Vergrendel Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Ontgrendel Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Module automatisch plaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroute Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -msgid "End Drawing" -msgstr "Einde Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Verplaats Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Bewerk Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Verwijder Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Verwijder Zone Vulling" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Sluit Zone Omlijning" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Verwijder Laatste Rand" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Bewerk Afmeting" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Verwijder Afmeting" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Verplaats Doel" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Bewerk Doel" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Verwijder Doel" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Selecteer Laag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Selecteer Spoor Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Footprint Documentatie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Ontgrendel Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Vergrendel Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Verplaats Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoplaats Volgende Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orient. Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Selecteer Laag Paar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroute Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reset Ongeroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Blok Uitzoomen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Block Spiegelen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Sleep Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Verplaats Verbinding" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Sleep Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Breek Spoor" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Plaats node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Spoor Einde" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Plaats Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Plaats Micro Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Verander Via Grootte en gat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Wijzig Segment Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Wijzig Spoor Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Delete Via" -msgstr "Verwijder Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Verwijder segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 -msgid "Delete Track" -msgstr "Verwijder Spoor" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Net" -msgstr "Verwijder Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 -msgid "Set Flags" -msgstr "Zet Vlaggen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Vergrendeld: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Locked: No" -msgstr "Vergrendeld: Nee" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net Vergrendeld: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net Vergrendeld: Nee" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Plaats Hoek Omtrek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Place Corner" -msgstr "Plaats Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Place Zone" -msgstr "Plaats Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 -msgid "Move Corner" -msgstr "Verplaats Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Verwijder Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Create Corner" -msgstr "Creëer Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Versleep Segment Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Vul Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 -msgid "Move Zone" -msgstr "Verplaats Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Bewerk Zone Parameters" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Verwijder uitsnede" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Verwijder zone omlijning" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 -msgid "Drag" -msgstr "Slepen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 -msgid "Rotate +" -msgstr "Roteren +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -msgid "Rotate -" -msgstr "Roteren -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 -msgid "Flip" -msgstr "Omwisselen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 -msgid "Copy current pad settings to this pad" -msgstr "Kopieer huidige pad voorkeuren naar dit pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Copy this pad settings to current pad settings" -msgstr "Kopieer deze pad voorkeuren naar huidige pad voorkeuren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of gelijkwaardige footprints)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autoroute Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autoroute Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:791 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Verwijder Marker" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:792 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Marker Fout info" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatische Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te huidige track breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Gebruik NetClass waarden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Spoor %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 -msgid " (use NetClass)" -msgstr "(gebruik NetClass)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:859 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Via %s; (drl %s)" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:132 -msgid "Net Name" -msgstr "Net Naam" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:167 -msgid "Net Length" -msgstr "Net Lengte" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Ratsnest compileren...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Annuleren\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Pad ruimten...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Spoor ruimten...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Vul zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Zones testen...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Niet verbonden pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Klaar" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Pad Num :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Pad Net Naam :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Pad Geometrie:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Pads pos X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Pad pos Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Pad Boor X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Pad Boor Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Vorm grootte X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Vorm grootte Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Vorm Offset X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Vorm Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Vorm delta X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Vorm delta Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Ovaal" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Vierkant" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezium" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Pad Vorm:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Boor Vorm:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Pad Orient:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Ruimten:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Zet deze waarden op 0\n" -"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Net pad ruimte " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n" -"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n" -"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n" -"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta masker.\n" -"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n" -"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" -"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Pad Type:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Copper layer" -msgstr "Koper laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Component layer" -msgstr "Component laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Lijm Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Klevend Koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Soldeer pasta Componenten" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Soldeer pasta Koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Componenten" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Soldeer masker Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Soldeer masker koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "E.C.O.1 laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "E.C.O.2 laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "Draft layer" -msgstr "Klad laag" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:73 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:76 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Opslaan GenCAD print bestand" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Items om te verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Verwijder Zones" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Verwijder Teksten" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Verwijder Randen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Verwijder Tekeningen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Verwijder Modules" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Verwijder Banen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Verwijder Markers" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Schoon Bord" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Spoor Filter" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -msgid "Arc" -msgstr "Boog" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezier Golf" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "alle koper lagen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") of " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "PCB Afbeelding" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " aan" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB Tekst" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " of" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Afbeelding" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Niet op koper lagen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Blind/Verborgen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Afmeting" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Doel" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "grootte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Lengte(inch):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Lengte(mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Incorrect nummer, afbreken" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Segm teller = %d, Lengte = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Gat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Boog Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (inch):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Creëer hoogfrequent module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Hoek (0.1grad):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Complexe vorm" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrisch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Gespiegeld" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Vorm Opties" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lees Beschr vorm bestand" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Vorm heeft een null waarde!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Vorm heeft geen punten" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Geen pad voor deze module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Alleen één pad voor deze module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Gat (mm)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Gat (inch):" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:569 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:751 -msgid "Delete module?" -msgstr "Module verwijderen?" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:88 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lees project bestand" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:98 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Bestand %s niet gevonden" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:220 -msgid "Save Project File" -msgstr "Project Bestand Opslaan" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:482 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Onbekende Pad vorm" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:571 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:682 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Boor X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:696 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:699 -msgid "Y pos" -msgstr "Y Pos" - -#: pcbnew/set_color.cpp:277 -#: pcbnew/set_color.cpp:303 -msgid "Show None" -msgstr "Alles Verbergen" - -#: pcbnew/set_color.cpp:286 -msgid "Show All" -msgstr "Alles Tonen" - -#: pcbnew/set_color.cpp:298 -msgid "Switch on all of the copper layers" -msgstr "Aanzetten op alle koper lagen" - -#: pcbnew/set_color.cpp:306 -msgid "Switch off all of the copper layers" -msgstr "Uitzetten op alle koper lagen" - -#: pcbnew/set_color.cpp:365 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 -msgid "Curve" -msgstr "Golf" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/dsn.cpp:502 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Lijn lengte overschreden" - -#: pcbnew/dsn.cpp:616 -msgid "in file" -msgstr "in bestand" - -#: pcbnew/dsn.cpp:617 -msgid "on line" -msgstr "op lijn" - -#: pcbnew/dsn.cpp:618 -msgid "at offset" -msgstr "bij beginwaarde" - -#: pcbnew/dsn.cpp:678 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $" - -#: pcbnew/dsn.cpp:768 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Onafgebroken gescheiden string" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" -"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint positie lijst geplaatst" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord ( zoals een oude ISA PC bus connector )" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Vorm Schalen:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Vorm " - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Vorm Roteren:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:259 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D Vorm:" - -#: pcbnew/files.cpp:22 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Printed circuit board" - -#: pcbnew/files.cpp:85 -msgid "Recovery file " -msgstr "Recovery bestand" - -#: pcbnew/files.cpp:91 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok om recovery bestand te laden" - -#: pcbnew/files.cpp:147 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?" - -#: pcbnew/files.cpp:166 -msgid "Open Board File" -msgstr "Openen bord bestand" - -#: pcbnew/files.cpp:209 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal niet correct geladen worden. Overweeg updaten!" - -#: pcbnew/files.cpp:214 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat." - -#: pcbnew/files.cpp:319 -msgid "Save Board File" -msgstr "Opslaan bord bestand" - -#: pcbnew/files.cpp:353 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" - -#: pcbnew/files.cpp:389 -msgid "Backup file: " -msgstr "Backup bestand:" - -#: pcbnew/files.cpp:393 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Schreef bord bestand: " - -#: pcbnew/files.cpp:395 -msgid "Failed to create " -msgstr "Creëeren mislukt" - -#: pcbnew/modedit.cpp:281 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kan footprint niet updaten" - -#: pcbnew/modedit.cpp:291 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kan footprint niet invoegen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:427 -msgid "Add Pad" -msgstr "Pad Toevoegen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:440 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Tekening Toevoegen" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:105 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "DRC fout, afgebroken" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "SVG Print opties:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Pen breedte mini" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Zwart en Wit" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Print modus" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Print Blad Referentie" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Print Bord Randen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Print Selectie" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Print Bord" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Filename:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n" -"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:54 -msgid "unable to create file " -msgstr "kan bestand niet aanmaken" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Groottes en Breedtes" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Gebruikers Raster Grootte" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Instellen gebruikersraster" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Open de pcbnew handleiding" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Over Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te tekenen(max 13)\n" -"Gebruik cirkels voor sommige waarden" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:442 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 -msgid " No" -msgstr " Nee" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -msgid " Yes" -msgstr " Ja" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:251 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:359 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Geef X Y coordinaten weer" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:367 -msgid "Show grid" -msgstr "Raster tonen" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:379 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Geef pads weer in schets mode" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:380 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Pads gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten" - -#: pcbnew/cotation.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Afmeting instellingen" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:68 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Lagen Omwisselen" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:215 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:220 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Geen Verandering" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:296 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Deselect this layer to select the No Change state" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "NetClass:" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Design regels check uitzetten" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Verberg bord ratsnest" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Verberg Module ratsnest" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:228 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Module ratsnest weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:236 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:244 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pads gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:252 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Vias gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:260 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Weergave: normaal contrast" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:267 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Weergave: hoog contrast" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:273 -msgid "Hide invisible text" -msgstr "verberg onzichtbare tekst" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:326 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Project instellingen opslaan" - -#: eeschema/schframe.cpp:344 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?" - -#: eeschema/schframe.cpp:479 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Teken draden en bussen in elke richting" - -#: eeschema/schframe.cpp:480 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen" - -#: eeschema/schframe.cpp:490 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Verberg verborgen pennen niet" - -#: eeschema/schframe.cpp:491 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Verberg verborgen pennen" - -#: eeschema/schframe.cpp:582 -msgid "Schematic" -msgstr "Schema" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigatie" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: eeschema/eelayer.cpp:243 +#: eeschema/eelayer.cpp:238 msgid "White" msgstr "Wit" -#: eeschema/eelayer.cpp:244 +#: eeschema/eelayer.cpp:239 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: eeschema/eelayer.cpp:247 +#: eeschema/eelayer.cpp:242 msgid "Background Color:" msgstr "Achtergrond Kleur:" -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Component in tekening" +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Item in &Hiërarchie" +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?" -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)" +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Geen pennen!" -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Zoek Markers" +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Marker Informatie" -#: eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Volgende Marker (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Zoek Cmp in &Bib" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 -msgid "Pos " -msgstr "Positie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Geen Component Naam!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 +#: eeschema/pinedit.cpp:694 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Component [%s] niet gevonden!" +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Dubbele pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f) conflicteert met pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/netlist.cpp:88 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " in onderdeel %c" -#: eeschema/netlist.cpp:106 -msgid "NbItems" -msgstr "NbItems" +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " van geconverteerd" -#: eeschema/netlist.cpp:216 -#: eeschema/netlist.cpp:261 -#: eeschema/netlist.cpp:282 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " van normaal" -#: eeschema/netlist.cpp:222 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin naast raster %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/netlist.cpp:265 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." -#: eeschema/eeredraw.cpp:95 -msgid "Sheet" -msgstr "Layout" +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "&Bestandsnaam:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 +msgid "Te&xt size:" +msgstr "Te&kst grootte:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 +msgid "units" +msgstr "eenheden" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Sheet naam:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +msgid "&Text size:" +msgstr "&Tekst grootte:" + +#: eeschema/schedit.cpp:173 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Push/Pop hierarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:177 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:181 +msgid "Add Wire" +msgstr "Draad Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:185 +msgid "Add Bus" +msgstr "Bus Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:193 +msgid "Add Junction" +msgstr "Kruising Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:197 +msgid "Add Label" +msgstr "Label Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:201 +msgid "Add Global label" +msgstr "Globaal label Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:205 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:213 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:217 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:221 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Layout Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:225 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "PinLayout Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:229 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importeer PinLayout" + +#: eeschema/schedit.cpp:233 +msgid "Add Component" +msgstr "Component Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:237 +msgid "Add Power" +msgstr "Stroom Plaatsen" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" +"\n" +"Fout: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr " fout!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:" + +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8" + +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 +msgid "Line width" +msgstr "Lijn breedte" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Bibliotheek verkenner" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:115 +#: eeschema/libedit.cpp:32 +msgid "no library selected" +msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +#: eeschema/libedit.cpp:296 +msgid "Part" +msgstr "Onderdeel" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:315 +#: eeschema/libedit.cpp:303 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:316 +#: eeschema/libedit.cpp:330 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:317 +#: eeschema/libedit.cpp:337 +msgid "Key words" +msgstr "Sleutelwoorden" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 +msgid "New alias:" +msgstr "Nieuwe alias:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 +msgid "Component Alias" +msgstr "Component Alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Extra delen van component verwijderen?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc Bestanden" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter toevoegen" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." + +#: eeschema/database.cpp:49 +msgid "No components found matching " +msgstr "Geen passende component gevonden" + +#: eeschema/database.cpp:52 +msgid "name search criteria <" +msgstr "naam zoek criteria <" + +#: eeschema/database.cpp:54 +msgid "and " +msgstr "en " + +#: eeschema/database.cpp:58 +msgid "key search criteria <" +msgstr "sleutel zoek criteria <" + +#: eeschema/database.cpp:65 +msgid "Select Component" +msgstr "Selecteer Component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:38 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:43 +msgid "Add pin" +msgstr "Pen Toevoegen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:47 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Grafische tekst Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:51 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Rechthoek Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:55 +msgid "Add circle" +msgstr "Cirkel plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:59 +msgid "Add arc" +msgstr "Boog Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Verplaats onderdeel anker" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:73 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importeer bestaande tekening" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporteer huidige tekening" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:101 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Opslaan huidige bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:109 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:114 +msgid "New component" +msgstr "Nieuw component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Select component to edit" +msgstr "Selecteer component om te bewerken" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:122 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:125 +msgid "Import component" +msgstr "Importeer component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Export component" +msgstr "Exporteer component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Undo last command" +msgstr "Ongedaan Maken" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Laatste commando opnieuw" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Bewerk component eigenschappen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:179 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 +msgid "Edit document file" +msgstr "Document Bestand bewerken" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:203 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 +msgid "Library files:" +msgstr "Bibliotheek bestanden:" + +#: eeschema/libedit.cpp:25 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Component bibliotheek editor:" + +#: eeschema/libedit.cpp:68 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n" +"\n" +"Wijzigingen verwerpen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:171 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:241 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "\"?" +msgstr "\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:264 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:266 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** FOUT ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:271 +msgid "Library file \"" +msgstr "Bibliotheek bestand \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +msgid "Document file \"" +msgstr "Document bestand \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:308 +msgid "Unit" +msgstr "Onderdeel" + +#: eeschema/libedit.cpp:311 +msgid "Convert" +msgstr "Converteren" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/libedit.cpp:318 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Voeding symbool" + +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datablad" + +#: eeschema/libedit.cpp:380 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Selecteer een component bibliotheek" + +#: eeschema/libedit.cpp:389 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg." + +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Verwijder Item Fout" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n" +"uit bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:400 +msgid "Delete Component" +msgstr "Verwijder Component" + +#: eeschema/libedit.cpp:409 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:416 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. Wijzigingen verwerpen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n" +"\n" +"Huidig component van scherm wissen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:507 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken" + +#: eeschema/libedit.cpp:519 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:589 +msgid "No component to save." +msgstr "Geen component om op te slaan." + +#: eeschema/libedit.cpp:598 +msgid "No library specified." +msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." + +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:626 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Component bibliotheek bestanden" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Lijst van actieve libraries.\n" +"Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n" +"De volgorde van de lijst is belangrijk:\n" +"Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 +msgid "User defined search path" +msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 msgid "General :" msgstr "Algemeen :" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 msgid "As Convert" msgstr "Als Omzetter" @@ -6385,7 +7514,6 @@ msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 msgid "Show Pin Name" msgstr "Pin Naam Weergeven" @@ -6394,7 +7522,6 @@ msgid "Show or hide pin names" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 msgid "Pin Name Inside" msgstr "Pin Naam Binnen" @@ -6419,7 +7546,6 @@ msgstr "" "Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing." #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 msgid "Skew:" msgstr "Schuin:" @@ -6431,11 +7557,6 @@ msgstr "" "Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component behuizing.\n" "Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Voeding symbool" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" @@ -6449,7 +7570,6 @@ msgstr "" "- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd (Annotatie is dan overbodig)" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 msgid "Parts are locked" msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld" @@ -6464,7 +7584,7 @@ msgstr "" "Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -6508,10 +7628,6 @@ msgstr "Kopieer Doc" msgid "Browse DocFiles" msgstr "Verken DocBestanden" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 msgid "Alias List:" msgstr "Alias Lijst:" @@ -6531,10 +7647,6 @@ msgstr "" msgid "Delete All" msgstr "Verwijder Alles" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 msgid "Footprints" msgstr "Footprints" @@ -6549,164 +7661,139 @@ msgstr "" "Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n" "(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter" +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Print blad referentie en titelblok" -#: eeschema/libframe.cpp:284 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Component is gewijzigd!\n" -"Wijzigingen verwerpen?" +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken" -#: eeschema/libframe.cpp:297 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n" -"Wijziging verwerpen?" +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagina Instellingen" -#: eeschema/libframe.cpp:407 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Onderdeel %c" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Velden" -#: eeschema/libframe.cpp:666 -msgid "Add pin" -msgstr "Pen Toevoegen" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Veld Toevoegen" -#: eeschema/libframe.cpp:670 -msgid "Set pin options" -msgstr "Pen Opties" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Nieuw veld toevoegen" -#: eeschema/libframe.cpp:694 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Rechthoek Plaatsen" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Veld Verwijderen" -#: eeschema/libframe.cpp:698 -msgid "Add circle" -msgstr "Cirkel plaatsen" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Verwijder optioneel veld" -#: eeschema/libframe.cpp:702 -msgid "Add arc" -msgstr "Boog Plaatsen" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" -#: eeschema/libframe.cpp:706 -msgid "Add line" -msgstr "Lijn Plaatsen" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "Links uitlijnen" -#: eeschema/libframe.cpp:710 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Anker positie" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "Midden uitlijnen" -#: eeschema/libframe.cpp:720 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts uitlijnen" -#: eeschema/edit_label.cpp:47 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Lege Tekst!" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Uitlijnen" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Standaard Pen Grootte" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte op 0 is ingesteld." +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "Bodem uitlijnen" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "Boven uitlijnen" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vert. Uitlijnen" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC fout ongespecificeerd" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, indien nodig" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Tonen" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Vet Italic" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Pagina Grootte A4" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Veld Naam" -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Pagina Grootte A" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Plot pagina grootte:" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Veld Waarde" -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Plot Opties:" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Grootte(\")" -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "Zwart/Wit" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema" -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Plot Kleur:" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PositieX(\")" -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Print Blad Referentie" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Positie(\")" -#: eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Plot pagina" - -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Plot A&LLES" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Berichten :" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Standaard Lijn breedte" - -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Plot: %s\n" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 msgid "U" @@ -6832,1781 +7919,6 @@ msgstr "Pin Nummer Weergeven" msgid "You must provide a name for this component" msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Arc " -msgstr "Verplaats Boog " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 -msgid "Arc Options" -msgstr "Boog Opties" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:92 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Verwijder Boog" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102 -msgid "Move Circle " -msgstr "Verplaats Cirkel" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:108 -msgid "Circle Options" -msgstr "Cirkel Opties" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Verwijder Cirkel" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 -msgid "Move Rect " -msgstr "Verplaats Vierkant" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 -msgid "Rect Options" -msgstr "Rechthoek Opties" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 -msgid "Delete Rect " -msgstr "Verwijder Vierkant" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 -msgid "Move Text " -msgstr "Verplaats Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Roteer Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Delete Text " -msgstr "Verwijder Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 -msgid "Move Line " -msgstr "Verplaats Lijn" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Line End" -msgstr "Lijn Einde" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 -msgid "Line Options" -msgstr "Lijn Opties" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Delete Line " -msgstr "Verwijder Lijn" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Verwijder Segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 -msgid "Move Field " -msgstr "Verplaats Veld" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Roteer Veld" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204 -msgid "Field Edit" -msgstr "Veld Bewerken" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 -msgid "Move Pin" -msgstr "Verplaats Pen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Bewerk Pen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:240 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Verwijder Pen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Pin Grootte naar Andere" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Pin Num Grootte naar Andere" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Select Items" -msgstr "Selecteer Items" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Spiegel Block ||" - -#: eeschema/menubar.cpp:42 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: eeschema/menubar.cpp:43 -#: eeschema/tool_sch.cpp:34 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nieuw schema project" - -#: eeschema/menubar.cpp:47 -msgid "&Open" -msgstr "Op&enen" - -#: eeschema/menubar.cpp:48 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Open een bestaand schema project" - -#: eeschema/menubar.cpp:53 -msgid "&Save Project" -msgstr "Project &Opslaan" - -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" - -#: eeschema/menubar.cpp:59 -msgid "&Save" -msgstr "&Opslaan" - -#: eeschema/menubar.cpp:60 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." - -#: eeschema/menubar.cpp:64 -msgid "Save &as..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: eeschema/menubar.cpp:65 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Opslaan van huidig schema als.." - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Print schema blad" - -#: eeschema/menubar.cpp:79 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Plot PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:84 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Plot HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:85 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plot SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:90 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Plot schema blad in SVG formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Plot DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Plot schema in DXF formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:103 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Plot to Klembord" - -#: eeschema/menubar.cpp:104 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:115 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Eeschema afsluiten" - -#: eeschema/menubar.cpp:124 -msgid "&Undo\t" -msgstr "&Ongedaan Maken\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:130 -msgid "&Redo\t" -msgstr "&Opnieuw Uitvoeren\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -msgid "Backannotate" -msgstr "Terugvertalen" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Terugvertaalde footprint velden" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "&Component" -msgstr "&Component" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Place the component" -msgstr "Component plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:198 -msgid "&Power port" -msgstr "&Stroom aansluiting" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "Place the power port" -msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:203 -msgid "&Wire" -msgstr "&Draad" - -#: eeschema/menubar.cpp:204 -msgid "Place the wire" -msgstr "Draad plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:208 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:209 -msgid "Place bus" -msgstr "Bus plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:214 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "D&raad naar bus entry" - -#: eeschema/menubar.cpp:215 -#: eeschema/tool_sch.cpp:179 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Plaats een draad naar bus entry" - -#: eeschema/menubar.cpp:220 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "&Bus naar bus entry" - -#: eeschema/menubar.cpp:221 -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Plaats een bus naar bus entry" - -#: eeschema/menubar.cpp:225 -msgid "No connect flag" -msgstr "Geen connectie vlag" - -#: eeschema/menubar.cpp:226 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Plaats een geen-connectie vlag" - -#: eeschema/menubar.cpp:230 -msgid "Net name" -msgstr "Net naam" - -#: eeschema/menubar.cpp:231 -#: eeschema/tool_sch.cpp:192 -msgid "Place net name" -msgstr "Plaats netnaam" - -#: eeschema/menubar.cpp:235 -msgid "Global label" -msgstr "Globaal label" - -#: eeschema/menubar.cpp:236 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:241 -msgid "Junction" -msgstr "Kruising" - -#: eeschema/menubar.cpp:242 -msgid "Place junction" -msgstr "Junction plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Hiërarchische label" - -#: eeschema/menubar.cpp:250 -#: eeschema/tool_sch.cpp:206 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een subschema symbool" - -#: eeschema/menubar.cpp:256 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hiërarchische blad" - -#: eeschema/menubar.cpp:257 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Maak een hiërarchisch schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:262 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Import hiërarchisch label" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Grafische lijn of polygoon" - -#: eeschema/menubar.cpp:279 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "Graphic text (comment)" -msgstr "Grafische tekst (commentaar)" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -#: eeschema/tool_sch.cpp:229 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)" - -#: eeschema/menubar.cpp:294 -msgid "Library preferences" -msgstr "Bibliotheek voorkeuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:298 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kleuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "Color preferences" -msgstr "Kleuren voorkeuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:304 -msgid "&Options" -msgstr "&Opties" - -#: eeschema/menubar.cpp:305 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Instellingen O&pslaan" - -#: eeschema/menubar.cpp:319 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Instellingen L&aden" - -#: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Open de eeschema handleiding" - -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "&About" -msgstr "&Over" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Over eeschema schema ontwerper" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "&View" -msgstr "&Weergave" - -#: eeschema/menubar.cpp:340 -msgid "&Place" -msgstr "&Plaats" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Geen Veld om te verplaatsen" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Geen Veld om te bewerken" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n" -"Je moet een nieuw power creeeren" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Component veld tekst" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Component referentie" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Component waarde" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Component footprint" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "op het het gehele schema?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "op de huidige layout?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Wis bestaande annotatie voor" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "het gehele schema?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "de huidige layout?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." - -#: eeschema/netform.cpp:67 -#: eeschema/netform.cpp:272 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Can bestand niet creëren " - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 -msgid "Unit" -msgstr "Onderdeel" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:534 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1271 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1682 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2051 -msgid "Bounding box" -msgstr "Selectiekader" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:580 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:794 -msgid "Radius" -msgstr "Straal" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:813 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechthoek" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:848 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1319 -msgid "PolyLine" -msgstr "Polygon" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1365 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1370 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1386 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1393 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1694 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1740 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1746 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1762 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1768 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Velden" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Veld Toevoegen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Nieuw veld toevoegen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Veld Verwijderen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Verwijder optioneel veld" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Midden uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Horiz. Uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Bodem uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Boven uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Vert. Uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, indien nodig" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Tonen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet Italic" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Veld Naam" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Veld Waarde" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Grootte(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PositieX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Positie(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component" - -#: eeschema/pinedit.cpp:194 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:626 -msgid "No pins!" -msgstr "Geen pennen!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:637 -msgid "Marker Information" -msgstr "Marker Informatie" - -#: eeschema/pinedit.cpp:656 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Dubbele pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f) conflicteert met pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:669 -#: eeschema/pinedit.cpp:708 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " in onderdeel %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:676 -#: eeschema/pinedit.cpp:715 -msgid " of converted" -msgstr " van geconverteerd" - -#: eeschema/pinedit.cpp:678 -#: eeschema/pinedit.cpp:717 -msgid " of normal" -msgstr " van normaal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:699 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin naast raster %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:726 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Open schema project" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Opslaan van schema project" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Page settings" -msgstr "Pagina instellingen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -msgid "Library editor" -msgstr "Bibliotheek editor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:53 -msgid "Library browser" -msgstr "Bibliotheek verkenner" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Print schematic" -msgstr "Print schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:88 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Start CvPCB" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:91 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Start pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Netlijst genereren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Schema annoteren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "vertaal footprint terug" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Hiërarchie Push/Pop" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 -msgid "Place a component" -msgstr "Component plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Place a power port" -msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:171 -msgid "Place a wire" -msgstr "Draad plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:175 -msgid "Place a bus" -msgstr "Plaats een bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:188 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Geen connectie vlag plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Plaats een globaal label.\n" -"Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de hele hierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:201 -msgid "Place a junction" -msgstr "Plaats een junction" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:211 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Plaat hiërarchie blad" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:215 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:220 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:225 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:253 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Zet raster uit" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:275 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "HV orientatie voor draden en bus" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 -msgid "Field" -msgstr "Veld" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datablad" - -#: eeschema/class_pin.cpp:28 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: eeschema/class_pin.cpp:29 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Up" -msgstr "Boven" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Down" -msgstr "Beneden" - -#: eeschema/class_pin.cpp:51 -msgid "Inverted" -msgstr "Geinverteerd" - -#: eeschema/class_pin.cpp:52 -msgid "Clock" -msgstr "Klok" - -#: eeschema/class_pin.cpp:53 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Geinverteerde klok" - -#: eeschema/class_pin.cpp:54 -msgid "Input low" -msgstr "Ingang laag" - -#: eeschema/class_pin.cpp:55 -msgid "Clock low" -msgstr "Klok laag" - -#: eeschema/class_pin.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Uitgang laag" - -#: eeschema/class_pin.cpp:77 -msgid "Input" -msgstr "Ingang" - -#: eeschema/class_pin.cpp:78 -msgid "Output" -msgstr "Uitgang" - -#: eeschema/class_pin.cpp:79 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectioneel" - -#: eeschema/class_pin.cpp:80 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-state" - -#: eeschema/class_pin.cpp:81 -msgid "Passive" -msgstr "Passief" - -#: eeschema/class_pin.cpp:82 -msgid "Unspecified" -msgstr "Ongespecificeerd" - -#: eeschema/class_pin.cpp:83 -msgid "Power input" -msgstr "Voeding input" - -#: eeschema/class_pin.cpp:84 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/class_pin.cpp:85 -msgid "Open collector" -msgstr "Open collector" - -#: eeschema/class_pin.cpp:86 -msgid "Open emitter" -msgstr "Open emitter" - -#: eeschema/class_pin.cpp:87 -msgid "Not connected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: eeschema/class_pin.cpp:127 -msgid "Pin" -msgstr "Pen" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "OK voor opschonen van dit blad" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt vervangen)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data bewaard indien mogelijk)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder anders huidige schema data)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 -msgid "Sheet name" -msgstr "Sheet naam" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" -"\n" -"Fout: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr " fout!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:" - -#: eeschema/backanno.cpp:139 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Laad Materiaal Bestand" - -#: eeschema/backanno.cpp:160 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" - -#: eeschema/backanno.cpp:161 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Veld Display Optie" - -#: eeschema/backanno.cpp:174 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>" - -#: eeschema/libfield.cpp:155 -msgid "Edit field" -msgstr "Veld Bewerken" - -#: eeschema/libfield.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n" -"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias lijst." - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component bibliotheek <%s>.\n" -"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten." - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:636 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Boog %.1f gra" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 -msgid "Direction" -msgstr "Directie" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "TriState" -msgstr "TriState" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Glabel Vorm" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Lijst items:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Componenten bij referentie" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Componenten bij waarde" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Hiërarchische pennen bij naam" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Hiërarchische pennen bij schema" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Tekst voor spreadsheet import" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Uitgaand formaat:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Start lijst browser" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Velden voor toevoegen:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Systeem velden:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Gebruikers Velden:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Veld 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Veld 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Veld 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Veld 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Veld 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Veld 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Veld 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Veld 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importeer symbool tekeningen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:66 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:76 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:95 -msgid "Warning: more than 1 part in symbol file." -msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand." - -#: eeschema/symbedit.cpp:147 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporteer symbool tekeningen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:173 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Component Selectie (%d stuks):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Kan onderdeel niet vinden" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " in bibliotheek" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:69 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Label Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:73 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Globale Label Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "Hlabel Vorm" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Label Properties" -msgstr "Label Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Text Properties" -msgstr "Tekst Instellingen" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:66 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Schema Bestanden" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:96 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt." - -#: eeschema/find.cpp:210 -msgid "Pin " -msgstr "Pen" - -#: eeschema/find.cpp:214 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:222 -msgid "Field " -msgstr "Veld" - -#: eeschema/find.cpp:232 -#: eeschema/find.cpp:236 -msgid " found" -msgstr " gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:369 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" - -#: eeschema/find.cpp:376 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marker Niet Gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:599 -msgid " Found in " -msgstr " Gevonden in" - -#: eeschema/find.cpp:611 -msgid " Not Found" -msgstr " Niet Gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:643 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Geen component bibliotheken geladen." - -#: eeschema/find.cpp:667 -#: eeschema/find.cpp:733 -#: eeschema/find.cpp:750 -msgid "Found " -msgstr "Gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:667 -msgid " in library " -msgstr " in bibliotheek" - -#: eeschema/find.cpp:675 -msgid " found only in cache" -msgstr " alleen gevonden in cache" - -#: eeschema/find.cpp:678 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Verken Alle Bibliotheken?" - -#: eeschema/find.cpp:684 -msgid "Nothing found" -msgstr "Niks gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:734 -#: eeschema/find.cpp:751 -msgid " in lib " -msgstr " in bibliotheek" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "Meet &eenheid:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Raster grote:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Standaard &lijn breedte:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Standaard tekst &grote:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Herhaal label toename:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Raster &tonen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "&Toon verborgen pinnen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Inschakelen van automatische " - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in any &orientation" -msgstr "Toestaan voor plaatsen van bussen en draden in elke orientatie" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Toon &pagina limieten" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:222 -msgid "Library files:" -msgstr "Bibliotheek bestanden:" - -#: eeschema/eeschema.cpp:113 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:55 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:97 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Materiaallijst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:138 -#: eeschema/build_BOM.cpp:174 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Fout tijdens openen van bestand" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) aantal = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:237 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Einde Lijst\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:617 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( volgorde = Referentie )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:620 -#: eeschema/build_BOM.cpp:716 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (met SubCmp)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:692 -#: eeschema/build_BOM.cpp:772 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Einde Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:713 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( volgorde = Waarde )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:800 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:820 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:835 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Einde labels\n" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Bibliotheek verkenner" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -msgid "no library selected" -msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr "Onderdeel" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -msgid "Key words" -msgstr "Sleutelwoorden" - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr " Selecteer 1 van %d libraries." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Selecteer Bibliotheek" - -#: eeschema/selpart.cpp:75 -msgid "Select Component" -msgstr "Selecteer Component" - -#: eeschema/sheet.cpp:180 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Layoutnaam:" - -#: eeschema/sheet.cpp:316 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "Geen Bestandsnaam! Afgebroken" - -#: eeschema/sheet.cpp:333 -msgid "" -"Changing a Filename can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet ongedaan gemaakt worden.\n" -"Ok om naam te wijzigen?" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Instellingen voor " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias van" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Onderdeel bekijken" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display previous part" -msgstr "Toon vorige onderdeel" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:51 -msgid "Display next part" -msgstr "Toon volgende onderdeel" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:77 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:95 -msgid "View component documents" -msgstr "Bekijk component documenten" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Component in schema plaatsen" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Openen mislukt" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Laden " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " is GEEN EESchema bestand!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct geopend worden. Update uw software!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Klaar met laden " - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n" -"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een schema." - -#: eeschema/class_library.cpp:207 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:246 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will not be assigned to root name <%s>." -msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend." - -#: eeschema/class_library.cpp:476 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven." - -#: eeschema/class_library.cpp:484 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." - -#: eeschema/class_library.cpp:490 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Bestand is leeg!" - -#: eeschema/class_library.cpp:513 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!" - -#: eeschema/class_library.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"The component library <%s> header version number is invalid.\n" -"\n" -"In future versions of EESchema this library may not load correctly. To resolve this problem open the library in the library editor and save it. If this library is the project cache library, save the current schematic." -msgstr "" -"De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n" -"\n" -"In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema op." - -#: eeschema/class_library.cpp:562 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Fout bij het lezen van de header." - -#: eeschema/class_library.cpp:593 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." - -#: eeschema/class_library.cpp:671 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg." - -#: eeschema/class_library.cpp:679 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene opties" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Component &naam:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n" -"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n" -"Gebruikt geen cijfers in de referentie." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Aantal delen per component:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Creëer component als voedings&symbool" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globale Pad Instellingen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Pin tekst positie &offset:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Pin N&ummer Weergeven" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Pin naam weergeven" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Pin naam b&innen" - #: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 msgid "Scope" msgstr "Bereik" @@ -8651,1235 +7963,158 @@ msgstr "Schoon Annotatie" msgid "Annotation" msgstr "Annotatie" -#: eeschema/libedit.cpp:25 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Component bibliotheek editor:" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc " +msgstr "Verplaats Boog " -#: eeschema/libedit.cpp:66 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n" -"\n" -"Wijzigingen verwerpen?" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Sleep Boog" -#: eeschema/libedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Boog Opties Bewerken" -#: eeschema/libedit.cpp:166 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc " +msgstr "Verwijder Boog" -#: eeschema/libedit.cpp:247 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle " +msgstr "Verplaats Cirkel" -#: eeschema/libedit.cpp:259 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Cirkel Verslepen" -#: eeschema/libedit.cpp:259 -msgid "\"?" -msgstr "\"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Cirkel Opties Bewerken" -#: eeschema/libedit.cpp:270 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle " +msgstr "Verwijder Cirkel" -#: eeschema/libedit.cpp:271 -msgid "\"." -msgstr "\"." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle " +msgstr "Verplaats Rechthoek" -#: eeschema/libedit.cpp:272 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** FOUT ***" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Rechthoek Opties Bewerken" -#: eeschema/libedit.cpp:277 -msgid "Library file \"" -msgstr "Bibliotheek bestand \"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Rechthoek rand verslepen" -#: eeschema/libedit.cpp:279 -msgid "Document file \"" -msgstr "Document bestand \"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle " +msgstr "Verwijder Rechthoek" -#: eeschema/libedit.cpp:327 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:332 -msgid "Component" -msgstr "Component" - -#: eeschema/libedit.cpp:384 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Selecteer een component bibliotheek" - -#: eeschema/libedit.cpp:393 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg." - -#: eeschema/libedit.cpp:395 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Verwijder Item Fout" - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n" -"uit bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:404 -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -msgid "Delete Component" -msgstr "Verwijder Component" - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:420 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:440 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. Wijzigingen verwerpen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:495 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n" -"\n" -"Huidig component van scherm wissen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:511 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken" - -#: eeschema/libedit.cpp:523 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:588 -msgid "No component to save." -msgstr "Geen component om op te slaan." - -#: eeschema/libedit.cpp:597 -msgid "No library specified." -msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." - -#: eeschema/libedit.cpp:607 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:625 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC Bestand Rapport:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Totaal aantal fouten:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Aantal waarschuwingen:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Aantal fouten:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test Erc" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Verwijder Markers" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "&Sluiten" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Creëer ERC rapport" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Markers:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Resetten" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:105 -msgid "Error initializing printer information." -msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:206 -msgid "Printer error!" -msgstr "Printer fout!" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:275 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Er was een probleem met printen." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:289 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Print pagina %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:104 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Verlaat Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Verwijder GeenCon" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:130 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Verplaats Bus Entry" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Zet Bus Entry /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:136 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Zet Bus Entry \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:138 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Verwijder Bus Entry" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:234 -msgid "Move Field" -msgstr "Verplaats Veld" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:236 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Roteer Veld" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:238 -msgid "Edit Field" -msgstr "Veld Bewerken" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 -msgid "Move Component" -msgstr "Verplaats Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Drag Component" -msgstr "Sleep Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:284 -msgid "Mirror --" -msgstr "Spiegelen --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Spiegelen ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:295 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orienteer component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint " -msgstr "Footprint " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Onderdeel %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:341 -msgid "Edit Component" -msgstr "Bewerk Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:346 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopier Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Verplaats Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Roteer Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Bewerk Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Verwijder Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Verander naar Hierarchisch label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -#: eeschema/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change to Label" -msgstr "Verander naar Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -#: eeschema/onrightclick.cpp:445 -msgid "Change to Text" -msgstr "Verander naar Tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 -#: eeschema/onrightclick.cpp:484 -msgid "Change Type" -msgstr "Verander Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Verplaats Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Roteer Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Bewerk Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:407 -msgid "Delete Hierarchical label" -msgstr "Verwijder Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Verander naar Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 -msgid "Move Label" -msgstr "Verplaats Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Roteer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 -msgid "Edit Label" -msgstr "Bewerk Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Delete Label" -msgstr "Verwijder Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -msgid "Move Text" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Move Text " msgstr "Verplaats Tekst" -#: eeschema/onrightclick.cpp:463 -msgid "Edit Text" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Edit Text " msgstr "Bewerk Tekst" -#: eeschema/onrightclick.cpp:465 -msgid "Delete Text" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Rotate Text " +msgstr "Roteer Tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Delete Text " msgstr "Verwijder Tekst" -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Verander naar Glabel" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -msgid "Break Wire" -msgstr "Breek Draad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Verwijder Kruising" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 -msgid "Delete Node" -msgstr "Verwijder Verbinding" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Verwijder Connectie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 -msgid "Wire End" -msgstr "Draad Einde" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Sleep Draad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Verwijder Draad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Add Junction" -msgstr "Kruising Plaatsen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Add Label" -msgstr "Label Toevoegen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Globlaal Label Plaatsen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 -msgid "Bus End" -msgstr "Bus einde" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Verwijder bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 -msgid "Break Bus" -msgstr "Breek bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:594 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Blad binnengaan" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Verplaats blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Plaats blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:607 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Bewerk Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Herschaal Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importeer PinSheets" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:616 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Verplaats sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Verwijder Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Verplaats PinBlad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Bewerk PinBlad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Verwijder PinBlad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Venster Zoom" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 -msgid "Save Block" -msgstr "Block Opslaan" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 -msgid "Drag Block" -msgstr "Block Slepen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:669 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopieer naar Klembord" - -#: eeschema/annotate.cpp:285 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen." - -#: eeschema/annotate.cpp:718 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:724 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( onderdeel %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:750 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Fout item %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:753 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen" - -#: eeschema/annotate.cpp:791 -#: eeschema/annotate.cpp:821 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Verscheidene items %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:797 -#: eeschema/annotate.cpp:827 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr "(eenheid %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:851 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:861 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:903 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientatie (Graden)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Spiegelen --" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegelen ||" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Chip Naam" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n" -"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"De naam van het geselecteerde veld\n" -"Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib waarden.\n" -"Veld teksten worden niet aangepast." - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Importeer component" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan." - -#: eeschema/lib_export.cpp:106 -msgid "New Library" -msgstr "Nieuwe Bibliotheek" - -#: eeschema/lib_export.cpp:106 -msgid "Export Component" -msgstr "Exporteer component" - -#: eeschema/lib_export.cpp:132 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:133 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door EESchema.\n" -"\n" -"Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project wilt toevoegen." - -#: eeschema/lib_export.cpp:138 -msgid "Error creating " -msgstr "Fout bij maken" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:301 -#: eeschema/schedit.cpp:243 -msgid "Add Component" -msgstr "Component Toevoegen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:325 -#: eeschema/schedit.cpp:191 -msgid "Add Wire" -msgstr "Draad Toevoegen" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:145 -#, c-format -msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:150 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Component bibliotheek fout" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:345 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:309 -msgid "New alias:" -msgstr "Nieuwe alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:310 -msgid "Component Alias" -msgstr "Component Alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:374 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Extra delen van component verwijderen?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:402 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:426 -msgid "Doc Files" -msgstr "Doc Bestanden" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:462 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:485 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter toevoegen" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:498 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." - -#: eeschema/libarch.cpp:55 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/erc.cpp:210 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Dubbele Schema naam" - -#: eeschema/erc.cpp:248 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Annotatie vereist!" - -#: eeschema/erc.cpp:378 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC bestand" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:429 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:433 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:459 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden" - -#: eeschema/erc.cpp:474 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:487 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool" - -#: eeschema/erc.cpp:514 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " - -#: eeschema/erc.cpp:521 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:688 -msgid "ERC report" -msgstr "ERC Rapport" - -#: eeschema/erc.cpp:700 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Layout / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:705 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Layout %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:724 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC Fouten: %d\n" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Print Huidige" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Print Alles" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:61 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "PinBlad Instellingen:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "PinBlad Vorm:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:299 -msgid "PinSheet" -msgstr "PinBlad" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:357 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:329 -msgid "value" -msgstr "waarde" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:329 -msgid "reference" -msgstr "referentie" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:331 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te verwijderen." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Component bibliotheek bestanden" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Lijst van actieve libraries.\n" -"Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n" -"De volgorde van de lijst is belangrijk:\n" -"Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 -msgid "User defined search path" -msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" - -#: eeschema/schedit.cpp:183 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Push/Pop hierarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:187 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:195 -msgid "Add Bus" -msgstr "Bus Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:211 -msgid "Add Global label" -msgstr "Globaal label Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:215 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:223 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:227 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:231 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Layout Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:235 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "PinLayout Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:239 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importeer PinLayout" - -#: eeschema/schedit.cpp:247 -msgid "Add Power" -msgstr "Stroom Plaatsen" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Tekst Opties:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Vaak naar eenheden" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Vaak naar wijzigen" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Tekst Vorm:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Vulstijl" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Vul &niet" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Vul &voorgrond" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Vul &achtergrond" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n" -"Een alias %s bestaat al!\n" -"Kan component niet updaten" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Grafische tekst Plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Verplaats onderdeel anker" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importeer bestaande tekening" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporteer huidige tekening" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Opslaan huidige bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:111 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "New component" -msgstr "Nieuw component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Selecteer component om te bewerken" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import component" -msgstr "Importeer component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export component" -msgstr "Exporteer component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Undo last command" -msgstr "Ongedaan Maken" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Laatste commando opnieuw" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Bewerk component eigenschappen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Document Bestand bewerken" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Pagina Grootte" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Pen controlle:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Pen Breedte ( mil. )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Pagina beginwaarde:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Plot Beginwaarde X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Plot Beginwaarde Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepteer Beginwaarde" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line " +msgstr "Verplaats Lijn" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Sleep Lijn punt" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Line End" +msgstr "Lijn Einde" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Lijn Opties Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +msgstr "Verwijder Lijn" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Delete Segment " +msgstr "Verwijder Segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field " +msgstr "Verplaats Veld" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Roteer Veld" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +msgid "Field Edit" +msgstr "Veld Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 +msgid "Move Pin " +msgstr "Verplaats Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Bewerk Pen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Roteer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Verwijder Pen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Global" +msgstr "Globaal" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Pin Grootte naar Andere" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Pin Num Grootte naar Andere" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Select Items" +msgstr "Selecteer Items" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:756 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Spiegel Block ||" #: eeschema/netlist_control.cpp:130 #: eeschema/netlist_control.cpp:254 @@ -9971,47 +8206,705 @@ msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven" -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1103 -msgid "Power symbol" -msgstr "Stroom symbool" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +msgid "Pos " +msgstr "Positie" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:24 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n" +"Een alias %s bestaat al!\n" +"Kan component niet updaten" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 +msgid "Chip Name" +msgstr "Chip Naam" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Dubbele Schema naam" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Annotatie vereist!" + +#: eeschema/erc.cpp:379 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC bestand" + +#: eeschema/erc.cpp:380 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:430 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:434 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:460 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden" + +#: eeschema/erc.cpp:475 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:488 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool" + +#: eeschema/erc.cpp:515 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " + +#: eeschema/erc.cpp:522 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:689 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC Rapport" + +#: eeschema/erc.cpp:701 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Layout / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:706 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Layout %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:725 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC Fouten: %d\n" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:962 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Boog %.1f gra" + +#: eeschema/netlist.cpp:89 +msgid "List" +msgstr "Lijst" + +#: eeschema/netlist.cpp:107 +msgid "NbItems" +msgstr "NbItems" + +#: eeschema/netlist.cpp:217 +#: eeschema/netlist.cpp:262 +#: eeschema/netlist.cpp:283 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: eeschema/netlist.cpp:223 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: eeschema/netlist.cpp:266 +msgid "Hierar." +msgstr "Hierar." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Verlaat Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:123 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "Verwijder GeenCon" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Verplaats Bus Entry" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Zet Bus Entry /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:144 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Zet Bus Entry \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Verwijder Bus Entry" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +msgid "Move Field" +msgstr "Verplaats Veld" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:249 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Roteer Veld" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Edit Field" +msgstr "Veld Bewerken" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Move Component" +msgstr "Verplaats Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +msgid "Drag Component" +msgstr "Sleep Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:300 +msgid "Mirror --" +msgstr "Spiegelen --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Spiegelen ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orienteer component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Value " +msgstr "Waarde" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Footprint " +msgstr "Footprint " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Onderdeel %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +msgid "Edit Component" +msgstr "Bewerk Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopier Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Verplaats Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopiëer Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Roteer Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Bewerk Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Verwijder Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Verander naar Hierarchisch label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Change to Label" +msgstr "Verander naar Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Change to Text" +msgstr "Verander naar Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Change Type" +msgstr "Verander Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Verplaats Hiërarchische Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopiëer hierarchisch label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Roteer Hiërarchische Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Bewerk Hiërarchische Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Verander naar Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +msgid "Move Label" +msgstr "Verplaats Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopiëer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Roteer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit Label" +msgstr "Bewerk Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +msgid "Delete Label" +msgstr "Verwijder Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Move Text" +msgstr "Verplaats Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiëer tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Roteer Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Edit Text" +msgstr "Bewerk Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Delete Text" +msgstr "Verwijder Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Verander naar Glabel" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Break Wire" +msgstr "Breek Draad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Verwijder Kruising" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Node" +msgstr "Verwijder Verbinding" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Verwijder Connectie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +msgid "Wire End" +msgstr "Draad Einde" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Sleep Draad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Verwijder Draad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Globlaal Label Plaatsen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Bus End" +msgstr "Bus einde" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Verwijder bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Break Bus" +msgstr "Breek bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Blad binnengaan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:677 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Verplaats blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Plaats blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Bewerk Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Herschaal Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importeer PinSheets" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Verplaats sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:705 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Verwijder Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Verplaats PinBlad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Bewerk PinBlad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Verwijder PinBlad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Venster Zoom" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +msgid "Save Block" +msgstr "Block Opslaan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +msgid "Drag Block" +msgstr "Block Slepen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopieer naar Klembord" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "OK voor opschonen van dit blad" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt vervangen)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data bewaard indien mogelijk)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder anders huidige schema data)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 +msgid "Sheet name" +msgstr "Sheet naam" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: eeschema/files-io.cpp:71 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Schema hiërarchie wissen?" + +#: eeschema/files-io.cpp:80 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Schema Openen" + +#: eeschema/files-io.cpp:128 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Klaar\n" +"Huidige map: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." + +#: eeschema/libfield.cpp:155 +msgid "Edit field" +msgstr "Veld Bewerken" + +#: eeschema/libfield.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." +msgstr "" +"De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n" +"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias lijst." + +#: eeschema/libfield.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component bibliotheek <%s>.\n" +"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten." + +#: eeschema/libfield.cpp:208 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:30 +#: eeschema/menubar.cpp:45 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nieuw schema project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:33 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Open schema project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:37 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Opslaan van schema project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +msgid "Page settings" +msgstr "Pagina instellingen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:45 +msgid "Library editor" +msgstr "Bibliotheek editor" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:49 +msgid "Library browser" +msgstr "Bibliotheek verkenner" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +#: eeschema/menubar.cpp:92 +msgid "Print schematic" +msgstr "Print schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Start CvPCB" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Start pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:117 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Netlijst genereren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Schema annoteren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "vertaal footprint terug" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Hiërarchie Push/Pop" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:160 +msgid "Place a component" +msgstr "Component plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +msgid "Place a power port" +msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +msgid "Place a wire" +msgstr "Draad plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:173 +msgid "Place a bus" +msgstr "Plaats een bus" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Plaats een draad naar bus entry" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Plaats een bus naar bus entry" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:186 +msgid "Place no connect flag" +msgstr "Geen connectie vlag plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:190 +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Place net name" +msgstr "Plaats netnaam" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Plaats een globaal label.\n" +"Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de hele hierarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:199 +msgid "Place a junction" +msgstr "Plaats een junction" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" +msgstr "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een subschema symbool" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:209 +msgid "Place hierarchical sheet" +msgstr "Plaat hiërarchie blad" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:218 +msgid "Place hierarchical pin to sheet" +msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:223 +msgid "Place graphic line or polygon" +msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:227 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Zet raster uit" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Verberg verborgen pennen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "HV orientatie voor draden en bus" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Pin &naam:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 msgid "N&ame text size:" msgstr "N&aam tekst grootte:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:62 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:85 -msgid "units" -msgstr "eenheden" +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Pen n&ummer:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "N&ummer:" +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Getal te&kst grootte:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientatie:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:78 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 msgid "&Length:" msgstr "&Lengte:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 -msgid "&Electical type:" +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Electrical type:" msgstr "&Electrisch Type:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:110 -msgid "&Style:" -msgstr "&Stijl:" +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Gebruikt door ERC." + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Graphische &Stijl:" #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 msgid "Add to all &parts in package" @@ -10025,108 +8918,1955 @@ msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)" msgid "&Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Geen passende component gevonden" +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Tekst Opties:" -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "naam zoek criteria <" +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "en " +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 +msgid "Common to Units" +msgstr "Vaak naar eenheden" -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "sleutel zoek criteria <" +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 +msgid "Common to convert" +msgstr "Vaak naar wijzigen" -#: eeschema/files-io.cpp:70 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Schema hiërarchie wissen?" +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Tekst Vorm:" -#: eeschema/files-io.cpp:79 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Schema Openen" +#: eeschema/backanno.cpp:141 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Laad Materiaal Bestand" -#: eeschema/files-io.cpp:129 +#: eeschema/backanno.cpp:162 +msgid "Set the foot print field to visible?" +msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" + +#: eeschema/backanno.cpp:163 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Veld Display Optie" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open stuff file <%s>" +msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>" + +#: eeschema/lib_export.cpp:44 +msgid "Import Component" +msgstr "Importeer component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." + +#: eeschema/lib_export.cpp:104 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "New Library" +msgstr "Nieuwe Bibliotheek" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "Export Component" +msgstr "Exporteer component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:140 msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." msgstr "" -"Klaar\n" -"Huidige map: \n" +"Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door EESchema.\n" +"\n" +"Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project wilt toevoegen." -#: eeschema/files-io.cpp:204 +#: eeschema/lib_export.cpp:145 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Export OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:148 +msgid "Error creating " +msgstr "Fout bij maken" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Open een bestaand schema project" + +#: eeschema/menubar.cpp:61 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Open een recent geopend schema project" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Alleen huidige blad opslaan" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)" + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Opslaan van huidig schema als.." + +#: eeschema/menubar.cpp:91 +msgid "P&rint" +msgstr "P&rinten" + +#: eeschema/menubar.cpp:99 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Plot PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Plot HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Plot SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Plot schema blad in SVG formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Plot DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Plot schema in DXF formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Plot to Klembord" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "EESchema afsluiten" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 +msgid "Backannotate" +msgstr "Terugvertalen" + +#: eeschema/menubar.cpp:195 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Terugvertaalde footprint velden" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "Schema passend op scherm maken" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Schema weergave verversen" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "&Component" +msgstr "&Component" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "Place the component" +msgstr "Component plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:269 +msgid "&Power port" +msgstr "&Stroom aansluiting" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "Place the power port" +msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Wire" +msgstr "&Draad" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Place the wire" +msgstr "Draad plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:281 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Place bus" +msgstr "Bus plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "W&ire to bus entry" +msgstr "D&raad naar bus entry" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "B&us to bus entry" +msgstr "&Bus naar bus entry" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "No connect flag" +msgstr "Geen connectie vlag" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Plaats een geen-connectie vlag" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Global label" +msgstr "Globaal label" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "Junction" +msgstr "Kruising" + +#: eeschema/menubar.cpp:321 +msgid "Place junction" +msgstr "Junction plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:330 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hiërarchische label" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Hiërarchische blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Maak een hiërarchisch schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Import hiërarchisch label" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +msgstr "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:353 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "Place a hierarchical pin to sheet" +msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "Graphic line or polygon" +msgstr "Grafische lijn of polygoon" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Graphic text" +msgstr "Graphische tekst" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Place graphic text for comment" +msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Library preferences" +msgstr "Bibliotheek voorkeuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "&Colors" +msgstr "&Kleuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Color preferences" +msgstr "Kleuren voorkeuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "&Options" +msgstr "&Opties" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Instellingen O&pslaan" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Instellingen L&aden" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Open de eeschema handleiding" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Over eeschema schema ontwerper" + +#: eeschema/menubar.cpp:452 +msgid "&Place" +msgstr "&Plaats" + +#: eeschema/libarch.cpp:59 #, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 +#: eeschema/build_BOM.cpp:59 +msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:104 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Materiaallijst" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:154 +#: eeschema/build_BOM.cpp:191 +#: eeschema/build_BOM.cpp:227 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Fout tijdens openen van bestand" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:272 #, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) aantal = %d\n" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:162 -msgid "&Line" -msgstr "&Lijn" +#: eeschema/build_BOM.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal = %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:292 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Einde Lijst\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:667 +msgid "Field" +msgstr "Veld" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( volgorde = Referentie )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:919 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (met SubCmp)" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:784 +#: eeschema/build_BOM.cpp:975 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Einde Cmp\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:916 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( volgorde = Waarde )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Einde labels\n" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Geen Component Naam!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Component [%s] niet gevonden!" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Pagina Grootte" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Pagina Grootte A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A" +msgstr "Pagina Grootte A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Plot pagina grootte:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Pen controlle:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Pen Breedte ( mil. )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Pagina beginwaarde:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Plot Beginwaarde X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Plot Beginwaarde Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:353 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Plot pagina" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:362 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Plot A&LLES" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Sluiten" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepteer Beginwaarde" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:701 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Plot: %s\n" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 +msgid "Power symbol" +msgstr "Stroom symbool" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias van" + +#: eeschema/annotate.cpp:286 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen." + +#: eeschema/annotate.cpp:719 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:725 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "( onderdeel %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:751 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Fout item %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:754 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen" + +#: eeschema/annotate.cpp:792 +#: eeschema/annotate.cpp:822 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Verscheidene items %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:798 +#: eeschema/annotate.cpp:828 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr "(eenheid %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:852 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:862 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:904 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" + +#: eeschema/eeschema.cpp:135 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Up" +msgstr "Boven" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Down" +msgstr "Beneden" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 +msgid "Direction" +msgstr "Directie" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Input" +msgstr "Ingang" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Output" +msgstr "Uitgang" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidi" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "TriState" +msgstr "TriState" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Passive" +msgstr "Passief" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 +msgid "Glabel Shape" +msgstr "Glabel Vorm" + +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet ongedaan gemaakt worden.\n" +"Ok om naam te wijzigen?" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +msgid "Properties for " +msgstr "Instellingen voor " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias van" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Vulstijl" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Vul &niet" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Vul &voorgrond" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Vul &achtergrond" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 +msgid "Failed to open " +msgstr "Openen mislukt" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 +msgid "Loading " +msgstr "Laden " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " is GEEN EESchema bestand!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct geopend worden. Update uw software!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 +msgid "Done Loading " +msgstr "Klaar met laden " + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 +msgid "No Field to move" +msgstr "Geen Veld om te verplaatsen" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Geen Veld om te bewerken" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n" +"Je moet een nieuw power creeeren" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 +msgid "Component field text" +msgstr "Component veld tekst" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +msgid "Component reference" +msgstr "Component referentie" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +msgid "Component value" +msgstr "Component waarde" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Component footprint" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "op het het gehele schema?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "op de huidige layout?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Wis bestaande annotatie voor" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "het gehele schema?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 +msgid "the current sheet?" +msgstr "de huidige layout?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: eeschema/find.cpp:231 +msgid "Pin " +msgstr "Pen" + +#: eeschema/find.cpp:235 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "Field " +msgstr "Veld" + +#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:257 +msgid " found" +msgstr " gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:388 +#, c-format +msgid "Marker %d found in %s" +msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" + +#: eeschema/find.cpp:395 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marker Niet Gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:616 +msgid " Found in " +msgstr " Gevonden in" + +#: eeschema/find.cpp:628 +msgid " Not Found" +msgstr " Niet Gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:660 +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Geen component bibliotheken geladen." + +#: eeschema/find.cpp:684 +#: eeschema/find.cpp:750 +#: eeschema/find.cpp:767 +msgid "Found " +msgstr "Gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:684 +msgid " in library " +msgstr " in bibliotheek" + +#: eeschema/find.cpp:692 +msgid " found only in cache" +msgstr " alleen gevonden in cache" + +#: eeschema/find.cpp:695 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Verken Alle Bibliotheken?" + +#: eeschema/find.cpp:701 +msgid "Nothing found" +msgstr "Niks gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:751 +#: eeschema/find.cpp:768 +msgid " in lib " +msgstr " in bibliotheek" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientatie (Graden)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Spiegelen --" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Spiegelen ||" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n" +"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"De naam van het geselecteerde veld\n" +"Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib waarden.\n" +"Veld teksten worden niet aangepast." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Standaard Pen Grootte" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte op 0 is ingesteld." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Print Huidige" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Print Alles" + +#: eeschema/hierarch.cpp:119 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigatie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:130 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Selecteer 1 van %d libraries." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Selecteer Bibliotheek" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:301 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Component is gewijzigd!\n" +"Wijzigingen verwerpen?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n" +"Wijziging verwerpen?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:424 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Onderdeel %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:680 +msgid "Set pin options" +msgstr "Pen Opties" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 +msgid "Add line" +msgstr "Lijn Plaatsen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:713 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Anker positie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:723 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene opties" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Component &naam:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n" +"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n" +"Gebruikt geen cijfers in de referentie." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Aantal delen per component:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Creëer component als voedings&symbool" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Globale Pad Instellingen" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Pin tekst positie &offset:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Pin N&ummer Weergeven" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Pin naam weergeven" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Pin naam b&innen" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 +msgid "invalid field number defined" +msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC fout ongespecificeerd" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:80 +msgid "Sheet" +msgstr "Layout" + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importeer symbool tekeningen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. " + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporteer symbool tekeningen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Print schema" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Fout bij het het printen van het schema." + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 +msgid "Printing" +msgstr "Printen" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Print pagina %d" + +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n" +"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een schema." + +#: eeschema/class_library.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:263 +msgid "not found" +msgstr "niet gevonden" + +#: eeschema/class_library.cpp:264 +#, c-format +msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:279 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>" +msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:280 +#, c-format +msgid "and appears in alias list of current component <%s>." +msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:283 +msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?" + +#: eeschema/class_library.cpp:545 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven." + +#: eeschema/class_library.cpp:553 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." + +#: eeschema/class_library.cpp:559 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Bestand is leeg!" + +#: eeschema/class_library.cpp:582 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!" + +#: eeschema/class_library.cpp:588 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding." + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Fout bij het lezen van de header." + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:735 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." + +#: eeschema/class_library.cpp:742 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg." + +#: eeschema/class_library.cpp:750 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." + +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "value" +msgstr "waarde" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "reference" +msgstr "referentie" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:344 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te verwijderen." + +#: eeschema/netform.cpp:69 +#: eeschema/netform.cpp:274 +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Can bestand niet creëren " + +#: eeschema/delsheet.cpp:43 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?" + +#: eeschema/getpart.cpp:96 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Component Selectie (%d stuks):" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Kan onderdeel niet vinden" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid " in library" +msgstr " in bibliotheek" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:63 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Schema Bestanden" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt." + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 +msgid "Bounding box" +msgstr "Selectiekader" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polygon" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Lijst items:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Componenten bij referentie" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Componenten bij waarde" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Hiërarchische pennen bij naam" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Hiërarchische pennen bij schema" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Tekst voor spreadsheet import" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Enkel component per regel" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Uitgaand formaat:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Start lijst browser" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Velden voor toevoegen:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Systeem velden:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Gebruikers Velden:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Veld 1" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Veld 2" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Veld 3" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Veld 4" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Veld 5" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Veld 6" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Veld 7" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Veld 8" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globale Label Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Globale Label Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 +msgid "Hlabel Shape" +msgstr "Hlabel Vorm" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 +msgid "Label Properties" +msgstr "Label Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 +msgid "Text Properties" +msgstr "Tekst Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Lege Tekst!" + +#: eeschema/plotps.cpp:177 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Plot Opties:" + +#: eeschema/plotps.cpp:186 +msgid "B/W" +msgstr "Zwart/Wit" + +#: eeschema/plotps.cpp:189 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Plot Kleur:" + +#: eeschema/plotps.cpp:196 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Print Blad Referentie" + +#: eeschema/plotps.cpp:232 +msgid "Messages :" +msgstr "Berichten :" + +#: eeschema/plotps.cpp:256 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Standaard Lijn breedte" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:61 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "PinBlad Instellingen:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:98 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "PinBlad Vorm:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:339 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 +msgid "Mesurement &units:" +msgstr "Meet &eenheid:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Raster grote:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Standaard &lijn breedte:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Standaard tekst &grote:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Herhaal label toename:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Raster &tonen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "&Toon verborgen pinnen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Inschakelen van automatische " + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Toon &pagina limieten" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:129 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Component in tekening" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:132 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "Item in &Hiërarchie" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:135 +msgid "Find &Next Item (F5)" +msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:141 +msgid "Find Markers" +msgstr "Zoek Markers" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:144 +msgid "Next Marker (F5)" +msgstr "Volgende Marker (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:147 +msgid "Find Cmp in &Lib" +msgstr "Zoek Cmp in &Bib" + +#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Onderdeel bekijken" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +msgid "Display previous part" +msgstr "Toon vorige onderdeel" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display next part" +msgstr "Toon volgende onderdeel" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "View component documents" +msgstr "Bekijk component documenten" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Component in schema plaatsen" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Project instellingen opslaan" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC Bestand Rapport:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Totaal aantal fouten:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Aantal waarschuwingen:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Aantal fouten:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test Erc" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Verwijder Markers" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Creëer ERC rapport" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Markers:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Resetten" + +#: eeschema/schframe.cpp:360 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?" + +#: eeschema/schframe.cpp:516 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Teken draden en bussen in elke richting" + +#: eeschema/schframe.cpp:517 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen" + +#: eeschema/schframe.cpp:527 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Verberg verborgen pennen niet" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/class_pin.cpp:61 +msgid "Inverted" +msgstr "Geinverteerd" + +#: eeschema/class_pin.cpp:62 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: eeschema/class_pin.cpp:63 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Geinverteerde klok" + +#: eeschema/class_pin.cpp:64 +msgid "Input low" +msgstr "Ingang laag" + +#: eeschema/class_pin.cpp:65 +msgid "Clock low" +msgstr "Klok laag" + +#: eeschema/class_pin.cpp:66 +msgid "Output low" +msgstr "Uitgang laag" + +#: eeschema/class_pin.cpp:102 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectioneel" + +#: eeschema/class_pin.cpp:103 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/class_pin.cpp:105 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ongespecificeerd" + +#: eeschema/class_pin.cpp:106 +msgid "Power input" +msgstr "Voeding input" + +#: eeschema/class_pin.cpp:107 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/class_pin.cpp:108 +msgid "Open collector" +msgstr "Open collector" + +#: eeschema/class_pin.cpp:109 +msgid "Open emitter" +msgstr "Open emitter" + +#: eeschema/class_pin.cpp:110 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: eeschema/class_pin.cpp:166 +msgid "Pin" +msgstr "Pen" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1636 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Filled" -msgstr "&Gevuld" +msgid "&Line" +msgstr "&Lijn" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 +msgid "&Filled" +msgstr "&Gevuld" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 msgid "&Sketch" msgstr "&Schets" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:154 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 msgid "Edges:" msgstr "Hoeken:" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 msgid "Fill &pad" msgstr "Vul &pad" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:183 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 msgid "Fill &via" msgstr "Vul &via" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:189 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 msgid "Show pad &number" msgstr "Toon Pad &nummer" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:193 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 msgid "Display pad number" msgstr "Toon pad nummer" -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:220 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 msgid "&Apply" msgstr "&Toepassen" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Bestand <" +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +msgid "Project file: " +msgstr "Project Bestand:" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -msgid "> not found" -msgstr "> niet gevonden" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 +#: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Onbekend bestands formaat <%s>" +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in standaard paden." -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Netlijst Formaat: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#: cvpcb/autosel.cpp:104 #, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Netlijst fout: %s" +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:136 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d footprint aliassen gevonden." + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" + +#: cvpcb/autosel.cpp:168 +msgid "CVPcb Error" +msgstr "CVPcb fout" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:48 +msgid "Footprint: " +msgstr "Footprint:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:51 +msgid "Lib: " +msgstr "Lib: " #: cvpcb/listlib.cpp:62 msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." @@ -10156,101 +10896,41 @@ msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!" -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Project Bestand:" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Footprint alias bestanden" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in standaard paden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d footprint aliassen gevonden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "CVPcb fout" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Footprints: %d" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:27 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:28 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:93 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 msgid " [no file]" msgstr " [geen bestand]" -#: cvpcb/savecmp.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 +msgid "Display Options" +msgstr "Weergave Opties" -#: cvpcb/savecmp.cpp:93 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn." +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "zoom in (F1)" -#: cvpcb/savecmp.cpp:102 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie." +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Uitzoomen (F2)" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:46 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de standaard zoekpaden." +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Tekening verversen (F3)" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:57 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:70 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:131 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Module %s niet gevonden" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:47 -msgid "Footprint: " -msgstr "Footprint:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:50 -msgid "Lib: " -msgstr "Lib: " +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom automatisch (Home)" #: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 #, c-format @@ -10262,160 +10942,90 @@ msgstr "Footprints (Alle): %d" msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Footprints (gefiltered): %d" -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#: cvpcb/listboxes.cpp:126 #, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets" +msgid "Footprints: %d" +msgstr "Footprints: %d" -#: cvpcb/displayframe.cpp:156 -msgid "Display Options" -msgstr "Weergave Opties" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "zoom in (F1)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Uitzoomen (F2)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Tekening verversen (F3)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom automatisch (Home)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Open een netlijst Bestand" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Automatisch footprints toekennen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Selecteer vorig vrij component" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 -msgid "Select next free component" -msgstr "Selecteer volgend vrij component" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:63 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Verwijder alle verbindingen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema om footprint velden van componenten te vullen)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Footprint documentatie weergeven" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:86 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:33 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Opslaan Als..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:34 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:40 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Sluit CvPCB" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:48 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Instellingen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:49 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:56 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Blijf open bij opslaan" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:57 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:62 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Project Bestand O&pslaan" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:63 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Wijzigingen in project opslaan" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:70 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Open de CvPCB handleiding" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&About cvpcb" -msgstr "Cvpcb I&nfo" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter" - -#: cvpcb/init.cpp:64 -#: cvpcb/init.cpp:114 +#: cvpcb/init.cpp:65 +#: cvpcb/init.cpp:115 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Componenten: %d (free: %d)" -#: cvpcb/init.cpp:82 +#: cvpcb/init.cpp:83 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." -#: cvpcb/init.cpp:84 +#: cvpcb/init.cpp:85 msgid "File Error" msgstr "Bestandsfout" -#: cvpcb/init.cpp:137 +#: cvpcb/init.cpp:138 msgid "unamed" msgstr "naamloos" -#: cvpcb/init.cpp:139 +#: cvpcb/init.cpp:140 msgid "Save Net and Component List" msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst" -#: cvpcb/init.cpp:148 +#: cvpcb/init.cpp:149 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren" -#: cvpcb/init.cpp:156 +#: cvpcb/init.cpp:157 msgid "Unable to create net list file" msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren" -#: cvpcb/cvframe.cpp:280 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de standaard zoekpaden." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Module %s niet gevonden" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 +msgid "File <" +msgstr "Bestand <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 +msgid "> not found" +msgstr "> niet gevonden" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Onbekend bestands formaat <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Netlijst Formaat: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Netlijst fout: %s" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:261 msgid "" "Net and component list modified.\n" "Save before exit ?" @@ -10423,361 +11033,145 @@ msgstr "" "Net en componenten lijst gewijzigd.\n" "Opslaan voor afsluiten?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:304 +#: cvpcb/cvframe.cpp:285 msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:430 +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 msgid "Delete selections" msgstr "Verwijder selecties" -#: cvpcb/cvframe.cpp:466 +#: cvpcb/cvframe.cpp:447 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: cvpcb/cvframe.cpp:468 +#: cvpcb/cvframe.cpp:449 msgid "Open Net List" msgstr "Open Netlijst" -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken." +#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Component bibliotheek fout" -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Uitvoerbare bestanden (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Uitvoerbaar bestand (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Selecteer Standaard Editor" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:207 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..." - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:208 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:289 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Permissie fout?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:272 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "Pdf viewer voorkeuren" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:274 -msgid "Rename File" -msgstr "Hernoem Bestand" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:288 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..." - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:310 -msgid "Delete File" -msgstr "Verwijder Bestand" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:381 -msgid "no kicad files found in this directory" -msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map" - -#: kicad/buildmnu.cpp:93 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Openen\tCtrl+O" - -#: kicad/buildmnu.cpp:94 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Open een bestaand project" - -#: kicad/buildmnu.cpp:99 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" - -#: kicad/buildmnu.cpp:100 -#: kicad/buildmnu.cpp:258 -msgid "Start a new project" -msgstr "Een nieuw project starten" - -#: kicad/buildmnu.cpp:106 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "O&pslaan\tCtrl-S" - -#: kicad/buildmnu.cpp:107 -#: kicad/buildmnu.cpp:268 -msgid "Save current project" -msgstr "Huidige project opslaan" - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "&Archive" -msgstr "&Inpakken" - -#: kicad/buildmnu.cpp:117 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief" - -#: kicad/buildmnu.cpp:122 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Uitpakken" - -#: kicad/buildmnu.cpp:123 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Dearchiveer project bestanden van zip archief" - -#: kicad/buildmnu.cpp:132 -msgid "Quit kicad" -msgstr "Kicad afsluiten" - -#: kicad/buildmnu.cpp:144 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Text E&ditor" - -#: kicad/buildmnu.cpp:145 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Open voorkeur tekst editor" - -#: kicad/buildmnu.cpp:151 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Bestanden Verkennen" - -#: kicad/buildmnu.cpp:152 -msgid "Read or edit files with text editor" -msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor" - -#: kicad/buildmnu.cpp:162 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Tekst Editor" - -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Selecteer voorkeur tekst editor" - -#: kicad/buildmnu.cpp:176 -msgid "Default PDF Viewer" -msgstr "Standaard PDF Programma" - -#: kicad/buildmnu.cpp:177 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om databladen te bekijken" - -#: kicad/buildmnu.cpp:188 -msgid "Favourite PDF Viewer" -msgstr "Favoriete PDF Programma" - -#: kicad/buildmnu.cpp:189 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken" - -#: kicad/buildmnu.cpp:200 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "Selecteer PDF Programma" - -#: kicad/buildmnu.cpp:201 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken" - -#: kicad/buildmnu.cpp:207 -msgid "Pdf Viewer" -msgstr "Pdf Viewer" - -#: kicad/buildmnu.cpp:208 -msgid "Pdf viewer preferences" -msgstr "Pdf viewer voorkeuren" - -#: kicad/buildmnu.cpp:221 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Open de kicad handleiding" - -#: kicad/buildmnu.cpp:227 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Over kicad project manager" - -#: kicad/buildmnu.cpp:233 -msgid "&Browse" -msgstr "&Verkennen" - -#: kicad/buildmnu.cpp:263 -msgid "Load existing project" -msgstr "Laad een bestaand project" - -#: kicad/buildmnu.cpp:276 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archiveer alle project bestanden" - -#: kicad/buildmnu.cpp:284 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Projectenlijst verversen" - -#: kicad/kicad.cpp:62 -msgid "noname" -msgstr "naamloos" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:123 -msgid "&Run" -msgstr "&Uitvoeren" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:208 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Bewerk in een tekst editor" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:134 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:151 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nieuwe M&ap" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:152 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Creëer een Nieuwe Map" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:161 -msgid "New P&ython Script" -msgstr "Nieuw P&ython Script" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:171 -msgid "New &Text File" -msgstr "Nieuw &Tekst Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:172 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:180 -msgid "New &File" -msgstr "Nieuw &Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:181 -msgid "Create a New File" -msgstr "Creëer een Nieuw Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:195 -msgid "&Rename file" -msgstr "Bestand &hernoemen" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:196 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:198 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Map hernoemen" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:197 -msgid "Rename file" -msgstr "Bestand hernoemen" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:209 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:217 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Verwijder Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:218 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Verwijder Map" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:219 -msgid "Delete the File" -msgstr "Verwijder het Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:220 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:546 -msgid "Create New File" -msgstr "Creëer Nieuw Bestand" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:547 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Creëer Nieuwe Map" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:556 -msgid "noname." -msgstr "naamloos." - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:1085 -msgid "Change filename: " -msgstr "Verander bestandsnaam:" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:1087 -msgid "Change filename" -msgstr "Verander bestandsnaam" - -#: kicad/prjconfig.cpp:35 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Sjabloon bestand niet gevonden" - -#: kicad/prjconfig.cpp:63 -msgid "Create New Project" -msgstr "Creëer Nieuw Project" - -#: kicad/prjconfig.cpp:68 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Open een bestaand project" - -#: kicad/prjconfig.cpp:92 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Kicad project bestand <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:106 -msgid "Working dir: " -msgstr "Werkdirectory:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:107 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Project: " - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Schema editor)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Gerber viewer)" - -#: kicad/mainframe.cpp:82 +#: cvpcb/savecmp.cpp:86 #, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Klaar\n" -"Huidige map: %s\n" +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." -#: kicad/mainframe.cpp:297 -msgid "Text file (" -msgstr "Tekst bestand (" +#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn." -#: kicad/mainframe.cpp:299 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Laad bestand om te berken" +#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Open een netlijst Bestand" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automatisch footprints toekennen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Selecteer vorig vrij component" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select next free component" +msgstr "Selecteer volgend vrij component" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Verwijder alle verbindingen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema om footprint velden van componenten te vullen)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Footprint documentatie weergeven" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Footprint alias bestanden" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:26 +msgid "&Open" +msgstr "Op&enen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Open een recent geopend netlijst document" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Opslaan Als..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:53 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "CvPCB Afsluiten" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Instellingen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:61 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Blijf open bij opslaan" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:69 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Project Bestand O&pslaan" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:75 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Wijzigingen in project opslaan" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:82 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Open de CvPCB handleiding" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter" #: kicad/files-io.cpp:50 msgid "Unzip Project" @@ -10828,6 +11222,309 @@ msgstr "" "\n" "Creëer Zip Archief <%s>" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Permissie fout?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "Pdf viewer voorkeuren" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Hernoem Bestand" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Verwijder Bestand" + +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken." + +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Uitvoerbare bestanden (" + +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Uitvoerbaar bestand (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Selecteer Standaard Editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:72 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Schema editor)" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Gerber viewer)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nieuwe M&ap" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Creëer een Nieuwe Map" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "Bestand &hernoemen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Map hernoemen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Bestand hernoemen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Bewerk in een tekst editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Verwijder Bestand" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Verwijder Map" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Verwijder het Bestand" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Creëer Nieuw Bestand" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Creëer Nieuwe Map" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +msgid "Change filename: " +msgstr "Verander bestandsnaam:" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +msgid "Change filename" +msgstr "Verander bestandsnaam" + +#: kicad/menubar.cpp:90 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Open een bestaand project" + +#: kicad/menubar.cpp:104 +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Start a new project" +msgstr "Een nieuw project starten" + +#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:282 +msgid "Save current project" +msgstr "Huidige project opslaan" + +#: kicad/menubar.cpp:118 +msgid "&Archive" +msgstr "&Inpakken" + +#: kicad/menubar.cpp:119 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief" + +#: kicad/menubar.cpp:124 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Uitpakken" + +#: kicad/menubar.cpp:125 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Dearchiveer project bestanden van zip archief" + +#: kicad/menubar.cpp:134 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Kicad afsluiten" + +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Text E&ditor" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Open prefered text editor" +msgstr "Open voorkeur tekst editor" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "&View File" +msgstr "Bestand weerge&ven" + +#: kicad/menubar.cpp:156 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor" + +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Tekst Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Select your prefered text editor" +msgstr "Selecteer voorkeur tekst editor" + +#: kicad/menubar.cpp:184 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken" + +#: kicad/menubar.cpp:194 +msgid "Favourite" +msgstr "Favoriet" + +#: kicad/menubar.cpp:195 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken" + +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "PDF Viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Pdf viewer voorkeuren" + +#: kicad/menubar.cpp:229 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "Open de kicad handleiding" + +#: kicad/menubar.cpp:238 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Over kicad project manager" + +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&Browse" +msgstr "&Verkennen" + +#: kicad/menubar.cpp:277 +msgid "Load existing project" +msgstr "Laad een bestaand project" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archiveer alle project bestanden" + +#: kicad/menubar.cpp:298 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Projectenlijst verversen" + +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Klaar\n" +"Huidige map: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:228 +msgid "Text file (" +msgstr "Tekst bestand (" + +#: kicad/mainframe.cpp:230 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Laad bestand om te berken" + +#: kicad/kicad.cpp:69 +#: kicad/prjconfig.cpp:118 +msgid "Working dir: " +msgstr "Werkdirectory:" + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Project: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:39 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Sjabloon bestand niet gevonden" + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Creëer Nieuw Project" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Open een bestaand project" + +#: kicad/prjconfig.cpp:104 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Kicad project bestand <" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Toon DCodes identificatie" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Alle lagen tonen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Alle lagen verbergen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Laag %d" + #: gerbview/dcode.cpp:299 msgid "File " msgstr "Bestand" @@ -10836,308 +11533,6 @@ msgstr "Bestand" msgid "List D codes" msgstr "Lijst D codes" -#: gerbview/gerberframe.cpp:209 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Teveel include bestanden!!" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:28 -msgid "Clear All and Load Gerber File" -msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" -msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:32 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Toevoegen van Gerber Bestand aan Huidige Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Incrementeer laagnummer, en laad Gerber bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:41 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Laad DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Laad D-Codes bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Laad excellon boor bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:48 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Wis Alles" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Alle lagen schonen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:52 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exporteren naar PCBNew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "&Save Layers" -msgstr "Lagen Op&slaan" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Opslaan huidige lager (GERBER formaat)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:60 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Lagen Opslaan Als..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Sla huidige laag op als.." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:66 -msgid "Print gerber" -msgstr "Print gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:68 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotten in verschillende formaten" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:71 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Sluit Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:77 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Bestand Ext" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Instellen bestandsextensies" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:80 -msgid "Select colors and display for layers" -msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:83 -msgid "Select general options" -msgstr " Selecteer algemene opties" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:87 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lijst DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lijst en bewerk D-codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:110 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Toon Bron" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:115 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Verwijder Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:116 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Verwijder huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:121 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Open de GerbView handleiding" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:122 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Over Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Over gerbview gerber viewer" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:164 -msgid "New world" -msgstr "Nieuwe wereld" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:168 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Open bestaande Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:173 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:178 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:200 -msgid "Undelete" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:205 -msgid "Print world" -msgstr "Print wereld" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:233 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Vind DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:240 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -msgid "Layer " -msgstr "Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:253 -msgid "No tool" -msgstr "Geen gereedschap" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:258 -msgid "Tool " -msgstr "Gereedschap" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Add flashes" -msgstr "Flashes plaatsen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:299 -msgid "Add lines" -msgstr "Lijnen toevoegen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:339 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Zet polaire coordinaten aan" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:343 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Maten in inches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:347 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Maten in millimeters" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:356 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:360 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:364 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:369 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Dcode nummer weergeven" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Configuratie Opslaan..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Boor Bestand ext:" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Gerber Bestand ext:" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D code Bestand ext:" - -#: gerbview/readgerb.cpp:245 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d fouten bij het lezen van Gerber bestand [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:267 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:272 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Laad GERBER DCODE bestand" - -#: gerbview/initpcb.cpp:27 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Huidige data gaat verloren?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -msgid "Delete zones?" -msgstr "Verwijder zones?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:110 -msgid "Delete tracks?" -msgstr "Sporen Verwijderen?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:133 -msgid "Delete pcb text?" -msgstr "Verwijder pcb Text?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:153 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Verwijder Laag %d?" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Niet exporteren" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Bord bestandsnaam:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Block verwijderen?" - #: gerbview/onrightclick.cpp:57 msgid "Copy Block (shift mouse)" msgstr "Kopier Block (shift muis)" @@ -11154,114 +11549,339 @@ msgstr "Spiegel Block" msgid "Delete Dcode items" msgstr "Verwijder Dcode items" -#: gerbview/options.cpp:148 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Opties" +#: gerbview/block.cpp:269 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Block verwijderen?" -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "millimeters" -msgstr "millimeters" +#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Laad Gerber Bestand" -#: gerbview/options.cpp:194 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer" +msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag" -#: gerbview/options.cpp:194 -msgid "Big" -msgstr "Groot" +#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +msgid "Append Gerber File to Current Layer" +msgstr "Toevoegen van Gerber Bestand aan Huidige Laag" -#: gerbview/options.cpp:202 -msgid "format: 2.3" -msgstr "formaat: 2.3" +#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" -#: gerbview/options.cpp:202 -msgid "format 3.4" -msgstr "formaat 3.4" +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand" -#: gerbview/gerbview.cpp:35 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Incrementeer laagnummer, en laad Gerber bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Laad DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Laad D-Codes bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 +msgid "Load EXCELLON Drill File" +msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Laad excellon boor bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Wis Alles" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Alle lagen schonen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "&Exporteren naar PCBNew" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "&Save Layers" +msgstr "Lagen Op&slaan" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Opslaan huidige lager (GERBER formaat)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 +msgid "Save Layers As..." +msgstr "Lagen Opslaan Als..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Sla huidige laag op als.." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "Print gerber" +msgstr "Print gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Plotten in verschillende formaten" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "E&xit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Sluit Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "&File Ext" +msgstr "&Bestand Ext" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 +msgid "Set files extensions" +msgstr "Instellen bestandsextensies" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 +msgid "Select general options" +msgstr " Selecteer algemene opties" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 +msgid "Select how items are displayed" +msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 +msgid "&Save Setup" +msgstr "Instellingen &Opslaan" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lijst DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Lijst en bewerk D-codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Toon Bron" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Verwijder Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 +msgid "Delete current layer" +msgstr "Verwijder huidige laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Open de GerbView handleiding" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "&Over Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Over gerbview gerber viewer" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Diverse" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 +msgid "New world" +msgstr "Nieuwe wereld" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Open bestaande Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 +msgid "Undelete" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 +msgid "Print world" +msgstr "Print wereld" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Vind DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 +msgid "Layer " +msgstr "Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 +msgid "No tool" +msgstr "Geen gereedschap" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 +msgid "Tool " +msgstr "Gereedschap" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Zet polaire coordinaten aan" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Maten in inches" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Maten in millimeters" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Dcode nummer weergeven" + +#: gerbview/gerbview.cpp:40 msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf" -#: gerbview/gerbview.cpp:80 +#: gerbview/gerbview.cpp:97 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?" -#: gerbview/set_color.cpp:272 -msgid "Switch on all of the Gerber layers" -msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data" -#: gerbview/set_color.cpp:280 -msgid "Switch off all of the Gerber layers" -msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Bord bestandsnaam:" -#: gerbview/files.cpp:72 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?" + +#: gerbview/reglage.cpp:92 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "Configuratie Opslaan..." + +#: gerbview/reglage.cpp:108 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Boor Bestand ext:" + +#: gerbview/reglage.cpp:113 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Gerber Bestand ext:" + +#: gerbview/reglage.cpp:118 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "D code Bestand ext:" + +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +#, c-format +msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +msgstr "%d fouten bij het lezen van Gerber bestand [%s]" + +#: gerbview/readgerb.cpp:266 +#: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/files.cpp:225 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s" + +#: gerbview/readgerb.cpp:271 +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Laad GERBER DCODE bestand" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Cannot increment layer number: max count reached" +msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt" + +#: gerbview/files.cpp:75 msgid "Not yet available..." msgstr "Nog niet beschikbaar..." -#: gerbview/files.cpp:114 -msgid "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -msgstr "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" +#: gerbview/files.cpp:120 +msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" +msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -#: gerbview/files.cpp:118 +#: gerbview/files.cpp:126 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:119 +#: gerbview/files.cpp:127 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:120 +#: gerbview/files.cpp:128 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:121 +#: gerbview/files.cpp:129 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:122 +#: gerbview/files.cpp:130 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:123 +#: gerbview/files.cpp:131 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:124 +#: gerbview/files.cpp:132 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:125 +#: gerbview/files.cpp:133 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:126 +#: gerbview/files.cpp:134 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:127 +#: gerbview/files.cpp:135 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:128 +#: gerbview/files.cpp:136 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:129 +#: gerbview/files.cpp:137 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:139 +#: gerbview/files.cpp:147 msgid "Open Gerber File" msgstr "Open Gerber Bestand" -#: gerbview/files.cpp:220 +#: gerbview/files.cpp:229 msgid "Save Gerber File" msgstr "Gerber bestand opslaan" -#: gerbview/gerbview_config.cpp:118 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "GerbView project opslaan" - #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 msgid "Lines:" msgstr "Lijnen:" @@ -11314,9 +11934,56 @@ msgstr "Toon pagina limieten:" msgid "Show D codes" msgstr "D codes weergeven" -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Fout bij Laden!" +#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "GerbView project opslaan" + +#: gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Huidige data gaat verloren?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#, c-format +msgid "Delete layer %d?" +msgstr "Verwijder Laag %d?" + +#: gerbview/options.cpp:167 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Opties" + +#: gerbview/options.cpp:204 +msgid "millimeters" +msgstr "millimeters" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Big" +msgstr "Groot" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format: 2.3" +msgstr "formaat: 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format 3.4" +msgstr "formaat 3.4" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 +msgid "Do not export" +msgstr "Niet exporteren" + +#: gerbview/rs274x.cpp:299 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:336 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Teveel include bestanden!!" #: common/eda_doc.cpp:149 msgid "Doc File " @@ -11327,72 +11994,329 @@ msgstr "Doc Bestand" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>" -#: common/basicframe.cpp:208 +#: common/get_component_dialog.cpp:70 +msgid "History list:" +msgstr "Geschiedenis:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:87 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Zoek met sleutelwoord" + +#: common/get_component_dialog.cpp:93 +msgid "List All" +msgstr "Lijst Alles" + +#: common/get_component_dialog.cpp:99 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Selecteer mbv verkenner" + +#: common/richio.cpp:73 +#: common/richio.cpp:95 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Lijn lengte overschreden" + +#: common/richio.cpp:212 +msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: common/dsnlexer.cpp:88 +msgid "clipboard" +msgstr "klembord" + +#: common/dsnlexer.cpp:188 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/dsnlexer.cpp:189 +msgid "on line" +msgstr "op lijn" + +#: common/dsnlexer.cpp:190 +msgid "at offset" +msgstr "bij beginwaarde" + +#: common/dsnlexer.cpp:266 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $" + +#: common/dsnlexer.cpp:381 +#: common/dsnlexer.cpp:394 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Onafgebroken gescheiden string" + +#: common/drawframe.cpp:336 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/basicframe.cpp:224 msgid " file <" msgstr " bestand <" -#: common/basicframe.cpp:208 +#: common/basicframe.cpp:224 msgid "> was not found." msgstr "> was niet gevonden" -#: common/basicframe.cpp:242 +#: common/basicframe.cpp:258 #, c-format msgid "Help file %s not found" msgstr "Help bestand %s niet gevonden" -#: common/basicframe.cpp:251 +#: common/basicframe.cpp:267 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commando <%s> niet gevonden" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editor Voorkeur:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren" - -#: common/gestfich.cpp:646 +#: common/hotkeys_basic.cpp:384 msgid "" +"Current hotkey list:\n" "\n" -" command is " msgstr "" +"Huidige sneltoets lijst:\n" "\n" -" commando is " -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor" +#: common/hotkeys_basic.cpp:392 +msgid "key " +msgstr "toets" -#: common/get_component_dialog.cpp:69 -msgid "History list:" -msgstr "Geschiedenis:" +#: common/hotkeys_basic.cpp:445 +msgid "Save Hotkey Configuration File:" +msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" -#: common/get_component_dialog.cpp:86 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Zoek met sleutelwoord" +#: common/hotkeys_basic.cpp:477 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "Toegestane toetsen:\n" -#: common/get_component_dialog.cpp:92 -msgid "List All" -msgstr "Lijst Alles" +#: common/hotkeys_basic.cpp:562 +msgid "Open Hotkey Configuration File:" +msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:" -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Selecteer mbv verkenner" +#: common/hotkeys_basic.cpp:580 +msgid "Unable to read " +msgstr "Kan niet lezen" -#: common/drawframe.cpp:330 -msgid "??" -msgstr "??" +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Huidige toetsen weergeven" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:699 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 +msgid "(Re)create Hotkeys File" +msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 +msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" +msgstr "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets lijst" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Reload Hotkeys File" +msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 +msgid "Reload the hotkey configuration file" +msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 +msgid "Edit Hotkeys File" +msgstr "Bewerk sneltoets bestand" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 +msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" +msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:729 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:737 +msgid "Home directory" +msgstr "home directory" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:738 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie bestanden" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:745 +msgid "KiCad template directory" +msgstr "KiCad template directory" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:746 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:752 +msgid "Location" +msgstr "Lokatie" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:753 +msgid "Select hotkey configuration file location" +msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: common/class_marker_base.cpp:182 +msgid "Marker Info" +msgstr "Marker info" + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Via" + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Blind/Onzichtbare Via" + +#: common/pcbcommon.cpp:84 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" + +#: common/pcbcommon.cpp:87 +msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" + +#: common/edaappl.cpp:108 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: common/edaappl.cpp:116 +msgid "Finnish" +msgstr "Klaar" + +#: common/edaappl.cpp:124 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: common/edaappl.cpp:132 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: common/edaappl.cpp:140 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: common/edaappl.cpp:148 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: common/edaappl.cpp:156 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: common/edaappl.cpp:164 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: common/edaappl.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +#: common/edaappl.cpp:188 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: common/edaappl.cpp:196 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinees (versimpeld)" + +#: common/edaappl.cpp:212 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: common/edaappl.cpp:817 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: common/edaappl.cpp:818 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)" + +#: common/zoom.cpp:185 +msgid "Center" +msgstr "Centreren" + +#: common/zoom.cpp:199 +msgid "Zoom select" +msgstr "Zoom selecteren" + +#: common/zoom.cpp:218 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:229 +msgid "Grid Select" +msgstr "Raster Grootte" + +#: common/common.cpp:60 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:61 +msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:62 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:63 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Alle bestanden (*)|*" + +#: common/common.cpp:227 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/common.cpp:249 +msgid "inches" +msgstr "inch" + +#: common/common.cpp:257 +msgid "centimeters" +msgstr "centimeters" + +#: common/common.cpp:260 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: common/common.cpp:338 +msgid " \"" +msgstr " \"" #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" @@ -11434,509 +12358,178 @@ msgstr "Spiegel Blok" msgid "Block Mirror" msgstr "Block Spiegelen" -#: common/selcolor.cpp:67 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: common/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Fout bij Laden!" -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Marker info" +#: common/gestfich.cpp:446 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commando <%s> niet gevonden" -#: common/edaappl.cpp:112 -msgid "French" -msgstr "Frans" +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" -#: common/edaappl.cpp:120 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editor Voorkeur:" -#: common/edaappl.cpp:128 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" +#: common/gestfich.cpp:645 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren" -#: common/edaappl.cpp:136 -msgid "Italian" -msgstr "Italiaans" - -#: common/edaappl.cpp:144 -msgid "German" -msgstr "Duits" - -#: common/edaappl.cpp:152 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveens" - -#: common/edaappl.cpp:160 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" - -#: common/edaappl.cpp:168 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" - -#: common/edaappl.cpp:176 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjechisch" - -#: common/edaappl.cpp:184 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: common/edaappl.cpp:192 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" - -#: common/edaappl.cpp:200 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinees (versimpeld)" - -#: common/edaappl.cpp:208 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:216 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" - -#: common/edaappl.cpp:796 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: common/edaappl.cpp:797 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:316 +#: common/gestfich.cpp:646 msgid "" -"Current hotkey list:\n" "\n" +" command is " msgstr "" -"Huidige sneltoets lijst:\n" "\n" +" commando is " -#: common/hotkeys_basic.cpp:324 -msgid "key " -msgstr "toets" +#: common/gestfich.cpp:652 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor" -#: common/hotkeys_basic.cpp:377 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 +msgid "Reload board" +msgstr "Herlaad bord" -#: common/hotkeys_basic.cpp:409 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Toegestane toetsen:\n" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" -#: common/hotkeys_basic.cpp:494 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Roteer X <-" -#: common/hotkeys_basic.cpp:512 -msgid "Unable to read " -msgstr "Kan niet lezen" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Roteer X ->" -#: common/hotkeys_basic.cpp:630 -msgid "Show the current hotkey configuration" -msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Roteer Y<-" -#: common/hotkeys_basic.cpp:636 -msgid "(Re)create" -msgstr "(Her)creeer" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Roteer Y ->" -#: common/hotkeys_basic.cpp:637 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets lijst" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Roteer Z <-" -#: common/hotkeys_basic.cpp:644 -msgid "Reload" -msgstr "Herlaad" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Roteer Z ->" -#: common/hotkeys_basic.cpp:645 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Move left <-" +msgstr "Verplaats links <-" -#: common/hotkeys_basic.cpp:652 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 +msgid "Move right ->" +msgstr "Verplaats rechts ->" -#: common/hotkeys_basic.cpp:658 -msgid "Hotkey" -msgstr "Sneltoets" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Move up ^" +msgstr "Verplaats Omhoog ^" -#: common/hotkeys_basic.cpp:660 -msgid "Hotkey configuration and preferences" -msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 +msgid "Move down" +msgstr "Verplaats Omlaag" -#: common/hotkeys_basic.cpp:668 -msgid "Home directory" -msgstr "home directory" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:669 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie bestanden" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:676 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "KiCad template directory" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "&Exit" +msgstr "&Afsluiten" -#: common/hotkeys_basic.cpp:677 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 +msgid "Choose background color" +msgstr "Kies achtergrond kleur" -#: common/hotkeys_basic.cpp:683 -msgid "Location" -msgstr "Lokatie" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "3D Assen Aan/Uit" -#: common/hotkeys_basic.cpp:684 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit" -#: common/zoom.cpp:188 -msgid "Center" -msgstr "Centreren" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Zone Vulling Aan/Uit" -#: common/zoom.cpp:196 -msgid "Zoom select" -msgstr "Zoom selecteren" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit" -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit" -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Raster Grootte" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit" -#: common/zoom.cpp:250 -msgid "Grid: " -msgstr "Raster:" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Blind/Onzichtbare Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Doorheen Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" - -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: common/common.cpp:60 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:61 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:62 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:63 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Alle bestanden (*)|*" - -#: common/common.cpp:235 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:257 -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#: common/common.cpp:265 -msgid "centimeters" -msgstr "centimeters" - -#: common/common.cpp:346 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:553 -msgid "Copper " -msgstr "Koper" - -#: common/common.cpp:553 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Binnen L1" - -#: common/common.cpp:553 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Binnen L2" - -#: common/common.cpp:553 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Binnen L3" - -#: common/common.cpp:554 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Binnen L4" - -#: common/common.cpp:554 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Binnen L5" - -#: common/common.cpp:554 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Binnen L6" - -#: common/common.cpp:554 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Binnen L7" - -#: common/common.cpp:555 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Binnen L8" - -#: common/common.cpp:555 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Binnen L9" - -#: common/common.cpp:555 -msgid "Inner L10" -msgstr "Binnen L10" - -#: common/common.cpp:555 -msgid "Inner L11" -msgstr "Binnen L11" - -#: common/common.cpp:556 -msgid "Inner L12" -msgstr "Binnen L12" - -#: common/common.cpp:556 -msgid "Inner L13" -msgstr "Binnen L13" - -#: common/common.cpp:556 -msgid "Inner L14" -msgstr "Binnen L14" - -#: common/common.cpp:557 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Cop" - -#: common/common.cpp:557 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: common/common.cpp:557 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cop" - -#: common/common.cpp:557 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:558 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "SilkS Cop" - -#: common/common.cpp:558 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "SilkS Cmp" - -#: common/common.cpp:558 -msgid "Mask Cop " -msgstr "Mask Cop " - -#: common/common.cpp:558 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Mask Cmp " - -#: common/common.cpp:559 -msgid "Drawings " -msgstr "Tekeningen" - -#: common/common.cpp:559 -msgid "Comments " -msgstr "Commentaar" - -#: common/common.cpp:559 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:559 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:560 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "PCB Randen" - -#: common/common.cpp:560 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "SLECHTE INDEX" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit" #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 msgid "Vertex " msgstr "Vertex " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:31 -msgid "Reload board" -msgstr "Herlaad bord" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Roteer X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Roteer X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Roteer Y<-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Roteer Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Roteer Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Roteer Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 -msgid "Move left <-" -msgstr "Verplaats links <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 -msgid "Move right ->" -msgstr "Verplaats rechts ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Move up ^" -msgstr "Verplaats Omhoog ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 -msgid "Move down" -msgstr "Verplaats Omlaag" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:124 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "&Exit" -msgstr "&Afsluiten" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:132 -msgid "Choose background color" -msgstr "Kies achtergrond kleur" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "3D Assen Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Zone Vulling Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:308 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:319 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 msgid "Top View" msgstr "Bovenaanzicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:324 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 msgid "Bottom View" msgstr "Bodem Aanzicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:330 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 msgid "Right View" msgstr "Rechter Aanzicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 msgid "Left View" msgstr "Linker Aanzicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 msgid "Front View" msgstr "Vooraanzicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 msgid "Back View" msgstr "Achteraanzicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 msgid "Move Up ^" msgstr "Verplaats Omhoog ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 msgid "Move Down" msgstr "Verplaats Omlaag" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:574 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 msgid "3D Image filename:" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" @@ -12016,232 +12609,203 @@ msgstr "Commentaar 3:" msgid "Comment4:" msgstr "Commentaar 4:" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -msgid "Module properties" -msgstr "Module eigenschappen" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Voorkeuren" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Controle" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Footprint tekst instellingen" - #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 msgid "Exchange Modules" msgstr "Modules Uitwisselen" -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Maak SVG Bestand" - -#: pcbnew/set_color.h:36 -msgid "Pcbnew Layer Colors:" -msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" - -#: pcbnew/set_color.h:89 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Koper Lagen" - -#: pcbnew/set_color.h:224 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Tech Lagen" - -#: pcbnew/set_color.h:335 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - -#: pcbnew/set_color.h:366 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/set_color.h:375 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Pad Kop." - -#: pcbnew/set_color.h:383 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Pad Cmp" - -#: pcbnew/set_color.h:391 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Tekst Module Cu" - -#: pcbnew/set_color.h:399 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Tekst Module Cmp" - -#: pcbnew/set_color.h:407 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Tekst Module Onzichtbaar" - -#: pcbnew/set_color.h:415 -msgid "Anchors" -msgstr "Ankers" - -#: pcbnew/set_color.h:432 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "GeenCon. weergeven" - -#: pcbnew/set_color.h:441 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Modules Cmp Weergeven" - -#: pcbnew/set_color.h:450 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Modules Kop. Weergeven" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:99 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Vul Zone Opties" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Footprint orientatie" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Opschoon opties" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "TextMod instellingen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Boor Bestanden Genereren" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Netlijst Dialog" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80 -msgid "General settings" -msgstr "Algemene opties" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:111 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Design Rules beheer" - #: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 msgid "Global Delete" msgstr "Globaal Verwijderen" -#: eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "EESchema Doorzoeken" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 +msgid "Module properties" +msgstr "Module eigenschappen" -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Tekening Eigenschappen" +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Netlijst Dialog" -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Lijst van materialen" +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Opschoon opties" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Algemene opties" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Design Rules beheer" + +#: pcbnew/find.h:43 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Vul Zone Opties" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "TextMod instellingen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Lagen Instellen" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Weergave Opties" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Footprint tekst instellingen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Boor Bestanden Genereren" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Pad Voorkeuren" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Maak SVG Bestand" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Controle" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Footprint orientatie" #: eeschema/dialog_erc_base.h:94 msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema Erc" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:74 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Bib. Component Instellingen" + +#: eeschema/plotps.h:50 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema Plot PS" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Grafische tekst instellingen:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Schema Editor Opties" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annoteer Schema" + +#: eeschema/plothpgl.h:55 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema Plot HPGL" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Tekening Eigenschappen" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 msgid "Pin Properties" msgstr "Pin instellingen" -#: eeschema/eelayer.h:35 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Veld Voorkeuren" + +#: eeschema/eelayer.h:31 msgid "EESchema Colors" msgstr "EESchema Kleuren" -#: eeschema/eelayer.h:73 +#: eeschema/eelayer.h:69 msgid "Wire" msgstr "Draad" -#: eeschema/eelayer.h:79 +#: eeschema/eelayer.h:75 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/eelayer.h:91 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/eelayer.h:97 +#: eeschema/eelayer.h:93 msgid "GlobLabel" msgstr "GlobLabel" -#: eeschema/eelayer.h:103 +#: eeschema/eelayer.h:99 msgid "Netname" msgstr "Netnaam" -#: eeschema/eelayer.h:109 +#: eeschema/eelayer.h:105 msgid "Notes" msgstr "Notities" -#: eeschema/eelayer.h:115 +#: eeschema/eelayer.h:111 msgid "NoConn" msgstr "GeenConn" -#: eeschema/eelayer.h:128 +#: eeschema/eelayer.h:124 msgid "Body Bg" msgstr "Body Bg" -#: eeschema/eelayer.h:140 +#: eeschema/eelayer.h:136 msgid "PinNum" msgstr "PenNum" -#: eeschema/eelayer.h:146 +#: eeschema/eelayer.h:142 msgid "PinNam" msgstr "PenNaam" -#: eeschema/eelayer.h:177 +#: eeschema/eelayer.h:173 msgid "Sheetfile" msgstr "Bladbestand" -#: eeschema/eelayer.h:183 +#: eeschema/eelayer.h:179 msgid "SheetName" msgstr "BladNaam" -#: eeschema/eelayer.h:189 +#: eeschema/eelayer.h:185 msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" msgstr "BladLabel (Pin Blad)" -#: eeschema/eelayer.h:195 +#: eeschema/eelayer.h:191 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisch label" -#: eeschema/eelayer.h:201 +#: eeschema/eelayer.h:197 msgid "Erc Warning" msgstr "Erc Waarschuwing" -#: eeschema/eelayer.h:207 +#: eeschema/eelayer.h:203 msgid "Erc Error" msgstr "Erc Fout" -#: eeschema/eelayer.h:259 +#: eeschema/eelayer.h:246 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: eeschema/eelayer.h:265 +#: eeschema/eelayer.h:252 msgid "Sheets" msgstr "Layouts" -#: eeschema/eelayer.h:271 +#: eeschema/eelayer.h:258 msgid "Erc Mark" msgstr "Erc Markering" -#: eeschema/eelayer.h:277 +#: eeschema/eelayer.h:264 msgid "Other" msgstr "Ander" @@ -12249,195 +12813,397 @@ msgstr "Ander" msgid "EESchema Plot DXF" msgstr "EESchema Plot DXF" -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Plot PS" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annoteer Schema" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Bib. Component Instellingen" - -#: eeschema/sheet.h:47 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Layout instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Veld Voorkeuren" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 msgid "Component Properties" msgstr "Component Instellingen" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Schema Editor Opties" +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Grafische tekst instellingen:" +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Lijst van materialen" -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Plot HPGL" +#: eeschema/dialog_find.h:46 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "EESchema Doorzoeken" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Schema blad eigenschappen" #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 msgid "Gerbview Draw Options" msgstr "Gerbview Teken Opties" -#: gerbview/set_color.h:38 -msgid "GerbView Layer Colors:" -msgstr "GerbView Laag Kleuren:" - -#: gerbview/set_color.h:80 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Lagen 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:86 -msgid "Layer 1" -msgstr "Laag 1" - -#: gerbview/set_color.h:93 -msgid "Layer 2" -msgstr "Laag 2" - -#: gerbview/set_color.h:100 -msgid "Layer 3" -msgstr "Laag 3" - -#: gerbview/set_color.h:107 -msgid "Layer 4" -msgstr "Laag 4" - -#: gerbview/set_color.h:114 -msgid "Layer 5" -msgstr "Laag 5" - -#: gerbview/set_color.h:121 -msgid "Layer 6" -msgstr "Laag 6" - -#: gerbview/set_color.h:128 -msgid "Layer 7" -msgstr "Laag 7" - -#: gerbview/set_color.h:135 -msgid "Layer 8" -msgstr "Laag 8" - -#: gerbview/set_color.h:142 -msgid "Layer 9" -msgstr "Laag 9" - -#: gerbview/set_color.h:149 -msgid "Layer 10" -msgstr "Laag 10" - -#: gerbview/set_color.h:156 -msgid "Layer 11" -msgstr "Laag 11" - -#: gerbview/set_color.h:163 -msgid "Layer 12" -msgstr "Laag 12" - -#: gerbview/set_color.h:170 -msgid "Layer 13" -msgstr "Laag 13" - -#: gerbview/set_color.h:177 -msgid "Layer 14" -msgstr "Laag 14" - -#: gerbview/set_color.h:184 -msgid "Layer 15" -msgstr "Laag 15" - -#: gerbview/set_color.h:191 -msgid "Layer 16" -msgstr "Laag 16" - -#: gerbview/set_color.h:199 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Lagen 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:205 -msgid "Layer 17" -msgstr "Laag 17" - -#: gerbview/set_color.h:212 -msgid "Layer 18" -msgstr "Laag 18" - -#: gerbview/set_color.h:219 -msgid "Layer 19" -msgstr "Laag 19" - -#: gerbview/set_color.h:226 -msgid "Layer 20" -msgstr "Laag 20" - -#: gerbview/set_color.h:233 -msgid "Layer 21" -msgstr "Laag 21" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Layer 22" -msgstr "Laag 22" - -#: gerbview/set_color.h:247 -msgid "Layer 23" -msgstr "Laag 23" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "Layer 24" -msgstr "Laag 24" - -#: gerbview/set_color.h:261 -msgid "Layer 25" -msgstr "Laag 25" - -#: gerbview/set_color.h:268 -msgid "Layer 26" -msgstr "Laag 26" - -#: gerbview/set_color.h:275 -msgid "Layer 27" -msgstr "Laag 27" - -#: gerbview/set_color.h:282 -msgid "Layer 28" -msgstr "Laag 28" - -#: gerbview/set_color.h:289 -msgid "Layer 29" -msgstr "Laag 29" - -#: gerbview/set_color.h:296 -msgid "Layer 30" -msgstr "Laag 30" - -#: gerbview/set_color.h:303 -msgid "Layer 31" -msgstr "Laag 31" - -#: gerbview/set_color.h:310 -msgid "Layer 32" -msgstr "Laag 32" - -#: gerbview/set_color.h:332 -msgid "D codes id." -msgstr "D codes id." - #: share/setpage.h:80 msgid "Page Settings" msgstr "Pagina Instellingen" +#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" +#~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units" +#~ msgid "Pen Width Mini" +#~ msgstr "Pen Breedte Mini" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Bestand" +#~ msgid "Edit Pads Global" +#~ msgstr "Pads Globaal Bewerken" +#~ msgid "Pad Settings..." +#~ msgstr "Pad Instellingen..." +#~ msgid "Change ID Modules" +#~ msgstr "Verander ID Modules" +#~ msgid "Shape Filter" +#~ msgstr "Vorm Filter" +#~ msgid "Layer Filter" +#~ msgstr "Laag Filter" +#~ msgid "Orient Filter" +#~ msgstr "Orientatie Filter" +#~ msgid "Change Items :" +#~ msgstr "Verander Items :" +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "Verander Grote" +#~ msgid "Change Shape" +#~ msgstr "Verander Vorm" +#~ msgid "Change Drill" +#~ msgstr "Boor Veranderen" +#~ msgid "Change Orientation" +#~ msgstr "Verander Orientatie" +#~ msgid "Show invisible text" +#~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven" +#~ msgid "On-board, copper" +#~ msgstr "Op de print, niet koper" +#~ msgid "Single Side" +#~ msgstr "Enkelzijdig" +#~ msgid "Single Side, SMD on Back" +#~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde" +#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" +#~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden" +#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" +#~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden" +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "&Nieuw Bord" +#~ msgid "&Load Board" +#~ msgstr "&Laad bord" +#~ msgid "Add board to old board" +#~ msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" +#~ msgid "&Previous Version" +#~ msgstr "&Vorige Versie" +#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" +#~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S" +#~ msgid "Save Board as..." +#~ msgstr "Bord opslaan als..." +#~ msgid "Create a board report (footprint report)" +#~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)" +#~ msgid "&Colors and Visibility" +#~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid" +#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" +#~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten" +#~ msgid "Adjust User Grid" +#~ msgstr "Instellen Gebruikers Raster" +#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" +#~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads" +#~ msgid "Save options in current directory" +#~ msgstr "Opties in huidige map opslaan" +#~ msgid "Create &Drill File" +#~ msgstr "Creëer Boor Bestand" +#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" +#~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb" +#~ msgid "&Track Operations" +#~ msgstr "S&poor Operaties" +#~ msgid "&About PCBnew" +#~ msgstr "&Over PCBnew" +#~ msgid "P&ostprocess" +#~ msgstr "P&ostprocess" +#~ msgid "" +#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " +#~ "silk screen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen " +#~ "lagen" +#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" +#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen" +#~ msgid "Always print pads" +#~ msgstr "Paden altijd printen" +#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +#~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen" +#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen" +#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen" +#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" +#~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps" +#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" +#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Alles Verbergen" +#~ msgid "Switch on all of the copper layers" +#~ msgstr "Aanzetten op alle koper lagen" +#~ msgid "Switch off all of the copper layers" +#~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen" +#~ msgid "in file" +#~ msgstr "in bestand" +#~ msgid "unable to create file " +#~ msgstr "kan bestand niet aanmaken" +#~ msgid "Hide invisible text" +#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst" +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Huidige" +#~ msgid "&Save Project" +#~ msgstr "Project &Opslaan" +#~ msgid "Net name" +#~ msgstr "Net naam" +#~ msgid "Graphic text (comment)" +#~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)" +#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +#~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>" +#~ msgid "Sheetname:" +#~ msgstr "Layoutnaam:" +#~ msgid "" +#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " +#~ "not be assigned to root name <%s>." +#~ msgstr "" +#~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, " +#~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend." +#~ msgid "" +#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n" +#~ "\n" +#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To " +#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. " +#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic." +#~ msgstr "" +#~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n" +#~ "\n" +#~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. " +#~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op " +#~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema " +#~ "op." +#~ msgid "Error initializing printer information." +#~ msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie." +#~ msgid "Printer error!" +#~ msgstr "Printer fout!" +#~ msgid "There was a problem printing." +#~ msgstr "Er was een probleem met printen." +#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." +#~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>." +#~ msgid "PinSheet" +#~ msgstr "PinBlad" +#~ msgid "&Name:" +#~ msgstr "&Naam:" +#~ msgid "N&umber:" +#~ msgstr "N&ummer:" +#~ msgid "&Style:" +#~ msgstr "&Stijl:" +#~ msgid "Quit Cvpcb" +#~ msgstr "Sluit CvPCB" +#~ msgid "&About cvpcb" +#~ msgstr "Cvpcb I&nfo" +#~ msgid "no kicad files found in this directory" +#~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map" +#~ msgid "&Browse Files" +#~ msgstr "&Bestanden Verkennen" +#~ msgid "Default PDF Viewer" +#~ msgstr "Standaard PDF Programma" +#~ msgid "Select Pdf Viewer" +#~ msgstr "Selecteer PDF Programma" +#~ msgid "Pdf Viewer" +#~ msgstr "Pdf Viewer" +#~ msgid "noname" +#~ msgstr "naamloos" +#~ msgid "&Run" +#~ msgstr "&Uitvoeren" +#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" +#~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor" +#~ msgid "New P&ython Script" +#~ msgstr "Nieuw P&ython Script" +#~ msgid "New &Text File" +#~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand" +#~ msgid "Create a New Txt File" +#~ msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand" +#~ msgid "Create a New File" +#~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand" +#~ msgid "noname." +#~ msgstr "naamloos." +#~ msgid "Layer modified, Continue ?" +#~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?" +#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" +#~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand" +#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" +#~ msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" +#~ msgid "Select colors and display for layers" +#~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" +#~ msgid "page settings (size, texts)" +#~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" +#~ msgid "Add flashes" +#~ msgstr "Flashes plaatsen" +#~ msgid "Add lines" +#~ msgstr "Lijnen toevoegen" +#~ msgid "Delete zones?" +#~ msgstr "Verwijder zones?" +#~ msgid "Delete tracks?" +#~ msgstr "Sporen Verwijderen?" +#~ msgid "Delete pcb text?" +#~ msgstr "Verwijder pcb Text?" +#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen" +#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen" +#~ msgid "" +#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." +#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" +#~ msgstr "" +#~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" +#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" +#~ msgid "Show the current hotkey configuration" +#~ msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven" +#~ msgid "(Re)create" +#~ msgstr "(Her)creeer" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Herlaad" +#~ msgid "Grid: " +#~ msgstr "Raster:" +#~ msgid "Copper " +#~ msgstr "Koper" +#~ msgid "Inner L1 " +#~ msgstr "Binnen L1" +#~ msgid "Inner L2 " +#~ msgstr "Binnen L2" +#~ msgid "Inner L3 " +#~ msgstr "Binnen L3" +#~ msgid "Inner L4 " +#~ msgstr "Binnen L4" +#~ msgid "Inner L5 " +#~ msgstr "Binnen L5" +#~ msgid "Inner L6 " +#~ msgstr "Binnen L6" +#~ msgid "Inner L7 " +#~ msgstr "Binnen L7" +#~ msgid "Inner L8 " +#~ msgstr "Binnen L8" +#~ msgid "Inner L9 " +#~ msgstr "Binnen L9" +#~ msgid "Inner L10" +#~ msgstr "Binnen L10" +#~ msgid "Inner L11" +#~ msgstr "Binnen L11" +#~ msgid "Inner L12" +#~ msgstr "Binnen L12" +#~ msgid "Inner L13" +#~ msgstr "Binnen L13" +#~ msgid "Inner L14" +#~ msgstr "Binnen L14" +#~ msgid "Adhes Cmp" +#~ msgstr "Adhes Cmp" +#~ msgid "SoldP Cmp" +#~ msgstr "SoldP Cmp" +#~ msgid "SilkS Cmp" +#~ msgstr "SilkS Cmp" +#~ msgid "Mask Cop " +#~ msgstr "Mask Cop " +#~ msgid "Mask Cmp " +#~ msgstr "Mask Cmp " +#~ msgid "Edges Pcb" +#~ msgstr "PCB Randen" +#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" +#~ msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" +#~ msgid "Tech Layers" +#~ msgstr "Tech Lagen" +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Andere" +#~ msgid "Pad Cu" +#~ msgstr "Pad Kop." +#~ msgid "Pad Cmp" +#~ msgstr "Pad Cmp" +#~ msgid "Text Module Cu" +#~ msgstr "Tekst Module Cu" +#~ msgid "Text Module Cmp" +#~ msgstr "Tekst Module Cmp" +#~ msgid "Text Module invisible" +#~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar" +#~ msgid "Show Noconnect" +#~ msgstr "GeenCon. weergeven" +#~ msgid "Show Modules Cmp" +#~ msgstr "Modules Cmp Weergeven" +#~ msgid "Show Modules Cu" +#~ msgstr "Modules Kop. Weergeven" +#~ msgid "Sheet properties" +#~ msgstr "Layout instellingen" +#~ msgid "GerbView Layer Colors:" +#~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:" +#~ msgid "Layers 1-16" +#~ msgstr "Lagen 1-16" +#~ msgid "Layer 1" +#~ msgstr "Laag 1" +#~ msgid "Layer 2" +#~ msgstr "Laag 2" +#~ msgid "Layer 3" +#~ msgstr "Laag 3" +#~ msgid "Layer 4" +#~ msgstr "Laag 4" +#~ msgid "Layer 5" +#~ msgstr "Laag 5" +#~ msgid "Layer 6" +#~ msgstr "Laag 6" +#~ msgid "Layer 7" +#~ msgstr "Laag 7" +#~ msgid "Layer 8" +#~ msgstr "Laag 8" +#~ msgid "Layer 9" +#~ msgstr "Laag 9" +#~ msgid "Layer 10" +#~ msgstr "Laag 10" +#~ msgid "Layer 11" +#~ msgstr "Laag 11" +#~ msgid "Layer 12" +#~ msgstr "Laag 12" +#~ msgid "Layer 13" +#~ msgstr "Laag 13" +#~ msgid "Layer 14" +#~ msgstr "Laag 14" +#~ msgid "Layer 15" +#~ msgstr "Laag 15" +#~ msgid "Layer 16" +#~ msgstr "Laag 16" +#~ msgid "Layers 17-32" +#~ msgstr "Lagen 17-32" +#~ msgid "Layer 17" +#~ msgstr "Laag 17" +#~ msgid "Layer 18" +#~ msgstr "Laag 18" +#~ msgid "Layer 19" +#~ msgstr "Laag 19" +#~ msgid "Layer 20" +#~ msgstr "Laag 20" +#~ msgid "Layer 21" +#~ msgstr "Laag 21" +#~ msgid "Layer 22" +#~ msgstr "Laag 22" +#~ msgid "Layer 23" +#~ msgstr "Laag 23" +#~ msgid "Layer 24" +#~ msgstr "Laag 24" +#~ msgid "Layer 25" +#~ msgstr "Laag 25" +#~ msgid "Layer 26" +#~ msgstr "Laag 26" +#~ msgid "Layer 27" +#~ msgstr "Laag 27" +#~ msgid "Layer 28" +#~ msgstr "Laag 28" +#~ msgid "Layer 29" +#~ msgstr "Laag 29" +#~ msgid "Layer 30" +#~ msgstr "Laag 30" +#~ msgid "Layer 31" +#~ msgstr "Laag 31" +#~ msgid "Layer 32" +#~ msgstr "Laag 32" +#~ msgid "D codes id." +#~ msgstr "D codes id." #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Delta Stap X" #~ msgid "Delta Step Y" @@ -12482,8 +13248,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ "van selectie." #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)" -#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information." -#~ msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding." #~ msgid "The file header version information is invalid." #~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig." #~ msgid "" @@ -12492,8 +13256,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "" #~ "Vink deze optie aan voor power symbolen.\n" #~ "Power symbolen hebben specifieke eigenschappen" -#~ msgid "Load Gerber File" -#~ msgstr "Laad Gerber Bestand" #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Boor Laden" #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." @@ -12512,8 +13274,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Raster Verbergen" #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest" -#~ msgid "Show general ratsnest" -#~ msgstr "Generaal ratsnest weergeven" #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" #~ msgid "Show tracks sketch mode" @@ -12602,8 +13362,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard" #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Verplaats Segment" -#~ msgid "Change Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "Sporen en Vias Groottes wijzigen" #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in" #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" @@ -12686,58 +13444,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgid "Active" #~ msgstr "&Inpakken" -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 14" -#~ msgstr "Binnen L14" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 13" -#~ msgstr "Binnen L13" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 12" -#~ msgstr "Binnen L12" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 11" -#~ msgstr "Binnen L11" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 10" -#~ msgstr "Binnen L10" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 9" -#~ msgstr "Binnen L9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 8" -#~ msgstr "Binnen L8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 7" -#~ msgstr "Binnen L7" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 6" -#~ msgstr "Binnen L6" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 5" -#~ msgstr "Binnen L5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 4" -#~ msgstr "Binnen L4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 3" -#~ msgstr "Binnen L3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 2" -#~ msgstr "Binnen L2" - #, fuzzy #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Binnen L1" @@ -12783,23 +13489,9 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Pen Vorm:" #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 States" -#~ msgid "Power In" -#~ msgstr "Power In" #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Verberg verborgen pennen" -#, fuzzy -#~ msgid "Pin name" -#~ msgstr "PenNaam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin number" -#~ msgstr "Pen Nummer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin type" -#~ msgstr "PenType" - #, fuzzy #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Onzichtbaar" @@ -12823,12 +13515,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Verwijder PCB Teksten" #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst" -#~ msgid "Create Hotkey config file" -#~ msgstr "Creëer Sneltoets configuratie bestand" -#~ msgid "Reread Hotkey config file" -#~ msgstr "Herlaad Sneltoets Configuratie" -#~ msgid "Edit Hotkey config file" -#~ msgstr "Bewerk sneltoets sonfiguratie bestand" #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand" #~ msgid "Hotkey config location" @@ -12850,8 +13536,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "EESchema Annotatie" #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Grafische vorm instellingen" -#~ msgid "Drill file" -#~ msgstr "Boor bestand" #~ msgid "Drill Map file" #~ msgstr "Boor Map bestand" #~ msgid "Current Board will be lost ?" @@ -12908,8 +13592,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Verander Breedte" #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Verander Net" -#~ msgid "Rotate +" -#~ msgstr "Roteer +" #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?" #~ msgid "Edit All Via Sizes" @@ -12918,8 +13600,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Bewerk alle spoor groottes" #~ msgid "Micro Via Drill" #~ msgstr "Micro Via Boor" -#~ msgid "Enter the current track width" -#~ msgstr "Invullen van huidige spoor breedte" #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC." #~ msgid "File is not a library" @@ -13129,8 +13809,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Kan doc lib niet creëren" #~ msgid "Read config file" #~ msgstr "Lees configuratie bestand" -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "niet gevonden" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "Creëer &lijst" #~ msgid "Selection" @@ -13149,8 +13827,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Lijst" #~ msgid "Status box" #~ msgstr "Status balk" -#~ msgid "&Font" -#~ msgstr "&Lettertype" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" #~ msgstr "" #~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " @@ -13243,8 +13919,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "&Algemene opties..." #~ msgid "Componants: %d (free: %d)" #~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" -#~ msgid "Gerber" -#~ msgstr "Gerber" #~ msgid "Load Net List" #~ msgstr "Laad Net Lijst" #~ msgid "Load Project files:" @@ -13295,18 +13969,12 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "** Plot Einde **\n" #~ msgid " Text : " #~ msgstr " Tekst:" -#~ msgid "Text " -#~ msgstr "Tekst" -#~ msgid "Text Orient:" -#~ msgstr "Text Orientatie:" #~ msgid "Size " #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave" #~ msgid "Color Print:" #~ msgstr "Kleuren Print:" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Printen" #~ msgid "grid user" #~ msgstr "gebruikers raster" #~ msgid "Unit 1" @@ -13377,8 +14045,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Raster :" #~ msgid "Comp layer" #~ msgstr "Comp laag" -#~ msgid "New schematic sheet" -#~ msgstr "Nieuw schema blad" #~ msgid "Open a schematic sheet" #~ msgstr "Open een schema blad" #~ msgid "Save project" @@ -13389,12 +14055,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Lees of bewerk bestanden" #~ msgid "Save &Current sheet" #~ msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" -#~ msgid "Save current sheet only" -#~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan" -#~ msgid "Save Current sheet &as.." -#~ msgstr "Opslaan als (huidige tekening)" -#~ msgid "&Editor" -#~ msgstr "&Editor" #~ msgid "Text editor" #~ msgstr "Tekstbestanden editor" #~ msgid "&Select Editor" @@ -13607,8 +14267,6 @@ msgstr "Pagina Instellingen" #~ msgstr "Inzoomen" #~ msgid "zoom -" #~ msgstr "Uitzoomen" -#~ msgid "redraw" -#~ msgstr "Tekening Verversen" #~ msgid "&Font selection" #~ msgstr "&Lettertype" #~ msgid "&Display Options"