diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 422db31577..b11a0e5ed7 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-07 09:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 09:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 15:33+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Actualizar vista" @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Bajar" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:523 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:276 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:429 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:518 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:264 +#: gerbview/menubar.cpp:243 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "&Archivo" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" msgid "&Exit" msgstr "&Salir" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:246 -#: kicad/menubar.cpp:431 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:132 gerbview/menubar.cpp:244 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "PPP" msgid "Load Bitmap" msgstr "Cargar Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1153 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Logotipo para el bloque título (archivo .kicad_wks)" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr " \"" msgid " deg" msgstr "grad" -#: common/basicframe.cpp:139 +#: common/basicframe.cpp:126 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "El programa no puede cerrarse\n" "Hay abierto un diálogo cuasi-modal, por favor, ciérrelo primero." -#: common/basicframe.cpp:426 +#: common/basicframe.cpp:413 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -734,61 +734,29 @@ msgstr "" " o\n" "'%s' " -#: common/basicframe.cpp:443 +#: common/basicframe.cpp:430 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda '%s'." -#: common/basicframe.cpp:464 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "Archivo ejecutable (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:467 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Seleccionar el editor preferido" - -#: common/basicframe.cpp:493 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Copiar información sobre la &versión" - -#: common/basicframe.cpp:494 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "" -"Copiar el texto de la versión al portapapeles para enviar con el informe de " -"errores" - -#: common/basicframe.cpp:547 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." - -#: common/basicframe.cpp:548 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Error de portapapeles" - -#: common/basicframe.cpp:622 -msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "Información de la versión (copiada al portapapeles)" - -#: common/basicframe.cpp:646 +#: common/basicframe.cpp:486 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta <%s>." -#: common/basicframe.cpp:651 +#: common/basicframe.cpp:491 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s> en la carpeta <" "%s>." -#: common/basicframe.cpp:656 +#: common/basicframe.cpp:496 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s>." -#: common/basicframe.cpp:688 +#: common/basicframe.cpp:528 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -803,12 +771,12 @@ msgstr "" "no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " "realizó?" -#: common/basicframe.cpp:716 +#: common/basicframe.cpp:556 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad <%s>" -#: common/basicframe.cpp:724 +#: common/basicframe.cpp:564 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " @@ -911,7 +879,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:874 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -929,17 +897,17 @@ msgstr "Información" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1563 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1564 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:784 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and to design printed circuit boards." @@ -947,78 +915,99 @@ msgstr "" "KiCad EDA es una suite de aplicaciones de código abierto para la creación de " "esquemas electrónicos y diseño de placas de circuito impreso." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad en la web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "The official KiCad site" msgstr "La web oficial de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 -msgid "The original site of the KiCad project founder" -msgstr "El sitio web original del fundador del proyecto KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Developer's website on Launchpad" msgstr "El sitio web de los desarrolladores en Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Repositorio con librerías adicionales de componentes" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +msgstr "Nuestro depósito oficial para las librerías de componentes y huellas" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Non official repositories" +msgstr "Depósitos no oficiales" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (kicadlib)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 +msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (smisioto)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Contribuya con KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Informe sobre errores si encuentra alguno" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Envíe una idea de mejora" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "Enlaces a grupos de usuarios, tutoriales y mucho más sobre KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:205 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "Licencia Pública General (GPL) versión 3 o posterior" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:115 msgid "Information" msgstr "Información" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 msgid "Doc Writers" msgstr "Escritores de la documentación" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "License" msgstr "Licencia" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:436 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Error de portapapeles" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:538 +msgid "Copied..." +msgstr "Copiada..." + #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Título de la aplicación" @@ -1035,6 +1024,18 @@ msgstr "Información de la versión" msgid "Lib Version Info" msgstr "Información de la versión de las librerías" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copiar información de la versión" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 @@ -1051,6 +1052,7 @@ msgstr "Información de la versión de las librerías" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "Mostrar cuadrícula" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:273 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" -#: common/eda_text.cpp:378 +#: common/eda_text.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 @@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: common/eda_text.cpp:379 +#: common/eda_text.cpp:418 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: common/eda_text.cpp:380 +#: common/eda_text.cpp:419 msgid "Bold+Italic" msgstr "Negrita+Cursiva" @@ -1855,21 +1857,21 @@ msgstr "&Editar atajos de teclado" msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Abrir el editor de atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:411 +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:409 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xportar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:412 +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:410 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" "Crear un archivo de configuración de atajos de teclado para exportar los " "atajos actuales" -#: common/hotkeys_basic.cpp:837 eeschema/menubar.cpp:417 +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 eeschema/menubar.cpp:415 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:838 eeschema/menubar.cpp:418 +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 eeschema/menubar.cpp:416 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Cargar un archivo de configuración de atajos de teclado" @@ -1881,7 +1883,7 @@ msgstr "&Atajos de teclado" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Preferencias y configuración de teclas rápidas" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "No se ha leído completamente el archivo <%s>" @@ -1987,24 +1989,32 @@ msgstr "български" msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Editor no encontrado, debe configurar uno." -#: common/pgm_base.cpp:346 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editor preferido:" +#: common/pgm_base.cpp:358 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Archivo ejecutale (*.exe)|*.exe" -#: common/pgm_base.cpp:375 +#: common/pgm_base.cpp:360 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Archivo ejecutable (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:370 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Seleccionar el editor preferido" + +#: common/pgm_base.cpp:391 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" -#: common/pgm_base.cpp:791 +#: common/pgm_base.cpp:807 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: common/pgm_base.cpp:792 +#: common/pgm_base.cpp:808 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Elegir el idioma de la aplicación (¡solo para comprobar!)" -#: common/pgm_base.cpp:867 +#: common/pgm_base.cpp:883 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2012,7 +2022,7 @@ msgstr "" "¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" "de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." -#: common/pgm_base.cpp:869 +#: common/pgm_base.cpp:885 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2026,7 +2036,7 @@ msgstr "" "ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" "entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." -#: common/pgm_base.cpp:876 +#: common/pgm_base.cpp:892 msgid "Do not show this message again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." @@ -2059,7 +2069,7 @@ msgstr "Longitud máxima de línea excedida" msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo '%s'" -#: common/richio.cpp:597 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 +#: common/richio.cpp:597 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "error al escribir al archivo '%s'" @@ -2278,7 +2288,7 @@ msgstr "Centrado" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom auto" @@ -2640,16 +2650,16 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:581 #: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/sch_component.cpp:1543 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:272 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2724,50 +2734,50 @@ msgstr "Asignación de esquema" msgid "Cmp file assignment" msgstr "Asignación de archivo Cmp" -#: cvpcb/menubar.cpp:66 +#: cvpcb/menubar.cpp:65 msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" msgstr "Guardar a&sociación de huella\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:67 cvpcb/common_help_msg.h:28 +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "" "Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " "esquema" -#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:282 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:168 gerbview/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:282 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: cvpcb/menubar.cpp:75 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 msgid "Close CvPcb" msgstr "Cerrar CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:82 +#: cvpcb/menubar.cpp:81 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Li&brerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:82 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Configurar librerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurar ru&tas" -#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:94 +#: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "Edit &Equ Files List" msgstr "Editar la lista de archivos &Equ" -#: cvpcb/menubar.cpp:95 +#: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" @@ -2776,57 +2786,57 @@ msgstr "" "Son archivos que proporcionan el nombre de la huella a partir del valor del " "componente" -#: cvpcb/menubar.cpp:106 +#: cvpcb/menubar.cpp:105 msgid "&Keep Open On Save" msgstr "Mantener &abierto al guardar" -#: cvpcb/menubar.cpp:107 +#: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" -#: cvpcb/menubar.cpp:118 +#: cvpcb/menubar.cpp:114 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "&Manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:119 +#: cvpcb/menubar.cpp:115 msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Abrir el manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:124 eeschema/menubar.cpp:511 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 -#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:415 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:252 +#: gerbview/menubar.cpp:228 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Comenzando con KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:125 eeschema/menubar.cpp:512 gerbview/menubar.cpp:231 -#: kicad/menubar.cpp:416 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:507 gerbview/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." -#: cvpcb/menubar.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:240 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:238 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "&About Kicad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:519 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 gerbview/menubar.cpp:241 -#: kicad/menubar.cpp:425 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:514 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 gerbview/menubar.cpp:239 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:135 kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:529 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:433 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: cvpcb/menubar.cpp:133 eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:246 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" @@ -3188,7 +3198,7 @@ msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1249 +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1247 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarificar la selección" @@ -3381,19 +3391,19 @@ msgstr "Línea de comandos:" msgid "Plugin Info:" msgstr "Información del complemento:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 msgid "Description\n" msgstr "Descripción\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 msgid "Keywords\n" msgstr "Palabras claves\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:572 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:572 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 msgid "Alias of " msgstr "Alias de " @@ -3739,7 +3749,7 @@ msgid "No" msgstr "No" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1547 +#: eeschema/sch_component.cpp:1548 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 msgid "Component" msgstr "Componente" @@ -4095,12 +4105,12 @@ msgstr "Propiedades del pin de hoja jerárquica." msgid "Text Properties" msgstr "Propiedades del texto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:225 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "Alto %s x Ancho %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:291 msgid "Empty Text!" msgstr "¡Sin texto!" @@ -4545,11 +4555,15 @@ msgstr "Generar error" msgid "Annotation required!" msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:575 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:571 pcbnew/drc.cpp:289 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 msgid "ERC File" msgstr "Archivo ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:576 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:581 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Archivo de comprobación de reglas eléctricas (.erc)|*.erc" @@ -4978,13 +4992,6 @@ msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:847 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 msgid "Browse Plugins" msgstr "Explorar complementos:" @@ -5320,22 +5327,22 @@ msgstr "" "\n" "Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 msgid "Symbol" msgstr "Sïmbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1538 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 @@ -5345,7 +5352,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -5359,7 +5366,7 @@ msgstr "" "Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Librerías de componentes\",\n" "y la herramienta puede reactivarse desde el menú \"Herramientas\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 msgid "Rescue Components" msgstr "Recuperar componentes" @@ -5489,8 +5496,8 @@ msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "N&o desplazar el cursor para buscar un elemento" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 msgid "&Find" msgstr "&Buscar" @@ -5817,12 +5824,14 @@ msgid "reference %s" msgstr "referencia %s" #: eeschema/find.cpp:255 -msgid "value" -msgstr "valor" +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valor %s" #: eeschema/find.cpp:259 -msgid "field" -msgstr "campo" +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" #: eeschema/find.cpp:267 #, c-format @@ -5910,7 +5919,7 @@ msgstr "Ayuda (esta ventana)" msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Restablecer coordenadas locales" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:256 #: eeschema/onrightclick.cpp:196 msgid "Leave Sheet" msgstr "Abandonar hoja" @@ -6102,8 +6111,8 @@ msgstr "Cargar esquema" msgid "Autoplace Fields" msgstr "Emplazamiento automático de campos" -#: eeschema/hotkeys.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:430 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 +#: eeschema/hotkeys.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 msgid "Update PCB from Schematics" msgstr "Actualizar placa desde esquema" @@ -6279,7 +6288,7 @@ msgid "Field" msgstr "Campo" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1561 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:627 #: pcbnew/class_pad.cpp:611 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499 @@ -6405,7 +6414,7 @@ msgid "Part Library Editor: " msgstr "Editor de librerías:" #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:723 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:725 msgid "no library selected" msgstr "no se ha selecionado una librería" @@ -6432,7 +6441,7 @@ msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:727 msgid "No library specified." msgstr "No se ha especificado una librería." @@ -6790,11 +6799,11 @@ msgstr "Nombre de archivo:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +#: eeschema/libeditframe.cpp:313 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios en la librería antes de cerrar?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:342 +#: eeschema/libeditframe.cpp:340 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -6803,54 +6812,54 @@ msgstr "" "¡La librería '%s' se ha modificado!\n" "¿Descartar cambios?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:448 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:446 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unidad %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:716 +#: eeschema/libeditframe.cpp:714 msgid "No part to save." msgstr "No hay componentes para guardar." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1108 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 msgid "Add pin" msgstr "Añadir pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1112 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 msgid "Set pin options" msgstr "Establecer opciones de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1123 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1488 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1121 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1489 #: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 msgid "Add rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 pcbnew/modedit.cpp:958 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 pcbnew/modedit.cpp:958 msgid "Add circle" msgstr "Añadir círculo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 pcbnew/modedit.cpp:954 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:954 msgid "Add arc" msgstr "Añadir arco" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 pcbnew/modedit.cpp:950 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:950 msgid "Add line" msgstr "Añadir línea" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 msgid "Set anchor position" msgstr "Situar ancla" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1500 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1501 #: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" @@ -6988,373 +6997,373 @@ msgstr "" "Error en definición de dimensión en el archivo de Eeschema en la línea %d.\n" "Se ha cancelado la lectura del archivo.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:69 +#: eeschema/menubar.cpp:67 msgid "&New Schematic Project" msgstr "&Nuevo proyecto de esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:70 +#: eeschema/menubar.cpp:68 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" msgstr "Eliminar la jerarquía de esquemas y crear una nueva hoja raíz." -#: eeschema/menubar.cpp:73 +#: eeschema/menubar.cpp:71 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:76 +#: eeschema/menubar.cpp:74 msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente." -#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:95 kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" -#: eeschema/menubar.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Abrir un proyecto de esquema utilizado recientemente" -#: eeschema/menubar.cpp:103 +#: eeschema/menubar.cpp:101 msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:102 msgid "" "Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" msgstr "" "Importa el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " "activa." -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "Guardar e&squema" -#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: eeschema/menubar.cpp:111 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Guarda todas las hojas de esquema en el proyecto" -#: eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:116 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Guardar hoja a&ctiva" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:117 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Guardar únicamente la hoja de esquema activa" -#: eeschema/menubar.cpp:126 +#: eeschema/menubar.cpp:124 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "G&uardar hoja como" -#: eeschema/menubar.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:125 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Guardar la hoja de esquema activa como..." -#: eeschema/menubar.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:133 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Opciones de pá&gina" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:134 msgid "Setting for sheet size and frame references" msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco" -#: eeschema/menubar.cpp:141 +#: eeschema/menubar.cpp:139 msgid "Pri&nt" msgstr "I&mprimir" -#: eeschema/menubar.cpp:142 +#: eeschema/menubar.cpp:140 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Imprimir la hoja de esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 msgid "&Plot" msgstr "&Trazar" -#: eeschema/menubar.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:147 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" "Guardar la hoja de esquema en uno de los siguientes formatos: PostScript, " "PDF, SVG, DXF o HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:154 +#: eeschema/menubar.cpp:152 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "Trazar al portapape&les" -#: eeschema/menubar.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:153 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exportar al portapapeles" -#: eeschema/menubar.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:159 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Trazar el esquema en formato HPGL, PostScript o SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:169 msgid "Close Eeschema" msgstr "Cerrar Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:176 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:181 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:188 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: eeschema/menubar.cpp:199 +#: eeschema/menubar.cpp:197 msgid "Find and Re&place" msgstr "Buscar y reem&plazar" -#: eeschema/menubar.cpp:207 +#: eeschema/menubar.cpp:205 msgid "Import Footprint Selection" msgstr "Importar huella" -#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:227 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:332 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom +" -#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/menubar.cpp:231 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom -" -#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:340 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Ajustar a &pantalla" -#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Actualizar vista" -#: eeschema/menubar.cpp:249 +#: eeschema/menubar.cpp:247 msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "Mostrar Explorador de &jerarquía" -#: eeschema/menubar.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:248 msgid "Navigate hierarchical sheets" msgstr "Explorar la jerarquía de esquemas" -#: eeschema/menubar.cpp:253 +#: eeschema/menubar.cpp:251 msgid "&Leave Sheet" msgstr "Sa&lir de la hoja" -#: eeschema/menubar.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:262 msgid "&Component" msgstr "&Componente" -#: eeschema/menubar.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "&Power Port" msgstr "&Puerto de alimentación" -#: eeschema/menubar.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:274 msgid "&Wire" msgstr "&Línea" -#: eeschema/menubar.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:280 msgid "&Bus" msgstr "&Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:286 msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "&Entrada de línea a bus" -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:292 msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "En&trada de bus a línea" -#: eeschema/menubar.cpp:300 +#: eeschema/menubar.cpp:298 msgid "&No Connect Flag" msgstr "Marca de &no conectado" -#: eeschema/menubar.cpp:304 +#: eeschema/menubar.cpp:302 msgid "&Junction" msgstr "&Unión" -#: eeschema/menubar.cpp:310 +#: eeschema/menubar.cpp:308 msgid "&Label" msgstr "Eti&queta" -#: eeschema/menubar.cpp:316 +#: eeschema/menubar.cpp:314 msgid "Gl&obal Label" msgstr "Etiqueta gl&obal" -#: eeschema/menubar.cpp:324 +#: eeschema/menubar.cpp:322 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Etiqueta &jerárquica" -#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/menubar.cpp:329 msgid "Hierarchical &Sheet" msgstr "Ho&ja jerárquica" -#: eeschema/menubar.cpp:339 +#: eeschema/menubar.cpp:337 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "I&mportar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:343 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "Pi&n jerárquico a hoja" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:349 msgid "Graphic Pol&yline" msgstr "Pol&ilínea gráfica" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:355 msgid "&Graphic Text" msgstr "Texto &gráfico" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "&Image" msgstr "&Imagen" -#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar.cpp:372 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" msgstr "&Librerías de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:373 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" -#: eeschema/menubar.cpp:385 +#: eeschema/menubar.cpp:383 msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "&Opciones del Editor de esquemas" -#: eeschema/menubar.cpp:386 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:399 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +#: eeschema/menubar.cpp:397 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Guardar preferencias" -#: eeschema/menubar.cpp:400 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +#: eeschema/menubar.cpp:398 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Save application preferences" msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:405 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +#: eeschema/menubar.cpp:403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Cargar prefe&rencias" -#: eeschema/menubar.cpp:406 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: eeschema/menubar.cpp:404 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Load application preferences" msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:423 +#: eeschema/menubar.cpp:421 msgid "&Import and export" msgstr "&Importar y exportar" -#: eeschema/menubar.cpp:424 +#: eeschema/menubar.cpp:422 msgid "Import and export settings" msgstr "Importar y exportar configuración" -#: eeschema/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +#: eeschema/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " "adelante)." -#: eeschema/menubar.cpp:440 +#: eeschema/menubar.cpp:438 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Abrir Edit&or de placas" -#: eeschema/menubar.cpp:441 kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar.cpp:439 kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Abrir Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:448 +#: eeschema/menubar.cpp:446 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editor de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:453 +#: eeschema/menubar.cpp:451 msgid "Library &Browser" msgstr "E&xplorador de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:458 +#: eeschema/menubar.cpp:456 msgid "&Rescue Old Components" msgstr "&Recuperar componentes antiguos" -#: eeschema/menubar.cpp:459 +#: eeschema/menubar.cpp:457 msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" msgstr "Buscar componentes antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" -#: eeschema/menubar.cpp:466 +#: eeschema/menubar.cpp:464 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Anotar esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:472 +#: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Control de las reglas eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:473 eeschema/tool_sch.cpp:148 +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:478 +#: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Generar lista de re&des" -#: eeschema/menubar.cpp:479 +#: eeschema/menubar.cpp:477 msgid "Generate the component netlist file" msgstr "Genera el archivo con la lista de redes" -#: eeschema/menubar.cpp:484 +#: eeschema/menubar.cpp:482 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Generar lista de &materiales" -#: eeschema/menubar.cpp:493 +#: eeschema/menubar.cpp:491 msgid "A&ssign Component Footprints" msgstr "A&signar huellas de componente" -#: eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar.cpp:492 msgid "Run CvPcb" msgstr "Abrir CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/menubar_libedit.cpp:256 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:500 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:247 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar.cpp:501 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:518 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -#: kicad/menubar.cpp:424 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:350 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:524 eeschema/menubar_libedit.cpp:277 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:675 +#: eeschema/menubar.cpp:519 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:675 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: eeschema/menubar.cpp:525 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/menubar_libedit.cpp:275 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:266 pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 +#: eeschema/menubar.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 msgid "&Place" msgstr "A&ñadir" -#: eeschema/menubar.cpp:527 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 +#: eeschema/menubar.cpp:522 eeschema/menubar_libedit.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 msgid "P&references" msgstr "P&referencias" -#: eeschema/menubar.cpp:528 kicad/menubar.cpp:432 +#: eeschema/menubar.cpp:523 kicad/menubar.cpp:429 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" @@ -7429,17 +7438,17 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectángulo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 msgid "&Circle" msgstr "&Círculo" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 msgid "&Arc" msgstr "&Arco" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Línea o polígono" @@ -7452,13 +7461,13 @@ msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "" "Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de componentes" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:257 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:253 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:344 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" @@ -8037,28 +8046,28 @@ msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1542 +#: eeschema/sch_component.cpp:1543 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_component.cpp:1550 +#: eeschema/sch_component.cpp:1551 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1552 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1553 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 msgid "Library" msgstr "Librería" -#: eeschema/sch_component.cpp:1558 +#: eeschema/sch_component.cpp:1559 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1564 +#: eeschema/sch_component.cpp:1565 msgid "Key Words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1808 +#: eeschema/sch_component.cpp:1809 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" @@ -8100,19 +8109,19 @@ msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Error de ERC" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:837 msgid "Sheet Name" msgstr "Nombre de hoja" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:830 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:838 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:835 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:843 msgid "Time Stamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1048 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1056 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Hoja jerárquica %s" @@ -8165,17 +8174,17 @@ msgstr "Horizontal invertido" msgid "Vertical down" msgstr "Vertical hacia abajo" -#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#: eeschema/sch_text.cpp:982 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Etiqueta %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#: eeschema/sch_text.cpp:1426 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Etiqueta global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#: eeschema/sch_text.cpp:1767 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Etiqueta jerárquica %s" @@ -8675,20 +8684,20 @@ msgstr "C&errar" msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Cerrar el explorador de componentes" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:248 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Abrir el manual de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:259 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Acerca de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:260 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:100 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:717 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:102 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:719 msgid "Library Browser" msgstr "Explorador de librerías" @@ -8710,6 +8719,7 @@ msgid "Global label" msgstr "Etiqueta global" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 msgid "Net name" msgstr "Nombre de red" @@ -9270,12 +9280,12 @@ msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:156 +#: gerbview/menubar.cpp:158 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ocultar adminis&trador de capas" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:158 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostrar a&dministrados de capas" @@ -9478,119 +9488,119 @@ msgstr "¿Se perderán los datos actuales?" msgid "Clear layer %d?" msgstr "¿Borrar la capa %d?" -#: gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:65 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Cargar archivo &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:66 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "Cargar un nuevo archivo Gerber en la capa activa. La información anterior " "será eliminada" -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:72 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Cargar archivo de taladros &Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/menubar.cpp:73 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Cargar archivo de taladors Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:90 +#: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Abrir archivo Gerber &reciente" -#: gerbview/menubar.cpp:91 +#: gerbview/menubar.cpp:92 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Abrir un archivo Gerber utilizado recientemente" -#: gerbview/menubar.cpp:105 +#: gerbview/menubar.cpp:106 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Abrir archivo de ta&ladros reciente" -#: gerbview/menubar.cpp:106 +#: gerbview/menubar.cpp:107 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Abrir un archivo de taladros utilizado recientemente" -#: gerbview/menubar.cpp:115 +#: gerbview/menubar.cpp:116 msgid "Clear &All" msgstr "Borr&ar todo" -#: gerbview/menubar.cpp:116 +#: gerbview/menubar.cpp:117 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos." -#: gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/menubar.cpp:126 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "E&xportar a Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:126 +#: gerbview/menubar.cpp:127 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporta los datos en formato de Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +#: gerbview/menubar.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "&Print" msgstr "Im&primir" -#: gerbview/menubar.cpp:136 +#: gerbview/menubar.cpp:137 msgid "Print gerber" msgstr "Imprimir el archivo Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:146 +#: gerbview/menubar.cpp:147 msgid "Close GerbView" msgstr "Cerrar GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:167 +#: gerbview/menubar.cpp:168 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: gerbview/menubar.cpp:168 +#: gerbview/menubar.cpp:169 msgid "Set options to draw items" msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" -#: gerbview/menubar.cpp:184 +#: gerbview/menubar.cpp:185 msgid "&List DCodes" msgstr "&Listar códigos D" -#: gerbview/menubar.cpp:185 +#: gerbview/menubar.cpp:186 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Listar y editar los códigos D" -#: gerbview/menubar.cpp:191 +#: gerbview/menubar.cpp:192 msgid "&Show Source" msgstr "Mo&strar origen" -#: gerbview/menubar.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:193 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Muestra el archivo fuente de la capa activa" -#: gerbview/menubar.cpp:201 +#: gerbview/menubar.cpp:202 msgid "&Clear Layer" msgstr "Borrar &capa" -#: gerbview/menubar.cpp:202 +#: gerbview/menubar.cpp:203 msgid "Clear current layer" msgstr "Borra el contenido de la capa activa" -#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 msgid "&Text Editor" msgstr "Editor de &texto" -#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:213 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Seleccione su editor de textos preferido" -#: gerbview/menubar.cpp:224 +#: gerbview/menubar.cpp:222 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "&Manual de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:225 +#: gerbview/menubar.cpp:223 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Abre el manual de usuario de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:245 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Otros" @@ -9961,7 +9971,7 @@ msgstr "Atajos de KiCad Manager" msgid "&Open Project" msgstr "Abrir pr&oyecto" -#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:479 +#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:476 msgid "Open existing project" msgstr "Abrir un proyecto existente" @@ -9985,11 +9995,11 @@ msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" msgid "Create a new project from a template" msgstr "Crear un nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:470 +#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:467 msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:484 +#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:481 msgid "Save current project" msgstr "Guardar el proyecto activo" @@ -10085,27 +10095,27 @@ msgstr "Abrir Pcb Calculator" msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Abrir Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:410 +#: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manual de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:411 +#: kicad/menubar.cpp:408 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:430 +#: kicad/menubar.cpp:427 msgid "&Browse" msgstr "&Explorar" -#: kicad/menubar.cpp:474 +#: kicad/menubar.cpp:471 msgid "Create new project from template" msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:492 +#: kicad/menubar.cpp:489 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:500 +#: kicad/menubar.cpp:497 msgid "Refresh project tree" msgstr "Actualizar proyecto" @@ -10629,11 +10639,11 @@ msgstr "Ocultar &cuadrícula" msgid "Show &Grid" msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "&Manual del editor de diseño de página" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Abrir el manual de usuario del editor de diseño de página" @@ -12346,6 +12356,7 @@ msgid "Nodes" msgstr "Nodos" #: pcbnew/class_board.cpp:973 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Redes" @@ -13627,8 +13638,8 @@ msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "Letras, 26 caracteres" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 -msgid " Bad parameters" -msgstr " Parámetros no válidos" +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parámetros incorrectos" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" @@ -18212,6 +18223,23 @@ msgstr "Una sola página" msgid "Page Print" msgstr "Imprimir página" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "red %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Filtro de nombre de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Mostrar redes sin pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Número de pads" + #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" @@ -18341,11 +18369,11 @@ msgstr "" "necesarias a la configuración de Pcbnew. La placa no se actualizará " "completamente." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:125 msgid "Update complete" msgstr "Actualización completa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:142 msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "Cambios aplicados a la placa:" @@ -18597,10 +18625,6 @@ msgstr "Áreas restringidas...\n" msgid "Test texts...\n" msgstr "Comprobar textos...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:289 -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" - #: pcbnew/drc.cpp:327 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" @@ -18675,82 +18699,82 @@ msgstr "Nuevo ancho:" msgid "Edge Width" msgstr "Ancho del borde:" -#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 -#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada" -#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado" -#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 msgid "Add tracks" msgstr "Añadir pistas" -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/edit.cpp:1493 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Add footprint" msgstr "Añadir huella" -#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 msgid "Add zones" msgstr "Añadir zonas" -#: pcbnew/edit.cpp:1452 +#: pcbnew/edit.cpp:1453 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" -#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 msgid "Add keepout" msgstr "Añadir área restringida" -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajustar el cero" -#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:653 +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:653 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" -#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 msgid "Add graphic line" msgstr "Añadir línea gráfica" -#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 msgid "Add graphic arc" msgstr "Añadir arco" -#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 msgid "Add graphic circle" msgstr "Añadir círculo" -#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/edit.cpp:1497 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 msgid "Add dimension" msgstr "Añadir dimensión" -#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/edit.cpp:1505 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 msgid "Highlight net" msgstr "Resaltar red" -#: pcbnew/edit.cpp:1508 +#: pcbnew/edit.cpp:1509 msgid "Select rats nest" msgstr "Seleccionar red" @@ -18894,7 +18918,7 @@ msgid "Open Board File" msgstr "Abrir archivo de placa" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/files.cpp:136 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +#: pcbnew/files.cpp:136 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 msgid "Import Non Kicad Board File" msgstr "Importar archivo de placa" @@ -18986,7 +19010,7 @@ msgstr "" "Placa copiada a:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Asistente de huellas" @@ -18998,38 +19022,38 @@ msgstr "no se ha seleccionado asistente" msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:271 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:557 pcbnew/modview_frame.cpp:661 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 pcbnew/modview_frame.cpp:663 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: Visor 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:583 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 msgid "Select the wizard script to load and run" msgstr "Seleccione el scrip a cargar y ejecutar" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 msgid "Select next parameters page" msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostrar huella en visor 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:624 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 msgid "Export the footprint to the editor" msgstr "Exportar la huella al editor" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:643 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "Mensajes del constructor de huellas" @@ -19149,8 +19173,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1030 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4651 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4696 pcbnew/librairi.cpp:484 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/librairi.cpp:484 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" @@ -19176,18 +19199,6 @@ msgstr "" msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" -#: pcbnew/highlight.cpp:53 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtrar nombre de redes" - -#: pcbnew/highlight.cpp:53 -msgid "Net Filter" -msgstr "FIltro de redes" - -#: pcbnew/highlight.cpp:76 -msgid "Select Net" -msgstr "Seleccionar red" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Cambiar a capa de cobre (B.Cu)" @@ -19588,7 +19599,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "No ecxiste la ruta de librería de huellas '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4706 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "la librería '%s' no contiene la huella a borrar '%s'" @@ -19713,12 +19724,12 @@ msgstr "Tipo de hoja '%s' desconocido en la línea: %d" msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" msgstr "Forma de pad '%c=0x%02x' desconocida en la línea: %d de la huella: %s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2480 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2479 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "nombre de clase '%s' duplicado" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3007 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3044 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3006 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" @@ -19727,7 +19738,7 @@ msgstr "" "número decimal no válido en el archivo: '%s'\n" "línea: %d, posición: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3016 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3052 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3015 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3051 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" @@ -19736,37 +19747,12 @@ msgstr "" "falta número decimal en el archivo: '%s'\n" "línea: %d, posición: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3246 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "No puede abrirse el archivo '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4353 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3267 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "El archivo '%s' está vacío o no es una librería antigua" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4491 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "El archivo de librería antigua '%s' es de solo lectura" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4510 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "No puede abrirse o crearse el archivo de librería antigua '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4536 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "No puede renombrarse el archivo temporal '%s' a la librería '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4719 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "ya existe la librería '%s', no se creará una nueva" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4748 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3474 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "no puede eliminarse la librería '%s'" @@ -20051,7 +20037,7 @@ msgstr "Guardar la huella activa en un archivo" msgid "&Import DXF File" msgstr "&Importar archivo DXF" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo" @@ -20107,31 +20093,31 @@ msgstr "Opciones de &pad" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Editar las opciones para los nuevos pads" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "&3D Viewer" msgstr "Visor &3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 msgid "&Switch Canvas to Legacy" msgstr "Cambiar al lienzo por &defecto" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch Canvas to Open&GL" msgstr "Cambiar lienzo a Open&GL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch Canvas to &Cairo" msgstr "Cambiar lienzo a &Cairo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" @@ -20143,7 +20129,7 @@ msgstr "&Pad" msgid "Add pad" msgstr "Añadir pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:415 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" @@ -20164,15 +20150,15 @@ msgstr "A&ncla" msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "Asistente de librerías de &huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "Administrador de li&brerías de huellas" @@ -20184,44 +20170,44 @@ msgstr "Opcione&s" msgid "Change the footprint editor settings." msgstr "Cambiar las opciones del editor de huellas." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:339 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensiones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 msgid "&New Board" msgstr "&Nueva placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Eliminar la placa activa e inicializar una nueva" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 msgid "&Open Board" msgstr "&Abrir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Eliminar la placa activa y cargar una nueva" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Abrir una placa utilizada recientemente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 msgid "&Append Board" msgstr "&Añadir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 msgid "" "Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " "Pcbnew runs in stand alone mode" @@ -20229,201 +20215,201 @@ msgstr "" "Añadir otra placa de Pcbnew a la placa activa. Solo disponible cuando Pcbnew " "se utiliza en modo independiente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" msgstr "" "Cargar un archivo de placa externo y convertirlo a un archivo .kicad_pcb" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 msgid "Save current board" msgstr "Guarda la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 msgid "Sa&ve As..." msgstr "Guardar c&omo..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 msgid "Save the current board as..." msgstr "Guardar la placa activa como..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 msgid "Sa&ve Copy As..." msgstr "Guardar co&pia como..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 msgid "Save a copy of the current board as..." msgstr "Guardar una copia de la placa activa como..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 msgid "Revert to Las&t" msgstr "Volver a la an&terior" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Eliminar la placa activa y volver a la copia de respaldo anterior" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Eliminar la placa activa y cargar en último archivo de recuperación guardado " "automáticamente por Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Archivo de &posición de huellas (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Generar archivo de posicionamiento de huellas para máquinas Pick&Place" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "Archivo de tala&dros (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generar archivo de taladros excellon2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 msgid "&Footprint (.rpt) Report" msgstr "In&forme de huellas (.rpt)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "Create a report of all footprints on the current board" msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "Archivo de listado de redes IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Generar archivo de listado de redes IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 msgid "&BOM File" msgstr "Archivo de lista de materiales (&BOM)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Archivos de &fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Generar archvos de fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importar enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 msgid "&DXF File" msgstr "Archivo &DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 msgid "Import files" msgstr "Importar archivos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportar la placa activa a un archivo \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exportar formato GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Exportar una representación VRML de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" "Exportar archivo de componentes (.cmp) para asignar valores al campo de " "huellas en Eeschema" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 msgid "E&xport" msgstr "E&xportar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 msgid "Export board" msgstr "Exportar la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Page s&ettings" msgstr "Opcion&es de página" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Opciones de página para ajustar tamaño del papel y el texto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Imprimir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 msgid "Export SV&G" msgstr "Exportar SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Exportar la placa a un archivo en formato Scalable Vector Graphics" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "P&lot" msgstr "Tra&zar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Trazar la placa en formato HPLG, PostScript o Gerber RS-274X" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 msgid "&Archive Footprints in a Project Library" msgstr "&Archivar las huellas en una librería de proyecto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 msgid "" "Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " "remove other footprints in this lib)" @@ -20431,11 +20417,11 @@ msgstr "" "Archivar las huellas en una librería existente en la tabla de librerías de " "huellas (no elimina otras huellas de la librería)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 msgid "&Create Library and Archive Footprints" msgstr "&Crear librería y archivar huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "" "Archive all footprints in a new library\n" "(if this library already exists, it will be deleted)" @@ -20443,36 +20429,36 @@ msgstr "" "Archiva todas las huellas en un alibrería nueva\n" "(si la librería ya existe, será eliminada)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hivar huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archivar o añadir huellas en una librería" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Cerrar Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 msgid "Delete items" msgstr "Borrar elementos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "&Global Deletions" msgstr "Borrados &globales" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "Eliminar pistas, huellas, textos,... de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Optimizar pistas y vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" @@ -20480,313 +20466,313 @@ msgstr "" "Optimizar terminaciones, vías, eliminar puntos de ruptura o pistas sin " "conectar a pads o vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 msgid "&Swap Layers" msgstr "Intercambiar pi&stas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Intercambiar pistas en capas de cobre o dibujos en otras capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Ajusta&r tamaño de campo de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 msgid "Set text size and width of footprint fields." msgstr "Ajustar el tamaño del texto y ancho de los campos de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Mostrar placa en Visor 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 msgid "&List Nets" msgstr "&Listar redes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Ver un listado de redes con nombres e identificadores" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:386 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "&Footprint" msgstr "&Huella" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 msgid "Add footprints" msgstr "Añadir huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "&Track" msgstr "Pis&ta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Añadir pistas o vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 msgid "&Zone" msgstr "&Zona" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" msgstr "Añadir zonas de relleno" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Keepout Area" msgstr "Área restrin&gida" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add keepout areas" msgstr "Añadir áreas restringidas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "Te&xt" msgstr "Te&xto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "&Dimension" msgstr "&Dimensión" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "La&yer alignment target" msgstr "&Mira de alineación de capa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Desplazamiento para taladrado y &posicionamiento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "" "Situar el punto de origen para los archivos de taladrado y posicionamiento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "&Grid Origin" msgstr "Ori&gen de cuadrícula" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" # ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "&Single Track" msgstr "Pi&sta única" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "Interactively route a single track" msgstr "Enrutar interactivamente una única pista" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "&Differential Pair" msgstr "Par &differencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "Interactively route a differential pair" msgstr "Enrutar interactivamente un par diferencial de pistas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "&Tune Track Length" msgstr "Afinar longi&tud de pista" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Afinar la longitud de una única pista" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Afinar la &longitud de par diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "Afinar de&svío/fase de par diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Afinar desvío/fase de par diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" msgstr "Descarga de librerías de modelos &3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" msgstr "Descargar con el asistente librerías de modelos 3D desde Github" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "O&cultar administrador de capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Mostrar a&dministrador de capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Ocultar barra de micro&ondas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Mostrar barra de microondas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "&General" msgstr "&General" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Seleccionar opciones generales de Pcbnew" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "&Display" msgstr "&Visualización" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Seleccionar cómo se muestran los elementos (pads, pistas, texto,...)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "&Interactive Routing" msgstr "Enrutado &interactivo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 msgid "Configure the interactive router." msgstr "Configuración de enrutado interactivo." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "G&rid" msgstr "Cuad&rícula" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Ajustar las dimensiones de la cuadrícula de usuario" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtos y dibujos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajustar las dimensiones de los textos y dibujos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "&Pads" msgstr "&Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajustar las características por defecto de los pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Margen Pads/&Máscara" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Par &diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "&Save macros" msgstr "Guardar macro&s" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "Save macros to file" msgstr "Guardar macros a archivo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "&Read macros" msgstr "Lee&r macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Read macros from file" msgstr "Leer macros desde archivo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 msgid "Ma&cros" msgstr "Ma&cros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Operación de guardado/lectura de macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 msgid "&Netlist" msgstr "Lista de re&des" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Leer la lista de redes y actualizar la conectividad de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "&Layer Pair" msgstr "&Par de capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Cambiar el par activo de capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 msgid "&DRC" msgstr "&DCR" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" msgstr "Comprobación de las reglas de diseño." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 msgid "&FreeRoute" msgstr "&Freeroute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" msgstr "Aceso rápido al enrutador avanzado Freeroute." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Scripting Console" msgstr "Consola de &scripts" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Mostrar/ocultar la consola de scripts de Python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682 msgid "&Design Rules" msgstr "Reglas de &diseño" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Abrir el Editor de reglas de diseño" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 msgid "&Layers Setup" msgstr "Con&figurar capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Activar y ajustar las propiedades de la capa" @@ -21018,11 +21004,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:121 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:122 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Explorador de librerías de huellas" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:460 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:462 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -21771,14 +21757,14 @@ msgstr "" "posición %d" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1914 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "no puede utilizarse el texto de huella tipo %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 pcbnew/pcb_parser.cpp:2328 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2428 pcbnew/pcb_parser.cpp:2510 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2574 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -21791,7 +21777,7 @@ msgstr "" "línea: %d\n" "posición: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2884 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2890 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -22408,15 +22394,15 @@ msgstr "Cerrar visor de huellas" msgid "3&D Viewer" msgstr "Visor 3&D" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Acerca de Pcbnew" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Acerca del diseñador de placas Pcbnew" @@ -22909,7 +22895,7 @@ msgstr "No puede eliminarse la referencia del componente." msgid "Cannot delete component value." msgstr "No puede eliminarse el valor del componente." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:783 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" @@ -23000,44 +22986,44 @@ msgstr "Cambiar huella de '%s'" msgid "Change footprints '%s'" msgstr "Cambiar huellas '%s'" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:212 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:260 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s (para valor = %s)?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:267 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:315 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:462 msgid "No footprints!" msgstr "¡No hay huellas!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:473 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:484 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" @@ -23094,9 +23080,9 @@ msgstr "Opciones de visualización 3D" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Conversor de Bitmap a Componente" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" @@ -23602,6 +23588,65 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "Executable file (%s)|%s" +#~ msgstr "Archivo ejecutable (%s)|%s" + +#~ msgid "Copy &Version Information" +#~ msgstr "Copiar información sobre la &versión" + +#~ msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +#~ msgstr "" +#~ "Copiar el texto de la versión al portapapeles para enviar con el informe " +#~ "de errores" + +#~ msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +#~ msgstr "Información de la versión (copiada al portapapeles)" + +#~ msgid "The original site of the KiCad project founder" +#~ msgstr "El sitio web original del fundador del proyecto KiCad" + +#~ msgid "Repository with additional component libraries" +#~ msgstr "Repositorio con librerías adicionales de componentes" + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "Editor preferido:" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "valor" + +#~ msgid "field" +#~ msgstr "campo" + +#~ msgid " Bad parameters" +#~ msgstr " Parámetros no válidos" + +#~ msgid "Filter Net Names" +#~ msgstr "Filtrar nombre de redes" + +#~ msgid "Net Filter" +#~ msgstr "FIltro de redes" + +#~ msgid "Select Net" +#~ msgstr "Seleccionar red" + +#~ msgid "Unable to open file '%s'" +#~ msgstr "No puede abrirse el archivo '%s'" + +#~ msgid "Legacy library file '%s' is read only" +#~ msgstr "El archivo de librería antigua '%s' es de solo lectura" + +#~ msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +#~ msgstr "No puede abrirse o crearse el archivo de librería antigua '%s'" + +#~ msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +#~ msgstr "No puede renombrarse el archivo temporal '%s' a la librería '%s'" + +#~ msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +#~ msgstr "ya existe la librería '%s', no se creará una nueva" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Acerca de..." + #~ msgid "Numbering Direction" #~ msgstr "DIrección de la numeración"