diff --git a/POTDIRS b/POTDIRS new file mode 100644 index 0000000000..0f8298b6e8 --- /dev/null +++ b/POTDIRS @@ -0,0 +1,16 @@ +kicad +pcbnew +common +eeschema +cvpcb +3d-viewer +gerbview +bitmap2component +new +polygon +pcb_calculator +potrace +tools +pagelayout_editor +include +lib_dxf diff --git a/POTFILES.in b/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 54573b8825..0000000000 --- a/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#Add sources that contains translatable strings here: - -#kicad -kicad/class_treeproject_item.cpp -kicad/commandframe.cpp -kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp -kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h -kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp -kicad/files-io.cpp -kicad/mainframe.cpp -kicad/menubar.cpp -kicad/preferences.cpp -kicad/prjconfig.cpp -kicad/tree_project_frame.cpp -kicad/menubar.cppstatic - -#pcbnew - -#common - -#eeschema - -#cvpcb - -#3d-viewer - -#gerbview - -#bitmap2component - -#new - -#polygon - -#pcb_calculator - -#potrace - -#tools - -#pagelayout_editor diff --git a/el/kicad.po b/el/kicad.po index a8f36f8c94..fb01db49b5 100644 --- a/el/kicad.po +++ b/el/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 11:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:08+0200\n" "Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Michael Misirlis \n" "Language: el\n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/mmisirlis/ll/KiCad-GR/LL-notes/official_source_repo/" -"kicad\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/mmisirlis/ll/KiCad-GR/LL-notes/KiCad-" +"official_sources_bazaar/kicad\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: el\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση: %3.1f" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας 3Δ" +msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας 3Δ:" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 msgid "Failed to copy image to clipboard" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εικόνας στο πρόχει #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 msgid "Can't save file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση αρχείου" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου" #: 3d-viewer/3d_draw.cpp:617 #, c-format @@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 msgid "Build board body" -msgstr "Κατασκευή Σώματος Πλακέτας" +msgstr "Κατασκευή σώματος πλακέτας" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534 msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Κάτω:" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Κάτω" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539 msgid "Background Color, Top" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Πάνω:" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Επάνω" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788 msgid "Silk Screen Color" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "Ορισμός επιλογών προβολής, και ορατότητας για ορισμένα επίπεδα " +msgstr "Ορισμός επιλογών προβολής, και ορατότητας για ορισμένα επίπεδα" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "&Αρχείο" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Δημιουργία εικόνας (μορφή png)" +msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή png)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Δημιουργία εικόνας (μορφή jpeg)" +msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή jpeg)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ Εικόνας στο Πρόχειρο" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 msgid "&Exit" @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" msgstr "" -"Οι τρύπες μέσα σε ζώνες χαλκού είναι ορατές, αλλά ο χρόνος υπολογισμού είναι " -"μεγαλύτερος" +"Οι τρύπες μέσα σε ζώνες χαλκού σε επίπεδα χαλκού είναι ορατές, αλλά ο χρόνος " +"υπολογισμού είναι μεγαλύτερος" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Απόδοση Υφής" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" msgstr "" -"Εφαρμογή πλέγματος/υφής στην πλακέτα, τη μάσκα συγκόλησης και τη μεταξοτυπία" +"Εφαρμογή πλέγματος/υφής στην πλακέτα, τη μάσκα συγκόλλησης και τη μεταξοτυπία" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Smooth Normals" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Με&ταξοτυπίας" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδου Συγκόλλησης &Μάσκας" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Συγκόλλησης &Μάσκας" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδου Πά&στας Συγκόλλησης" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Πά&στας Συγκόλλησης" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 msgid "Show &Comments and Drawing Layers" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πάχους χαλκού" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Show 3D Models" -msgstr "Προβολή 3Δ Μοντέλων" +msgstr "Εμφάνιση 3Δ Μοντέλων" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 msgid "Show filled areas in zones" @@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "Grid: %.2f mm (%.4f mils)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr " mils" +msgstr " mil" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" -msgstr " ιν" +msgstr " in" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το αρχείο HTML ή PDF \n" +"Δεν βρέθηκε το αρχείο html ή pdf \n" "'%s'\n" " ή\n" "'%s'." @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: common/basicframe.cpp:444 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας '%s'." #: common/basicframe.cpp:465 #, c-format @@ -528,8 +528,7 @@ msgstr "Α&ντιγραφή Πληροφοριών Έκδοσης" #: common/basicframe.cpp:495 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "" -"Αντιγραφή της έκδοσης στο πρόχειρο για αποστολή μαζί με αναφορές σφαλμάτων" +msgstr "Αντιγραφή της έκδοσης στο πρόχειρο για αποστολή με αναφορές σφαλμάτων" #: common/basicframe.cpp:548 msgid "Could not open clipboard to write version information." @@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "μονάδες" #: common/common.cpp:198 msgid "in" -msgstr "ιν" +msgstr "in" #: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 @@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση" #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:776 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Συμβάλετε στο KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Αναφέρετε σφάλματα αν βρείτε κάποιο" +msgstr "Αναφέρετε σφάλματα αν βρείτε κάποια" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 msgid "File an idea for improvement" @@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Καταχωρίστε μια ιδέα για βελτίωση" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "Δεσμοί προς ομάδες χρηστών, μαθήματα και πολλά ακόμα" +msgstr "Σύνδεσμοι προς ομάδες χρηστών, μαθήματα και πολλά ακόμα" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" @@ -852,7 +851,7 @@ msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." +msgstr "Η τιμή μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενή." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 msgid "" @@ -886,7 +885,7 @@ msgid "" "characters." msgstr "" "Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλες " -"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματοςθα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, " +"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, " "ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 @@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Διαδρομή" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -977,7 +976,7 @@ msgstr "OK" #: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -#: pcbnew/muonde.cpp:803 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -1035,13 +1034,13 @@ msgstr "Έξοδος χωρίς Αποθήκευση" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:609 +#: pcbnew/librairi.cpp:608 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 msgid "History list:" -msgstr "Λίστα Ιστορικού:" +msgstr "Λίστα ιστορικού:" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 msgid "Search by Keyword" @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgid "" "to change its assignment?" msgstr "" "Το <%s> έχει ήδη αντιστοιχιστεί στο \"%s\" στο \"%s\". Είστε σίγουροι ότι " -"θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχισή του;" +"θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχησή του;" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 msgid "Confirm change" @@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr "Κατακόρυφος" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο περιγραφής σχεδίασης <%s>. Ματαίωση" +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας <%s>. Ματαίωση" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462 #, c-format @@ -1233,8 +1232,8 @@ msgid "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" -"Το προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού που επιλέχθηκε \n" -"είναι εκτός επιτρεπόμενων ορίων\n" +"Το προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού που \n" +"επιλέχθηκε είναι εκτός επιτρεπόμενων ορίων\n" "%.1f - %.1f %s!\n" "Επιλογή διαφορετικού προσαρμοσμένου μεγέθους χαρτιού;" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Να γίνει χρήση της σχετικής διαδρομής:\n" "'%s'\n" "αντί για\n" -"'%s' ;" +"'%s';" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" @@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr "Μέγεθος:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" -msgstr "προσωρινό κειμένου" +msgstr "προσωρινό κείμενο" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152 msgid "Info: " -msgstr "Πληροφορία:" +msgstr "Πληροφορίες:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233 msgid "Save report to file" @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "Όλα" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 msgid "Warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις:" +msgstr "Προειδοποιήσεις" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 msgid "Errors" @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρί #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" @@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr "Κανονικό" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" +msgstr "Πλάγιο" #: common/eda_text.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "Έντονο" #: common/eda_text.cpp:380 msgid "Bold+Italic" -msgstr "Έντονα+Πλάγια " +msgstr "Έντονα+Πλάγια" #: common/footprint_info.cpp:320 common/footprint_info.cpp:341 msgid "Errors were encountered loading footprints" @@ -1592,7 +1591,7 @@ msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:716 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καθολική διαδρομής καταλόγου βιβλιοθήκης '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καθολικής διαδρομής καταλόγου βιβλιοθήκης '%s'." #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" @@ -1649,11 +1648,11 @@ msgstr "Επικόλληση\tCTRL+V" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Επικόλληση κελιών από πρόχειρο στον πίνακα του τρέχοντος κελιού" +msgstr "Επικόλληση κελιών από το πρόχειρο το τρέχον κελί του πίνακα" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Επιλογή όλων\tCTRL+A" +msgstr "Επιλογή Όλων\tCTRL+A" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select all cells" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "Προβολή &Τρεχόντων Πλήκτρων" #: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" -"Προβάλει μια λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" +"Εμφανίζει μια λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" #: common/hotkeys_basic.cpp:823 msgid "&Edit Hotkeys" @@ -1715,7 +1714,7 @@ msgstr "&Συντομεύσεις" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Ρυθμίσεις και προτιμήσεις συντομεύσεων" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Το αρχείο <%s> δεν διαβάστηκε πλήρως" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "&Γλώσσα" #: common/pgm_base.cpp:745 msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της εφαρμογής (μόνο για δοκιμή!)" +msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της εφαρμογής (μόνο για δοκιμές!)" #: common/pgm_base.cpp:820 msgid "" @@ -1862,12 +1861,12 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." -#: common/project.cpp:243 +#: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'." -#: common/project.cpp:266 +#: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου prj '%s' (Φάκελος μη εγγράψιμος)" @@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Αρχεία KiCad λίστας δικτύων (*.sch)|*.sch" +msgstr "Αρχεία KiCad λίστας δικτύων (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" @@ -1946,11 +1945,11 @@ msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Αρχείο KiCad αποτυπώματος s-expre (*.mod)|*.mod" +msgstr "Αρχείο KiCad αποτυπώματος s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης s-expre αποτυπώματος KiCad (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης s-expre αποτυπωμάτων KiCad (*.pretty)|*.pretty" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" @@ -1962,11 +1961,11 @@ msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης XML Eagle εκδ. 6.x (*.lbr)|*.lbr" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων Geda PCB (*.fp)|*." +msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων Geda PCB (*.fp)|*.fp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Καταγεγραμμένες μακροεντολές KiCad (*.sch)|*.sch" +msgstr "Καταγεγραμμένες μακροεντολές KiCad (*.mcr)|*.mcr" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" @@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση: " #: common/zoom.cpp:284 msgid "Grid Select" -msgstr "Επιλογή πλέγματος" +msgstr "Επιλογή Πλέγματος" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format @@ -2149,15 +2148,15 @@ msgstr "Αλλαγή σχήματος κέρσορα" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Προβολή εδρών ως περιγράμματα" +msgstr "Εμφάνιση εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε γραμμική λειτουργία" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων στη γραμμική λειτουργία" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 msgid "Display options" @@ -2193,17 +2192,17 @@ msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγρ #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων σε λειτουργία γεμίσματος" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία γεμίσματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων σε λειτουργία περιγράμματος" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/moduleframe.cpp:691 #: pcbnew/pcbframe.cpp:655 msgid "3D Viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής 3Δ" +msgstr "Προβολή 3Δ" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 #, c-format @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Δεν βρέθηκαν βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων PCB στον κατάλογο βιβλιοθήκης " -"εξαρτημάτων" +"εξαρτημάτων." #: cvpcb/cvframe.cpp:688 msgid "Configuration Error" @@ -2314,12 +2313,12 @@ msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης" #: cvpcb/cvframe.cpp:711 #, c-format msgid "Project: '%s'" -msgstr "Έργο '%s'" +msgstr "Έργο: '%s'" #: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 #: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:969 msgid " [Read Only]" -msgstr "[Μόνο Ανάγνωση]" +msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" #: cvpcb/cvframe.cpp:719 msgid "[no project]" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων" #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" @@ -2379,7 +2378,7 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής για το KiCa #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 msgid "Equ files:" -msgstr "Αρχεία Equ:" +msgstr "Αρχεία equ:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 #, c-format @@ -2410,7 +2409,7 @@ msgstr "Αναίρεση φόρτωσης της επιλεγμένης βιβλ #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση επάνω" +msgstr "Μετακίνηση Επάνω" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 msgid "Edit Equ File" @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" msgstr "" -"Ρύθμιση λίστα αρχείων equ (αρχεία .equ)\n" +"Ρύθμιση λίστας αρχείων equ (αρχεία .equ)\n" "Είναι αρχεία που αποδίδουν όνομα αποτυπώματος από την τιμή του εξαρτήματος" #: cvpcb/menubar.cpp:104 @@ -2630,7 +2629,7 @@ msgstr "Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμ #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "Εξάρτημα %s:Tο αποτύπωμα %s βρέθηκε σε πολλές βιβλιοθήκες.\n" +msgstr "Εξάρτημα %s: Το αποτύπωμα %s βρέθηκε σε πολλές βιβλιοθήκες.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 msgid "First check your footprint library table entries." @@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr "Ελέγξτε τις καταχωρίσεις στον κατάλογο #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Προβληματικός κατάλογος βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" +msgstr "Προβληματικοί Κατάλογοι Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 msgid "" @@ -2657,7 +2656,7 @@ msgid "" "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -" Θα πρέπει να τα ξανά-αντιστοιχίσετε χειρωνακτικά αν θέλετε να ενημερωθούν " +"Θα πρέπει να τα ξανά-αντιστοιχίσετε χειρωνακτικά αν θέλετε να ενημερωθούν " "σωστά την επόμενη φορά που θα εισάγετε τη λίστα δικτύων στο Pcbnew." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 @@ -2704,7 +2703,7 @@ msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση πλήθο msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση βιβλιοθήκη" -#: eeschema/annotate.cpp:89 +#: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d διπλές χρονικές σφραγίδες." @@ -2739,11 +2738,11 @@ msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου σύνδεσης εξαρτήματος-αποτυπώματος'%s'." -#: eeschema/block.cpp:458 +#: eeschema/block.cpp:455 msgid "No item to paste." msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο για επικόλληση." -#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:249 +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Έγινε προσπάθεια αφαίρεσης του πεδίου %s από το εξάρτημα %s στη βιβλιοθήκη " "%s." -#: eeschema/class_library.cpp:53 +#: eeschema/class_library.cpp:52 #, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" @@ -2819,74 +2818,74 @@ msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει απροσδόκητη συμπεριφορά κατά τη φόρτωση " "εξαρτημάτων σε ένα σχηματικό." -#: eeschema/class_library.cpp:300 +#: eeschema/class_library.cpp:299 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του διπλού ψευδώνυμου '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'." -#: eeschema/class_library.cpp:467 +#: eeschema/class_library.cpp:466 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα αρχείου της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" -#: eeschema/class_library.cpp:475 +#: eeschema/class_library.cpp:474 msgid "The file could not be opened." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου." -#: eeschema/class_library.cpp:483 +#: eeschema/class_library.cpp:482 msgid "The file is empty!" msgstr "Το αρχείο είναι κενό!" -#: eeschema/class_library.cpp:508 +#: eeschema/class_library.cpp:505 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "Το αρχείο ΔΕΝ είναι βιβλιοθήκη Eeschema!" -#: eeschema/class_library.cpp:514 +#: eeschema/class_library.cpp:511 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "" "Απουσιάζουν οι πληροφορίες της έκδοσης και της χρονικής σφραγίδας από την " "κεφαλίδα του αρχείου." -#: eeschema/class_library.cpp:558 +#: eeschema/class_library.cpp:555 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης της κεφαλίδας." -#: eeschema/class_library.cpp:587 +#: eeschema/class_library.cpp:584 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." msgstr "Κατά τη φόρτωση βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s' εμφανίστηκε λάθος %s." -#: eeschema/class_library.cpp:660 +#: eeschema/class_library.cpp:656 #, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'." -#: eeschema/class_library.cpp:667 +#: eeschema/class_library.cpp:663 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." msgstr "Το αρχείο τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s' είναι κενό." -#: eeschema/class_library.cpp:675 +#: eeschema/class_library.cpp:671 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." msgstr "" "Το αρχείο '%s' δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης " "εξαρτημάτων." -#: eeschema/class_library.cpp:1074 +#: eeschema/class_library.cpp:1068 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου έργου '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:1165 +#: eeschema/class_library.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" "%s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.Σφάλμα: %s" -#: eeschema/class_library.cpp:1190 +#: eeschema/class_library.cpp:1184 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -2955,7 +2954,7 @@ msgstr "Διπλή χρονική σφραγίδα (%s) για %s%d και %s%d" msgid "Unit" msgstr "Μέρος" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 msgid "Clarify Selection" msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" @@ -3916,7 +3915,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -4570,10 +4569,10 @@ msgstr "Αριθμός" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 #: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 #: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169 -#: pcbnew/class_track.cpp:1218 pcbnew/class_zone.cpp:584 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 pcbnew/class_zone.cpp:582 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -4826,8 +4825,8 @@ msgstr "Πλοήγηση στα Πρόσθετα" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 msgid "Select Output Directory" msgstr "Επιλογή Φακέλου Εξόδου" @@ -4848,8 +4847,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 msgid "Plot Output Directory" msgstr "Φάκελος Εξόδου Σχεδιογράφησης" @@ -5345,11 +5344,11 @@ msgstr "Το πεδίο αναφοράς δεν μπορεί να είναι κ msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Το πεδίο τιμής δεν μπορεί να είναι κενό! Δεν έγιναν αλλαγές" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:262 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Ανάγνωση αρχείου εργασίας" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:493 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 msgid "Save Project File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου έργου" @@ -5571,11 +5570,11 @@ msgstr "" "Έτοιμο\n" "Φάκελος έργου: '%s'\n" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:352 msgid "Import Schematic" msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού" -#: eeschema/files-io.cpp:463 +#: eeschema/files-io.cpp:462 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -5587,59 +5586,59 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον έγγραφο πριν προχωρήσετε;" -#: eeschema/files-io.cpp:487 +#: eeschema/files-io.cpp:486 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν είναι εγγράψιμος" -#: eeschema/find.cpp:100 +#: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" "Βρέθηκε σημάδι ελέγχου κανόνων σχεδίασης στο φύλλο %s στο %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:106 +#: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλα σημάδια." -#: eeschema/find.cpp:243 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "εξάρτημα" -#: eeschema/find.cpp:247 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "ακροδέκτης %s" -#: eeschema/find.cpp:251 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "αναφορά %s" -#: eeschema/find.cpp:255 +#: eeschema/find.cpp:254 msgid "value" msgstr "τιμή" -#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:258 msgid "field" msgstr "πεδίο" -#: eeschema/find.cpp:267 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s βρέθηκαν" -#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s βρέθηκε, %s δεν βρέθηκε" -#: eeschema/find.cpp:278 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το εξάρτημα %s" -#: eeschema/find.cpp:515 +#: eeschema/find.cpp:510 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Δεν βρέθηκε αντικείμενο που να ταιριάζει με %s." @@ -5671,7 +5670,7 @@ msgid "Add Pin" msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη" #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 msgid "Arc" msgstr "Τόξο" @@ -5680,14 +5679,14 @@ msgstr "Τόξο" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Το τόξο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:417 -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:409 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 msgid "Line Width" msgstr "Πλάτος Γραμμής" -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:422 -#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 msgid "Bounding Box" msgstr "Πλαίσιο Οριοθέτησης" @@ -5710,18 +5709,18 @@ msgstr "Η μπεζιέ είχε μόνο %d παραμέτρους από τι msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "Η παράμετρος πλήθους μπεζιέ %d είναι εσφαλμένη" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση χ του σημείου μπεζιέ %d" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Ψ του σημείου μπεζιέ %d" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 #: pcbnew/class_pad.cpp:864 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" @@ -5842,7 +5841,7 @@ msgstr "Πεδίο%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Πεδίο %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 #: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157 #: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 @@ -5920,7 +5919,7 @@ msgstr "Κατερχόμενο άκρο ρολογιού" msgid "NonLogic" msgstr "ΜηΛογικό" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 #: pcbnew/class_track.cpp:1045 msgid "Length" msgstr "Μήκος" @@ -5949,17 +5948,17 @@ msgstr "Η πολυγραμμή είχε μόνο %d παραμέτρους απ msgid "Polyline count parameter %d is invalid" msgstr "Το πλήθος παραμέτρων %d της πολυγραμμής είναι μη έγκυρο" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου πολυγραμμής %d" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Υ του σημείου πολυγραμμής %d" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "Πολυγραμμή στο (%s, %s) με %d σημεία" @@ -5983,7 +5982,7 @@ msgstr "Ορθογώνιο από (%s, %s) έως (%s, %s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Το κείμενο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" -#: eeschema/lib_text.cpp:485 eeschema/sch_text.cpp:603 +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Γραφικό Κειμένων %s" @@ -6005,7 +6004,7 @@ msgid "Part Library Editor: " msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων: " #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 msgid "no library selected" msgstr "δεν έχει επιλεχθεί βιβλιοθήκη" @@ -7536,14 +7535,14 @@ msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλοί ακροδέκτες ή ακροδέκτες εκτός πλέγματος." #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s' OK.\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" @@ -7813,7 +7812,7 @@ msgstr "Προσθήκη εξαρτήματος" msgid "Add power" msgstr "Προσθήκη ισχύος" -#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:848 +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:846 msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" @@ -7894,17 +7893,17 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου!" msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα φύλλο με το όνομα \"%s\"." -#: eeschema/sheet.cpp:126 +#: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα '%s' στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." -#: eeschema/sheet.cpp:131 +#: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το όνομα '%s'." -#: eeschema/sheet.cpp:134 +#: eeschema/sheet.cpp:133 msgid "" "\n" "\n" @@ -7914,21 +7913,21 @@ msgstr "" "\n" "Δημιουργία φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" -#: eeschema/sheet.cpp:161 +#: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Η αλλαγή ονόματος του αρχείου σχηματικού δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: eeschema/sheet.cpp:169 +#: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s> στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." -#: eeschema/sheet.cpp:174 +#: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s>." -#: eeschema/sheet.cpp:179 +#: eeschema/sheet.cpp:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -7938,7 +7937,7 @@ msgstr "" "\n" "Αντικατάσταση του φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:190 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -7946,7 +7945,7 @@ msgstr "" "Αυτό το φύλλο χρησιμοποιεί κοινόχρηστα δεδομένα σε μία σύνθετη ιεραρχία.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:192 +#: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Θέλετε τη μετατροπή του σε ένα απλό ιεραρχικό φύλλο;" @@ -8226,7 +8225,7 @@ msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Περί του σχηματικού σχεδιαστή Eeschema" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 msgid "Library Browser" msgstr "Πλοηγός βιβλιοθήκης" @@ -8310,11 +8309,11 @@ msgstr "Άξονας AB" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/class_pad.cpp:647 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 -#: pcbnew/class_zone.cpp:630 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 @@ -8685,7 +8684,7 @@ msgid "Pads" msgstr "Έδρες" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 msgid "Polygons" msgstr "Πολύγωνα" @@ -8717,12 +8716,12 @@ msgstr "Ορατά / Ενεργά πεδία" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Απόκρυψη διαχειριστή Επιπέδων" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "&Προβολή Διαχειριστή Επιπέδων" @@ -8731,7 +8730,7 @@ msgid "No room to load file" msgstr "Δεν υπάρχει χώρος για φόρτωση αρχείου" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" @@ -9894,31 +9893,31 @@ msgstr "Πολύγωνο" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Διάσταση \"%s\" στο %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 msgid "Drawing" msgstr "Σχέδιο" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 pcbnew/class_drawsegment.cpp:395 #: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:682 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "Τμήμα" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:606 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Γραφικό Pcb: %s, μήκος %s στο %s" @@ -10080,7 +10079,7 @@ msgstr "ΣφάλμαΤύπος (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Σημάδι @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 #, c-format msgid "Target size %s" msgstr "Μέγεθος στόχου %s" @@ -10129,7 +10128,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση: %s" msgid "Key Words: %s" msgstr "Λέξεις κλειδιά: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:809 +#: pcbnew/class_module.cpp:806 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Αποτύπωμα %s στο %s" @@ -10539,13 +10538,13 @@ msgstr "ΜΣ - Μέγεθος Via" msgid "NC Via Drill" msgstr "NC Διάτρηση Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:615 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" msgstr "Όνομα δικτύου" -#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:619 +#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:617 msgid "NetCode" msgstr "Κωδικός δικτύου" @@ -10592,72 +10591,72 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Δρόμος %s, δίκτυο [%s] (%d) στο επίπεδο %s, μήκος: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:575 +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" msgstr "Περίγραμμα ζώνης" -#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:816 msgid "(Cutout)" msgstr "(Αποκοπή)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:591 +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" msgstr "Δεν υπάρχει via" -#: pcbnew/class_zone.cpp:594 +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" msgstr "Δεν υπάρχει δρόμος" -#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" msgstr "Όχι χαλκός" -#: pcbnew/class_zone.cpp:599 +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" msgstr "Καθαρή Περιοχή" -#: pcbnew/class_zone.cpp:610 +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "" msgstr "<άγνωστο>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:623 +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" -#: pcbnew/class_zone.cpp:627 +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Μη χάλκινη ζώνη" -#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" msgstr "Γωνίες" -#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" msgstr "Τμήματα" -#: pcbnew/class_zone.cpp:640 +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" msgstr "Λειτουργία Γεμίσματος" -#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" msgstr "Γραμμές Σκιαγράφησης" -#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" msgstr "Πλήθος Γωνιών" -#: pcbnew/class_zone.cpp:821 +#: pcbnew/class_zone.cpp:819 msgid "(Keepout)" msgstr "(Καθαρή Περιοχή)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:841 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ ΠΛΑΚΕΤΑ **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:853 +#: pcbnew/class_zone.cpp:851 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Περίγραμμα Ζώνης %s στο %s" @@ -10692,12 +10691,12 @@ msgstr "Διαγραφή ΔΙΚΤΥΟΥ;" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 msgid "Use a relative path? " msgstr "Χρήση σχετικής διαδρομή;" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" @@ -10710,7 +10709,7 @@ msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s ' ΟΚ" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" @@ -12583,7 +12582,7 @@ msgstr "Εύρεση αντικειμένου" msgid "Find Marker" msgstr "Εύρεση Σημαδιού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 msgid "Nickname" msgstr "Σύντμηση" @@ -15111,7 +15110,7 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί επίπεδο. Παρακαλώ επ msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Δώστε το κείμενο για το επιλεγμένο επίπεδο." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" msgstr "Καθρεφτισμένο" @@ -15153,7 +15152,7 @@ msgstr "" "είναι στο εύρος [%+f; %+f] (%s) σύμφωνα με τους τρέχοντες κανόνες σχεδίασης." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" @@ -16160,7 +16159,7 @@ msgstr "όνομα <πακέτου>: '%s' υπάρχει και στη <βιβλ msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2828 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2818 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι αναγνώσιμο" @@ -16315,7 +16314,7 @@ msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του <%s>" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής DXF:\n" @@ -16335,47 +16334,47 @@ msgstr "" "Αποτυχία Εξαγωγής VRML:\n" "Αδυναμία προσθήκης τρυπών σε περίγραμμα" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 msgid "No modules for automated placement." msgstr "Δεν υπάρχουν εξαρτήματα για αυτόματη τοποθέτηση." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281 #, c-format msgid "Place file: '%s'." msgstr "Αρχείο θέσεων: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." msgstr "Αρχείο θέσεων μπροστινής (επάνω) πλευράς: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Σύνολο Εξαρτημάτων: %d." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 msgid "Componment Placement File generation OK." msgstr "Δημιουργία Αρχείου Θέσης Αποτυπωμάτων - ΟΚ" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." msgstr "Αρχείο θέσεων πίσω (κάτω) πλευράς: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "Πλήρες σύνολο εξαρτημάτων: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -16384,11 +16383,11 @@ msgstr "" "Δημιουργήθηκε αρχείο αναφοράς αποτυπωμάτων:\n" "'%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581 msgid "Footprint Report" msgstr "Αναφορά Αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας '%s'" @@ -16638,7 +16637,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Αδυναμία μετατροπής \"%s\" σε ακέραιο" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:969 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" @@ -16649,53 +16648,53 @@ msgstr "δεν υπάρχει η διαδρομή βιβλιοθήκης απο msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "η βιβλιοθήκη <%s> δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:441 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "άγνωστο στοιχείο \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:476 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα χρήστη για διαγραφή φακέλου '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1064 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "ο φάκελος βιβλιοθήκης '%s' έχει απροσδόκητους υποφακέλους" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1083 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "εύρεση μη αναμενόμενου αρχείου '%s' στη διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 +#: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" msgstr "Φιλτράρισμα Ονομάτων Δικτύου" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 +#: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Net Filter" msgstr "Φίλτρο Δικτύων" -#: pcbnew/highlight.cpp:79 +#: pcbnew/highlight.cpp:76 msgid "Select Net" msgstr "Επιλογή Δικτύου" @@ -16789,12 +16788,12 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο %s." msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Άγνωστη τιμή PCB_FILE_T: %d" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με ονομασία \"%s\" στη λίστα δικτύων." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -17125,11 +17124,11 @@ msgstr "Εξαχθέντα αρχεία αποτυπωμάτων παλαιού msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "Αρχεία αποτυπωμάτων GPcb (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:521 +#: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" msgstr " Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" -#: pcbnew/librairi.cpp:624 +#: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -17140,12 +17139,12 @@ msgstr "" "βρέθηκα μη έγκυρος χαρακτήρας '%s'\n" "στο '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Το εξάρτημα [%s] αντικαταστάθηκε στο '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:686 +#: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Το εξάρτημα [%s] πρστέθηκε στο '%s'" @@ -17869,7 +17868,7 @@ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας &Μικροκυμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" @@ -18301,75 +18300,75 @@ msgstr "Πολύ μεγάλο ζητούμενο μήκος" msgid "Component Value:" msgstr "Τιμή Εξαρτήματος:" -#: pcbnew/muonde.cpp:587 +#: pcbnew/muonde.cpp:588 msgid "Gap" msgstr "Κενό" -#: pcbnew/muonde.cpp:593 +#: pcbnew/muonde.cpp:594 msgid "Stub" msgstr "Στέλεχος" -#: pcbnew/muonde.cpp:600 +#: pcbnew/muonde.cpp:601 msgid "Arc Stub" msgstr "Στέλεχος τόξου" -#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629 +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος μικροκυμάτων" -#: pcbnew/muonde.cpp:628 +#: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" msgstr "Γωνία σε μοίρες:" -#: pcbnew/muonde.cpp:641 +#: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Λανθασμένος αριθμός, ακύρωση" -#: pcbnew/muonde.cpp:786 +#: pcbnew/muonde.cpp:787 msgid "Complex shape" msgstr "Πολύπλοκο σχήμα" -#: pcbnew/muonde.cpp:807 +#: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος..." -#: pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" msgstr "Συμμετρικό" -#: pcbnew/muonde.cpp:815 +#: pcbnew/muonde.cpp:816 msgid "Shape Option" msgstr "Επιλογή σχήματος" -#: pcbnew/muonde.cpp:847 +#: pcbnew/muonde.cpp:848 msgid "Read descr shape file" msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος" -#: pcbnew/muonde.cpp:862 +#: pcbnew/muonde.cpp:863 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: pcbnew/muonde.cpp:950 +#: pcbnew/muonde.cpp:951 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Το σχήμα έχει μηδενικό μέγεθος!" -#: pcbnew/muonde.cpp:956 +#: pcbnew/muonde.cpp:957 msgid "Shape has no points!" msgstr "Το σχήμα δεν έχει σημεία!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1050 +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 msgid "No pad for this footprint" msgstr "Καμία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" -#: pcbnew/muonde.cpp:1058 +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "Μόνο μία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" msgstr "Κενό:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Δημιουργία κενού μικροκυμάτων" @@ -18685,11 +18684,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "Τοποθέτηση Κόμβου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "End Track" msgstr "Τερματισμός Δρόμου" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 msgid "Place Through Via" msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" @@ -18697,7 +18696,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" @@ -18705,7 +18704,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού " -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Εναλλαγή Στάσης Δρόμου" @@ -19096,7 +19095,7 @@ msgstr "" "Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb ή του Pcbnew για περισσότερες " "πληροφορίες." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" @@ -19104,7 +19103,7 @@ msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" msgid "Save Macros File" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Μακροεντολής" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Μακροεντολής" @@ -19147,11 +19146,11 @@ msgstr "" "Εισάγετε το πρόγραμμα python που υλοποιεί τις συναρτήσεις PLUGIN::" "Footprint*()." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" msgstr "Νέος Δρόμος" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Ξεκινάει την τοποθέτηση ενός νέου δρόμου" @@ -19301,114 +19300,114 @@ msgstr "Πολύ μικρό: απόκλιση" msgid "Tuned: skew " msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση" -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." msgstr "Επιλογές Δρομολόγησης" -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με επιλογές δρομολογητή." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντα δρόμου." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" msgstr "Αυτόματος τερματισμός Δρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Σύρσιμο Δρόμου/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drags a track or a via." msgstr "Σέρνει έναν δρόμο ή ένα via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Προσθέτει ένα διαμπερές via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Προσθέτει ένα τυφλό ή θαμμένο via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" msgstr "Τοποθέτηση Μικρο-via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Προσθέτει ένα μικρο-via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος Δρόμου/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Εμφανίζει παράθυρο για αλλαγή του πλάτους δρόμου και του μεγέθους via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "Εναλλαγή στάσης του επιλεγμένου δρόμου." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζευγαριού..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Ορίζει το πλάτος και το κενό του διαφορικού ζευγαριού που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" msgstr "Χρήση πλάτους του αρχικού δρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Δρομολόγηση χρησιμοποιώντας το πλάτος του αρχικού δρόμου." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Χρήση μεγεθών για δρόμους και via από την Κλάση Δικτύου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Τα τυφλά/θαμμένα via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Τα μικρο-via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Μόνο διαμπερή via επιτρέπονται σε πλακέτες δύο επιπέδων." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -19416,11 +19415,11 @@ msgstr "" "Τα μικρο-via μπορούν να τοποθετηθούν μόνο μεταξύ των εξωτερικών επιπέδων (F." "Cu/B.Cu) και των επιπέδων που είναι ακριβώς δίπλα τους." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:647 msgid "Route Track" msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους" @@ -19465,12 +19464,12 @@ msgstr "" "Επεξεργαστείτε τα εσωτερικά γραφικά του Edge.Cuts, μετατρέποντάς τα όλα σε " "συνεχή πολύγωνα." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Το εξάρτημα με την τιμή '%s' έχει κενή ταυτότητα αναφοράς." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Πολλά εξαρτήματα έχουν την ίδια ταυτότητα αναφοράς '%s'." @@ -19528,20 +19527,20 @@ msgstr "Το αρχείο συνεδρίας έχει 'αναφορά' σε μη msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας \"%s\"" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" msgstr "Εναλλαγή επιπέδων:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 msgid "No Change" msgstr "Καμία αλλαγή" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&OK" msgstr "&Εντάξει" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" msgstr "Ά&κυρο" @@ -19636,7 +19635,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Κειμένων" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Γραμμών" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Γραφικών" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" @@ -19729,11 +19728,11 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της Κονσόλας Σεναρίων Python" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων της πλακέτας" @@ -19753,11 +19752,11 @@ msgstr "Απόκρυψη γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων των γεμισμένων περιοχών μόνο σε ζώνες" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Εμφάνιση via ως περιγράμματα" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Εμφάνιση δρόμων ως περιγράμματα" @@ -19786,7 +19785,7 @@ msgstr "" msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Δημιουργία πολυωνυμικού σχήματος για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -19795,77 +19794,77 @@ msgstr "" "να χρησιμοποιείται το πλάτος της, αλλιώς να χρησιμοποιείται η ρύθμιση \n" "του τρέχοντος πλάτους" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Δρόμος: %.3f mm (%.2f mil)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Δρόμος: %.2f mil (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:666 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:679 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:707 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- για εναλλαγή" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων πλακέτας" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων αποτυπώματος" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" msgstr "Εμφάνιση φωλιάς συνδέσεων αποτυπώματος" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Προβολή γεμισμένων via" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Προβολή γεμισμένων δρόμων" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Λειτουργία εμφάνισης κανονικής αντίθεσης" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" @@ -20294,15 +20293,15 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος '%s' (από '%s') σε '%s'" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:504 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 msgid "No footprints!" msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:515 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:526 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" @@ -20690,8 +20689,8 @@ msgid "VRML Export Options" msgstr "Επιλογές Εξαγωγής VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Οδηγοί Αποτυπωμάτων" +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Δημιουργοί Αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" @@ -20829,6 +20828,9 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "Οδηγοί Αποτυπωμάτων" + #~ msgid "About Kicad" #~ msgstr "Περί του KiCad" diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index b4a3965e88..5116daca9c 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-27 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 13:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-05 11:35+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -273,15 +273,15 @@ msgstr "Mostrar sombras" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Mostras agujeros en zonas" +msgstr "Mostras orificios en zonas" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" msgstr "" -"Se muestran los agujeros en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo de " -"cálculo es mayor" +"Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo " +"de cálculo es mayor" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "&Mostrar atajos de teclado" #: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Miestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" +msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" #: common/hotkeys_basic.cpp:823 msgid "&Edit Hotkeys" @@ -4368,9 +4368,8 @@ msgid "" "doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" -"Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de " -"librerías y documentación de componentes.\vOrdenadas por prioridad " -"decreciente." +"Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de librerías y documentación de componentes.\n" +"Ordenadas por prioridad decreciente." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" @@ -11817,39 +11816,40 @@ msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2645 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" +"No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2663 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "" +msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:870 msgid "Rect" -msgstr "Rectangular" +msgstr "Rect" #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 msgid "Bezier Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva Bézier" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polígono" #: pcbnew/class_dimension.cpp:500 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dibujo" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Forma" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 @@ -11868,15 +11868,15 @@ msgstr "Segmento" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Gráfico placa: %s, longitud %s en %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pads no conectadas" +msgstr "Pads no conectados" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Pista cerca de agujero" +msgstr "Pista cerca de orificio" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" @@ -11884,23 +11884,23 @@ msgstr "Pista cerca de pad" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" -msgstr "Pista cerca de Via" +msgstr "Pista cerca de vía" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" -msgstr "Via cerca de Via" +msgstr "Vía cerca de vía" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" -msgstr "Via cerca de Pista" +msgstr "Vía cerca de pista" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" -msgstr "" +msgstr "Dos finales de pista demasiado cerca" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "" +msgstr "Dos segmentos de pista paralelos demasiado cerca" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" @@ -11912,138 +11912,138 @@ msgstr "Pad cerca de pad" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Agujero de Via > diámetro" +msgstr "Agujero de vía > diámetro" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro Via: capas no adyacentes" +msgstr "Micro vía: capas no adyacentes" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Área de cobre dentro de área de cobre:" +msgstr "Área de cobre dentro de área de cobre" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Áreas de cobre superpuestas o muy juntas" +msgstr "Áreas de cobre superpuestas o demasiado cerca" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "" +msgstr "Área de cobre perteneciente a una red sin pads. Es extraño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near pad" -msgstr "" +msgstr "Orificio cerca de pad" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 msgid "Hole near track" -msgstr "" +msgstr "Orificio cerca de pista" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Too small track width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de pista demasiado pequeño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Too small via size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de micro vía demasiado pequeño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "" +msgstr "Ancho de pista Clase de Red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "" +msgstr "Espaciado Clase de Red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "" +msgstr "Diámetro Vía Clase de Red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "" +msgstr "Taladro Vía Clase de Red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "" +msgstr "Diámetro uVía Clase de Red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "" +msgstr "Taladro uVía Clase de Red < límite global" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Vía dentro de área restringida" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Pista dentro de área restringida" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Pad dentro de área restringida" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 msgid "Via inside a text" -msgstr "" +msgstr "Vía sobre texto" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 msgid "Track inside a text" -msgstr "" +msgstr "Pista sobre texto" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 msgid "Pad inside a text" -msgstr "" +msgstr "Pad sobre texto" # TimeStamp #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 msgid "TimeStamp" -msgstr "Fecha" +msgstr "Marca de tiempo" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 msgid "Footprint Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de huellas" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Gráfico (%s) en %s de %s" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Marcador" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de error (%d)- %s:" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "" +msgstr "Marcador @(%d,%d)" #: pcbnew/class_mire.cpp:204 #, c-format msgid "Target size %s" -msgstr "" +msgstr "Tamaño destino %s" #: pcbnew/class_module.cpp:568 msgid "Last Change" -msgstr "Ultimo cambio" +msgstr "Último cambio" #: pcbnew/class_module.cpp:571 msgid "Netlist Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta lista de conexiones" #: pcbnew/class_module.cpp:595 pcbnew/class_track.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: pcbnew/class_module.cpp:612 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 @@ -12055,50 +12055,50 @@ msgstr "Virtual" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Attributes" -msgstr "Attributos" +msgstr "Atributos" #: pcbnew/class_module.cpp:623 msgid "No 3D shape" -msgstr "" +msgstr "No hay representación 3D" #: pcbnew/class_module.cpp:634 msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" +msgstr "Representación 3D" #: pcbnew/class_module.cpp:637 #, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "" +msgstr "Doc: %s" #: pcbnew/class_module.cpp:638 #, c-format msgid "Key Words: %s" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave: %s" #: pcbnew/class_module.cpp:804 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Huella %s en %s" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Name" -msgstr "Nombre Red" +msgstr "Nombre red" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 msgid "Net Code" -msgstr "Código Red" +msgstr "Código red" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 msgid "Net Length" -msgstr "Long.Red" +msgstr "Long. red" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 msgid "On Board" -msgstr "" +msgstr "En placa" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "In Package" -msgstr "" +msgstr "En empaquetado" #: pcbnew/class_pad.cpp:633 msgid "Pad" @@ -12106,7 +12106,7 @@ msgstr "Pad" #: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Net" -msgstr "Net" +msgstr "Red" #: pcbnew/class_pad.cpp:662 pcbnew/class_track.cpp:1247 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr "Taladrado X/Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:690 msgid "Length in package" -msgstr "" +msgstr "Longitud en empaquetado" #: pcbnew/class_pad.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" @@ -12128,11 +12128,11 @@ msgstr "Oval" #: pcbnew/class_pad.cpp:873 msgid "Trap" -msgstr "" +msgstr "Trampa" #: pcbnew/class_pad.cpp:886 msgid "Std" -msgstr "" +msgstr "Std" #: pcbnew/class_pad.cpp:889 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" @@ -12144,53 +12144,53 @@ msgstr "Conn" #: pcbnew/class_pad.cpp:895 msgid "Not Plated" -msgstr "" +msgstr "No plateado" #: pcbnew/class_pad.cpp:911 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Pad en %s de %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:917 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Pad %s en %s de %s" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" -msgstr "" +msgstr "(sin activar)" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1214 msgid "Through Via" -msgstr "Via pasante" +msgstr "Vía pasante" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show through vias" -msgstr "" +msgstr "Mostrar vías pasantes" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Vía ciega" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "" +msgstr "Mostras vías ciegas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1204 msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" +msgstr "Micro vía" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show micro vias" -msgstr "" +msgstr "Mostrar micro vías" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Non Plated" -msgstr "" +msgstr "No plateados" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show non plated holes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar orificios no plateados" # Chevelu #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 @@ -12199,47 +12199,47 @@ msgstr "Líneas aéreas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "" +msgstr "Mostrar redes sin conectar como líneas aéreas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" -msgstr "" +msgstr "Pads frontales" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte frontal de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" -msgstr "" +msgstr "Pads traseros" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte trasera de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" -msgstr "" +msgstr "Texto frontal" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "" +msgstr "Mostrar texto en la parte frontal de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Text Back" -msgstr "" +msgstr "Texto trasero" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "" +msgstr "Mostrar texto en la parte trasera de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" -msgstr "" +msgstr "Texto oculto" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "" +msgstr "Mostrar texto de huellas marcado como invisible" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Anchors" @@ -12247,119 +12247,119 @@ msgstr "Anclas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "No-Connects" -msgstr "" +msgstr "Sin conectar" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un marcador en pads no conectados a una red" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Footprints Front" -msgstr "" +msgstr "Huellas frontales" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" +msgstr "Mostrar huellas en la parte frontal de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" -msgstr "" +msgstr "Huellas traseras" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" +msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los valores de las huellas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referencias" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprint's references" -msgstr "" +msgstr "Mostrar las referencias de la huellas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Ocultar siempre todas las capas de cobre excepto la activa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de cobre frontal" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de cobre trasera" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de cobre interna" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" +msgstr "Adhesivo frontal" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" +msgstr "Adhesivo trasero" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "" +msgstr "Pasta de soldadura frontal" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "" +msgstr "Pasta de soldadura trasera" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "" +msgstr "Serigrafía frontal" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "" +msgstr "Serigrafía trasera" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "" +msgstr "Máscara de soldadura frontal" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "" +msgstr "Máscara de soldadura trasera" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Explanatory drawings" -msgstr "" +msgstr "Dibujos explicativos" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Explanatory comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios explicativos" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "User defined meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado configurable" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "" +msgstr "Definición del perímetro de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Board's edge setback outline" @@ -12367,32 +12367,32 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "" +msgstr "Áreas frontales de las huellas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "Áreas traseras de las huellas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "" +msgstr "Montaje frontal de las huellas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "" +msgstr "Montaje trasero de las huellas" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" -msgstr "Dimensiones" +msgstr "Dimensión" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 msgid "PCB Text" -msgstr "Texto Pcb" +msgstr "Texto de la placa" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:191 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "Texto \"%s\" en %s de la placa" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 msgid "Ref." @@ -12402,54 +12402,54 @@ msgstr "Ref." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "Display" -msgstr "&Visualización..." +msgstr "Visualización" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 msgid " Yes" -msgstr "" +msgstr " Sí" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 msgid " No" -msgstr "" +msgstr " No" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 #, c-format msgid "Reference %s" -msgstr "" +msgstr "Referencia %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 #, c-format msgid "Value %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Valor %s de %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Texto %s en %s de %s" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "" +msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" #: pcbnew/class_track.cpp:176 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Vía ciega %s, red[%s] (%d) en las capas %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Micro vía %s, red [%s] (%d) en las capas %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Vía %s red [%s] (%d) en las capas %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:1050 msgid "Full Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud total" #: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Pad To Die Length" @@ -12457,33 +12457,33 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1061 msgid "NC Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre NC" #: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "NC Clearance" -msgstr "" +msgstr "Espaciado NC" #: pcbnew/class_track.cpp:1065 msgid "NC Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho NC" #: pcbnew/class_track.cpp:1068 msgid "NC Via Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño vía NC" #: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Via Drill" -msgstr "" +msgstr "Tamaño taladro NC" #: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:615 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" -msgstr "Nombre de Red" +msgstr "Nombre de red" #: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:619 msgid "NetCode" -msgstr "Código de Red" +msgstr "Código de red" #: pcbnew/class_track.cpp:1142 msgid "Track" @@ -12491,112 +12491,112 @@ msgstr "Pista" #: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 msgid "Segment Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de segmento" #: pcbnew/class_track.cpp:1169 msgid "Zone " -msgstr "" +msgstr "Zona " #: pcbnew/class_track.cpp:1209 msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via ciega/enterrada" +msgstr "Via ciega" #: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Capas" #: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "Diámetro" #: pcbnew/class_track.cpp:1270 msgid "(Specific)" -msgstr "" +msgstr "(Específico)" #: pcbnew/class_track.cpp:1272 msgid "(NetClass)" -msgstr "" +msgstr "(Clase de red)" #: pcbnew/class_track.cpp:1581 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "No encontrado" #: pcbnew/class_track.cpp:1589 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "" +msgstr "Pista %s, red [%s] (%d) en capa %s, longitud: %s" #: pcbnew/class_zone.cpp:575 msgid "Zone Outline" -msgstr "Límite de Zona" +msgstr "Contorno de zona" #: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cortado)" +msgstr "(Corte)" #: pcbnew/class_zone.cpp:591 msgid "No via" -msgstr "" +msgstr "No hay vías" #: pcbnew/class_zone.cpp:594 msgid "No track" -msgstr "" +msgstr "No hay pistas" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" -msgstr "" +msgstr "No hay cubierta de cobre" #: pcbnew/class_zone.cpp:599 msgid "Keepout" -msgstr "" +msgstr "Zona restringida" #: pcbnew/class_zone.cpp:610 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:623 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad" #: pcbnew/class_zone.cpp:627 msgid "Non Copper Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona sin cobre" #: pcbnew/class_zone.cpp:633 msgid "Corners" -msgstr "esquinas" +msgstr "Esquinas" #: pcbnew/class_zone.cpp:636 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmentos" #: pcbnew/class_zone.cpp:640 msgid "Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo relleno" #: pcbnew/class_zone.cpp:644 msgid "Hatch Lines" -msgstr "" +msgstr "Sombreado" #: pcbnew/class_zone.cpp:649 msgid "Corner Count" -msgstr "" +msgstr "Número de esquinas" #: pcbnew/class_zone.cpp:821 msgid "(Keepout)" -msgstr "" +msgstr "(Zona restringida)" #: pcbnew/class_zone.cpp:841 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "" +msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" #: pcbnew/class_zone.cpp:853 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Contorno de zona %s en %s" #: pcbnew/cross-probing.cpp:66 #, c-format @@ -12620,55 +12620,59 @@ msgstr "%s pin %s encontrado" #: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar red?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 msgid "Use a relative path? " -msgstr "" +msgstr "¿Utilizar una ruta relativa? " #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" +"¡No puede crearse una ruta relativa (la unidad de destino es diferente a la " +"del archivo)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "" +msgstr "Trazar: '%s' OK." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" +"Introduzca un nombre de archivo si no quiere utilizar el nombre por defecto\n" +"Solo puede utilizarse al imprimir la hoja activa" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" -msgstr "" +msgstr "Capas de cobre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Technical Layers:" -msgstr "" +msgstr "Capas técnicas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 msgid "Print SVG options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones de impresión SVG:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 msgid "Default pen size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del trazo por defecto" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 msgid "" diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 663f4a9d05..f7792d5318 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-26 08:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-02 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 19:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Format" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 #: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:604 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Filtrer la liste par le nombre de pad des modules" msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie" -#: eeschema/annotate.cpp:89 +#: eeschema/annotate.cpp:91 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Description\n" msgid "Keywords\n" msgstr "Mots Clés\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:566 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:571 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:608 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 msgid "Insert" msgstr "Insérer" @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgstr "Champ" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433 #: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:621 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 #: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 msgid "Footprint" @@ -7877,15 +7877,15 @@ msgstr "Supprimer Entrée de Bus" msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/pinedit.cpp:665 +#: eeschema/pinedit.cpp:674 msgid "No pins!" msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/pinedit.cpp:675 +#: eeschema/pinedit.cpp:684 msgid "Marker Information" msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -7894,25 +7894,25 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " "avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " en unité %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 msgid " of converted" msgstr " de converti" -#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765 +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 msgid " of normal" msgstr " de normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:748 +#: eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:774 +#: eeschema/pinedit.cpp:783 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" @@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "Axes AB" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:573 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/class_pad.cpp:647 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 @@ -9060,7 +9060,7 @@ msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:585 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 msgid "Pads" msgstr "Pads" @@ -11140,7 +11140,7 @@ msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 -#: pcbnew/class_module.cpp:598 pcbnew/class_pad.cpp:682 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:682 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" msgstr "Angle" @@ -12236,51 +12236,51 @@ msgstr "Marqueur @(%d,%d)" msgid "Target size %s" msgstr "Mire taille %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:568 +#: pcbnew/class_module.cpp:573 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/class_module.cpp:571 +#: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/class_module.cpp:595 pcbnew/class_track.cpp:1134 +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: pcbnew/class_module.cpp:612 +#: pcbnew/class_module.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: pcbnew/class_module.cpp:620 +#: pcbnew/class_module.cpp:625 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: pcbnew/class_module.cpp:623 +#: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:634 +#: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:637 +#: pcbnew/class_module.cpp:642 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:638 +#: pcbnew/class_module.cpp:643 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Mots Clé: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:804 +#: pcbnew/class_module.cpp:809 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Empreinte %s sur %s" @@ -17680,6 +17680,8 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" +"Si activé, le routeur tente de d'éviter les pads / vias de manière propre, " +"en évitant les angles aigus et les petits segments de piste irréguliers." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" @@ -22990,8 +22992,8 @@ msgid "VRML Export Options" msgstr "Options d'Exportation VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Assistants de Création d'Empreinte" +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Générateurs d'Empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" @@ -23125,6 +23127,9 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "Assistants de Création d'Empreinte" + #~ msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" #~ msgstr "Générer trous métallisés et non métallisés en 1 seul fichier." diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 5559b05262..620b1ef73b 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 08:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 08:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-02 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 18:43+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: Italiano\n" @@ -607,6 +607,37 @@ msgstr "File eseguibili (" msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Seleziona visualizzatore di PDF preferito" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selezione modelli

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Seleziona la cartella modelli" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Templates path" +msgstr "Percorso modelli" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Valida" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Titolo modello di progetto" + #: kicad/tree_project_frame.cpp:215 #, c-format msgid "" @@ -692,53 +723,26 @@ msgstr "" "Nome progetto:\n" "\"%s\"\n" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Selezione modelli

" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Seleziona la cartella modelli" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Templates path" -msgstr "Percorso modelli" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -msgid "Validate" -msgstr "Valida" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Titolo modello di progetto" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selettore modelli di progetto" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 msgid "Ref." msgstr "Rif." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:423 -#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/lib_field.cpp:581 -#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/lib_field.cpp:581 eeschema/lib_field.cpp:759 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "Valore" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:621 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:626 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:631 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536 @@ -800,11 +804,11 @@ msgstr "Mostra" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:540 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:573 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:647 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 pcbnew/class_pad.cpp:647 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 @@ -830,7 +834,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "Capovolgi" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:598 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:603 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:682 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 msgid "Angle" @@ -845,14 +849,15 @@ msgstr "Spessore" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157 #: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:653 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 eeschema/lib_field.cpp:749 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 pcbnew/class_pad.cpp:653 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 pcbnew/class_pad.cpp:656 #: eeschema/lib_field.cpp:752 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -959,9 +964,8 @@ msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" msgid "Move Block Exactly" msgstr "Sposta il blocco esattamente" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1007 common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 msgid "Rotate" @@ -1399,18 +1403,18 @@ msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modview.cpp:79 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 eeschema/help_common_strings.h:43 msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modview.cpp:84 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 eeschema/help_common_strings.h:44 msgid "Zoom out" msgstr "Rimpicciolisci" @@ -1852,8 +1856,8 @@ msgstr "Carica senza salvare" msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" -#: pcbnew/files.cpp:511 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#: pcbnew/files.cpp:511 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -1913,6 +1917,518 @@ msgstr "" "Scheda copiata su:\n" "'%s'" +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Allineamento/distribuzione" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "Larghezza net class" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "dimensione net class" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", foro: predefinito" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", foro: " + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "connessione banale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "Connessione rame" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "intera net" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Trova un elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Cerca un elemento nel documento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Apri nell'editor impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " +"impostazioni piazzole." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " +"selezionate." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Modifiche piazzole globali" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 pcbnew/onrightclick.cpp:807 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Sposta esattamente..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Ruota gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:821 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1009 +msgid "Flip" +msgstr "Specchia" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Elimina gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Disegna linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Disegna cerchio" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Disegna arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Aggiungi un testo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Aggiungi una quota" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Aggiungi una zona piena" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Aggiungi una zona proibita" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Piazza ancoraggio impronta" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Aumenta larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Diminuisci larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Commuta postura arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Riempimento zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all" +msgstr "Riempi tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill" +msgstr "Svuota" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Svuota le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all" +msgstr "Svuota tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Svuota tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fondi zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#: pcbnew/edit.cpp:1464 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 +msgid "Add modules" +msgstr "Aggiungi moduli" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +msgid "Add pads" +msgstr "Aggiungi piazzola " + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Numera piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Copy items" +msgstr "Copia elementi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Paste items" +msgstr "Incolla elementi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +msgid "Create corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Remove corner" +msgstr "Elimina angolo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Allinea elementi in cima" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Allinea elementi in fondo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Allinea elementi a sinistra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Allinea elementi a destra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuisci orizzontalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuisci verticalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Chiarisci selezione" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " +"piazzole per enumerarle" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346 +msgid "Select reference point" +msgstr "Seleziona il punto di riferimento" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Copiati %d elementi" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenuto appunti non valido" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Gestisci zona" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 pcbnew/edit.cpp:1445 +#: pcbnew/edit.cpp:1492 +msgid "Add module" +msgstr "Aggiungi modulo" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 pcbnew/edit.cpp:1468 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Regola zero" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/edit.cpp:1504 +msgid "Highlight net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Impossibile cancellare il valore componente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d elementi duplicati" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 pcbnew/edit.cpp:1472 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 pcbnew/modedit.cpp:976 +#: pcbnew/edit.cpp:1500 eeschema/schedit.cpp:595 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Cancella voce" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Non disponibile in modalità OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 +#: pcbnew/edit.cpp:1476 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Aggiungi linea grafica" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1484 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Aggiungi cerchio grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1480 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Aggiungi arco grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/edit.cpp:1496 +msgid "Add dimension" +msgstr "Aggiungi quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 pcbnew/edit.cpp:1449 +msgid "Add zones" +msgstr "Aggiungi zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429 pcbnew/edit.cpp:1460 +msgid "Add keepout" +msgstr "Aggiungi proibita" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/edit.cpp:1488 eeschema/schedit.cpp:559 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo " + #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" msgstr "Marcatore" @@ -1927,6 +2443,171 @@ msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Marcatore @(%d,%d)" +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "File scheda GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Salva file scheda GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Impossibile calcolare i bordi della scheda;\n" +"ripiego sull'uso il riquadro limite della scheda." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Esportazione VRML fallita:\n" +"Impossibile aggiungere fori ai contorni." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Esporta file di test D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossibile creare" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Impossibile creare %s **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crea file %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utilizzare percorso relativo?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Cartella risultati tracciature" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file della scheda)! " + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Nessun modulo da posizionare automaticamente." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Impossibile creare \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Piazza il file: \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Conteggio componente: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +msgid "Componment Placement File generation OK." +msgstr "Generazione fine piazzamento componenti OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"File di rapporto impronta creato:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Rapporto impronta" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" msgstr "Blocca impronte" @@ -2198,8 +2879,8 @@ msgstr "Piazza via coperto/interno" msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/hotkeys.cpp:110 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuta postura pista" @@ -2297,11 +2978,6 @@ msgstr "Piazza zona" msgid "Keepout Area" msgstr "Zona proibita" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Gestisci zona" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Corner" msgstr "Sposta angolo" @@ -2358,11 +3034,6 @@ msgstr "Elimina zona vuota" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Cancella contorno zona" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:811 msgid "Drag" msgstr "Trascina" @@ -2375,11 +3046,6 @@ msgstr "Ruota +" msgid "Rotate -" msgstr "Ruota -" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 -msgid "Flip" -msgstr "Specchia" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:827 msgid "Edit Parameters" msgstr "Modifica parametri" @@ -2677,6 +3343,80 @@ msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Posiziona impronta %d di %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" +"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " +"sconosciute!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Coln" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Celle." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " +"scheda stabilito." + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Cessare sbroglio?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Nessuna impronta trovata!" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Collegamento non selezionato" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Impronta non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Piazzola non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Piazza celle" + #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Name" msgstr "Nome collegamento" @@ -2686,15 +3426,15 @@ msgid "Net Code" msgstr "Codice collegamento" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 -#: pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_board.cpp:951 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 msgid "Pads" msgstr "Piazzole" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 -#: pcbnew/class_board.cpp:954 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 msgid "Vias" msgstr "Via" @@ -3224,12 +3964,6 @@ msgstr "Aggiungi arco" msgid "Add circle" msgstr "Aggiungi cerchio" -#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/edit.cpp:1488 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391 -#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1125 -msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo " - #: pcbnew/modedit.cpp:955 msgid "Place anchor" msgstr "Piazza ancoraggio" @@ -3246,12 +3980,6 @@ msgstr "Aggiungi piazzola" msgid "Pad settings" msgstr "Impostazioni piazzola" -#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/edit.cpp:1500 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 eeschema/schedit.cpp:595 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella voce" - #: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." @@ -3422,11 +4150,6 @@ msgstr "Mostra contorni piste" msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/edit.cpp:1504 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 -msgid "Highlight net" -msgstr "Evidenzia collegamento" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Mostra singoli collegamenti" @@ -3452,35 +4175,10 @@ msgstr "Aggiungi zone proibite" msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1484 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Aggiungi cerchio grafico" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1480 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Aggiungi arco grafico" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 -msgid "Add dimension" -msgstr "Aggiungi quota" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 msgid "Delete items" @@ -3900,8 +4598,8 @@ msgstr "Nodi" msgid "Nets" msgstr "Piste" -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +#: pcbnew/class_board.cpp:977 msgid "Unconnected" msgstr "Disconnessi" @@ -4008,7 +4706,7 @@ msgstr "Dimensioni via NC" msgid "NC Via Drill" msgstr "Foratura via NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_module.cpp:595 +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_module.cpp:600 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 msgid "Status" @@ -4040,9 +4738,9 @@ msgstr "Strati" msgid "Diameter" msgstr "Diametro" -#: pcbnew/class_track.cpp:1247 pcbnew/class_pad.cpp:662 +#: pcbnew/class_track.cpp:1247 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 pcbnew/class_pad.cpp:662 msgid "Drill" msgstr "Fori" @@ -4159,20 +4857,20 @@ msgstr "Piazzola a corpo" msgid "Segs Count" msgstr "Conteggio segmenti" -#: pcbnew/class_module.cpp:566 +#: pcbnew/class_module.cpp:571 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: pcbnew/class_module.cpp:568 +#: pcbnew/class_module.cpp:573 msgid "Last Change" msgstr "Ultima modifica" -#: pcbnew/class_module.cpp:571 +#: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" msgstr "Percorso netlist" -#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/class_module.cpp:609 pcbnew/muonde.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 @@ -4191,43 +4889,43 @@ msgstr "Percorso netlist" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: pcbnew/class_module.cpp:608 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: pcbnew/class_module.cpp:612 +#: pcbnew/class_module.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: pcbnew/class_module.cpp:620 +#: pcbnew/class_module.cpp:625 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: pcbnew/class_module.cpp:623 +#: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" msgstr "Nessuna forma 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:634 +#: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" msgstr "Forma 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:637 +#: pcbnew/class_module.cpp:642 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Specifiche: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:638 +#: pcbnew/class_module.cpp:643 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Parole chiave: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:804 +#: pcbnew/class_module.cpp:809 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Impronta %s su %s " @@ -4818,18 +5516,10 @@ msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" msgid "&Tune Track Length" msgstr "Regola lunghezza pis&ta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "Regola &skew/fase coppia differenziale" @@ -5047,36 +5737,10 @@ msgstr "La piazzola di origine (%s) è bloccata" msgid "Add tracks" msgstr "Aggiungi pista" -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 -msgid "Add module" -msgstr "Aggiungi modulo" - -#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 -msgid "Add zones" -msgstr "Aggiungi zone" - #: pcbnew/edit.cpp:1452 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" -#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429 -msgid "Add keepout" -msgstr "Aggiungi proibita" - -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Regola zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Aggiungi linea grafica" - #: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" msgstr "Seleziona rats nest" @@ -5089,12 +5753,6 @@ msgstr "Mostra coordinate rettangolari" msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89 -#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Inquadra tutto" - #: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " @@ -5193,1662 +5851,6 @@ msgstr "Aggiungi spezzone di arco" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Aggiungi forma polinominale " -#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie impronte" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" -"\n" -"Errore %s." - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 -msgid "Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: eeschema/libedit.cpp:65 -msgid "no library selected" -msgstr "nessuna libreria selezionata" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "New footprint" -msgstr "Nuova impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "New footprint using the footprint wizard" -msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Carica impronta da libreria" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 -msgid "Update footprint in current board" -msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -msgid "Import footprint" -msgstr "Importa impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 -msgid "Export footprint" -msgstr "Esporta impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Annulla ultima modifica" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Proprietà impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -msgid "Print footprint" -msgstr "Stampa impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Check footprint" -msgstr "Controlla impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 -msgid "Add pads" -msgstr "Aggiungi piazzola " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -msgid "Add Text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Mostra coordinate polari " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" - -#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Errore caricamento netlist." - -#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:762 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricamento della netlist.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 -#: cvpcb/cvframe.cpp:763 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 -msgid "No footprints" -msgstr "Nessuna impronta" - -#: pcbnew/netlist.cpp:176 -msgid "Components" -msgstr "Componenti" - -#: pcbnew/netlist.cpp:223 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:245 -#, c-format -msgid "" -"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" -msgstr "" -"* Attenzione: componente \"%s\": impronta scheda \"%s\", impronta netlist " -"\"%s\"\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:274 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " -"tabella librerie impronte.\n" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fondi il file Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Correggere il problema e riprovare." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " -"inesistente " - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" -"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " -"inesistenti" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Clic sinistro mouse " - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Doppio clic sinistro mouse" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Passa allo strato interno 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Passa allo strato interno 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Passa allo strato interno 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Passa allo strato interno 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Passa allo strato interno 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Passa allo strato interno 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Passa allo strato successivo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Passa allo strato precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Save Board" -msgstr "Salva scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Save Board As" -msgstr "Salva scheda come" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 -msgid "Load Board" -msgstr "Carica scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -#: eeschema/hotkeys.cpp:204 -msgid "Find Item" -msgstr "Trova elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Cancella segmento di pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Add New Track" -msgstr "Aggiungi nuova pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Aggiungi via passante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Aggiungi microvia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Aggiungi via coperto/interno" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -msgid "Place Item" -msgstr "Piazza elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 -msgid "Edit Item" -msgstr "Modifica elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 -msgid "Flip Item" -msgstr "Ribalta elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Ruota elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 -msgid "Move Item" -msgstr "Sposta elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Sposta l'elemento esattamente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Duplica elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Duplica elemento e incrementa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 -msgid "Create Array" -msgstr "Crea array" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 -msgid "Copy Item" -msgstr "Copia elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 -msgid "Drag Item" -msgstr "Trascina elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Blocca/sblocca impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Cancella pista o impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Reimposta le coordinate locali" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Commuta contrasto aumentato" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Reimposta origine griglia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 -msgid "Switch to Default Canvas" -msgstr "Passa a schermo predefinito" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Passa a schermo a OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Passa a schermo Cairo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Centra zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 -#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Aggiorna zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106 -#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113 -#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 -msgid "Redo" -msgstr "Ripristina" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Cambia griglia alla prossima" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Cambia griglia alla precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 -msgid "Switch Units" -msgstr "Commuta unità" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Aggiungi impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 -msgid "Record Macro 0" -msgstr "Registra macro 0" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 -msgid "Call Macro 0" -msgstr "Richiama macro 0" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 -msgid "Record Macro 1" -msgstr "Registra macro 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 -msgid "Call Macro 1" -msgstr "Richiama macro 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 -msgid "Record Macro 2" -msgstr "Registra macro 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 -msgid "Call Macro 2" -msgstr "Richiama macro 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 -msgid "Record Macro 3" -msgstr "Registra macro 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 -msgid "Call Macro 3" -msgstr "Richiama macro 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 -msgid "Record Macro 4" -msgstr "Registra macro 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 -msgid "Call Macro 4" -msgstr "Richiama macro 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 -msgid "Record Macro 5" -msgstr "Registra macro 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 -msgid "Call Macro 5" -msgstr "Richiama macro 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 -msgid "Record Macro 6" -msgstr "Registra macro 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 -msgid "Call Macro 6" -msgstr "Richiama macro 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 -msgid "Record Macro 7" -msgstr "Registra macro 7" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 -msgid "Call Macro 7" -msgstr "Richiama macro 7" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 -msgid "Record Macro 8" -msgstr "Registra macro 8" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 -msgid "Call Macro 8" -msgstr "Richiama macro 8" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 -msgid "Record Macro 9" -msgstr "Registra macro 9" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 -msgid "Call Macro 9" -msgstr "Richiama macro 9" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 -msgid "Common" -msgstr "Comune" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 -msgid "Board Editor" -msgstr "Editor scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Editor impronte" - -#: pcbnew/block.cpp:295 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operazione blocco" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "File Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Scheda esportata correttamente." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " -"%s mm).\n" -"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni " -"contigui." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo " -"di (%s mm, %s mm).\n" -"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Disabilita controllo regole" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Nascondi ratsnest scheda" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 -msgid "Hide footprint ratsnest" -msgstr "Nascondi ratsnest impronta" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "Mostra ratsnest impronta" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Mostra Via in modalità piena" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Mostra piste in modalità piena" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto normale" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 -msgid "Footprint Editor " -msgstr "Editor impronte" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 -msgid "(no active library)" -msgstr "(Nessuna libreria attiva)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 -msgid "Footprint Editor (active library: " -msgstr "Editor impronte (libreria attiva: " - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " - -#: pcbnew/class_board.cpp:99 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" - -#: pcbnew/class_board.cpp:971 -msgid "Links" -msgstr "Collegamenti" - -#: pcbnew/class_board.cpp:974 -msgid "Connections" -msgstr "Connessioni" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2299 -#, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2317 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2326 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " -"mancante \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2358 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Sostituisci il componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2369 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " -"mancante \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2408 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2424 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiamento valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2441 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiamento percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2465 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2481 -#, c-format -msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2530 -#, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2590 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" -"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2663 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "" -"Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." - -#: pcbnew/class_mire.cpp:204 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Dimensioni marcatore %s" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" -"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" -"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" -msgstr "" -"Forma '%c=0x%02x' della piazzola sconosciuta sulla riga: %d del modulo: \"%s" -"\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" -"riga: %d, scostamento: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" -"riga: %d, scostamento: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 common/richio.cpp:588 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Il file di libreria datata \"%s\" è in sola lettura" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Impossibile aprire o creare il file di libreria datata \"%s\" " - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo '%s' nella libreria '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "Libreria '%s' già esistente!" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:633 -msgid "Pad" -msgstr "Piazzola" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 -msgid "Net" -msgstr "Collegamento" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:670 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Foratura X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:685 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid "Length in package" -msgstr "Lunghezza nel contenitore" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:873 -msgid "Trap" -msgstr "Trap" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:886 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:889 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:892 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:895 -msgid "Not Plated" -msgstr "Non placcata" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:911 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Piazzola su %s di %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:917 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Piazzola %s su %s di %s" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "" -"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Salva distinta materiali" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Designator" -msgstr "Riferimento" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 -msgid "Package" -msgstr "Contenitore" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantità" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Designation" -msgstr "Valore" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Produttore" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Stampigliatura" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Strato impronte" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:500 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Allineamento/distribuzione" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 -msgid "Track " -msgstr "Pista " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 -msgid "net class width" -msgstr "Larghezza net class" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 -msgid "net class size" -msgstr "dimensione net class" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 -msgid ", drill: default" -msgstr ", foro: predefinito" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 -msgid ", drill: " -msgstr ", foro: " - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 -msgid "trivial connection" -msgstr "connessione banale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 -msgid "copper connection" -msgstr "Connessione rame" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 -msgid "whole net" -msgstr "intera net" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 -msgid "Find an item" -msgstr "Trova un elemento" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Cerca un elemento nel documento" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Apri nell'editor impronte" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 -msgid "Copy pad settings to Current Settings" -msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "" -"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " -"impostazioni piazzole." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 -msgid "Copy Current Settings to pads" -msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" -"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " -"selezionate." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Modifiche piazzole globali" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Duplica gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Sposta esattamente..." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 -msgid "Create array" -msgstr "Crea array" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 -msgid "Rotates selected item(s)" -msgstr "Ruota gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 -msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà..." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 -msgid "Draw a line" -msgstr "Disegna linea" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Disegna cerchio" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Disegna arco" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 -msgid "Add a text" -msgstr "Aggiungi un testo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Aggiungi una quota" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Aggiungi una zona piena" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Aggiungi una zona proibita" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Piazza ancoraggio impronta" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Aumenta larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Diminuisci larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Commuta postura arco" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Riempimento zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 -msgid "Fill all" -msgstr "Riempi tutto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Riempi tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 -msgid "Unfill" -msgstr "Svuota" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Svuota le zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 -msgid "Unfill all" -msgstr "Svuota tutto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Svuota tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 -msgid "Merge zones" -msgstr "Fondi zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 -msgid "Add modules" -msgstr "Aggiungi moduli" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "Numera piazzole" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 -msgid "Copy items" -msgstr "Copia elementi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 -msgid "Paste items" -msgstr "Incolla elementi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 -msgid "Create corner" -msgstr "Crea angolo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 -msgid "Remove corner" -msgstr "Elimina angolo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 -msgid "Align items to the top" -msgstr "Allinea elementi in cima" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 -msgid "Align items to the bottom" -msgstr "Allinea elementi in fondo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 -msgid "Align items to the left" -msgstr "Allinea elementi a sinistra" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 -msgid "Align items to the right" -msgstr "Allinea elementi a destra" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Distribuisci orizzontalmente" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Distribuisci verticalmente" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Chiarisci selezione" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" -"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " -"piazzole per enumerarle" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346 -msgid "Select reference point" -msgstr "Seleziona il punto di riferimento" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "Copiati %d elementi" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenuto appunti non valido" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 -msgid "Cannot delete component reference." -msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 -msgid "Cannot delete component value." -msgstr "Impossibile cancellare il valore componente." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 -#, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "%d elementi duplicati" - -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Non disponibile in modalità OpenGL/Cairo." - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "File scheda GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Salva file scheda GenCAD" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines;\n" -"fall back to using the board boundary box." -msgstr "" -"Impossibile calcolare i bordi della scheda;\n" -"ripiego sull'uso il riquadro limite della scheda." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 -msgid "" -"VRML Export Failed:\n" -"Could not add holes to contours." -msgstr "" -"Esportazione VRML fallita:\n" -"Impossibile aggiungere fori ai contorni." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Esporta file di test D-356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossibile creare" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Impossibile creare %s **\n" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152 -#, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "Crea file %s\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Seleziona percorso di uscita" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Utilizzare percorso relativo?" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Cartella risultati tracciature" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" -"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " -"quello del file della scheda)! " - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Nessun modulo da posizionare automaticamente." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "Impossibile creare \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Piazza il file: \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "Conteggio componente: %d." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 -msgid "Componment Placement File generation OK." -msgstr "Generazione fine piazzamento componenti OK." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 -#, c-format -msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 -#, c-format -msgid "" -"Footprint report file created:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"File di rapporto impronta creato:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 -msgid "Footprint Report" -msgstr "Rapporto impronta" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 -#, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "Posiziona impronta %d di %d" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "" -"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " -"sconosciute!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 -msgid "Cols" -msgstr "Coln" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 -msgid "Cells." -msgstr "Celle." - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 -msgid "OK to abort?" -msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "" -"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " -"scheda stabilito." - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Cessare sbroglio?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "Nessuna impronta trovata!" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Collegamento non selezionato" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Impronta non selezionata" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Piazzola non selezionata" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "Piazza celle" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "Regolazione lunghezza pista singola" @@ -7171,12 +6173,12 @@ msgstr "Nessuno starto selezionato" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 msgid "Print" msgstr "Stampante" @@ -8426,8 +7428,8 @@ msgstr "Corsivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 #: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/lib_pin.cpp:1997 -#: eeschema/lib_field.cpp:746 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -8697,9 +7699,8 @@ msgstr "Anteprima di stampa" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:428 -#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:574 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 eeschema/lib_field.cpp:574 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -9493,6 +8494,10 @@ msgstr "" msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Uso dei riferimenti per associare le impronte ai componenti.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "Nessuna impronta" + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240 msgid "No duplicate." msgstr "Nessun duplicato." @@ -9538,6 +8543,15 @@ msgstr "Impossibile scrivere i messaggi nel file file \"%s\"." msgid "File Write Error" msgstr "Errore scrittura file" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Errore caricamento netlist." + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 #, c-format msgid "" @@ -9547,6 +8561,11 @@ msgstr "" "Errore nel caricare la netlist:\n" "%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 pcbnew/netlist.cpp:94 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento netlist" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 msgid "Layer selection:" @@ -10367,6 +9386,11 @@ msgstr "Cerca per:" msgid "Do not warp mouse pointer" msgstr "Non deformare il puntatore " +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 pcbnew/hotkeys.cpp:100 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "Trova elemento" + #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 msgid "Find Marker" msgstr "Trova marcatore" @@ -10508,6 +9532,10 @@ msgstr "Tipo piazzola:" msgid "Through-hole" msgstr "Foro passante" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 pcbnew/class_pad.cpp:889 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Connector" msgstr "Connettore" @@ -10526,6 +9554,10 @@ msgstr "Forma: " msgid "Circular" msgstr "Tonda " +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 pcbnew/class_pad.cpp:867 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" @@ -11637,6 +10669,11 @@ msgstr "Rotazione" msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" msgstr "Rotazione (in decimi di grado):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: pcbnew/class_pad.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 #: common/wxwineda.cpp:183 msgid "Y" @@ -11659,6 +10696,11 @@ msgstr "" msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Cambia impronta(e)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor impronte" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "Lock pads" msgstr "Blocca piazzole" @@ -12255,6 +11297,10 @@ msgstr "X:" msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Reimposta origine griglia" + #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 msgid "Fast Switching" msgstr "Cambio rapido" @@ -12549,6 +11595,11 @@ msgstr "" msgid "Pcbnew Error" msgstr "Errore Pcbnew" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "File Specctra DSN:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" msgstr "Larghezza pista:" @@ -12828,6 +11879,10 @@ msgstr "Seleziona una cartella" msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 pcbnew/class_pad.cpp:636 +msgid "Net" +msgstr "Collegamento" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Class" msgstr "Regole" @@ -12925,6 +11980,164 @@ msgstr "" msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie impronte" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Errore %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "nessuna libreria selezionata" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nuova impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Carica impronta da libreria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Controlla impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostra coordinate polari " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:762 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della netlist.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Componenti" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Attenzione: componente \"%s\": impronta scheda \"%s\", impronta netlist " +"\"%s\"\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " +"tabella librerie impronte.\n" + #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 msgid "Please select a track whose length you want to tune." @@ -13211,6 +12424,64 @@ msgstr "" "regolazione della lunghezza. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti " "appartenenti a una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fondi il file Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Correggere il problema e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " +"inesistente " + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" +"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " +"inesistenti" + #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 msgid "Open File" msgstr "Apri file" @@ -13256,6 +12527,415 @@ msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" msgid "Select PCB grid units" msgstr "Seleziona unità griglia C.S." +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic sinistro mouse " + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doppio clic sinistro mouse" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Passa allo strato interno 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Passa allo strato interno 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Passa allo strato interno 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Passa allo strato interno 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Passa allo strato interno 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Passa allo strato interno 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Passa allo strato successivo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Passa allo strato precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Salva scheda come" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Carica scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Cancella segmento di pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Aggiungi nuova pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Aggiungi via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Aggiungi microvia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Aggiungi via coperto/interno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Place Item" +msgstr "Piazza elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "Modifica elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Ribalta elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Ruota elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +msgid "Move Item" +msgstr "Sposta elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Sposta l'elemento esattamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplica elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplica elemento e incrementa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 +msgid "Create Array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copia elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Blocca/sblocca impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Cancella pista o impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Reimposta le coordinate locali" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Commuta contrasto aumentato" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Passa a schermo predefinito" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Passa a schermo a OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Passa a schermo Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centra zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Aggiorna zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "Ripristina" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Cambia griglia alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Cambia griglia alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuta unità" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Registra macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Richiama macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Registra macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Richiama macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Registra macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Richiama macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Registra macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Richiama macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Registra macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Richiama macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Registra macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Richiama macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Registra macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Richiama macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Registra macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Richiama macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Registra macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Richiama macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Registra macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Richiama macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "Comune" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor scheda" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operazione blocco" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Scheda esportata correttamente." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " +"%s mm).\n" +"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni " +"contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo " +"di (%s mm, %s mm).\n" +"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Disabilita controllo regole" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Nascondi ratsnest scheda" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Nascondi ratsnest impronta" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Mostra ratsnest impronta" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostra Via in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostra piste in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto normale" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" + #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 #, c-format msgid "" @@ -13342,6 +13022,545 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere/scaricare dati da: \"%s\"\n" "Motivo: \"%s\"" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Editor impronte" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(Nessuna libreria attiva)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Editor impronte (libreria attiva: " + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Sostituisci il componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiamento valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiamento percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" +"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" +"Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." + +#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Dimensioni marcatore %s" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" +"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" +"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +msgstr "" +"Forma '%c=0x%02x' della piazzola sconosciuta sulla riga: %d del modulo: \"%s" +"\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 common/richio.cpp:588 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Il file di libreria datata \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire o creare il file di libreria datata \"%s\" " + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo '%s' nella libreria '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "Libreria '%s' già esistente!" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 +msgid "Pad" +msgstr "Piazzola" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:670 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Foratura X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid "Length in package" +msgstr "Lunghezza nel contenitore" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:873 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:895 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non placcata" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Piazzola su %s di %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:917 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Piazzola %s su %s di %s" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Salva distinta materiali" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Riferimento" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Contenitore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Valore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Produttore" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Stampigliatura" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Strato impronte" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:500 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom perfetto della scheda sullo schermo" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Ridisegna lo schermo corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" +"Caratteristica sperimentale (in sviluppo)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Proprietà testo impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opzioni di esportazione VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Imposta dimensioni testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Genera il file posizione componenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Testi e grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opzioni editor impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Configurazione strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Modifiche globali piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "Controllo regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Proprietà obiettivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Proprietà griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opzioni di cancellazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Proprietà zona proibita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Preferenze circuito stampato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientamento impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Proprietà piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Seleziona strato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Proprietà dimensioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento grafico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Proprietà zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabella librerie impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Esporta IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generatori di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Proprietà piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generazione file di forature" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Esporta file SVG " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietà testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Proprietà zone non in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Opzioni generali" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importa file DXF" + #: common/gestfich.cpp:238 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -13877,6 +14096,11 @@ msgstr " \"" msgid " deg" msgstr " deg" +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" + #: common/eda_doc.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 msgid "Doc Files" @@ -14013,97 +14237,6 @@ msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" -#: common/pcbcommon.cpp:47 -msgid "No layers" -msgstr "Nessuno strato" - -#: common/pcbcommon.cpp:67 -msgid "Internal" -msgstr "Interno " - -#: common/pcbcommon.cpp:70 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non in rame" - -#: common/selcolor.cpp:85 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: common/eda_text.cpp:379 eeschema/sch_text.cpp:758 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: common/eda_text.cpp:380 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Grassetto+corsivo" - -#: common/class_marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info marcatore" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 -#: common/hotkeys_basic.cpp:497 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Leggi file configurazione tasti scorciatoia:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:788 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Salva file configurazione tasti scorciatoia:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:817 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "E&lenco tasti correnti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra i tasti scorciatoia e i comandi corrispondenti correnti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:823 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Modifica tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Apri editor tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&sporta tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:832 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Crea file tasti scorciatoia per esportare la configurazione corrente" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:837 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importa tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:838 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Carica file configurazione tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:843 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Tasti scorciatoia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:844 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Configurazione e preferenze tasti scorciatoia" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" - #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -14196,6 +14329,35 @@ msgstr "Informazioni sulla versione" msgid "Lib Version Info" msgstr "Informazioni sulle librerie" +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Nessuno strato" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Interno " + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non in rame" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: common/eda_text.cpp:379 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: common/eda_text.cpp:380 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Grassetto+corsivo" + #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" "Enter a string to filter items.\n" @@ -14680,6 +14842,83 @@ msgstr "" msgid "Confirm change" msgstr "Conferma i cambiamenti" +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info marcatore" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Leggi file configurazione tasti scorciatoia:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Salva file configurazione tasti scorciatoia:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "E&lenco tasti correnti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra i tasti scorciatoia e i comandi corrispondenti correnti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Modifica tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Apri editor tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&sporta tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Crea file tasti scorciatoia per esportare la configurazione corrente" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importa tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Carica file configurazione tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Tasti scorciatoia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Configurazione e preferenze tasti scorciatoia" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor immagine" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor tasti scorciatoia" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Errore imprecisato ERC" @@ -17131,7 +17370,7 @@ msgstr "Il foglio può essere inserito interno a %d livelli." msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/annotate.cpp:89 +#: eeschema/annotate.cpp:91 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d stampigliature duplicate trovate e sostituite." @@ -17177,485 +17416,6 @@ msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Duplicazione stampigliatura (%s) per %s%d e %s%d" -#: eeschema/sch_marker.cpp:142 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Errore controllo regole elettroniche" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:295 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Rinomina a %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:389 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Recupera %s come %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:541 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Nessun simbolo recuperato." - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 -msgid "Image Files " -msgstr "File immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" - -#: eeschema/pinedit.cpp:249 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:665 -msgid "No pins!" -msgstr "Nessun pin!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informazioni marcatore" - -#: eeschema/pinedit.cpp:701 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr "nella parte %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 -msgid " of converted" -msgstr "di convertito" - -#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765 -msgid " of normal" -msgstr "di normale" - -#: eeschema/pinedit.cpp:748 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:774 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " - -#: eeschema/lib_field.cpp:604 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Campo%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:667 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Campo %s %s" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Elemento da bus a filo" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Elemento da bus a bus " - -#: eeschema/netlist.cpp:68 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno\n" -"schema completamente annotato." - -#: eeschema/netlist.cpp:78 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" - -#: eeschema/netlist.cpp:172 -msgid "No Objects" -msgstr "Nessun oggetto" - -#: eeschema/netlist.cpp:176 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Numero collegamenti = %d" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:282 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:293 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" - -#: eeschema/schframe.cpp:171 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" - -#: eeschema/schframe.cpp:766 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" - -#: eeschema/schframe.cpp:767 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" - -#: eeschema/schframe.cpp:776 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" - -#: eeschema/schframe.cpp:902 -msgid "Schematic" -msgstr "Schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:921 -msgid "New Schematic" -msgstr "Nuovo schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:934 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" - -#: eeschema/schframe.cpp:955 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Apri schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1085 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" - -#: eeschema/schframe.cpp:1315 -msgid " [no file]" -msgstr "[nessun file]" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:136 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:576 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:87 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Centra sullo schermo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Fine linea bus fili" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "Aggiungi componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:152 -msgid "Add Power" -msgstr "Aggiungi alimentazione" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:154 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:156 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:158 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Aggiungi elemento bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:160 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Aggiungi elemento filo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Aggiungi polilinea grafica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:164 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:170 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Componente orientato normalmente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "Modifica valore componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "Modifica riferimento componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "Modifica impronta componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Sposta elemento dello schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Copy Component or Label" -msgstr "Copia componente o etichetta" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 -msgid "Delete Item" -msgstr "Cancella elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:205 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Trova prossimo elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e Sostituisci" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:209 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:213 -msgid "Create Pin" -msgstr "Crea pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:214 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Ripeti pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 -msgid "Move Library Item" -msgstr "Sposta elemento libreria" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 -msgid "Save Library" -msgstr "Salva libreria" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 -msgid "Save Schematic" -msgstr "Salva schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:220 -msgid "Load Schematic" -msgstr "Carica schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:322 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Editor schemi elettrici" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:735 -msgid "Add Pin" -msgstr "Aggiungi pin" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 -msgid "PolyLine" -msgstr "PoliLinea" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" - -#: eeschema/block.cpp:458 -msgid "No item to paste." -msgstr "Nessun elemento da incollare." - -#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" -"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." - -#: eeschema/find.cpp:100 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:106 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." - -#: eeschema/find.cpp:243 -msgid "component" -msgstr "componente" - -#: eeschema/find.cpp:247 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "pin %s" - -#: eeschema/find.cpp:251 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "riferimento %s" - -#: eeschema/find.cpp:255 -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: eeschema/find.cpp:259 -msgid "field" -msgstr "campo" - -#: eeschema/find.cpp:267 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s trovato" - -#: eeschema/find.cpp:272 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s trovato ma %s non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:278 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Componente %s non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:515 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "Nome componente" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." - -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Modifica campo %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Un campo %s non può essere vuoto." - -#: eeschema/libfield.cpp:88 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." - -#: eeschema/libfield.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " -"componenti \"%s\".\n" -"\n" -"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" - -#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 -#: eeschema/libfield.cpp:149 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: eeschema/libfield.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" -"\n" -"Eliminare questo alias dal componente?" - -#: eeschema/libfield.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Il nuovo componente contiene nomi alias in conflitto con altri presenti " -"nella libreria \"%s\".\n" -"\n" -"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo componente?" - #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" msgstr "Simboli da aggiornare:" @@ -18443,11 +18203,6 @@ msgstr "Proprietà etichettà" msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Proprietà testo" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 #, c-format msgid "H%s x W%s" @@ -18546,11 +18301,9 @@ msgstr "Dimensioni del campo testo selezionato nello schema" msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "Coordinate X del testo relativo al componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e Sostituisci" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format @@ -19339,11 +19092,6 @@ msgstr "" msgid "Connection type:" msgstr "Tipo di connessione:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 -msgid "General Settings" -msgstr "Opzioni generali" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 msgid "Component &name:" msgstr "Nome &componente" @@ -19441,6 +19189,707 @@ msgstr "" "Un similare %s è già esistente!\n" "Impossibile aggiornare il comèponente." +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Errore controllo regole elettroniche" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Rinomina a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Recupera %s come %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Nessun simbolo recuperato." + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "File immagine" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Nessun pin!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informazioni marcatore" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " +"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "nella parte %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr "di convertito" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr "di normale" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Campo%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Elemento da bus a filo" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Elemento da bus a bus " + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"L'esportazione della netlist richiede uno\n" +"schema completamente annotato." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Nessun oggetto" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Numero collegamenti = %d" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nuovo schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Apri schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr "[nessun file]" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Centra sullo schermo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Fine linea bus fili" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Aggiungi elemento bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Aggiungi elemento filo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Aggiungi polilinea grafica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Componente orientato normalmente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Modifica valore componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Modifica riferimento componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Modifica impronta componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Sposta elemento dello schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Copia componente o etichetta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Cancella elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Trova prossimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crea pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Ripeti pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Sposta elemento libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Salva libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Salva schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Carica schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor schemi elettrici" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +msgid "Add Pin" +msgstr "Aggiungi pin" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "PoliLinea" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" + +#: eeschema/block.cpp:458 +msgid "No item to paste." +msgstr "Nessun elemento da incollare." + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." + +#: eeschema/find.cpp:100 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:106 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "component" +msgstr "componente" + +#: eeschema/find.cpp:247 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:251 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "riferimento %s" + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "value" +msgstr "valore" + +#: eeschema/find.cpp:259 +msgid "field" +msgstr "campo" + +#: eeschema/find.cpp:267 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trovato" + +#: eeschema/find.cpp:272 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trovato ma %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Componente %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:515 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nome componente" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Un campo %s non può essere vuoto." + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " +"componenti \"%s\".\n" +"\n" +"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare questo alias dal componente?" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Il nuovo componente contiene nomi alias in conflitto con altri presenti " +"nella libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo componente?" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Ripeti l'ultimo comando" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Centra foglio schema nello schermo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Aggiorna la vista schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Trova componenti e testo " + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Piazza componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Piazza porta di alimentazione" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Piazza filo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Piazza bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Piazza elemento da filo a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Piazza elemento da bus a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Piazza indicatore di non connesso" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Piazza nome collegamento (etichetta locale)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Piazza etichetta globale.\n" +"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro " +"nell'intera gerarchia dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto " +"di connessione nel simbolo del foglio" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Piazza giunzione " + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema " + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Piazza piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta " +"gerarchica " + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Piazza piedino gerarchico alla gerarchia del foglio" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Piazza linea o poligono grafici" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Piazza testo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annota componenti dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor librerie - Crea/modifica componenti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Browser librerie - Esplora i componenti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Genera distinta materiali e/o riferimenti incrociati" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Importa campi del componente tramite CvPcb " + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Aggiungi piedini al componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Aggiungi testo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Aggiungi rettangolo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Aggiungi cerchi al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Evidenziatore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Proprietà piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Proprietà componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annota schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Assistente soccorso progetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Elenco materiali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opzioni editor delle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Proprietà campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Traccia schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Proprietà foglio schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Proprietà testo libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Colori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabella pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opzioni editor schemi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Proprietà grafica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + #: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "&Save Edits\tCtrl+S" msgstr "&Salva modifiche\tCtrl+S" @@ -19554,6 +20003,94 @@ msgstr "" "impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " "impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Modifica file equivalenze" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Percorso assoluto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Percorso relativo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Opzioni percorso:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opzioni disegno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Piazzola in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostra &numero piazzola" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore sullo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Abilita rotellina mouse per panoramica " + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Limita panoramica alle dimensioni di scorrimento" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Rif" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assegnamento schema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Assegnamento file cmp" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 cvpcb/cfg.cpp:79 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "File progetto: \"%s\"" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "File di equivalenze:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" + #: cvpcb/cvframe.cpp:246 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" @@ -19642,11 +20179,6 @@ msgstr "Progetto: \"%s\"" msgid "[no project]" msgstr "[nessun progetto]" -#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "File progetto: \"%s\"" - #: cvpcb/cfg.cpp:84 #, c-format msgid "Project file '%s' is not writable" @@ -19804,88 +20336,10 @@ msgstr "Impronta: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Modifica file equivalenze" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Absolute path" -msgstr "Percorso assoluto" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Relative path" -msgstr "Percorso relativo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 -msgid "Path option:" -msgstr "Opzioni percorso:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Opzioni disegno" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Piazzola in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Mostra &numero piazzola" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "Non centrare e deformare il puntatore sullo zoom" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use middle mouse button to pan" -msgstr "Abilita rotellina mouse per panoramica " - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 -msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "Limita panoramica alle dimensioni di scorrimento" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Rif" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Assegnamento schema" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Assegnamento file cmp" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 -msgid "Equ files:" -msgstr "File di equivalenze:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 msgid "Reload board" @@ -20160,6 +20614,50 @@ msgstr "Tempo di costruzione %.3f s" msgid "Load 3D Shapes" msgstr "Carica forme 3D" +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostra spessore rame " + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostra modelli 3D" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostra strato Serigrafia" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostra strato Pasta salda " + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostra strato Adesivo" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostra strati commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostra strati ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Mostra niente" + #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" @@ -20221,49 +20719,9 @@ msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" msgid "Can't save file" msgstr "Impossibile salvare il file" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Mostra spessore rame " - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Mostra modelli 3D" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Mostra strato Serigrafia" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Mostra strato Pasta salda " - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Mostra strato Adesivo" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Mostra strati commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "Mostra strati ECO" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Mostra niente" +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 msgid "No room to load file" @@ -20655,6 +21113,124 @@ msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Problema con la stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Dimensioni intere" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Formato A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Formato B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Formato C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostra i limiti di pagina:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostra D code" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Dimensioni intere senza limiti" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selezione strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Conteggio strati in rame:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Memorizza scelte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Carica scelte memorizzate" + #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Cancellare tutti gli strati?" @@ -20793,10 +21369,6 @@ msgstr "" "Mostra strati in modalità trasparente (mostra elementi in negativo senza " "artefatti, a volte lento)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 msgid "Hide layers manager" msgstr "Nascondi gestione livelli" @@ -20805,128 +21377,13 @@ msgstr "Nascondi gestione livelli" msgid "Show layers manager" msgstr "Mostra gestione strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Problema con la stampante" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opzioni GerbView" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size" -msgstr "Dimensioni intere" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A4" -msgstr "Formato A4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A" -msgstr "Formato A" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size B" -msgstr "Formato B" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size C" -msgstr "Formato C" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Mostra i limiti di pagina:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostra D code" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Dimensioni intere senza limiti" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Selezione strati:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Conteggio strati in rame:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 -msgid "Store Choice" -msgstr "Memorizza scelte" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Carica scelte memorizzate" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Seleziona strato:" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Margini pagina" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -21061,6 +21518,10 @@ msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" msgid "Create a footprint file for Pcbnew" msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" + #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 msgid "invalid extends LPID" msgstr "extends LPID non validi" @@ -21675,52 +22136,6 @@ msgstr "Ohm" msgid "KOhm" msgstr "KOhm" -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "Errore! " - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Costante dielettrica relativa" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Resistenza specifica" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 -#, c-format -msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file da modificare.\n" -"Rinunciare alle modifiche?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Cambi Lista Regolatori" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossibile salvare il file <%s>\n" -"Rinunciare alle modifiche?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "Errore nella scrittura del file" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" @@ -22305,6 +22720,60 @@ msgstr "Piedino di rilevamento separato" msgid "3 terminals regulator" msgstr "Regolatore a tre terminali" +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Errore! " + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Costante dielettrica relativa" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Resistenza specifica" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file da modificare.\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambi Lista Regolatori" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile salvare il file <%s>\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Errore nella scrittura del file" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calcolatore C. S." + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametri regolatore" + #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" @@ -22490,89 +22959,6 @@ msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Apri il manuale editor di disposizione pagina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 -msgid "New page layout design" -msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 -msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carica un file progetto disposizione pagina. Il precedente verrà cancellato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 -msgid "Save page layout design" -msgstr "Salva progetto disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 -msgid "Print page layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Elimina elemento selezionato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 -msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" -msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " -"applicazioni\n" -"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 -msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" -msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " -"come sono:\n" -"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "Angolo alto sx carta" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "Angolo basso dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "Angolo basso sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "Angolo alto dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "Angolo alto sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr " Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 -msgid "Page 1" -msgstr "Pagina 1" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 -msgid "Other pages" -msgstr "Altre pagine" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 -msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" -msgstr "" -"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" -"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Editor disposizione pagina" - #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" msgstr "Stampa disposizione pagina" @@ -22747,479 +23133,88 @@ msgstr "Margine superiore (mm)" msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Margine inferirore (mm)" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selettore modelli di progetto" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina" -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carica un file progetto disposizione pagina. Il precedente verrà cancellato" -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom perfetto della scheda sullo schermo" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Salva progetto disposizione pagina" -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Ridisegna lo schermo corrente" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Elimina elemento selezionato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" msgstr "" -"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" -"Caratteristica sperimentale (in sviluppo)" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " +"applicazioni\n" +"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Cambia impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Proprietà testo impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Opzioni di esportazione VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Imposta dimensioni testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Genera il file posizione componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Testi e grafica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Opzioni editor impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Cancella elementi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Configurazione strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Modifiche globali piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 -msgid "DRC Control" -msgstr "Controllo regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Proprietà obiettivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Proprietà griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Opzioni di cancellazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Proprietà zona proibita" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Preferenze circuito stampato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientamento impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Proprietà impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Proprietà piste e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Proprietà dimensioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Proprietà elemento grafico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Proprietà zona in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Tabella librerie impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Esporta IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Assistenti impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Proprietà piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generazione file di forature" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Impostazioni globali di piste e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Esporta file SVG " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Proprietà zone non in rame" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "Importa file DXF" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor immagine" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Editor tasti scorciatoia" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Impostazioni pagina" - -#: eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Ripeti l'ultimo comando" - -#: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "Centra foglio schema nello schermo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:46 -msgid "Redraw schematic view" -msgstr "Aggiorna la vista schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:51 -msgid "Find components and text" -msgstr "Trova componenti e testo " - -#: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Place component" -msgstr "Piazza componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Place power port" -msgstr "Piazza porta di alimentazione" - -#: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Place wire" -msgstr "Piazza filo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Place bus" -msgstr "Piazza bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "Piazza elemento da filo a bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:58 -msgid "Place bus to bus entry" -msgstr "Piazza elemento da bus a bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:59 -msgid "Place not-connected flag" -msgstr "Piazza indicatore di non connesso" - -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Place net name - local label" -msgstr "Piazza nome collegamento (etichetta locale)" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" -"Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " -"connected" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" msgstr "" -"Piazza etichetta globale.\n" -"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro " -"nell'intera gerarchia dello schema" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " +"come sono:\n" +"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" -#: eeschema/help_common_strings.h:66 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Angolo alto sx carta" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Angolo basso dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Angolo basso sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Angolo alto dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Angolo alto sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr " Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Pagina 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Altre pagine" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" msgstr "" -"Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto " -"di connessione nel simbolo del foglio" +"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" +"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" -#: eeschema/help_common_strings.h:68 -msgid "Place junction" -msgstr "Piazza giunzione " - -#: eeschema/help_common_strings.h:69 -msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema " - -#: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" -msgstr "" -"Piazza piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta " -"gerarchica " - -#: eeschema/help_common_strings.h:72 -msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "Piazza piedino gerarchico alla gerarchia del foglio" - -#: eeschema/help_common_strings.h:73 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Piazza linea o poligono grafici" - -#: eeschema/help_common_strings.h:74 -msgid "Place text" -msgstr "Piazza testo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:76 -msgid "Annotate schematic components" -msgstr "Annota componenti dello schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:77 -msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "Editor librerie - Crea/modifica componenti" - -#: eeschema/help_common_strings.h:78 -msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "Browser librerie - Esplora i componenti" - -#: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Genera distinta materiali e/o riferimenti incrociati" - -#: eeschema/help_common_strings.h:81 -msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "Importa campi del componente tramite CvPcb " - -#: eeschema/help_common_strings.h:84 -msgid "Add pins to component" -msgstr "Aggiungi piedini al componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:85 -msgid "Add text to component body" -msgstr "Aggiungi testo al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:86 -msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "Aggiungi rettangolo al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:87 -msgid "Add circles to component body" -msgstr "Aggiungi cerchi al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:88 -msgid "Add arcs to component body" -msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:89 -msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" - -#: eeschema/sch_marker.h:100 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Evidenziatore" - -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 -msgid "No Connect" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/sch_bitmap.h:127 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Proprietà piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Proprietà componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annota schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Assistente soccorso progetto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Elenco materiali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Opzioni editor delle librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 -msgid "Field Properties" -msgstr "Proprietà campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor di testo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 -msgid "Plot Schematic" -msgstr "Traccia schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Proprietà foglio schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Proprietà testo libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Colori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 -msgid "Pin Table" -msgstr "Tabella pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Opzioni editor schemi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Proprietà grafica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" - -#: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opzioni GerbView" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Margini pagina" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "Calcolatore C. S." - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Parametri regolatore" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor disposizione pagina" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" diff --git a/ja/kicad.po b/ja/kicad.po index 881b13429d..faed51f795 100755 --- a/ja/kicad.po +++ b/ja/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 23:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 20:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 21:55+0900\n" "Last-Translator: starfort \n" "Language-Team: kicad_jp \n" "Language: ja_JP\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ディスプレイ オプションを設定してレイヤを可視化" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ズーム イン" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "ズーム アウト" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "ビューの再描画" @@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "正投影を有効化/無効化する" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:242 kicad/menubar.cpp:426 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" @@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "クリップボードへ画像をコピー" msgid "&Exit" msgstr "終了(&E)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:243 -#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 msgid "&Preferences" msgstr "設定(&P)" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "銅箔の厚みを表示" msgid "Show 3D Models" msgstr "3D モデルを表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "タイトルブロック用のロゴ (.kicad_wksファイル)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 msgid "Format" msgstr "フォーマット" @@ -615,13 +615,13 @@ msgstr "フォーマット" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 #: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:599 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Normal" msgstr "標準" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "ネガ" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr " mils" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" -msgstr " インチ" +msgstr " inch" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr " mm" #: common/base_units.cpp:245 msgid " \"" -msgstr " \"" +msgstr " inch" #: common/base_units.cpp:253 msgid " deg" @@ -862,16 +862,16 @@ msgstr "マーカーの情報" #: common/common.cpp:140 msgid "\"" -msgstr "\"" +msgstr "inch" #: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 msgid "inches" -msgstr "インチ" +msgstr "inch" #: common/common.cpp:175 msgid "millimeters" -msgstr "ミリメートル" +msgstr "mm" #: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 @@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "ミリメートル" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 msgid "units" -msgstr "ユニット" +msgstr "単位" #: common/common.cpp:198 msgid "in" -msgstr "インチ" +msgstr "inch" #: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "確認" #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:774 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Description" msgstr "説明" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and to design printed circuit boards." @@ -945,47 +945,47 @@ msgstr "" "The KiCad EDA Suite は電気回路図作成及びプリント基板設計のための、オープン・" "ソース アプリケーション セットです。" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 msgid "KiCad on the web" msgstr "web上のKiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "KiCad 創始者のオリジナルサイト" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +msgid "The original site of the initiator of KiCad" +msgstr "KiCad 創始者のオリジナル サイト" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Launchpad上のプロジェクト" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "The new KiCad site" msgstr "新しいKiCadのWebサイト" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "追加のコンポーネント ライブラリのリポジトリ" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Kicadに貢献" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "どんなバグでも見つけたらレポートしてください" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 msgid "File an idea for improvement" msgstr "改善のためのアイデアのファイル" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "KiCadユーザグループへのリンク、チュートリアルなど" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "KiCad EDAソフトウエアは、下記のラインセンスのもと提供されています:" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" msgstr "GNU 一般公衆ライセンス (GPL) バージョン 2 以降" @@ -1029,8 +1029,7 @@ msgstr "ビルド バージョン情報" msgid "Lib Version Info" msgstr "ライブラリ バージョン情報" -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 @@ -1040,10 +1039,10 @@ msgstr "ライブラリ バージョン情報" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 msgid "Close" @@ -1162,12 +1161,10 @@ msgstr "パス" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:56 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1181,10 +1178,9 @@ msgstr "OK" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -#: pcbnew/muonde.cpp:803 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1194,7 +1190,7 @@ msgstr "キャンセル" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -1244,7 +1240,7 @@ msgstr "保存しないで終了" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:607 +#: pcbnew/librairi.cpp:608 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -1272,7 +1268,7 @@ msgstr "コマンド" msgid "Hotkey" msgstr "ホットキー" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 #, c-format msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " @@ -1281,7 +1277,7 @@ msgstr "" "<%s>は既に \"%s\" のセクション \"%s\" へ割り当てられています。本当に現在の割" "り当てを変更してもよろしいですか?" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:380 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 msgid "Confirm change" msgstr "変更の確認" @@ -1289,7 +1285,7 @@ msgstr "変更の確認" msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." msgstr "項目を選択し、新しいキーを押して割り当てを変更してください。" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" @@ -1338,6 +1334,7 @@ msgid "Image Scale:" msgstr "画像の倍率:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 msgid "Filter:" @@ -1356,13 +1353,13 @@ msgid "Items:" msgstr "アイテム: " #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 msgid "Messages:" msgstr "メッセージ: " @@ -1537,7 +1534,7 @@ msgid "Issue Date" msgstr "変更日" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "<<<" msgstr "<<<" @@ -1632,6 +1629,31 @@ msgstr "レポートをファイル '%s' へ書き出すことが出来ません msgid "File save error" msgstr "ファイル保存エラー" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "全て" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "エラー" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "情報" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "レポートをファイルに保存..." + #: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 @@ -1645,7 +1667,7 @@ msgid "Inches" msgstr "インチ" #: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 msgid "Hide grid" msgstr "グリッドを非表示" @@ -1871,7 +1893,7 @@ msgstr "ホットキー(&H)" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "ホットキーの設定と詳細" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "ファイル <%s> が最後まで読み込めませんでした" @@ -2016,12 +2038,12 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "二度とこのメッセージを表示しない" -#: common/project.cpp:243 +#: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "'%s' テンプレート設定ファイルが見つかりませんでした。" -#: common/project.cpp:266 +#: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "" @@ -2217,7 +2239,7 @@ msgstr "中央" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "自動ズーム" @@ -2281,28 +2303,28 @@ msgid "Footprint Viewer" msgstr "フットプリント ビューア" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Display polar coordinates" msgstr "極座標表示" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:343 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Units in inches" msgstr "インチ単位" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Units in millimeters" msgstr "ミリメートル単位" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 #: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Change cursor shape" msgstr "カーソルの形状を変更" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" @@ -2340,37 +2362,37 @@ msgstr "3D表示 (Alt+3)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "テキストを塗りつぶしモードで表示" +msgstr "塗りつぶしモードでテキストを表示" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "テキストをスケッチモードで表示" +msgstr "スケッチモードでテキストを表示" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "外形を塗りつぶしモードで表示" +msgstr "塗りつぶしモードで外形を表示" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "外形をスケッチモードで表示" +msgstr "スケッチモードで外形を表示" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/moduleframe.cpp:691 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:656 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 msgid "3D Viewer" msgstr "3Dビューア" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:472 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません。" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:488 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "フットプリント: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:500 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "ライブラリ: %s" @@ -2399,8 +2421,8 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:863 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:883 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "ファイル保存エラー" @@ -2472,7 +2494,7 @@ msgid "Project: '%s'" msgstr "プロジェクト: '%s'" #: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 -#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:763 pcbnew/pcbframe.cpp:977 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:969 msgid " [Read Only]" msgstr " [読み取り専用]" @@ -2514,7 +2536,7 @@ msgstr "" "ん。詳細は CvPcb マニュアルの \"フットプリント ライブラリ テーブル\" の章を参" "照して下さい。" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:339 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:360 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -2546,7 +2568,7 @@ msgstr "フットプリント/コンポーネントequファイル(.equ ファ #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -2559,7 +2581,7 @@ msgstr "選択したライブラリを削除" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 msgid "Move Up" @@ -2607,15 +2629,15 @@ msgstr "表示オプション" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "図形アイテムをスケッチモードで表示" +msgstr "スケッチモードで図形アイテムを表示" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" -msgstr "テキストをスケッチモードで表示" +msgstr "スケッチモードでテキストを表示" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" -msgstr "パッドをスケッチモードで描画" +msgstr "スケッチモードでパッドを描画" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" @@ -2666,7 +2688,7 @@ msgstr "編集を保存(&S)\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" @@ -2679,17 +2701,17 @@ msgid "Footprint Li&braries" msgstr "フットプリント ライブラリ(&B)" #: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "フットプリント ライブラリの設定" #: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "環境変数の設定(&T)" #: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "環境変数の設定" @@ -2733,7 +2755,7 @@ msgstr "CvPcb マニュアルを開く" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 #: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "KiCad ことはじめ(&G)" @@ -2742,25 +2764,23 @@ msgstr "KiCad ことはじめ(&G)" msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く" -#: cvpcb/menubar.cpp:136 eeschema/menubar.cpp:501 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:237 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&About Kicad" msgstr "Kicad について(&A)" #: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:238 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -msgid "About Kicad" -msgstr "Kicad について" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "KiCad について" #: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:430 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -2862,7 +2882,7 @@ msgstr "ピン数でフットプリントを絞込み" msgid "Filter footprint list by library" msgstr "ライブラリでフットプリントを絞込み" -#: eeschema/annotate.cpp:89 +#: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d 重複したタイムスタンプが見つかり、置き換えられました。" @@ -2897,11 +2917,11 @@ msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "" "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル '%s' が開けませんでした" -#: eeschema/block.cpp:458 +#: eeschema/block.cpp:455 msgid "No item to paste." msgstr "ペーストするアイテムがありません!" -#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:249 +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -2961,7 +2981,7 @@ msgstr "" "フィールド %s を コンポーネント %s (ライブラリ %s ) から削除しようとしまし" "た。" -#: eeschema/class_library.cpp:53 +#: eeschema/class_library.cpp:52 #, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" @@ -2971,62 +2991,62 @@ msgstr "" "ライブラリ '%s' は重複するエントリ名 '%s' を持っています。\n" "回路図にコンポーネントを読み込む際に予期せぬ動作が発生する可能性があります。" -#: eeschema/class_library.cpp:300 +#: eeschema/class_library.cpp:299 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." msgstr "重複したエイリアス '%s' は ライブラリ '%s' に追加できません。" -#: eeschema/class_library.cpp:467 +#: eeschema/class_library.cpp:466 msgid "The component library file name is not set." msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル名がセットされていません。" -#: eeschema/class_library.cpp:475 +#: eeschema/class_library.cpp:474 msgid "The file could not be opened." msgstr "そのファイルは開けません。" -#: eeschema/class_library.cpp:483 +#: eeschema/class_library.cpp:482 msgid "The file is empty!" msgstr "ファイルが空です!" -#: eeschema/class_library.cpp:508 +#: eeschema/class_library.cpp:505 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "このファイルは Eeschema ライブラリではありません" -#: eeschema/class_library.cpp:514 +#: eeschema/class_library.cpp:511 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "ファイルのヘッダからバージョンとタイムスタンプの情報が失われています。" -#: eeschema/class_library.cpp:558 +#: eeschema/class_library.cpp:555 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "ヘッダの読込み中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/class_library.cpp:587 +#: eeschema/class_library.cpp:584 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." msgstr "ライブラリ '%s' コンポーネント読込みエラー %s。" -#: eeschema/class_library.cpp:660 +#: eeschema/class_library.cpp:656 #, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." msgstr "コンポーネント ドキュメント ライブラリ ファイル '%s' を開けません." -#: eeschema/class_library.cpp:667 +#: eeschema/class_library.cpp:663 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." msgstr "コンポーネントのドキュメント ライブラリ ファイル '%s' が空です。" -#: eeschema/class_library.cpp:675 +#: eeschema/class_library.cpp:671 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." msgstr "" "ファイル '%s' は不正なコンポーネント ライブラリ ドキュメント ファイルです。" -#: eeschema/class_library.cpp:1074 +#: eeschema/class_library.cpp:1068 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "プロジェクト '%s' をロードできません" -#: eeschema/class_library.cpp:1165 +#: eeschema/class_library.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -3035,7 +3055,7 @@ msgstr "" "パーツライブラリ '%s' の読み込みに失敗しました。エラー:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:1190 +#: eeschema/class_library.cpp:1184 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3104,7 +3124,7 @@ msgstr "重複するタイムスタンプ - (%s) %s%d と %s%d のもの" msgid "Unit" msgstr "ユニット" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 msgid "Clarify Selection" msgstr "明示的な選択:" @@ -3307,7 +3327,7 @@ msgstr "説明\n" msgid "Keywords\n" msgstr "キーワード\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:561 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:571 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -3603,7 +3623,7 @@ msgid "" "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" -"ピン名とコンポーネントのボディ間の余白 (0.001インチ単位指定) \n" +"ピン名とコンポーネントのボディ間の余白 (0.001 inch 単位指定) \n" "通常は10~40を推奨します。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 @@ -3796,7 +3816,7 @@ msgstr "いいえ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "変換可能な単位:" +msgstr "変換可能なユニット:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 @@ -4059,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -4309,7 +4329,7 @@ msgstr "指定したライブラリを一覧の最後に追加" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:603 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 msgid "Insert" msgstr "挿入" @@ -4548,7 +4568,7 @@ msgstr "追加(&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 #: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" @@ -4621,9 +4641,8 @@ msgid "ERC" msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" +msgid "Initialize to Default" +msgstr "デフォルトへ初期化" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" @@ -4715,14 +4734,14 @@ msgstr "ピン番号" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1142 #: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218 -#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:682 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:685 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 msgid "Position" msgstr "ポジション" @@ -4970,9 +4989,9 @@ msgstr "プラグインの参照" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 msgid "Select Output Directory" msgstr "出力するディレクトリの選択" @@ -4990,11 +5009,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 msgid "Plot Output Directory" msgstr "出力するディレクトリの選択" @@ -5015,7 +5034,7 @@ msgstr "フォルダ '%s' へプロットファイルを生成できませんで #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "Output directory:" msgstr "出力ディレクトリ:" @@ -5030,7 +5049,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 msgid "Browse..." msgstr "参照..." @@ -5057,7 +5076,7 @@ msgid "Page Size:" msgstr "ページ サイズ:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL オプション" @@ -5124,31 +5143,31 @@ msgid "Pen width" msgstr "ペン幅" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" @@ -5214,7 +5233,7 @@ msgstr "現在のページをプロット" msgid "Plot All Pages" msgstr "全てのページをプロット" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 @@ -5223,20 +5242,20 @@ msgstr "全てのページをプロット" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 msgid "Print Schematic" msgstr "回路図の印刷" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "回路図の印刷中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 msgid "Printing" msgstr "印刷中" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "印刷 (ページ:%d)" @@ -5261,7 +5280,7 @@ msgstr "用紙設定" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 @@ -5449,7 +5468,7 @@ msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "検索したアイテムにカーソルを移動しない(&O)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" @@ -5486,11 +5505,11 @@ msgstr "リファレンス フィールドは空にできません! 変更され msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "定数のフィールドは空にできません。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:262 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "プロジェクトファイルの読込み" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:493 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 msgid "Save Project File" msgstr "プロジェクト ファイルの保存" @@ -5711,11 +5730,11 @@ msgstr "" "準備完了\n" "作業中のディレクトリ: '%s'\n" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:352 msgid "Import Schematic" msgstr "回路図のインポート" -#: eeschema/files-io.cpp:463 +#: eeschema/files-io.cpp:462 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -5727,60 +5746,60 @@ msgstr "" "\n" "操作を続行する前に現在の作業内容を保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:487 +#: eeschema/files-io.cpp:486 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み禁止されています" -#: eeschema/find.cpp:100 +#: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" "シート %s の %0.3f%s, %0.3f%s にデザインルール チェック マーカーが見つかりま" "した。" -#: eeschema/find.cpp:106 +#: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." msgstr "これ以上マーカーは見つかりませんでした。" -#: eeschema/find.cpp:243 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "コンポーネント" -#: eeschema/find.cpp:247 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "ピン %s" -#: eeschema/find.cpp:251 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "リファレンス %s" -#: eeschema/find.cpp:255 +#: eeschema/find.cpp:254 msgid "value" msgstr "定数" -#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:258 msgid "field" msgstr "フィールド" -#: eeschema/find.cpp:267 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s が見つかりました" -#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s が見つかりましたが %s が見つかりません" -#: eeschema/find.cpp:278 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "コンポーネント %s が見つかりません" -#: eeschema/find.cpp:492 +#: eeschema/find.cpp:510 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "%s にマッチするアイテムは見つかりませんでした。" @@ -5812,7 +5831,7 @@ msgid "Add Pin" msgstr "ピンの追加" #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 msgid "Arc" msgstr "円弧" @@ -5821,9 +5840,9 @@ msgstr "円弧" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:417 -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:409 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -5832,8 +5851,8 @@ msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義さ msgid "Line Width" msgstr "線幅" -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:422 -#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 msgid "Bounding Box" msgstr "バウンディング ボックス" @@ -5856,19 +5875,19 @@ msgstr "ベジェ曲線には4つのパラメータが必要ですが %d しか msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "ベジェ曲線の %d 番目のパラメータが不正です" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのX座標が定義されていません" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのY座標が定義されていません" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:861 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 +#: pcbnew/class_pad.cpp:864 msgid "Circle" msgstr "円" @@ -5890,10 +5909,6 @@ msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "全て" - #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "no" msgstr "いいえ" @@ -5971,8 +5986,8 @@ msgstr "フィールド" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433 #: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:616 -#: pcbnew/class_pad.cpp:628 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 msgid "Footprint" msgstr "フットプリント" @@ -5992,15 +6007,15 @@ msgstr "フィールド%d" msgid "Field %s %s" msgstr "フィールド %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 -#: pcbnew/class_pad.cpp:650 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157 -#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 +#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 msgid "Width" msgstr "幅" -#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:653 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:656 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 msgid "Height" @@ -6071,7 +6086,7 @@ msgstr "ネガティブエッジ クロック" msgid "NonLogic" msgstr "非ロジック" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 #: pcbnew/class_track.cpp:1045 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -6100,17 +6115,17 @@ msgstr "ポリラインは4個のパラメータが必要ですが、%d個しか msgid "Polyline count parameter %d is invalid" msgstr "ポリラインのカウントパラメータ %d が不正です" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" msgstr "ポリラインの座標点%dのX座標は定義されていません" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" msgstr "ポリラインの座標点%dのY座標は定義されていません" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "ポリライン (%s, %s) %d ポイント" @@ -6134,7 +6149,7 @@ msgstr "矩形 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "テキストには8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" -#: eeschema/lib_text.cpp:485 eeschema/sch_text.cpp:603 +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "図形テキスト %s" @@ -6156,7 +6171,7 @@ msgid "Part Library Editor: " msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ:" #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:708 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 msgid "no library selected" msgstr "ライブラリが選択されていません" @@ -6237,7 +6252,7 @@ msgstr "ドキュメントファイル '%s' OK" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "None" msgstr "なし" @@ -6572,8 +6587,8 @@ msgid "Set pin options" msgstr "ピンのオプションをセット" #: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1488 -#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1230 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1354 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391 msgid "Add text" msgstr "テキストを追加" @@ -6842,12 +6857,12 @@ msgid "Close Eeschema" msgstr "Eeschema の終了" #: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す(&U)" #: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Redo" msgstr "やり直し(&R)" @@ -6861,25 +6876,25 @@ msgstr "フットプリントの関連付けをインポート" #: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "ズーム イン(&I)" #: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:332 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "ズーム アウト(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "スクリーンにフィット(&F)" #: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "再描画(&R)" @@ -6991,19 +7006,19 @@ msgstr "回路図エディタ オプション(&O)" msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Eeschema 設定" -#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Save Preferences" msgstr "設定の保存(&S)" -#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Save application preferences" msgstr "アプリケーション設定の保存" -#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "設定の読込み(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 msgid "Load application preferences" msgstr "アプリケーション設定の読込み" @@ -7072,29 +7087,35 @@ msgstr "Eeschema マニュアル(&M)" msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Eeschema マニュアルを開く" +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "KiCad について(&A)" + #: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" #: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" #: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "&Place" msgstr "配置(&P)" #: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "P&references" msgstr "設定(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" @@ -7168,17 +7189,17 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "矩形(&R)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 msgid "&Circle" msgstr "円(&C)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "&Arc" msgstr "円弧(&A)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 msgid "&Line or Polygon" msgstr "線 (ポリゴン) (&L)" @@ -7195,7 +7216,7 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Eeschema マニュアルを開く" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 #: pcbnew/tool_modview.cpp:195 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く" @@ -7640,15 +7661,15 @@ msgstr "バス エントリを削除" msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "この位置にはすでに他のピンがあります。続けますか?" -#: eeschema/pinedit.cpp:665 +#: eeschema/pinedit.cpp:674 msgid "No pins!" msgstr "ピンがありません!" -#: eeschema/pinedit.cpp:675 +#: eeschema/pinedit.cpp:684 msgid "Marker Information" msgstr "マーカー情報" -#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -7657,37 +7678,37 @@ msgstr "" "重複ピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン %s \"%s\" 位置 " "(%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " パーツ %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 msgid " of converted" msgstr " 変換シンボル" -#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765 +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 msgid " of normal" msgstr " 標準" -#: eeschema/pinedit.cpp:748 +#: eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "グリッドから外れたピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:774 +#: eeschema/pinedit.cpp:783 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "グリッドから外れたり、重複したピンは見つかりませんでした。" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" msgstr "プロット: '%s' OK.\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" @@ -7957,7 +7978,7 @@ msgstr "コンポーネントの追加" msgid "Add power" msgstr "電源の追加" -#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:848 +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:846 msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" @@ -7965,7 +7986,7 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" -#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:582 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -8038,17 +8059,17 @@ msgstr "ファイル名が不正です! " msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "シート名 \"%s\" は既に存在します。" -#: eeschema/sheet.cpp:126 +#: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "名前'%s'のファイルは既に回路図階層内に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:131 +#: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "ファイル名 '%s' は既に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:134 +#: eeschema/sheet.cpp:133 msgid "" "\n" "\n" @@ -8058,21 +8079,21 @@ msgstr "" "\n" "このファイルの内容でシートを作成しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:161 +#: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "シートファイル名を変更すると元に戻せません。" -#: eeschema/sheet.cpp:169 +#: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "ファイル名 <%s> は既に回路図階層内に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:174 +#: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "ファイル名 <%s> は既に存在します。" -#: eeschema/sheet.cpp:179 +#: eeschema/sheet.cpp:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -8082,7 +8103,7 @@ msgstr "" "\n" "このファイルの内容でシートを置換しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:190 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -8090,7 +8111,7 @@ msgstr "" "このシートは複雑な階層の中で共有データを使用しています。\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:192 +#: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "シンプルな階層シートに変換しますか?" @@ -8303,7 +8324,7 @@ msgstr "単位をインチに設定" #: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Set unit to mm" -msgstr "単位をmmに設定" +msgstr "単位をミリメートルに設定" #: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" @@ -8368,7 +8389,7 @@ msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Eeschema 回路図デザイナについて" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:702 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 msgid "Library Browser" msgstr "ライブラリ ブラウザ" @@ -8449,11 +8470,11 @@ msgstr "AB軸" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568 -#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:647 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 -#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/layer_widget.cpp:540 @@ -8461,7 +8482,7 @@ msgid "Layer" msgstr "レイヤ" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 msgid "Render" msgstr "表示" @@ -8555,41 +8576,44 @@ msgstr "選択内容の保存" msgid "Get Stored Choice" msgstr "保存された選択を取得する" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 msgid "Error Init Printer info" msgstr "プリンタ情報の初期化エラー" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 msgid "No layer selected" msgstr "レイヤが選択されていません" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:173 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 msgid "There was a problem printing" msgstr "印刷中に問題が発生しました" @@ -8796,14 +8820,14 @@ msgstr "Dコードの表示" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "スケッチ" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "塗りつぶし" @@ -8813,13 +8837,13 @@ msgid "Lines" msgstr "行" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:580 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 msgid "Pads" msgstr "パッド" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 msgid "Polygons" msgstr "ポリゴン" @@ -8845,19 +8869,18 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "アクティブなレイヤ%d上にファイルが読み込まれていません" #: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:907 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:400 pcbnew/pcbframe.cpp:899 msgid "Visibles" msgstr "表示" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "レイヤ マネージャを非表示(&L)" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "レイヤ マネージャを表示(&L)" @@ -8866,7 +8889,7 @@ msgid "No room to load file" msgstr "ファイルをロードできません" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "ファイル %s が見つかりません" @@ -9133,7 +9156,7 @@ msgstr "Gerbview マニュアル(&M)" msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Gerbview マニュアルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:247 msgid "&Miscellaneous" msgstr "その他(&M)" @@ -9142,10 +9165,6 @@ msgstr "その他(&M)" msgid "File <%s> not found" msgstr "ファイル <%s> が見つかりません。" -#: gerbview/readgerb.cpp:182 -msgid "Errors" -msgstr "エラー" - #: gerbview/readgerb.cpp:192 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" @@ -9214,7 +9233,7 @@ msgstr "単位をインチに設定" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 msgid "Set units to millimeters" -msgstr "単位をmmに設定" +msgstr "単位をミリメートルに設定" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show spots in sketch mode" @@ -9492,7 +9511,7 @@ msgid "Create new project" msgstr "新規プロジェクト作成" #: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "&Save" msgstr "設定の保存(&S)" @@ -9612,14 +9631,6 @@ msgstr "KiCad マニュアル(&M)" msgid "Open KiCad user manual" msgstr "KiCad ユーザーズ マニュアルを開く" -#: kicad/menubar.cpp:421 -msgid "&About KiCad" -msgstr "KiCad について(&A)" - -#: kicad/menubar.cpp:422 -msgid "About KiCad project manager" -msgstr "KiCad プロジェクト マネージャーについて" - #: kicad/menubar.cpp:427 msgid "&Browse" msgstr "ブラウズ(&B)" @@ -10170,7 +10181,7 @@ msgid "Move End Point" msgstr "終点を移動" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 msgid "Move Item" msgstr "アイテムの移動" @@ -10348,7 +10359,7 @@ msgstr "mils" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "inch" -msgstr "インチ" +msgstr "inch" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 msgid "GHz" @@ -10903,8 +10914,8 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 -#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:679 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 pcbnew/class_drawsegment.cpp:395 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:682 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -11750,27 +11761,27 @@ msgstr "" "コンポーネント \"%s:%s\" が置換できませんでした。これは フットプリント \"%s" "\" が不正であることに起因します。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2402 +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" の変更. (\"%s\" を参照する) \n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2418 +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" の値を, \"%s\" から \"%s\" に変更.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2435 +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "コンポーネントのパス, \"%s:%s\" を \"%s\" に変更.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2459 +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "コンポーネントの \"%s:%s\" ピン \"%s\" ネット名をクリア.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2475 +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -11778,29 +11789,29 @@ msgstr "" "コンポーネントを \"%s:%s\" ピン \"%s\" ネット名を, \"%s\" から \"%s\" に変" "更.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2524 +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "未使用のコンポーネント \"%s:%s\" を削除しました.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2584 +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "孤立したパッドを削除:ネット \"%s\" / \"%s\" パッド '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2639 +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "コンポーネント '%s' のパッド '%s' がフットプリント '%s' に見つかりませんでし" "た.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2657 +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "導体ゾーン(ネット名 '%s' ):ネットがパッドへ接続されていません." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:867 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:870 msgid "Rect" msgstr "矩形" @@ -11818,25 +11829,25 @@ msgstr "ポリゴン" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "寸法 \"%s\" - %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 msgid "Drawing" msgstr "図形" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "形状" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 msgid "Curve" msgstr "曲線" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:606 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "基板上の図形: %s, 長さ %s (レイヤ %s)" @@ -11997,56 +12008,56 @@ msgstr "エラータイプ (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "マーカ @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 #, c-format msgid "Target size %s" msgstr "ターゲットサイズ %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:563 +#: pcbnew/class_module.cpp:573 msgid "Last Change" msgstr "前回の変更" -#: pcbnew/class_module.cpp:566 +#: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" msgstr "ネットリストのパス" -#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1134 +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: pcbnew/class_module.cpp:607 +#: pcbnew/class_module.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 msgid "Virtual" msgstr "仮想" -#: pcbnew/class_module.cpp:615 +#: pcbnew/class_module.cpp:625 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: pcbnew/class_module.cpp:618 +#: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" msgstr "3Dシェイプがありません!" -#: pcbnew/class_module.cpp:629 +#: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" msgstr "3Dシェイプ" -#: pcbnew/class_module.cpp:632 +#: pcbnew/class_module.cpp:642 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "ドキュメント: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:633 +#: pcbnew/class_module.cpp:643 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "キーワード: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:799 +#: pcbnew/class_module.cpp:806 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "フットプリント %s - %s" @@ -12071,58 +12082,58 @@ msgstr "基板上" msgid "In Package" msgstr "パッケージ内" -#: pcbnew/class_pad.cpp:630 +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_pad.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +#: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Net" msgstr "ネット" -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/class_track.cpp:1247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +#: pcbnew/class_pad.cpp:662 pcbnew/class_track.cpp:1247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 msgid "Drill" msgstr "ドリル" -#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/class_pad.cpp:670 msgid "Drill X / Y" msgstr "ドリル X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:687 +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 msgid "Length in package" msgstr "パッケージ内の長さ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:864 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" msgstr "楕円" -#: pcbnew/class_pad.cpp:870 +#: pcbnew/class_pad.cpp:873 msgid "Trap" msgstr "トラップ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:883 +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 msgid "Std" msgstr "標準" -#: pcbnew/class_pad.cpp:886 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:889 +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 msgid "Conn" msgstr "コネクタ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +#: pcbnew/class_pad.cpp:895 msgid "Not Plated" msgstr "メッキ無し穴(NPTH)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:908 +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "パッド %s - %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:914 +#: pcbnew/class_pad.cpp:917 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "パッド %s (%s) - %s" @@ -12255,99 +12266,99 @@ msgstr "リファレンス" msgid "Show footprint's references" msgstr "フットプリントの設定を表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:166 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "全てのアクティブでない導体レイヤを隠す" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "全てのアクティブでない導体レイヤを隠す" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤを非表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:333 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" msgstr "表面の導体層" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:337 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" msgstr "裏面の導体層" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:341 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" msgstr "内部の導体層" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "ボード表面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "ボード裏面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "ボード表面のハンダペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "ボード裏面のハンダペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "ボード表面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "ボード裏面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "ボード表面のレジスト" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "ボード裏面のレジスト" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Explanatory drawings" msgstr "説明用の図形" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Explanatory comments" msgstr "説明用のコメント" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "User defined meaning" msgstr "ユーザ定義" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "基板外形の定義" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "ボードの辺をアウトライン内へ後退させる" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "ボード表面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:380 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "ボード裏面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:381 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "ボード表面のフットプリントの実装" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:382 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "ボード裏面のフットプリントの実装" @@ -12445,13 +12456,13 @@ msgstr "ネットクラス ビア径" msgid "NC Via Drill" msgstr "ネットクラス ビア ドリル径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:615 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" msgstr "ネット名" -#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:619 +#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:617 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" @@ -12473,11 +12484,11 @@ msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)" #: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 msgid "Layers" msgstr "レイヤ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +#: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Diameter" msgstr "直径" @@ -12498,72 +12509,72 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "配線 %s, ネット [%s] (%d) レイヤ %s, 配線長: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:575 +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠" -#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:816 msgid "(Cutout)" msgstr "(切り抜き)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:591 +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" msgstr "ビアなし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:594 +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" msgstr "配線なし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" msgstr "ベタパターン無し" -#: pcbnew/class_zone.cpp:599 +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" msgstr "禁止エリア" -#: pcbnew/class_zone.cpp:610 +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "" msgstr "<不明>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:623 +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: pcbnew/class_zone.cpp:627 +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" msgstr "導体ゾーンがありません" -#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" msgstr "角" -#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_zone.cpp:640 +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" msgstr "塗りつぶしモード" -#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" msgstr "ハッチングライン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" msgstr "角の数" -#: pcbnew/class_zone.cpp:821 +#: pcbnew/class_zone.cpp:819 msgid "(Keepout)" msgstr "(禁止エリア)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:841 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NO BOARD DEFINED ボードが定義されていません **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:853 +#: pcbnew/class_zone.cpp:851 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" @@ -12593,13 +12604,13 @@ msgid "Delete NET?" msgstr "NETを削除しますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 msgid "Use a relative path? " msgstr "相対パスを使用しますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" @@ -12611,8 +12622,8 @@ msgstr "" msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "プロット: '%s' OK." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を作成できません" @@ -12700,7 +12711,7 @@ msgid "File option:" msgstr "ファイルオプション:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 msgid "Plot" msgstr "製造ファイル出力" @@ -12781,6 +12792,7 @@ msgstr "サーマルリリーフのスポーク幅は最小幅より太い必要 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 msgid "No layer selected." msgstr "レイヤが選択されていません" @@ -13198,110 +13210,101 @@ msgstr "ナンバリング方式:" msgid "Circular" msgstr "円" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 msgid "* (Any)" msgstr "* (全て)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:196 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "現在の全般設定:
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:632 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "デザイン ルール設定エラー" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "配線の最小幅: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "ビアの最小径: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "マイクロビアの最小径: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:648 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "エラーを検出しました, 中止します" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:652 msgid "New Net Class Name:" msgstr "新規ネットクラス名:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:686 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "このネットクラスは既に存在するため、追加できません; 中止します" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:672 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "重複したネットクラス名は許可されていません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:748 -msgid "The default Netclass cannot be removed" -msgstr "デフォルトのネットクラスは削除できません" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "デフォルト ネットクラスは削除できません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:930 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:917 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: 配線 サイズ < 最小配線サイズ
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:943 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:929 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: ビア径 < 最小ビア径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:940 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: ビア ドリル径ビア径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:964 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:948 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: ビア ドリル径 < 最小ビアドリル径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:977 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:960 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: マイクロビア径 < 最小マイクロビア径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:971 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: マイクロビア ドリル径マイクロビア径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "" "%s: 最小マイクロビア ドリル径 < 最小マイクロビア ドリル径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "エクストラ 配線 %d サイズ %s < 最小配線サイズ
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1028 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "エクストラ 配線 %d サイズ %s > 1インチ!
" +msgstr "エクストラ 配線 %d サイズ %s > 1 inch!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s < 最小ビア径
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "ビアのドリル サイズが定義されていません (行 %d)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "追加 ビア %d ドリル %s < 最小 ビア ドリル %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s < 最小ビア径 %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s > 1インチ!
" +msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s > 1 inch!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" @@ -13328,11 +13331,11 @@ msgstr "マイクロビア ドリル" msgid "Net Class parameters" msgstr "ネット クラスのパラメータ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add another Net Class" msgstr "別のネット クラスを追加" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" @@ -13340,63 +13343,63 @@ msgstr "" "現在選択中のネットクラスを削除\n" "デフォルトのネットクラスは削除できません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "現在選択中のネットを一行上のクラスに移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 msgid "Membership:" msgstr "メンバーシップ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "右のリストで選択したネットを左のリストへ移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "左のリストで選択したネットを右のリストへ移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" msgstr "<< 全て選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "左のリストの全てのネットを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" msgstr "全て選択 >>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "右のリストの全てのネットを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Net Classes Editor" msgstr "ネットクラス エディタ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Via Options:" msgstr "ビア オプション:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Do not allow blind/buried vias" msgstr "ブラインド/ベリッドビアを禁止" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "ブラインド/ベリッドビアを許可" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Blind/buried Vias:" msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "" "Allows or not blind/buried vias.\n" "Do not allow is the usual selection.\n" @@ -13407,20 +13410,20 @@ msgstr "" "注意: マイクロビアはブラインドビアの特殊形状のひとつですが、この設定では管理" "しません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "マイクロビアを禁止" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Allow micro vias" msgstr "マイクロビアを許可" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 msgid "Micro Vias:" msgstr "マイクロビア:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near " @@ -13429,32 +13432,32 @@ msgstr "" "マイクロビアの許可/不許可を設定します。\n" "マイクロビアとは最外層とその直下の配線層のみを接続する微小ビアの事です。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "許容最小値:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 msgid "Min track width" msgstr "最小配線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 msgid "Min via diameter" msgstr "最小ビア径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 msgid "Min via drill dia" msgstr "最小ビア ドリル径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" msgstr "最小マイクロビア径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "最小マイクロビア ドリル径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" @@ -13463,115 +13466,115 @@ msgstr "" "下記に設定されるカスタムビア径とカスタム配線幅の値は\n" "必要に応じてデフォルトネットクラスから切り替えて使用することができます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "カスタム ビア サイズ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "ドリルの値: 空か0の場合は、デフォルト ネットクラスの値が使用されます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 msgid "Via 1" msgstr "ビア 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 msgid "Via 2" msgstr "ビア 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 msgid "Via 3" msgstr "ビア 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 msgid "Via 4" msgstr "ビア 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 msgid "Via 5" msgstr "ビア 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 msgid "Via 6" msgstr "ビア 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 msgid "Via 7" msgstr "ビア 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 msgid "Via 8" msgstr "ビア8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 msgid "Via 9" msgstr "ビア9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Via 10" msgstr "ビア10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 msgid "Via 11" msgstr "ビア11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 msgid "Via 12" msgstr "ビア12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "カスタム配線幅:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 msgid "Track 1" msgstr "配線 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 msgid "Track 2" msgstr "配線 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 msgid "Track 3" msgstr "配線 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 msgid "Track 4" msgstr "配線 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 msgid "Track 5" msgstr "配線 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 msgid "Track 6" msgstr "配線 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 msgid "Track 7" msgstr "配線 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Track 8" msgstr "配線8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 9" msgstr "配線9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 msgid "Track 10" msgstr "配線10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 11" msgstr "配線11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 12" msgstr "配線12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 msgid "Global Design Rules" msgstr "グローバル デザインルール" @@ -14008,7 +14011,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "レジストのクリアランス:" @@ -14102,7 +14105,7 @@ msgstr "シェイプの倍率:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "シェイプのオフセット(インチ):" +msgstr "シェイプのオフセット(inch):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 @@ -14195,7 +14198,7 @@ msgstr "ローカル クリアランス値:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 msgid "Inch" -msgstr "インチ" +msgstr "inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Names" @@ -14349,7 +14352,7 @@ msgstr "Mil" msgid "Output Units:" msgstr "出力単位:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を作成できません" @@ -14380,7 +14383,7 @@ msgstr "メートル" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "0.1 Inch" -msgstr "0.1 インチ" +msgstr "0.1 inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" @@ -14432,7 +14435,7 @@ msgstr "アイテム検索" msgid "Find Marker" msgstr "マーカー検索" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 msgid "Nickname" msgstr "別名(ニックネーム)" @@ -14650,7 +14653,7 @@ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "現在のボードに Freerouter が作成したセッション ファイルをマージします" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." @@ -14700,12 +14703,12 @@ msgstr "" "このオプションは表面実装パッドを持つ全てのフットプリントへ強制適用できます.\n" "警告: このオプションは基板へ変更を加えます." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 msgid "Use Netclasses values" msgstr "ネットクラスの値を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" @@ -14713,18 +14716,18 @@ msgstr "" "パスの関連付けを作成できません。ターゲット ボリュームがボード ファイルのボ" "リュームと異なります!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392 msgid "Save Drill Report File" msgstr "ドリル レポート ファイルの保存" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** %s が作成できません **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました\n" @@ -14767,7 +14770,7 @@ msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "ガーバー" @@ -14791,88 +14794,75 @@ msgstr "y軸でミラー" msgid "Minimal header" msgstr "最小のヘッダー" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 -msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "PTHとNPTH穴データを一つのファイルにマージ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 msgid "Absolute" msgstr "絶対位置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 msgid "Auxiliary axis" msgstr "補助座標" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "Drill Origin:" msgstr "ドリル原点:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "座標原点の選択: 絶対位置または補助座標からの相対位置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 msgid "Info:" msgstr "情報:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 msgid "Default Vias Drill:" msgstr "デフォルトのビア ドリル径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 msgid "Via Drill Value" msgstr "ビア ドリルの値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "マイクロビア ホール径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 msgid "Micro Via Drill Value" msgstr "マイクロビア ドリルの値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 msgid "Holes Count:" msgstr "穴の数:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 msgid "Plated Pads:" msgstr "PTH(メッキあり)パッド:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 msgid "Not Plated Pads:" msgstr "NPTH(メッキ無し)パッド:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 msgid "Through Vias:" msgstr "貫通ビア:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 msgid "Buried Vias:" msgstr "ベリードビア:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 msgid "Drill File" msgstr "ドリル ファイル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 msgid "Map File" msgstr "マップ ファイル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 msgid "Report File" msgstr "レポート ファイル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:232 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "高周波設計支援ツール バーを隠す" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "高周波設計支援ツール バーの表示" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " @@ -14926,10 +14916,10 @@ msgstr "ルーティング中にデザインルール チェックを実行(&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" -"DRC監視の有効化/無効化。\n" -"DRCの無効化中はどんな接続でも許可されます。" +"DRC 有効/無効。\n" +"DRC を無効にした場合、全ての接続が可能です。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "&Show ratsnest" @@ -15461,7 +15451,7 @@ msgid "Default pen size:" msgstr "デフォルト ペン サイズ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" @@ -15531,19 +15521,19 @@ msgstr "下層" msgid "Enabled" msgstr "有効化" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "レイヤ名が空です" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "レイヤ名に不正な文字が含まれています。例) '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "'signal' は予約されたレイヤ名です。使用することはできません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "レイヤ名が他と重複しています" @@ -16147,7 +16137,7 @@ msgstr "" "フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "Solder mask min width:" msgstr "レジストの最小幅:" @@ -16515,7 +16505,7 @@ msgid "" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" "エラー :\n" -"配線幅は 0.001 インチ (0.0254 mm)より太くする必要があります。" +"配線幅は 0.001 inch (0.0254 mm)より太くする必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 msgid "Error : you must choose a layer" @@ -16571,27 +16561,27 @@ msgstr "ロックされているフットプリントを含む" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "ロックされたフットプリントを強制的に編集" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "裏面 (フットプリントは反転)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "パッドサイズは0以上である必要があります" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:750 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "不正なパッド ドリル値: パッド ドリルがパッド径よりも大きいです" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "エラー:パッドにレイヤ情報がありません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:763 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "エラー: パッドが銅箔レイヤ上になく、穴情報をもっています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:768 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -16600,19 +16590,19 @@ msgstr "" "くない場合、\n" "ドリルの値をパッドサイズの値にセットしてください。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:786 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "不正なパッド オフセット値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:791 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "パッドの デルタ サイズが大きすぎます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:797 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "エラー: スルーホールパッド: ドリル経に0が指定されいます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -16620,11 +16610,17 @@ msgstr "" "エラー: コネクタのパッドが半田ペーストレイヤにありません\n" "代わりにSMDパッドを使用してください" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"エラー: SMD またはコネクタのパッドは、外層銅箔層のどちらか一つにのみ配置でき" +"ます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 msgid "Pad setup errors list" msgstr "パッド設定 エラー一覧" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:935 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "不明なネット名、ネット名は変更されていません" @@ -16901,7 +16897,7 @@ msgstr "レイヤが選択されていません。テキストレイヤを選択 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "選択されたレイヤ上に置くテキストを入力。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" msgstr "反転" @@ -16943,29 +16939,29 @@ msgstr "" "範囲でなければいけません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "フォルダー \"%s\" へプロットファイルを生成できませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." msgstr "出図ファイル '%s' が作成されました." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" msgstr "出力フォーマット:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "全てのレイヤにシートリファレンスを出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Plot pads on silkscreen" msgstr "シルクスクリーンにパッドを出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "" "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" @@ -16975,116 +16971,116 @@ msgstr "" "無効化のとき、パッドはシルクレイヤ上に出力されません。\n" "有効化のとき、パッドはシルク上にのみ出力されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Plot footprint values" msgstr "フットプリントの定数をプロット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Plot footprint references" msgstr "フットプリントのリファレンスをプロット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "非表示の定数/リファレンスを強制的にプロット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "非表示の定数/リファレンスを強制的にプロット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Do not tent vias" msgstr "ビアのテンティングを禁止" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "ビア上の半田マスクを削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "基板外形レイヤのデータを他のレイヤから除外" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "PCBエッジレイヤの内容を他のレイヤから除外" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Mirrored plot" msgstr "横軸に対して反転して出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Negative plot" msgstr "ネガ出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "原点に補助座標を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "プロットの原点に補助座標を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Drill marks:" msgstr "ドリルマーク: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Small" msgstr "小" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Actual size" msgstr "実際の大きさ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 msgid "Scaling:" msgstr "倍率:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "Auto" msgstr "自動倍率" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 msgid "Plot mode:" msgstr "出力モード:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Default line width" msgstr "デフォルトの線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "図枠等に使用される線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 msgid "Current solder mask settings:" msgstr "現在の半田マスク設定:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "パッドとレジスト間のマージン" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "val" msgstr "値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" @@ -17092,43 +17088,43 @@ msgstr "" "2 つのパッド間の最小距離.\n" "この値より近い 2 つのパッドは、プロット時に結合されます." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Gerber Options" msgstr "ガーバーオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Protelの拡張子を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "一般的な Protel ガーバー 拡張子を使用 - .GBL, .GTL, など…" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Include extended attributes" msgstr "拡張属性を含む" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" msgstr "ガーバー ファイルに拡張属性を含む (X2 ガーバー ファイル フォーマット)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "シルクをレジストで抜く" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "レジスト剥離エリアに重なるシルクスクリーンを削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.5 (unit mm)" msgstr "4.5 (単位 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.6 (unit mm)" msgstr "4.6 (単位 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." @@ -17136,43 +17132,43 @@ msgstr "" "ガーバー ファイル座標軸の解像度.\n" "できるだけ高い値を使うこと." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Pen size" msgstr "ペン サイズ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 msgid "Pen overlay" msgstr "ペンのオーバーレイ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "塗りつぶし部の印刷の重なりを設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "Postscript Options" msgstr "PostScriptオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 msgid "X scale:" msgstr "X スケール:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルXスケールを設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 msgid "Y scale:" msgstr "Y スケール:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルYスケールを設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 msgid "Width correction" msgstr "修正幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -17185,31 +17181,31 @@ msgstr "" "妥当な幅の補正値は次の範囲でなければなりません [-(最小配線幅-1), +(最小クリア" "ランス-1)] (0.1 mil 単位)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "Force A4 output" msgstr "強制的にA4で出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 msgid "Generate Drill File" msgstr "ドリル ファイルの生成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Select Fab Layers" msgstr "製造に関連するレイヤを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤの選択解除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 msgid "Select all Layers" msgstr "全てのレイヤを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 msgid "Deselect all Layers" msgstr "全てのレイヤの選択解除" @@ -17307,6 +17303,18 @@ msgstr "45度" msgid "arc" msgstr "円弧" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "DRC 違反: 障害物をハイライト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "DRC 違反: 押しのけ配線とビア" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC 違反: 障害物を迂回" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" msgstr "衝突箇所をハイライト表示" @@ -17343,46 +17351,120 @@ msgstr "自在モード (押しのけ/速度優先探索なし)" msgid "Shove vias" msgstr "ビアの押しのけ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"無効の場合、ビアは動かないものとして扱われ、押しのけに代わって周りに沿うよう" +"に配線されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "障害物を迂回" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"有効の場合、ルーターは障害物を押しのける代わりに、衝突した配線を障害物(例え" +"ば、パッド)の後ろに迂回させます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" msgstr "余分な配線を削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"ルーティング中に重複部分を削除します。(例えば、新しい配線が既存の配線と同じ" +"接続であることが確実な場合、古い配線は削除されます)\n" +"重複の削除は局所的に行われます。(現在ルーティング中の配線の始点と終点の間に" +"あるものだけが対象です)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Automatic neckdown" msgstr "自動ネックダウン(線幅調整)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"有効の場合、ルーターは、鋭角やギザギザした配線を避けるように、パッド/ビアを" +"直線的に配置します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" msgstr "セグメントをスムーズに移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"有効の場合、ルーターはいくつかのギザギザした配線を一つの直線的な配線へ纏めよ" +"うと試みます。(ドラッグモード)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" msgstr "DRC違反を許容する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(衝突箇所をハイライト表示モードのみ) - DRC ルール違反があっても配線することを" +"許容します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "配線完了までを提示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort" msgstr "探索最適化レベル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"ルーティングまたは押しのけされた配線をルーターが最適化する時間を定義しま" +"す。\n" +"高い探索最適化レベルは凸凹のないルーティングを行うことを意味し(だが遅い)、" +"低い探索最適化レベルは幾分ギザギザした配線でもより早くルーティングすることを" +"意味します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 msgid "low" msgstr "低" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" msgstr "高" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "プリンタ情報の初期化でエラーが発生しました。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 msgid "Print Footprint" msgstr "フットプリントの印刷" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "印刷に関して問題があります。" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "等倍" @@ -17502,22 +17584,22 @@ msgid "+" msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "不正な配線幅" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "不正なビア径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "不正なドリル径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "ビアのドリルサイズはビアの直径より小さくなければなりません" @@ -17832,17 +17914,17 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "配線のクリアランス" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1674 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr " の名前:'%s' が,Eagleの 名と重複しています:'%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1731 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "パッケージ '%s' がライブラリ '%s' 内に見つかりませんでした" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2797 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2818 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "ファイル '%s' が読み込めません。" @@ -17883,7 +17965,7 @@ msgstr "配線を追加" msgid "Add module" msgstr "モジュールを追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:417 +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 msgid "Add zones" msgstr "ゾーンを追加" @@ -17891,11 +17973,11 @@ msgstr "ゾーンを追加" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "警告: ゾーンの表示がOFFになっています!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:425 +#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429 msgid "Add keepout" msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" msgstr "層合わせマーク(ターゲットマーク)を追加" @@ -17914,25 +17996,25 @@ msgid "Add graphic line" msgstr "図形ラインを追加" #: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 msgid "Add graphic arc" msgstr "円弧を追加" #: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 msgid "Add graphic circle" msgstr "円を追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:248 +#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 msgid "Add dimension" msgstr "寸法線を追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 msgid "Highlight net" msgstr "ネットをハイライト" @@ -17991,7 +18073,7 @@ msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "GenCAD ボード ファイルの保存" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF出力エラー:\n" @@ -18011,47 +18093,47 @@ msgstr "" "VRMLファイル出力エラー:\n" "外形へ穴を追加できませんでした。" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 msgid "No modules for automated placement." msgstr "自動配置するモジュールがありません。" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." msgstr " '%s' を作成できません" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281 #, c-format msgid "Place file: '%s'." msgstr "ファイルの配置: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." msgstr "部品面 (表面) に配置されたファイル: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "コンポーネントの数: %d." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 msgid "Componment Placement File generation OK." msgstr "コンポーネント 配置 ファイルの生成 - OK." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." msgstr "半田面 (裏面) に配置されたファイル: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "全体のフットプリント数: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -18060,17 +18142,17 @@ msgstr "" "フットプリント レポートを生成しました:\n" "'%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581 msgid "Footprint Report" msgstr "フットプリント レポート" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" msgstr "'%s' を作成できません" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:163 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152 #, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "ファイルの作成 %s\n" @@ -18194,33 +18276,33 @@ msgstr "フットプリント ウィザードの再読み込みに失敗しま msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:549 pcbnew/modview_frame.cpp:644 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3Dビューア [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:575 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 msgid "Select the wizard script to load and run" msgstr "読込んで実行するウィザードのスクリプトを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:580 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 msgid "Select previous parameters page" msgstr "前のパラメータ ページを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 msgid "Select next parameters page" msgstr "次のパラメータ ページを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "フットプリントを3Dビューアで表示" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:616 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 msgid "Export the footprint to the editor" msgstr "エディタへフットプリントをエクスポート" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "フットプリント ビルダーのメッセージ" @@ -18309,70 +18391,70 @@ msgstr "" "データを取得することができませんでした: '%s'\n" "理由: '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "\"%s\" を整数に変換できません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:269 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:905 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' は存在しません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "ライブラリ <%s> には削除するフットプリント '%s' がありません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "未知のトークン \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "要素は%dのパラメータを持っています。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:476 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:992 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "現在のユーザは、ディレクトリ '%s' を削除する権限がありません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1000 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" "ライブラリのディレクトリ <%s> が予期しないサブディレクトリを含んでいます" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1019 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "不正なファイル '%s' がライブラリパス '%s'から見つかりました" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' は削除できません" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 +#: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" msgstr "ネット名のフィルター" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 +#: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Net Filter" msgstr "ネット フィルター" -#: pcbnew/highlight.cpp:79 +#: pcbnew/highlight.cpp:76 msgid "Select Net" msgstr "ネットの選択" @@ -18463,14 +18545,14 @@ msgstr "プラグインタイプ \"%s\" が見つかりません。" msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "未知の PCB_FILE_T の値: %d" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "" "リファレンス \"%s\" のコンポーネントは、ネットリストから見つかりませんでし" "た。" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -18806,11 +18888,11 @@ msgstr "レガシー フットプリント ファイル (*.emp)|*.emp" msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "GPcb フットプリント ファイル (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:521 +#: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!" -#: pcbnew/librairi.cpp:622 +#: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -18821,12 +18903,12 @@ msgstr "" "不正な文字 '%s' が見つかりました。\n" "('%s')" -#: pcbnew/librairi.cpp:683 +#: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "コンポーネント [%s] を <%s> に置き換えました" -#: pcbnew/librairi.cpp:684 +#: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "コンポーネント [%s] を <%s> に追加しました" @@ -19026,31 +19108,31 @@ msgstr "パッドの設定(&P)" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "新規パッドの設定を編集" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "&3D Viewer" msgstr "3Dビューア(&3)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 -msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "描画キャンバスを標準へ切替(&S)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "描画キャンバスを 標準 に切替 (&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "キャンバスの実装を標準へ切り替え" +msgstr "描画キャンバスを標準へ切り替え" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "Switch canvas to Open&GL" -msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) へ切替(&G)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) に切替 (&G)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "描画キャンバスをOpenGLへ切り替え" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "Switch canvas to &Cairo" -msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) へ切替(&C)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替 (&C)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "描画キャンバスをCairoへ切り替え" @@ -19062,8 +19144,8 @@ msgstr "パッド(&P)" msgid "Add pad" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "図形ライン (またはポリゴン) を追加" @@ -19083,15 +19165,15 @@ msgstr "アンカー(&N)" msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "フットプリント ライブラリ ウィザード(&F)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリ を追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "フットプリント ライブラリの管理(&B)" @@ -19100,14 +19182,15 @@ msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 -msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" -msgstr "フットプリント エディタでのデフォルト値を選択" +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "フットプリント エディタ設定の変更" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Pcbnew マニュアル(&M)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Pcbnew マニュアルを開く" @@ -19284,8 +19367,8 @@ msgid "Export a VRML board representation" msgstr "VRML ボード" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "I&DFv3 Export" -msgstr "IDFv3 エクスポート(&D)" +msgid "I&DFv3" +msgstr "IDFv3 (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "IDFv3 board and component export" @@ -19293,7 +19376,7 @@ msgstr "IDFv3 ボード フォーマットのエクスポート" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "E&xport" -msgstr "エクスポート(&X)" +msgstr "エクスポート(&x)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 msgid "Export board" @@ -19301,13 +19384,13 @@ msgstr "ボードのエクスポート" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 msgid "Page s&ettings" -msgstr "ページ設定(&E)" +msgstr "ページ設定(&e)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "ページ設定 (用紙サイズ 及び テキスト)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "ボードの印刷" @@ -19321,373 +19404,386 @@ msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 形式でエクスポート" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "P&lot" -msgstr "プロット(&L)" +msgstr "プロット(&l)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "ボードをHPGLかPostScript, ガーバー(RS-274X フォーマット)で出図" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "フットプリントを新規にアーカイブ(&A)" +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "プロジェクト ライブラリへフットプリントをアーカイブ(&A)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" msgstr "" -"(このライブラリ中の他のフットプリントを維持したまま) ライブラリ中の新規フット" -"プリントをアーカイブ" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "フットプリント アーカイブの作成(&C)" +"フットプリント ライブラリ テーブルにある既存のライブラリへフットプリントを" +"アーカイブ (このライブラリにある他のフットプリントを削除しないこと)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "フットプリントのアーカイブとライブラリの作成(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" msgstr "" -"ライブラリ中の全てのフットプリントをアーカイブ (古いライブラリは削除されます)" +"新しいライブラリへ全てのフットプリントをアーカイブ\n" +"(このライブラリが存在していた場合は削除されます)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "フットプリントのアーカイブ(&H)" +msgstr "フットプリントのアーカイブ(&h)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "ライブラリ ファイル中のフットプリントをアーカイブか追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Pcbnew の終了" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 msgid "Delete items" msgstr "アイテムを削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 msgid "&Global Deletions" msgstr "広域削除(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "ボードの配線、フットプリント、テキストなどを削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "配線とビアのクリーンアップ(&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" msgstr "スタブ、ビアのクリーン、切断点やパッドとビアへの未接続配線を削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "&Swap Layers" msgstr "レイヤの入替(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "配線層や他の図形層をスワップします" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "フットプリント フィールドのサイズをセット(&r)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Set text size and width of footprint fields." msgstr "フットプリント フィールドのテキストのサイズと高さをセット" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "ボードを3Dビューアで表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "&List Nets" msgstr "ネットの一覧を表示(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "名前とIDでネットのリストを見る" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "&Footprint" msgstr "フットプリント(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 msgid "Add footprints" msgstr "フットプリントを追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "&Track" msgstr "配線(&T)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "配線とビアを追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "&Zone" msgstr "塗りつぶしゾーン(&Z)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" msgstr "キープアウト(禁止)エリア(&K)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add keepout areas" msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "Te&xt" msgstr "テキスト(&x)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "導体層または図形層にテキストを追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "&Dimension" msgstr "寸法線(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "La&yer alignment target" msgstr "層合わせターゲット(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "ドリルと配置のオフセット(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "ドリル ファイル、実装ファイル用の原点を設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "&Grid Origin" msgstr "グリッド原点(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "グリッドの原点をセット" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" msgstr "単線(シングル) (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" msgstr "単線(シングル)のインタラクティブ配線" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" msgstr "差動ペア(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" msgstr "差動ペアのインタラクティブ配線" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Tune Track Length" msgstr "配線長の調整(&T)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" msgstr "単線の配線長を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "差動ペアの配線長の調整(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の遅延(スキュー)/位相を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" msgstr "&3D シェイプ ライブラリ ダウンローダ" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" msgstr "ウィザードで 3D シェイプ ライブラリを Github からダウンロード" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "レイヤ マネージャを非表示(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "レイヤ マネージャを表示(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "高周波支援設計のツールバーの表示/非表示(&v)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "高周波設計支援ツール バーの表示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&General" msgstr "一般設定(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Pcbnew の一般オプションを選択" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 msgid "&Display" msgstr "表示設定(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "表示するアイテム (パッド・配線・テキストなど) を選択" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Interactive Routing" msgstr "インタラクティブ ルーター(&I)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 -msgid "Configure Interactive Routing." -msgstr "インタラクティブ ルーターの設定" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "インタラクティブ ルーターを設定する。" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "G&rid" msgstr "グリッド(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "ユーザ グリッドのディメンジョンを合わせる" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "テキストと図形(&X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "テキストと図形の寸法を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "&Pads" msgstr "パッド(&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "デフォルトのパッドキャラクタを設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "パッド-マスク (レジスト) のクリアランス(&M)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "パッドに対するレジストのグローバルクリアランス(逃げ寸法)を調整します。" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Differential Pairs" msgstr "差動ペア(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "差動ペア配線のギャップ/幅のグローバル設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Save dimension preferences" msgstr "寸法設定の保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Save macros" msgstr "マクロの保存(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Save macros to file" msgstr "マクロをファイルに保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "&Read macros" msgstr "マクロ読み込み(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read macros from file" msgstr "マクロをファイルから読み込む" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Ma&cros" msgstr "マクロ(&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "Macros save/read operations" msgstr "マクロの保存/読み込み" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" msgstr "ネットリスト(&N)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "ネットリストを読み込み、ボードの結線情報を更新する" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "&Layer Pair" msgstr "レイヤペア(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" msgstr "アクティブなレイヤペアを変更" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&DRC" msgstr "デザインルール チェック(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" msgstr "デザインルール チェックの実行" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&FreeRoute" msgstr "&Freerouter" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" msgstr "外部ルータ Freerouter とのデータ交換" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Scripting Console" msgstr "スクリプト コンソール(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 msgid "&Design Rules" msgstr "デザインルール(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Open the design rules editor" msgstr "デザインルール エディタを開く" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Layers Setup" msgstr "レイヤのセットアップ(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "レイヤのプロパティを設定して有効化" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "KiCad について ダイアログを表示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Ro&ute" msgstr "配線(&u)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "D&imensions" msgstr "寸法(&I)" @@ -19871,19 +19967,19 @@ msgstr "フットプリントの変更を終了前に保存しますか?" msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "ライブラリが選択されていないため,フットプリントを保存できません." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:744 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 msgid "Footprint Editor " msgstr "フットプリント エディタ" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:751 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 msgid "(no active library)" msgstr "(アクティブなライブラリがありません)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:760 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 msgid "Footprint Editor (active library: " msgstr "フットプリント エディタ (アクティブなライブラリ:" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:859 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -19894,7 +19990,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:879 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -19954,75 +20050,75 @@ msgstr "指定された長さは長過ぎます" msgid "Component Value:" msgstr "コンポーネントの定数:" -#: pcbnew/muonde.cpp:587 +#: pcbnew/muonde.cpp:588 msgid "Gap" msgstr "ギャップ" -#: pcbnew/muonde.cpp:593 +#: pcbnew/muonde.cpp:594 msgid "Stub" msgstr "スタブ" -#: pcbnew/muonde.cpp:600 +#: pcbnew/muonde.cpp:601 msgid "Arc Stub" msgstr "円弧スタブ" -#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629 +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" msgstr "高周波モジュールの作成" -#: pcbnew/muonde.cpp:628 +#: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" msgstr "角度:" -#: pcbnew/muonde.cpp:641 +#: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "無効な数, 中止" -#: pcbnew/muonde.cpp:786 +#: pcbnew/muonde.cpp:787 msgid "Complex shape" msgstr "複雑なシェイプ" -#: pcbnew/muonde.cpp:807 +#: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "シェイプの説明を読む" -#: pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" msgstr "対称" -#: pcbnew/muonde.cpp:815 +#: pcbnew/muonde.cpp:816 msgid "Shape Option" msgstr "シェイプのオプション" -#: pcbnew/muonde.cpp:847 +#: pcbnew/muonde.cpp:848 msgid "Read descr shape file" msgstr "シェイプの説明を読む" -#: pcbnew/muonde.cpp:862 +#: pcbnew/muonde.cpp:863 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: pcbnew/muonde.cpp:950 +#: pcbnew/muonde.cpp:951 msgid "Shape has a null size!" msgstr "シェイプが無効なサイズです!" -#: pcbnew/muonde.cpp:956 +#: pcbnew/muonde.cpp:957 msgid "Shape has no points!" msgstr "シェイプに点がありません!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1050 +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 msgid "No pad for this footprint" msgstr "このフットプリントにはパッドがありません" -#: pcbnew/muonde.cpp:1058 +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "このフットプリントには1つだけパッドがあります" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" msgstr "ギャップ:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "高周波用ギャップの作成" @@ -20085,8 +20181,8 @@ msgstr "" "ファイル: <%s>\n" "行: %d" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:721 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:873 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "図形は導体レイヤに配置できません" @@ -20096,9 +20192,9 @@ msgstr "配線は導体レイヤのみです" #: pcbnew/onleftclick.cpp:335 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "基板外形レイヤに文字列を配置するこはできません" +msgstr "基板外形レイヤには文字列を配置できません" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:308 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "寸法線は導体レイヤまたは外形線レイヤに配置できません" @@ -20335,11 +20431,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "ノードを配置" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "End Track" msgstr "配線の終了" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 msgid "Place Through Via" msgstr "貫通ビアを配置" @@ -20347,7 +20443,7 @@ msgstr "貫通ビアを配置" msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "スルーホールを配置するレイヤの選択" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)を配置" @@ -20355,7 +20451,7 @@ msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)を配置" msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "レイヤを指定してブラインド/ベリッドビアを配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" msgstr "配線の形状を変更" @@ -20715,16 +20811,16 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "に属しています。確認して修正して下さい。(DRC テストを実施)" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:618 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:981 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:973 msgid " [new file]" msgstr " [新規ファイル]" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:326 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -20744,11 +20840,15 @@ msgstr "" "詳細は、CvPcb か Pcbnewのドキュメントにある \"フットプリント ライブラリ テー" "ブル\" の章を参照してください。" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "高周波設計支援ツール バーを隠す" + #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" msgstr "マクロ ファイルの保存" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" msgstr "マクロ ファイルの読込み" @@ -20787,11 +20887,11 @@ msgid "" msgstr "" "PLUGIN::Footprint*() 関数が定義されている Python モジュールを入力して下さい。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" msgstr "新規配線" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." msgstr "新規配線を開始" @@ -20855,11 +20955,11 @@ msgstr "差動ペアの配線長を調整" msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "無効な場所のため、差動ペア配線を開始することが出来ませんでした。" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:599 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." @@ -20867,6 +20967,16 @@ msgstr "" "差動ペアの片方が見つかりませんでした。差動ペアのネット名の最初に、_N/_P や " "+/- を設定して下さい。" +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"現在のトラック/ビア間隔の設定は、このネットに対するデザイン ルールに違反して" +"います。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "現在のトラック幅の設定は、デザイン ルールに違反しています。" + #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 msgid "Please select a track whose length you want to tune." @@ -20927,111 +21037,111 @@ msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー)" msgid "Tuned: skew " msgstr "調整済: 遅延(スキュー)" -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." msgstr "配線オプション..." -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "ルーター オプションのダイアログを表示" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." msgstr "現在の配線を終了" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" msgstr "配線を自動的に終了" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "現在の配線を自動的に終了する." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" msgstr "配線/ビアのドラッグ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drags a track or a via." msgstr "配線/ビアのドラッグ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "配線の最後に貫通ビアを追加する" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "配線の最後にブラインド/ベリッドビアを追加する" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" msgstr "マイクロビアの配置" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "配線の最後にマイクロビアを追加する" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "カスタム配線幅とビアサイズ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "配線幅とビア サイズ設定のダイアログを表示" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "作業中の配線の形を変更する。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "差動ペアの寸法" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "差動ペア配線の幅とギャップを設定する" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" msgstr "ユーザ定義サイズ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" msgstr "開始トラック幅を使用" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "配線開始時の配線幅でルーティングを行う。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" msgstr "ネットクラスの値を使う" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使う" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" msgstr "インタラクティブ配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "配線/ビア幅の選択" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "ブラインド/ベリッド ビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "マイクロビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "単なる貫通穴は、2層基板で有効です。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -21039,11 +21149,11 @@ msgstr "" "マイクロ ビアは外層レイヤ (F.Cu/B.Cu) の間にだけ配置できます。また、直接、外" "層レイヤに隣接したものとなります。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:647 msgid "Route Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Router Differential Pair" msgstr "差動ペアの配線" @@ -21086,12 +21196,12 @@ msgstr "" "終点 (%s mm, %s mm) で次の禁止領域の境界線が見つかりませんでした.\n" "基板外形図で、内部の境界線を互いに隣接するように編集してください." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "定数 \"%s\" のコンポーネントのリファレンスIDが空です。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "複数のコンポーネントが同一のリファレンスID '%s' を持っています。" @@ -21149,20 +21259,20 @@ msgstr "セッションファイルが存在しないコンポーネント \"%s\ msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "wire_via が失われたパッドスタック \"%s\" を参照しています" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" msgstr "レイヤの入替:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 msgid "No Change" msgstr "変更なし" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" @@ -21170,7 +21280,7 @@ msgstr "キャンセル(&C)" msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "新規ライブラリを作成して現在のフットプリントを保存" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 msgid "Open footprint viewer" msgstr "フットプリント ビューアを開く" @@ -21255,7 +21365,7 @@ msgstr "テキストのスケッチ表示" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "エッジのスケッチ表示" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "ハイコントラスト表示モードを有効化" @@ -21283,10 +21393,6 @@ msgstr "フットプリント ビューアを閉じる" msgid "3&D Viewer" msgstr "3Dビューア(&3)" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 -msgid "P&cbnew Manual" -msgstr "Pcbnew マニュアル(&c)" - #: pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Pcbnew のマニュアルを開く" @@ -21299,7 +21405,7 @@ msgstr "Pcbnew について(&A)" msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Pcbnew PCBデザイナーについて" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:52 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -21307,99 +21413,103 @@ msgstr "" "ペア レイヤの設定\n" "配線及びビア配置に使用するペア層を選択します" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 msgid "New board" msgstr "新規ボード" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 msgid "Open existing board" msgstr "既存のボードを開く" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "Save board" msgstr "ボードの保存" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 msgid "Open footprint editor" msgstr "フットプリント エディタを開く" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "プロット (HGPL, PostScript, GERBER フォーマット)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Read netlist" msgstr "ネットリストの読込み" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "フットプリント モード:手動/自動での配置と移動 " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "配線モード: 自動配線" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:304 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "外部ルータ Freerouter とのデータ交換" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Enable design rule checking" msgstr "デザインルール チェックを有効化" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" msgstr "ボードのラッツネストを表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Show footprint ratsnest when moving" msgstr "移動時にフットプリントのラッツネストを表示する" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "自動的な配線削除を有効化" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を非表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域をアウトラインで表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "アウトライン モードでビアを表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "アウトライン モードで配線を表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" msgstr "ローカル ラッツネストの表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長の線を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長のギャップを作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長のスタブを作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長のスタブ (円弧) を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "高周波設計用の多節形を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:593 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -21408,77 +21518,77 @@ msgstr "" "既に存在する配線がある場合には、その配線幅を使用します。\n" "それ以外の場合には、現在の幅の設定値を使用します。" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:639 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "配線: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:642 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "配線: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "ビア: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "ビア: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:693 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:696 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- でスイッチします" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" msgstr "デザインルール チェックを無効化" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "ボードのラッツネストを非表示" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" msgstr "フットプリントのラッツネストを非表示" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" msgstr "フットプリントのラッツネストを表示" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "古い配線の自動削除を無効化" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "古い配線の自動削除を有効化" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "フィル モードでビアを表示" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "フィル モードで配線を表示" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "ノーマル コントラスト表示モード" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" msgstr "ハイ コントラスト表示モード" @@ -21624,7 +21734,7 @@ msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" msgid "Add a keepout area" msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:596 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置" @@ -21902,15 +22012,15 @@ msgstr "本当に全てのフットプリントを変更してもよろしいで msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "フットプリント '%s' の値を '%s' から '%s' に変更" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:525 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 msgid "No footprints!" msgstr "フットプリントがありません!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:536 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "フットプリントの関連付けファイルの保存" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:547 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' が作成できません" @@ -21962,203 +22072,6 @@ msgstr "ゾーンの塗りつぶしを開始しています..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "ラッツネストを更新中..." -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" -msgstr "" -"基板、半田マスク、シルクスクリーンに対してグリッド/クラウド テクスチャを適用" -"します" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 -msgid "Show 3D F&ootprints" -msgstr "3Dフットプリントを表示(&o)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 -msgid "Show &Silkscreen Layer" -msgstr "シルクスクリーン レイヤを表示(&S)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 -msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -msgstr "コメント/図面描画レイヤを表示(&C)" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show component 3D shapes" -msgstr "コンポーネントの3D形状を表示" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:501 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:539 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:613 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be created" -msgstr "ファイル '%s' を作成できません" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:557 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Eeschema 用 lib ファイルを作成" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:594 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Pcbnew 用 フットプリント ファイルを作成" - -#: cvpcb/autosel.cpp:106 -#, c-format -msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "Equファイル '%s' はデフォルトの検索パス中にありませんでした。" - -#: cvpcb/autosel.cpp:127 -#, c-format -msgid "Error opening equ file '%s'." -msgstr "Equファイル '%s' を開く際にエラーが発生しました。" - -#: cvpcb/autosel.cpp:179 -msgid "Equ files Load Error" -msgstr "Equファイルの読み込みエラー" - -#: cvpcb/autosel.cpp:187 -#, c-format -msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%d フットプリント/コンポーネントの関連付けが見つかりました." - -#: cvpcb/menubar.cpp:124 -msgid "&CvPcb Manual" -msgstr "CvPcb マニュアル(&C)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:125 -msgid "Open CvPcb manual" -msgstr "CvPcb マニュアルを開く" - -#: cvpcb/menubar.cpp:130 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "CvPcb について(&A)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "CvPcb フットプリント セレクタについて" - -#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 -msgid "Eesc&hema Manual" -msgstr "Eeschema マニュアル(&h)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 gerbview/menubar.cpp:224 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 -msgid "&Contents" -msgstr "目次(&C)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Eeschema マニュアルを開く" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:200 -msgid "OK to change the existing file ?" -msgstr "既存のファイルを変更します。よろしいですか?" - -#: gerbview/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 -msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "GerbView マニュアルを開く" - -#: gerbview/menubar.cpp:231 -msgid "&About GerbView" -msgstr "GerbView について(&A)" - -#: gerbview/menubar.cpp:232 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "GerbView ガーバー&ドリルデータビューアについて" - -#: kicad/files-io.cpp:214 -#, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d bytes, %d bytes 圧縮)\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:268 -#, c-format -msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s の起動 [pid=%ld]\n" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 -msgid "&About Page Layout Editor" -msgstr "図枠エディタについて(&A)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 -msgid "About page layout description editor" -msgstr "図枠エディタについて" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:245 -msgid "Unable to create file " -msgstr "ファイルを作成できません " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "配線とビアの配置が可能です。禁止エリアではありません。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 -msgid "No Tracks" -msgstr "配線禁止" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 -msgid "No Vias" -msgstr "ビア禁止" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 -msgid "No Copper Pour" -msgstr "塗りつぶし禁止" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30 -msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" -msgstr "ライブラリ パス (.pretty フォルダ)" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1673 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"不正なPFIDが見つかりました: \n" -"ファイル:<%s>\n" -"%d 行目\n" -"%d 文字目" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "モジュール [%d アイテム]" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" -msgstr "" -"パッドやビアに接続している浮き配線、スタブ、ビア、ブレークポイントをクリア" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 -msgid "&Reset Footprint Field Sizes" -msgstr "フットプリント フィールドのサイズをリセット(&R)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" -msgstr "" -"全フットプリントの定数の文字サイズ、文字太さを現在のデフォルト値にリセット" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Pcbnew マニュアルを開く" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "Pcbnew プリント基板デザイナーについて" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"不正なPFIDが見つかりました: \n" -"ファイル:<%s>\n" -"%d行目" - #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" msgstr "3D表示オプション" @@ -22516,7 +22429,7 @@ msgstr "導体ゾーンのプロパティ" msgid "Create Array" msgstr "配列の作成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "デザインルール エディタ" @@ -22549,13 +22462,13 @@ msgstr "フットプリントの変更" msgid "Export IDFv3" msgstr "IDFv3のエクスポート" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML出力オプション" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "フットプリント ウイザード" +msgid "Footprint Generators" +msgstr "フットプリント作成ツール" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" @@ -22565,7 +22478,7 @@ msgstr "PCBライブラリ一覧" msgid "Generate Component Position Files" msgstr "コンポーネント 座標 ファイルの作成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 msgid "Drill Files Generation" msgstr "ドリル ファイルの生成" @@ -22633,7 +22546,7 @@ msgstr "差動ペアの寸法" msgid "Trace length tuning" msgstr "配線長の調整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "インタラクティブ ルーターの設定" @@ -22674,12 +22587,12 @@ msgid "Zoom to fit the board on the screen" msgstr "スクリーンに合わせてボードをズーム" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "スクリーン上のボードを再描画" +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "現在のスクリーンを再描画" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwave tools\n" +"Show/hide the microwave toolbar\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" "高周波設計支援ツールバーの表示/非表示\n" @@ -22689,6 +22602,245 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "DXFファイルのインポート" +#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad" +#~ msgstr "KiCad 創始者のオリジナルサイト" + +#~ msgid "About Kicad" +#~ msgstr "Kicad について" + +#~ msgid "About KiCad project manager" +#~ msgstr "KiCad プロジェクト マネージャーについて" + +#~ msgid "Current general settings:
" +#~ msgstr "現在の全般設定:
" + +#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +#~ msgstr "配線の最小幅: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "ビアの最小径: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "マイクロビアの最小径: %s
\n" + +#~ msgid "Errors detected, Abort" +#~ msgstr "エラーを検出しました, 中止します" + +#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +#~ msgstr "このネットクラスは既に存在するため、追加できません; 中止します" + +#~ msgid "The default Netclass cannot be removed" +#~ msgstr "デフォルトのネットクラスは削除できません" + +#~ msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +#~ msgstr "PTHとNPTH穴データを一つのファイルにマージ" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/disable the DRC control.\n" +#~ "When DRC is disable, all connections are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "DRC監視の有効化/無効化。\n" +#~ "DRCの無効化中はどんな接続でも許可されます。" + +#~ msgid "&Switch canvas to default" +#~ msgstr "描画キャンバスを標準へ切替(&S)" + +#~ msgid "Switch canvas to Open&GL" +#~ msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) へ切替(&G)" + +#~ msgid "Switch canvas to &Cairo" +#~ msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) へ切替(&C)" + +#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" +#~ msgstr "フットプリント エディタでのデフォルト値を選択" + +#~ msgid "I&DFv3 Export" +#~ msgstr "IDFv3 エクスポート(&D)" + +#~ msgid "&Archive New Footprints" +#~ msgstr "フットプリントを新規にアーカイブ(&A)" + +#~ msgid "" +#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " +#~ "lib)" +#~ msgstr "" +#~ "(このライブラリ中の他のフットプリントを維持したまま) ライブラリ中の新規" +#~ "フットプリントをアーカイブ" + +#~ msgid "&Create Footprint Archive" +#~ msgstr "フットプリント アーカイブの作成(&C)" + +#~ msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +#~ msgstr "" +#~ "ライブラリ中の全てのフットプリントをアーカイブ (古いライブラリは削除されま" +#~ "す)" + +#~ msgid "Configure Interactive Routing." +#~ msgstr "インタラクティブ ルーターの設定" + +#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +#~ msgstr "外部ルータ Freerouter とのデータ交換" + +#~ msgid "P&cbnew Manual" +#~ msgstr "Pcbnew マニュアル(&c)" + +#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" +#~ msgstr "" +#~ "基板、半田マスク、シルクスクリーンに対してグリッド/クラウド テクスチャを適" +#~ "用します" + +#~ msgid "Show 3D F&ootprints" +#~ msgstr "3Dフットプリントを表示(&o)" + +#~ msgid "Show &Silkscreen Layer" +#~ msgstr "シルクスクリーン レイヤを表示(&S)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer" +#~ msgstr "コメント/図面描画レイヤを表示(&C)" + +#~ msgid "Show component 3D shapes" +#~ msgstr "コンポーネントの3D形状を表示" + +#~ msgid "File '%s' could not be created" +#~ msgstr "ファイル '%s' を作成できません" + +#~ msgid "Create a lib file for Eeschema" +#~ msgstr "Eeschema 用 lib ファイルを作成" + +#~ msgid "Create a footprint file for PcbNew" +#~ msgstr "Pcbnew 用 フットプリント ファイルを作成" + +#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." +#~ msgstr "Equファイル '%s' はデフォルトの検索パス中にありませんでした。" + +#~ msgid "Error opening equ file '%s'." +#~ msgstr "Equファイル '%s' を開く際にエラーが発生しました。" + +#~ msgid "Equ files Load Error" +#~ msgstr "Equファイルの読み込みエラー" + +#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found." +#~ msgstr "%d フットプリント/コンポーネントの関連付けが見つかりました." + +#~ msgid "&CvPcb Manual" +#~ msgstr "CvPcb マニュアル(&C)" + +#~ msgid "Open CvPcb manual" +#~ msgstr "CvPcb マニュアルを開く" + +#~ msgid "&About CvPcb" +#~ msgstr "CvPcb について(&A)" + +#~ msgid "About CvPcb footprint selector" +#~ msgstr "CvPcb フットプリント セレクタについて" + +#~ msgid "Eesc&hema Manual" +#~ msgstr "Eeschema マニュアル(&h)" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "目次(&C)" + +#~ msgid "Open the Eeschema manual" +#~ msgstr "Eeschema マニュアルを開く" + +#~ msgid "OK to change the existing file ?" +#~ msgstr "既存のファイルを変更します。よろしいですか?" + +#~ msgid "Open the GerbView handbook" +#~ msgstr "GerbView マニュアルを開く" + +#~ msgid "&About GerbView" +#~ msgstr "GerbView について(&A)" + +#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +#~ msgstr "GerbView ガーバー&ドリルデータビューアについて" + +#~ msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +#~ msgstr "(%d bytes, %d bytes 圧縮)\n" + +#~ msgid "%s opened [pid=%ld]\n" +#~ msgstr "%s の起動 [pid=%ld]\n" + +#~ msgid "&About Page Layout Editor" +#~ msgstr "図枠エディタについて(&A)" + +#~ msgid "About page layout description editor" +#~ msgstr "図枠エディタについて" + +#~ msgid "Unable to create file " +#~ msgstr "ファイルを作成できません " + +#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +#~ msgstr "配線とビアの配置が可能です。禁止エリアではありません。" + +#~ msgid "No Tracks" +#~ msgstr "配線禁止" + +#~ msgid "No Vias" +#~ msgstr "ビア禁止" + +#~ msgid "No Copper Pour" +#~ msgstr "塗りつぶし禁止" + +#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" +#~ msgstr "ライブラリ パス (.pretty フォルダ)" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "不正なPFIDが見つかりました: \n" +#~ "ファイル:<%s>\n" +#~ "%d 行目\n" +#~ "%d 文字目" + +#~ msgid "Modules [%d items]" +#~ msgstr "モジュール [%d アイテム]" + +#~ msgid "" +#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " +#~ "pads and vias" +#~ msgstr "" +#~ "パッドやビアに接続している浮き配線、スタブ、ビア、ブレークポイントをクリア" + +#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes" +#~ msgstr "フットプリント フィールドのサイズをリセット(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" +#~ msgstr "" +#~ "全フットプリントの定数の文字サイズ、文字太さを現在のデフォルト値にリセット" + +#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" +#~ msgstr "Pcbnew マニュアルを開く" + +#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +#~ msgstr "Pcbnew プリント基板デザイナーについて" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d" +#~ msgstr "" +#~ "不正なPFIDが見つかりました: \n" +#~ "ファイル:<%s>\n" +#~ "%d行目" + +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "フットプリント ウイザード" + +#~ msgid "Redraw the screen of the board" +#~ msgstr "スクリーン上のボードを再描画" + +#~ msgid "" +#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n" +#~ "This is a experimental feature (under development)" +#~ msgstr "" +#~ "高周波設計支援ツールバーの表示/非表示\n" +#~ "これは将来に向けた開発中の機能です" + #~ msgid "Select wizard to use" #~ msgstr "参照するウィザードの選択" diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 896a3b0177..2a8170367c 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-31 17:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 10:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-06 11:46+0300\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" "Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar " "Khayrullin, Igor Plyatov \n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Сетка: %.2f милс (%.4f мм)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr " мил" +msgstr " милс" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Подтверждение" #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:776 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Путь" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "OK" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -#: pcbnew/muonde.cpp:803 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Выйти без сохранения" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:609 +#: pcbnew/librairi.cpp:608 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш и предпочтения" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" @@ -2046,12 +2046,12 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "Больше не показывать данное сообщение." -#: common/project.cpp:243 +#: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." -#: common/project.cpp:266 +#: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "Невозможно создать файл проекта '%s' (Директория не перезаписываема)" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Ед.изм. в дюймах" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Units in millimeters" -msgstr "Ед.изм. в миллиметрах" +msgstr "Ед.изм. в мм" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 #: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Фильтр посад.мест по количеству выводо msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Фильтр посад.мест по библиотеке" -#: eeschema/annotate.cpp:89 +#: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." @@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr "Изменение видимости" msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл связи компонент-посад.место '%s'" -#: eeschema/block.cpp:458 +#: eeschema/block.cpp:455 msgid "No item to paste." msgstr "Нет элемента для вставки." -#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:249 +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." -#: eeschema/class_library.cpp:53 +#: eeschema/class_library.cpp:52 #, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" @@ -2992,61 +2992,61 @@ msgstr "" "Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" "Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/class_library.cpp:300 +#: eeschema/class_library.cpp:299 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним '%s' в библиотеку '%s'." -#: eeschema/class_library.cpp:467 +#: eeschema/class_library.cpp:466 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." -#: eeschema/class_library.cpp:475 +#: eeschema/class_library.cpp:474 msgid "The file could not be opened." msgstr "Не удалось открыть файл." -#: eeschema/class_library.cpp:483 +#: eeschema/class_library.cpp:482 msgid "The file is empty!" msgstr "Файл пуст!" -#: eeschema/class_library.cpp:508 +#: eeschema/class_library.cpp:505 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" -#: eeschema/class_library.cpp:514 +#: eeschema/class_library.cpp:511 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." -#: eeschema/class_library.cpp:558 +#: eeschema/class_library.cpp:555 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." -#: eeschema/class_library.cpp:587 +#: eeschema/class_library.cpp:584 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." msgstr "Библиотека '%s' - ошибка загрузки компонента %s." -#: eeschema/class_library.cpp:660 +#: eeschema/class_library.cpp:656 #, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." msgstr "Не удалось открыть файл '%s' документации компонента." -#: eeschema/class_library.cpp:667 +#: eeschema/class_library.cpp:663 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." msgstr "Файл '%s' документации компонента пуст." -#: eeschema/class_library.cpp:675 +#: eeschema/class_library.cpp:671 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." msgstr "Файл '%s' не является файлом документации компонента." -#: eeschema/class_library.cpp:1074 +#: eeschema/class_library.cpp:1068 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:1165 +#: eeschema/class_library.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:1190 +#: eeschema/class_library.cpp:1184 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" msgid "Unit" msgstr "Часть" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Ориентация ( ° )" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 @@ -3867,14 +3867,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 msgid "Converted Shape" -msgstr "Дополнительно изображение" +msgstr "Преобразованное изображение" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Использовать альтернативное изображение компонента.\n" "Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "Шаг сетки:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 msgid "mils" -msgstr "мил" +msgstr "милс" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 msgid "&Default bus thickness:" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Максимальное число отмен (0 = неограниче #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 msgid "actions" -msgstr "действия" +msgstr "действий" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 msgid "&Part id notation:" @@ -4712,10 +4712,10 @@ msgstr "Номер" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1142 #: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218 -#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -4967,8 +4967,8 @@ msgstr "Обзор плагинов" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 msgid "Select Output Directory" msgstr "Выбор выходной директории" @@ -4989,8 +4989,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 msgid "Plot Output Directory" msgstr "Выбор выходной директории" @@ -5478,11 +5478,11 @@ msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:262 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Читать файл проекта" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:493 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" @@ -5702,11 +5702,11 @@ msgstr "" "Готово\n" "Директория проекта: '%s'\n" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:352 msgid "Import Schematic" msgstr "Импорт схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:463 +#: eeschema/files-io.cpp:462 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -5718,59 +5718,59 @@ msgstr "" "\n" "Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" -#: eeschema/files-io.cpp:487 +#: eeschema/files-io.cpp:486 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Директория '%s' доступна только для чтения" -#: eeschema/find.cpp:100 +#: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:106 +#: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." msgstr "Больше маркеров не найдено." -#: eeschema/find.cpp:243 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "компонент" -#: eeschema/find.cpp:247 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "вывод %s" -#: eeschema/find.cpp:251 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "обозначение %s" -#: eeschema/find.cpp:255 +#: eeschema/find.cpp:254 msgid "value" msgstr "значение" -#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:258 msgid "field" msgstr "поле" -#: eeschema/find.cpp:267 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s найден" -#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s найден, но %s не найден" -#: eeschema/find.cpp:278 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Компонент %s не найден" -#: eeschema/find.cpp:515 +#: eeschema/find.cpp:510 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Ничего не найдено для %s." @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -6050,8 +6050,8 @@ msgstr "Дуга" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:417 -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:409 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 @@ -6061,8 +6061,8 @@ msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требу msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:422 -#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 msgid "Bounding Box" msgstr "Рабочее поле" @@ -6085,18 +6085,18 @@ msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуем msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 #: pcbnew/class_pad.cpp:864 msgid "Circle" msgstr "Окружность" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Поле%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Поле %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 #: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157 #: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "Тактовый по заднему фронту" msgid "NonLogic" msgstr "Не логический" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 #: pcbnew/class_track.cpp:1045 msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -6324,17 +6324,17 @@ msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых msgid "Polyline count parameter %d is invalid" msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %d точками" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgid "Part Library Editor: " msgstr "Редактора библиотеки компонентов:" #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 msgid "no library selected" msgstr "не выбрана библиотека" @@ -7864,14 +7864,14 @@ msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" msgstr "Черчение: '%s' OK.\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgstr "Добавить компонент" msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:848 +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:846 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" @@ -8225,17 +8225,17 @@ msgstr "Неправильное имя файла!" msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." -#: eeschema/sheet.cpp:126 +#: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Файл с именем '%s' уже существует в иерархии текущей схемы." -#: eeschema/sheet.cpp:131 +#: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Файл с именем '%s' уже существует" -#: eeschema/sheet.cpp:134 +#: eeschema/sheet.cpp:133 msgid "" "\n" "\n" @@ -8245,21 +8245,21 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" -#: eeschema/sheet.cpp:161 +#: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." -#: eeschema/sheet.cpp:169 +#: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." -#: eeschema/sheet.cpp:174 +#: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" -#: eeschema/sheet.cpp:179 +#: eeschema/sheet.cpp:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:190 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "" "Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:192 +#: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "О разработчиках Eeschema" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 msgid "Library Browser" msgstr "Обзор библиотеки" @@ -8637,11 +8637,11 @@ msgstr "AB оси" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/class_pad.cpp:647 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 -#: pcbnew/class_zone.cpp:630 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" @@ -9045,12 +9045,12 @@ msgstr "Видимость" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgid "No room to load file" msgstr "Нет места для загрузки файла" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Файл %s не найден" @@ -10538,11 +10538,11 @@ msgstr "Гц" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 msgid "Radian" -msgstr "Радиан" +msgstr "рад" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 msgid "Degree" -msgstr "Градус" +msgstr "°" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "Vref" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 msgid "Volt" -msgstr "Вольт" +msgstr "В" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" @@ -11072,7 +11072,7 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 pcbnew/class_drawsegment.cpp:395 #: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:682 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" @@ -11984,25 +11984,25 @@ msgstr "Полигон" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Размер \"%s\" on %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 msgid "Drawing" msgstr "Чертеж" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 msgid "Curve" msgstr "Кривая" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:606 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Pcb графика: %s длина: %s на %s" @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Маркер @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 #, c-format msgid "Target size %s" msgstr "Размер мира %s" @@ -12211,7 +12211,7 @@ msgstr "Документация: %s" msgid "Key Words: %s" msgstr "Ключевые слова: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:809 +#: pcbnew/class_module.cpp:806 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Посад.место %s на %s" @@ -12610,13 +12610,13 @@ msgstr "Размер перех.отв. КЦ" msgid "NC Via Drill" msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:615 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:619 +#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:617 msgid "NetCode" msgstr "Код цепи" @@ -12663,72 +12663,72 @@ msgstr "Не найдено" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:575 +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" msgstr "Контур зоны" -#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:816 msgid "(Cutout)" msgstr "(очертание)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:591 +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" msgstr "Без перех.отв." -#: pcbnew/class_zone.cpp:594 +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" msgstr "Без дорожек" -#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" msgstr "Без меди" -#: pcbnew/class_zone.cpp:599 +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" msgstr "Область запрета" -#: pcbnew/class_zone.cpp:610 +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "" msgstr "<неизвестно>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:623 +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: pcbnew/class_zone.cpp:627 +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" msgstr "Углы" -#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" msgstr "Сегменты" -#: pcbnew/class_zone.cpp:640 +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" msgstr "Режим заливки" -#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" msgstr "Штрих.линии" -#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" msgstr "Количество углов" -#: pcbnew/class_zone.cpp:821 +#: pcbnew/class_zone.cpp:819 msgid "(Keepout)" msgstr "(Область запрета)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:841 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:853 +#: pcbnew/class_zone.cpp:851 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Контур зоны %s на %s" @@ -12759,12 +12759,12 @@ msgstr "Удалить цепь?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 msgid "Use a relative path? " msgstr "Использовать относительный путь?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "Черчение: '%s' OK." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "Не удается создать файл '%s'." @@ -14256,7 +14256,7 @@ msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" +msgstr "Имя 3D формы" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 @@ -14271,27 +14271,27 @@ msgstr "3D масштаб и позиция" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" +msgstr "Масштабирование формы:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Смещение образа(дюймы):" +msgstr "Смещение формы (дюймы):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Вращение образа (градусы):" +msgstr "Вращение формы ( ° ):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" +msgstr "Добавить 3D форму" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" +msgstr "Удалить 3D форму" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 @@ -14372,7 +14372,7 @@ msgstr "Дюйм" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Names" -msgstr "Имя 3D образа" +msgstr "Имена 3D форм" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 msgid "Value:" @@ -14601,7 +14601,7 @@ msgstr "Не перемещать курсор к найденному элем msgid "Find Marker" msgstr "Искать маркер" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 msgid "Nickname" msgstr "Уникальное имя" @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgstr "Мин. ширина зоны" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "OК для установки ориентации посад.мест в %.1f градусов ?" +msgstr "OК для установки ориентации посад.мест в %.1f° ?" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 msgid "Bad value for footprints orientation" @@ -17081,7 +17081,7 @@ msgstr "Слой не выбран, пожалуйста выберите тек msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" msgstr "Зеркально" @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgstr "" "[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." @@ -18109,7 +18109,7 @@ msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle < msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2828 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2818 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." @@ -18259,7 +18259,7 @@ msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Сохранить в формате GenCAD" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF экспорт не удался:\n" @@ -18279,47 +18279,47 @@ msgstr "" "VRML экспорт не удался:\n" "Не добавлены отв. по контуру." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 msgid "No modules for automated placement." msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." msgstr "Не удается создать '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281 #, c-format msgid "Place file: '%s'." msgstr "Файл размещения: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." msgstr "Файл размещения на передней (верхней) стороне: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Кол-во компонентов: %d." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 msgid "Componment Placement File generation OK." msgstr "Генерация файла размещения компонентов OK." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." msgstr "Файл размещения на задней (нижней) стороне: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "Всего компонентов: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -18328,11 +18328,11 @@ msgstr "" "Файл отчета о посад.местах создан:\n" "'%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581 msgid "Footprint Report" msgstr "Отчет о посад.местах" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" msgstr "Не удалось создать '%s'" @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Не удается преобразовать \"%s\" в целое" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:969 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" @@ -18592,53 +18592,53 @@ msgstr "путь к библиотеке посад.мест '%s' не суще msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "в библиотеке <%s> нет посад.места '%s' для удаления" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:441 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:476 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1064 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1083 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку посад.мест '%s' не удалось удалить" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 +#: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" msgstr "Фильтр имен цепей" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 +#: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Net Filter" msgstr "Фильтр по цепи" -#: pcbnew/highlight.cpp:79 +#: pcbnew/highlight.cpp:76 msgid "Select Net" msgstr "Выбрать цепь" @@ -18719,7 +18719,7 @@ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Выбрать слой и добавить глухое/внутр. перех.отв." #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Переключить положение дорожки" @@ -18999,12 +18999,12 @@ msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -19322,11 +19322,11 @@ msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*.emp" msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "GPcb файлы посад.мест (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:521 +#: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Нет посад.мест для архивирования!" -#: pcbnew/librairi.cpp:624 +#: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -19337,12 +19337,12 @@ msgstr "" "один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" "в '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:686 +#: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" @@ -20061,7 +20061,7 @@ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Скрыть панель инструментов СВЧ" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Показать СВЧ панель инструментов" @@ -20487,75 +20487,75 @@ msgstr "Заданная длина очень велика" msgid "Component Value:" msgstr "Значение компонента:" -#: pcbnew/muonde.cpp:587 +#: pcbnew/muonde.cpp:588 msgid "Gap" msgstr "Зазор" -#: pcbnew/muonde.cpp:593 +#: pcbnew/muonde.cpp:594 msgid "Stub" msgstr "Неоднородность" -#: pcbnew/muonde.cpp:600 +#: pcbnew/muonde.cpp:601 msgid "Arc Stub" msgstr "Дуговая неоднородность" -#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629 +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" msgstr "Создать СВЧ модуль" -#: pcbnew/muonde.cpp:628 +#: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Угол в градусах:" +msgstr "Угол, °:" -#: pcbnew/muonde.cpp:641 +#: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "некорректный номер, прерывано" -#: pcbnew/muonde.cpp:786 +#: pcbnew/muonde.cpp:787 msgid "Complex shape" msgstr "Комплексная форма" -#: pcbnew/muonde.cpp:807 +#: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Чтение файла описания шаблона..." -#: pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" msgstr "Симметрично" -#: pcbnew/muonde.cpp:815 +#: pcbnew/muonde.cpp:816 msgid "Shape Option" msgstr "Параметры формы" -#: pcbnew/muonde.cpp:847 +#: pcbnew/muonde.cpp:848 msgid "Read descr shape file" msgstr "Читать файл описания шаблона" -#: pcbnew/muonde.cpp:862 +#: pcbnew/muonde.cpp:863 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: pcbnew/muonde.cpp:950 +#: pcbnew/muonde.cpp:951 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" -#: pcbnew/muonde.cpp:956 +#: pcbnew/muonde.cpp:957 msgid "Shape has no points!" msgstr "Шаблон не имеет контура!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1050 +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 msgid "No pad for this footprint" msgstr "Нет конт.пл. у этого посад.места" -#: pcbnew/muonde.cpp:1058 +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "Только одна конт.пл. у этого посад.места" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" msgstr "Зазор:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" @@ -20855,11 +20855,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "Разместить узел" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "End Track" msgstr "Закончить дорожку" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 msgid "Place Through Via" msgstr "Разместить сквозное перех.отв." @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgstr "Разместить сквозное перех.отв." msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Выбрать слой и разместить перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Разместить глухое/внутр. перех.отв." @@ -21258,7 +21258,7 @@ msgstr "" "информации смотрите раздел \"Таблица библиотек посадочных мест\" " "документации CvPcb или Pcbnew." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "Скрыть СВЧ панель инструментов" @@ -21266,7 +21266,7 @@ msgstr "Скрыть СВЧ панель инструментов" msgid "Save Macros File" msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" msgstr "Читать файл макросов" @@ -21304,11 +21304,11 @@ msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" msgstr "Новая дорожка" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Начинает прокладку новой дорожки." @@ -21455,113 +21455,113 @@ msgstr "Короче: перекос " msgid "Tuned: skew " msgstr "Настроен: перекос " -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." msgstr "Параметры трассировщика..." -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Показывает диалог, содержащий параметры трассировщика." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Останавливает прокладку текущей дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" msgstr "Автоматически закончить дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Автомагически заканчивает текущую разведенную дорожку." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Перетащить дорожку/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drags a track or a via." msgstr "Перетаскивает дорожку или перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет сквозное перех.отв. в конце текущей разведенной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Добавляет глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведенной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" msgstr "Разместить перех.микроотв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет перех.микроотв. в конце текущей разведенной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Польз. размер дорожки/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Показывает диалог для изменения ширины дорожки и размера перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "Меняет положение текущей разведенной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Размеры диф.пары..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "Устанавливает ширину и зазор текущей разведенной диф.пары." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" msgstr "Пользовательский размер" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" msgstr "Использовать ширину дорожки начала" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" msgstr "Использовать значения класса цепи" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Использовать размеры дорожки и перех.отв. из класса цепи" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" msgstr "Интерактивный трассировщик" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Выбрать ширину дорожки/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Глухие/внутр. перех.отв. должны быть разрешены в настройках проектирования." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Перех.микроотв. должны быть разрешены в настройках проектирования." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Только сквозные перех.отв. допустимы на 2-х слойных платах." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -21569,11 +21569,11 @@ msgstr "" "Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B." "Cu) и теми, которые непосредственно прилегают к ним." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:647 msgid "Route Track" msgstr "Трассировать дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Трассировка диф.пары" @@ -21616,12 +21616,12 @@ msgstr "" "мм, %s мм).\n" "Измените внутреннюю графику в Edge.Cuts, сделая из них неразрывные полигоны." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." @@ -21655,7 +21655,7 @@ msgstr "Стек площадок перех.отв. сессии не имее #: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" +msgstr "Не поддерживаемый вид перех.отв.: %s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" @@ -21679,20 +21679,20 @@ msgstr "Файл сессии имеет 'ссылку' на не существ msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Ссылки wire_via не содержат стека площадок \"%s\"" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" msgstr "Обменять слои:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 msgid "No Change" msgstr "Нет изменений" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&OK" msgstr "ОК" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" msgstr "Отмена" @@ -21873,11 +21873,11 @@ msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщик msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Показать/Скрыть консоль Python скриптов" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Показать все связи" @@ -21897,11 +21897,11 @@ msgstr "Не показывать заливку в зонах" msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Показать перех.отв. в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Показать дорожки в контурном режиме" @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Создать полиномиальную форму для СВЧ приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -21938,77 +21938,77 @@ msgstr "" "ее ширину,\n" "иначе использовать текущую установку ширины" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Дорожка: %.3f мм (%.2f милс)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Дорожка: %.2f милс (%.3f мм)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Перех.отв.: %.2f мм (%.1f милс)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:666 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Перех.отв.: %.1f милс (%.2f мм)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:679 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f мм (%.1f милс)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f милс (%.2f мм)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:707 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- для переключения" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Запретить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Скрыть все связи" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" msgstr "Скрыть связи посад.места" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" msgstr "Показать связи посад.места" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Показать перех.отв. в режиме заливки" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Показать дорожки в режиме заливки" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Нормальный режим отображения" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" msgstr "Контрастный режим отображения" @@ -22426,15 +22426,15 @@ msgstr "Вы уверены что хотите изменить все поса msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "Изменено посад.место '%s' (из '%s') на '%s'" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:504 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 msgid "No footprints!" msgstr "Нет посад.мест!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:515 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Сохранить файл связи посад.мест" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:526 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" diff --git a/update-po-files.sh b/update-po-files.sh new file mode 100755 index 0000000000..5b4530e13e --- /dev/null +++ b/update-po-files.sh @@ -0,0 +1,41 @@ +#!/bin/bash +##################################### +# +# This program source code file is part of KiCad, a free EDA CAD application. +# +# Copyright (C) 2015 Marco Ciampa +# Copyright (C) 2015 KiCAd Developers +# +# License GNU GPL Version 3 or any later version. +# +##################################### + +SOURCEDIR=../kicad-source-mirror #Set this first!!! + +#Autovars +LOCALDIR=$PWD +LINGUAS=`cat LINGUAS|grep -v '^#'|grep -v '^\s*$'` #Read file without comment and empty lines +POTDIRS=`cat POTDIRS|grep -v '^#'|grep -v '^\s*$'` #Read file without comment and empty lines + +cd $SOURCEDIR + +#Generate source file list +for f in $POTDIRS +do + find $f -name "*.cpp" >>$LOCALDIR/POTFILES #List files + find $f -name "*.h" >>$LOCALDIR/POTFILES #List files +done + +#Generate/update template pot file +xgettext -f $LOCALDIR/POTFILES -k_ -k_HKI --force-po --from-code utf-8 -o $LOCALDIR/kicad.pot + +rm $LOCALDIR/POTFILES + +for i in $LINGUAS +do + msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 # >> /dev/null +# msgfmt --statistics $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 >>/dev/null +done + +#Comment this to create new language template +rm $LOCALDIR/kicad.pot