diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index 2197c5bcc6..537052585b 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-28 19:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:02+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -302,16 +302,14 @@ msgstr "Apariencia" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Editor de placas" +msgstr "Seguir al editor de PCB" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Filtrar opciones" +msgstr "Seguir a los ajustes de trazado de PCB" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:588 msgid "legacy colors" @@ -356,21 +354,21 @@ msgstr "Error" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:782 msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" +msgstr "No se pudo copiar la imagen al portapapeles" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:793 msgid "Can't save file" msgstr "No se puede guardar el archivo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Set Pivot" -msgstr "Pin de hoja" +msgstr "Fijar pivote" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" -msgstr "Rotación de pivote central (clic con el botón central del ratón)" +msgstr "" +"Coloque el punto alrededor del cual se rotará el tablero (clic central del " +"mouse)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 @@ -403,7 +401,6 @@ msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Rotar Z en sentido antihorario" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Move Board Left" msgstr "Mover placa a la izquierda" @@ -412,7 +409,6 @@ msgid "Move board Left" msgstr "Mover placa a la izquierda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Move Board Right" msgstr "Mover placa a la derecha" @@ -421,7 +417,6 @@ msgid "Move board Right" msgstr "Mover placa a la derecha" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Move Board Up" msgstr "Mover placa hacia arriba" @@ -430,7 +425,6 @@ msgid "Move board Up" msgstr "Mover placa hacia arriba" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Move Board Down" msgstr "Mover placa hacia abajo" @@ -439,7 +433,6 @@ msgid "Move board Down" msgstr "Mover placa hacia abajo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Home View" msgstr "Vista inicial" @@ -456,9 +449,8 @@ msgid "Flip the board view" msgstr "Voltear la vista de la placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Toggle Orthographic Projection" -msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" +msgstr "Alternar proyección ortográfica" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 @@ -535,7 +527,6 @@ msgid "Render Solid Colors" msgstr "Representar colores sólidos" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgstr "Utilizar sólo la propiedad de color difuso del archivo del modelo 3D" @@ -548,64 +539,53 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Utilizar un estilo de color CAD basado en el color difuso del material" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Mostrar modelos 3D pasantes" +msgstr "Mostrar modelos 3D de orificios pasantes" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Alternar modelos 3D para componentes con el atributo \"Pasante\"" +msgstr "Mostrar modelos 3D para huellas de tipo 'Orificio pasante'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "Mostrar modelos 3D SMD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" -msgstr "" -"Alternar modelos 3D ccomponentes con el atributo \"montaje superficial\"" +msgstr "Mostrar modelos 3D huellas de tipo \"Montaje superficial\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Alternar modelos 3D no especificados" +msgstr "Mostrar modelos 3D no especificados" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Alternar modelos 3D para componentes de tipo \"no especificado\"" +msgstr "Mostrar modelos 3D para huellas de tipo \"no especificado\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Conmutar los modelos 3D que no están en el archivo pos" +msgstr "Mostrar modelos 3D que no están en el archivo POS" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Conmutar los modelos 3D que no están en el archivo pos" +msgstr "Mostrar modelos 3D que no están en el archivo .pos" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "Alternar modelos 3D marcados como DNP" +msgstr "Mostrar modelos 3D marcados como DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" -msgstr "Alternar modelos 3D para componentes marcados con \"No colocar\"" +msgstr "Mostrar modelos 3D incluso si están marcados como 'No colocar'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" -msgstr "Mostrar cajas de delimitación de los modelos" +msgstr "" +"Mostrar cajas delimitadoras de modelos 3D en un renderizador en tiempo real" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:352 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 @@ -647,125 +627,108 @@ msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Mostrar color de acabado superficial/cobre posterior" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "B.Adhesive" +msgstr "Adhesivo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Mostrar capas de adhesivo" +msgstr "Mostrar adhesivo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "Solder Paste" msgstr "Soldadura en pasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Mostrar capas de pasta de soldadura" +msgstr "Mostrar soldadura en pasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "F.Silkscreen" msgstr "F.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Serigrafía frontal" +msgstr "Mostrar serigrafía frontal" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "B.Silkscreen" msgstr "B.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Serigrafía trasera" +msgstr "Mostrar serigrafía trasera" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" msgstr "F.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show front solder mask" -msgstr "Máscara de soldadura frontal" +msgstr "Mostrar máscara de soldadura frontal" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "B.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Show back solder mask" -msgstr "Máscara de soldadura trasera" +msgstr "Mostrar máscara de soldadura trasera" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 msgid "User.Drawings" msgstr "User.Drawings" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos" +msgstr "Mostrar capa de dibujos" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "User.Comments" msgstr "User.Comments" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show user comments layer" -msgstr "Mostrar capas de máscara de soldadura" +msgstr "Mostrar capas de comentarios de usuario" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "Mostrar capas ECO" +msgstr "Mostrar capa de usuario ECO1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "Mostrar capas ECO" +msgstr "Mostrar capa de usuario ECO2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Pads pasantes" +msgstr "Modelos de orificio pasante" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "Modelos 3D" +msgstr "Modelos SMD" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Mostrar modelos 3D virtuales" +msgstr "Modelos virtuales" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Conmutar los modelos 3D que no están en el archivo pos" +msgstr "Modelos que no están en el archivo POS" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "Alternar modelos 3D marcados como DNP" +msgstr "Modelos marcados como DNP" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" +msgstr "Modelo de cajas delimitadoras" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -802,65 +765,60 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Mostrar todos los textos de huellas" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" -msgstr "Serigrafía" +msgstr "Serigrafía fuera de placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "No recortar las capas de serigrafía al contorno de la placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 -#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "Eje X" +msgstr "Eje 3D" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Background Start" -msgstr "Fondo" +msgstr "Inicio de fondo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 msgid "Background gradient start color" msgstr "Color inicial del degradado de fondo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Background End" -msgstr "Fondo" +msgstr "Fin de fondo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 msgid "Background gradient end color" msgstr "Color final del degradado de fondo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"Guardar y restaurar combinaciones de visibilidad de capas.\n" +"Guardar y restaurar combinaciones de color y visibilidad.\n" "Utilice %s+Tab para activar el selector.\n" "Mientras mantenga presionado %s las pestañas sucesivas pasarán por los " "ajustes preestablecidos en la ventana emergente." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" -"Guardar y restaurar la orientación de la vista y el zoom.\n" +"Guardar y restaurar la posición de cámara y el zoom.\n" "Utilice %s+Tab para activar el selector.\n" "Mientras mantenga presionado %s las pestañas sucesivas pasarán por la vistas " "en la ventana emergente." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color" @@ -1022,9 +980,8 @@ msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" -msgstr "Utilizar color de cobre para cobre sin baño" +msgstr "Utilizar color de cobre para cobre sin baño (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" @@ -1069,9 +1026,8 @@ msgid "deg" msgstr "grados" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Redraw while moving" -msgstr "&Panorámica al mover objeto" +msgstr "Redibujar al mover" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 msgid "Redraw speed:" @@ -1149,7 +1105,7 @@ msgstr "Texturas de procedimiento (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 msgid "Add floor (slow)" -msgstr "Añadir suelo (lento)" +msgstr "Agregar suelo (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 msgid "Anti-aliasing (slow)" @@ -1274,9 +1230,8 @@ msgid "Light 8:" msgstr "Luz 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 -#, fuzzy msgid "3D Preview Options" -msgstr "Opciones de Gerbview" +msgstr "Opciones de previsualización 3D" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 msgid "Board thickness:" @@ -1388,7 +1343,6 @@ msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Conversor de imágenes de KiCad" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Archivos de imagen" @@ -1417,9 +1371,8 @@ msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imagen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" -msgstr "Seleccionar hoja de dibujo" +msgstr "Crear archivo de hoja de dibujo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497 @@ -2046,9 +1999,8 @@ msgid "Additional Contributions By" msgstr "Contribuciones adicionales de" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1137 -#, fuzzy msgid "Librarian Team" -msgstr "Equipo de bibliotecarios de KiCad" +msgstr "Equipo de bibliotecarios" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1209 msgid "3D models by" @@ -2067,9 +2019,8 @@ msgid "Icons by" msgstr "Iconos por" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1256 -#, fuzzy msgid "Package Developers" -msgstr "Desarrolladores" +msgstr "Desarrolladores en paquetería" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, c-format @@ -2545,9 +2496,8 @@ msgstr "" "Elija cuál debe ser importado a KiCad." #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Choose Project to Import" -msgstr "Cerrar proyecto" +msgstr "Elegir el proyecto a importar" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 msgid "Skip Locked Items" @@ -3036,7 +2986,7 @@ msgid "" "Append Selected Option button." msgstr "" "Seleccione una Opción en el listado superior, y pulse el botón de " -"Añadir opción seleccionada." +"Agregar opción seleccionada." #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 #, c-format @@ -3094,7 +3044,7 @@ msgstr "Opciones admitidas por el complemento actual" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Añadir opción seleccionada" +msgstr "<< Agregar opción seleccionada" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 @@ -3270,9 +3220,8 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "ubicación de huella" +msgstr "Mover punto a ubicación" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265 @@ -3366,14 +3315,12 @@ msgstr "Url" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Justificado" +msgstr "Autenticación" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Nombre base" +msgstr "Nombre de usuario" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440 @@ -3404,19 +3351,16 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Grupo modificado" +msgstr "Modificado" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Eliminado" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Commit Message:" -msgstr "Mensajes de error:" +msgstr "Mensaje de confirmación:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 msgid "Author:" @@ -3436,9 +3380,8 @@ msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "Introduzca la contraseña para la clave SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Test connection" -msgstr "Seleccionar conexión" +msgstr "Probar conexión" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329 msgid "Connection successful" @@ -3455,34 +3398,30 @@ msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "No se pudo abrir la llave privada '%s '" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" -msgstr "Escala Y no válida" +msgstr "Clave SSH inválida" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "El archivo seleccionado no es una clave privada SSH válida" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open public key '%s'" -msgstr "No pudo encontrarse el archivo de biblioteca '%s'" +msgstr "No se pudo abrir la clave pública '%s'" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:407 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Missing information" -msgstr "Huella faltante" +msgstr "Información faltante" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the repository" -msgstr "Por favor ingresa la URL completa del repositorio" +msgstr "Por favor ingresa un nombre para el repositorio" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" -msgstr "Por favor ingresa la URL completa del repositorio" +msgstr "Por favor ingresa una URL para el repositorio" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:434 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 @@ -3490,33 +3429,28 @@ msgid "SSH Key Password" msgstr "Contraseña de clave SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Rotación" +msgstr "Ubicación" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Connection Type" -msgstr "Nombre de conexión" +msgstr "Tipo de conexión" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Archivo local" +msgstr "Local" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SSH Private Key" -msgstr "Privado" +msgstr "Clave SSH privada" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select SSH private key file" -msgstr "Seleccionar archivo" +msgstr "Seleccionar el archivo de clave privada SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" @@ -3527,9 +3461,8 @@ msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 -#, fuzzy msgid "Git Repository" -msgstr "Repositorio" +msgstr "Repositorio Git" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" @@ -3548,9 +3481,8 @@ msgid "Last Commit" msgstr "Último commit" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Last Updated" -msgstr "Actualizado" +msgstr "Última actualización" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 @@ -3561,30 +3493,27 @@ msgstr "Cambiar" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:285 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Agregar" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" msgstr "Datos de git commit" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Use default values" -msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" +msgstr "Utilizar valores por defecto" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Author name:" -msgstr "Nombre de área:" +msgstr "Nombre de autor:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 msgid "Author e-mail:" msgstr "E-mail de autor:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Git Repositories" -msgstr "Administrar repositorios" +msgstr "Repositorios Git" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 @@ -3595,19 +3524,16 @@ msgid "Active" msgstr "Activo" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Add new repository" -msgstr "Añadir repositorio" +msgstr "Agregar repositorio nuevo" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Edit repository properties" -msgstr "Editar propiedades de huella" +msgstr "Editar propiedades de repositorio" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Remove Git Repository" -msgstr "Repositorio" +msgstr "Eliminar repositorio Git" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 msgid "Reveal Themes in Finder" @@ -3619,7 +3545,7 @@ msgstr "Nombre del nuevo tema:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 msgid "Add Color Theme" -msgstr "Añadir tema de color" +msgstr "Agregar tema de color" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" @@ -4069,7 +3995,6 @@ msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -4099,7 +4024,7 @@ msgstr "" "\n" "Si decide participar voluntariamente, KiCad se encargará automáticamente de " "enviar dichos informes cuando se produzcan fallos o eventos. Sus archivos de " -"diseño, como el esquema o la PCB, no se comparten en este proceso." +"diseño, como el esquema o la PCB, nunca se comparten en este proceso." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -4115,23 +4040,21 @@ msgid "%s%s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." -msgstr "Ya existe '%s'." +msgstr "El tamaño de cuadrícula '%s' ya existe." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:263 -#, fuzzy msgid "At least one grid size is required." -msgstr "Se requiere la clase de red predeterminada." +msgstr "Se requiere al menos un tamaño de cuadrícula." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 msgid "Grids:" msgstr "Cuadrículas:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "Cambio rápido" +msgstr "Cambio rápido de cuadrícula" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -4147,9 +4070,8 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "Cuadrícula 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Grid Overrides" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anulaciones de cuadrícula" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 msgid "Connected items:" @@ -4242,9 +4164,8 @@ msgid "PPI:" msgstr "PPP:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" -msgstr "Convertir a un arco" +msgstr "Convertir a escala de grises" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 @@ -4422,7 +4343,6 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "Mover izquierda/derecha:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Revertir" @@ -4461,9 +4381,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Check for KiCad updates on startup" -msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de paquetes al inicio" +msgstr "Buscar actualizaciones de KiCad al inicio" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 @@ -4481,10 +4400,9 @@ msgid "Library package handling" msgstr "Manejo de paquetes de la biblioteca" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "" -"Añadir automáticamente las bibliotecas instaladas a la tabla global de " +"Agregar automáticamente las bibliotecas instaladas a la tabla global de " "bibliotecas" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80 @@ -4756,9 +4674,8 @@ msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "No puede utilizarse OpenGL, se utiliza renderizado por software" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Graphics error" -msgstr "Capa gráfica" +msgstr "Error de gráficos" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 msgid "Could not use OpenGL" @@ -4767,9 +4684,8 @@ msgstr "No puede utilizarse OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3216 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3104 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Fallo al leer una palabra." +msgstr "No se pudieron leer los datos de la imagen." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979 #, c-format @@ -5009,9 +4925,8 @@ msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" #: common/eda_base_frame.cpp:1095 kicad/project_tree_pane.cpp:985 -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Solo la selección" +msgstr "Control de versión" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 msgid "Data Collection" @@ -5032,9 +4947,8 @@ msgstr "Opciones de visualización" #: common/eda_base_frame.cpp:1128 common/eda_base_frame.cpp:1137 #: common/eda_base_frame.cpp:1161 common/eda_base_frame.cpp:1172 #: common/eda_base_frame.cpp:1225 common/tool/common_tools.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Cuadrícula" +msgstr "Cuadrículas" #: common/eda_base_frame.cpp:1129 common/eda_base_frame.cpp:1138 #: common/eda_base_frame.cpp:1163 common/eda_base_frame.cpp:1174 @@ -5116,9 +5030,8 @@ msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editor de hoja de trabajo" #: common/eda_base_frame.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Packages and Updates" -msgstr "Pistas y Vias" +msgstr "Paquetes y actualizaciones" #: common/eda_base_frame.cpp:1318 #, c-format @@ -5188,9 +5101,8 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Restringir a líneas H, V y 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Editar cuadrícula de usuario..." +msgstr "Editar cuadrículas..." #: common/eda_draw_frame.cpp:562 msgid "Zoom Auto" @@ -5280,14 +5192,12 @@ msgstr "Gráficos" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 -#, fuzzy msgid "Reference Image" -msgstr "Referencia" +msgstr "Imagen de referencia" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Generator" -msgstr "Generar" +msgstr "Generador" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:445 @@ -5788,19 +5698,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Hipervínculo" #: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:205 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "in" +msgstr "mín" #: common/eda_units.cpp:484 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "Superior" +msgstr "ópt" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208 -#, fuzzy msgid "max" -msgstr "Máx" +msgstr "máx" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" @@ -6063,23 +5970,22 @@ msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "No se pudo buscar el '%s' remoto" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar el modelo IBIS '%s'" +msgstr "No se pudo conectar al remoto '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar el modelo IBIS '%s'" +msgstr "No se pudieron recuperar datos del remoto '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "No se pudo leer 'FETCH_HEAD'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit" -msgstr "No ha pudido abrirse CvPcb" +msgstr "No se pudo buscar el commit" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 msgid "Could not analyze merge" @@ -6094,9 +6000,9 @@ msgid "Could not get repository head" msgstr "No se pudo obtener el encabezado del repositorio" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar el modelo IBIS '%s'" +msgstr "No se pudo obtener el OID de referencia para la referencia '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." @@ -6115,14 +6021,12 @@ msgid "Could not get repository index" msgstr "No se pudo obtener el índice del repositorio" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" -msgstr "No puede abrirse el archivo de configuración" +msgstr "No se pudo obtener el iterador del conflicto" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cambiado" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" @@ -6133,14 +6037,12 @@ msgid "Could not lookup remote" msgstr "No se pudo buscar el remoto" #: common/git/git_push_handler.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Could not connect to remote" -msgstr "&Selección de tipos" +msgstr "No se pudo conectar al remoto" #: common/git/git_push_handler.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Could not push to remote" -msgstr "No puede utilizarse OpenGL" +msgstr "No se pudo enviar al remoto" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format @@ -6153,9 +6055,9 @@ msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "* [actualizado] %s..%s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [new] %s %s" -msgstr "Zona %s en %s" +msgstr "* [nuevo] %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:470 #, c-format @@ -6163,9 +6065,9 @@ msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" msgstr "Escribiendo objetos: %d%% (%d/%d), %d bytes" #: common/git/kicad_git_common.cpp:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" -msgstr "Cuadrícula: %s (%s)" +msgstr "* [rechazado] %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:490 #, c-format @@ -6177,14 +6079,12 @@ msgid "Invalid repository." msgstr "Repositorio inválido." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Failed to commit changes." -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'." +msgstr "No se pudieron confirmar los cambios." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Failed to merge branches." -msgstr "No ha podido guardarse la biblioteca recuperada %s." +msgstr "No se pudieron fusionar las ramas." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:44 msgid "Failed to clone repository." @@ -6203,14 +6103,12 @@ msgid "Branch not found." msgstr "Rama no encontrada." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Failed to create branch." -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'." +msgstr "No se pudo crear la rama." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Failed to delete branch." -msgstr "No se ha podido abrir '%s'." +msgstr "No se pudo eliminar la rama." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "File not found during checkout operation." @@ -6225,51 +6123,44 @@ msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "Se encontró un conflicto de rebase." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." -msgstr "Error al analizar repository.json almacenado localmente." +msgstr "No se pudieron recibir cambios del repositorio remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." -msgstr "Error al analizar repository.json almacenado localmente." +msgstr "No se pudieron enviar cambios al repositorio remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "No upstream branch configured." msgstr "No se ha configurado ninguna rama upstream." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." -msgstr "Error al analizar repository.json almacenado localmente." +msgstr "No se pudo establecer la conexión con el repositorio remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:68 msgid "Tag not found." msgstr "Etiqueta no encontrada." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Failed to create tag." -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'." +msgstr "No se pudo crear la etiqueta." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Failed to delete tag." -msgstr "No se ha podido abrir '%s'." +msgstr "No se pudo eliminar la etiqueta." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:73 -#, fuzzy msgid "No error." -msgstr "No se han encontrado errores." +msgstr "No hay error." #: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "errores" +msgstr "No hay error" #: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:202 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:214 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 @@ -6313,7 +6204,7 @@ msgstr "Eliminar" #: common/grid_tricks.cpp:361 msgid "Clear contents of selected cells" -msgstr "Borrar el contenido de las celdas seleccionadas" +msgstr "Eliminar el contenido de las celdas seleccionadas" #: common/grid_tricks.cpp:362 common/tool/actions.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 @@ -6344,7 +6235,7 @@ msgstr "Finalizar dibujo" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Add to Selection" -msgstr "Añadir a la selección" +msgstr "Agregar a la selección" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:825 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 @@ -6420,9 +6311,8 @@ msgstr "%s no es compatible." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 -#, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." -msgstr "Actualmente no se soporta la máscara de compilación." +msgstr "Las líneas de construcción DXF no son compatibles actualmente." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 #, fuzzy @@ -6594,7 +6484,7 @@ msgstr "No se puede analizar la línea JSON %d en '%s': %s" #: common/kiway.cpp:243 #, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." -msgstr "Fallo al verificar la biblioteca kiface '%s' firma." +msgstr "No se pudo verificar la firma de biblioteca kiface '%s'." #: common/kiway.cpp:283 #, c-format @@ -7090,7 +6980,7 @@ msgstr "No hay notificaciones disponibles" #: common/pgm_base.cpp:207 msgid "No default editor found, you must choose one." -msgstr "No se ha encontrado editor por defecto, debe escoger uno." +msgstr "No se ha encontrado editor por defecto, debe elegir uno." #: common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229 msgid "Executable file" @@ -7343,11 +7233,11 @@ msgstr "Crear nueva carpeta de biblioteca" #: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Add Library..." -msgstr "Añadir biblioteca..." +msgstr "Agregar biblioteca..." #: common/tool/actions.cpp:60 msgid "Add an existing library folder" -msgstr "Añadir una carpeta de biblioteca existente" +msgstr "Agregar una carpeta de biblioteca existente" #: common/tool/actions.cpp:68 msgid "Open..." @@ -9264,11 +9154,11 @@ msgstr "Filtrar por biblioteca" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 msgid "Delete all associations?" -msgstr "¿Borrar todas las asociaciones?" +msgstr "¿Eliminar todas las asociaciones?" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 msgid "Unable to create the footprint viewer frame" -msgstr "Incapaz de crear el marco de visualización de la huella" +msgstr "No se pudo crear el marco de visualización de la huella" #: eeschema/annotate.cpp:155 msgid "Delete Annotation" @@ -9499,7 +9389,7 @@ msgstr "Apodo del generador:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 msgid "Add Generator" -msgstr "Añadir generador" +msgstr "Agregar generador" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396 #, c-format @@ -9525,7 +9415,7 @@ msgstr "Scripts de generador de BOM:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" -msgstr "Añadir un nuevo generador de BOM y su comando a la lista" +msgstr "Agregar un nuevo generador de BOM y su comando a la lista" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 msgid "Edit the script file in the text editor" @@ -9669,10 +9559,10 @@ msgstr "" "\n" "La configuración por defecto presenta varias opciones de scripts " "generadores, aunque algunos scripts adicionales se instalan con KiCad y " -"pueden añadirse a la lista con el botón **+**.\n" +"pueden agregarse a la lista con el botón **+**.\n" "\n" -"**Nota:** En Windows, hay una opción adicional **Mostrar ventana de " -"consola**. Cuando esta opción está desmarcada, los generadores de listas de " +"**Nota:** En Windows, hay una opción adicional **Mostrar ventana de consola**" +". Cuando esta opción está desmarcada, los generadores de listas de " "materiales se ejecutan en una ventana de consola oculta y cualquier salida " "es redirigida e impresa en el diálogo. Cuando esta opción está marcada, los " "generadores de listas de materiales se ejecutan en una ventana de consola " @@ -9701,8 +9591,8 @@ msgstr "" "final\n" "\n" "**Nota:** el parámetro `%O` del archivo de salida no incluye una extensión " -"de archivo. KiCad intentará añadir una extensión apropiada a la línea de " -"comandos automáticamente, pero puede ser necesario añadir una extensión a " +"de archivo. KiCad intentará agregar una extensión apropiada a la línea de " +"comandos automáticamente, pero puede ser necesario agregar una extensión a " "mano.\n" "\n" "Python es la herramienta recomendada para los scripts generadores de listas " @@ -9722,8 +9612,8 @@ msgstr "" "sería:\n" "\n" "```\n" -"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O." -"csv\"\n" +"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"" +"\n" "```\n" "\n" "En Linux, si el script generador deseado para una lista de materiales CSV es " @@ -10117,7 +10007,7 @@ msgstr "¿Eliminar también las exclusiones?" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1107 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 msgid "Delete All Markers" -msgstr "Borrar todos los marcadores" +msgstr "Eliminar todos los marcadores" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304 msgid "Errors and Warnings Only" @@ -10430,7 +10320,7 @@ msgstr "Debe proporcionar un título de generador de netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Generator..." -msgstr "Añadir generador..." +msgstr "Agregar generador..." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Generator" @@ -10867,7 +10757,7 @@ msgstr "Propiedades de mira de centrado" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 #, fuzzy msgid "Edit Junction" -msgstr "Añadir unión" +msgstr "Agregar unión" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 #, fuzzy @@ -11057,7 +10947,7 @@ msgstr "Posición Y" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:63 msgid "Add field" -msgstr "Añadir campo" +msgstr "Agregar campo" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:110 @@ -11492,7 +11382,7 @@ msgstr "Los primeros %d campos son obligatorios." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:722 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Añadir filtro de huellas" +msgstr "Agregar filtro de huellas" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:765 msgid "Edit Footprint Filter" @@ -11669,7 +11559,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:316 msgid "Add footprint filter" -msgstr "Añadir filtro de huellas" +msgstr "Agregar filtro de huellas" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:321 msgid "Edit footprint filter" @@ -11719,7 +11609,7 @@ msgstr "Editar archivo" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Edit Lines" -msgstr "Añadir líneas" +msgstr "Agregar líneas" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." @@ -11827,7 +11717,7 @@ msgstr "Modo de pines sincronizados." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:442 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" -"Modo de pines sincronizados. Se añadirá un nuevo pin a todas las unidades." +"Modo de pines sincronizados. Se agregará un nuevo pin a todas las unidades." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:444 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." @@ -12906,7 +12796,7 @@ msgstr "Ceros" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643 msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Añadir ruta completa a directivas de biblioteca .include" +msgstr "Agregar ruta completa a directivas de biblioteca .include" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:659 msgid "Compatibility mode:" @@ -13126,7 +13016,7 @@ msgstr "No hay ningún modelo llamado '%s' en la biblioteca." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:318 msgid "Failed to read simulation model from fields." -msgstr "Fallo en la lectura del modelo de simulación de los campos." +msgstr "No se pudo leer el modelo de simulación de los campos." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:502 msgid "Component:" @@ -13330,7 +13220,7 @@ msgstr "Nuevo nombre de campo:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:647 msgid "Add Field" -msgstr "Añadir campo" +msgstr "Agregar campo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:656 msgid "Field must have a name." @@ -14167,7 +14057,8 @@ msgid "" "the wire tool is not active" msgstr "" "Cuando está activado, puede iniciar el cableado haciendo clic en los pines " -"desconectados incluso cuando la herramienta para añadir líneas no está activa" +"desconectados incluso cuando la herramienta para agregar líneas no está " +"activa" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368 @@ -14247,7 +14138,7 @@ msgstr "Clarificar selección del menú." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:210 msgid "Add item(s) to selection." -msgstr "Añadir elemento(s) a la selección." +msgstr "Agregar elemento(s) a la selección." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:143 @@ -14748,7 +14639,7 @@ msgstr "Todos los formatos compatibles" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:609 msgid "Add Library" -msgstr "Añadir biblioteca" +msgstr "Agregar biblioteca" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:623 msgid "Warning: Duplicate Nickname" @@ -14764,7 +14655,7 @@ msgstr "Ya existe una biblioteca de apodo '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1009 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" -"Uno de los apodos tendrá que ser cambiado después de añadir esta biblioteca." +"Uno de los apodos tendrá que ser cambiado después de agregar esta biblioteca." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:643 eeschema/sch_base_frame.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1028 @@ -14775,7 +14666,7 @@ msgstr "Saltear" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1028 msgid "Add Anyway" -msgstr "Añadir de todas formas" +msgstr "Agregar de todas formas" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:844 #, fuzzy @@ -14908,11 +14799,11 @@ msgstr "Bibliotecas específicas del proyecto" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Add empty row to table" -msgstr "Añadir fila vacía a la tabla" +msgstr "Agregar fila vacía a la tabla" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134 msgid "Add existing library to table" -msgstr "Añadir biblioteca existente a la tabla" +msgstr "Agregar biblioteca existente a la tabla" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 @@ -15518,7 +15409,7 @@ msgstr "Memoria acabada cargando el esquema '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:1417 eeschema/sheet.cpp:228 #, c-format msgid "Failed to load '%s'." -msgstr "Fallo al cargar '%s'." +msgstr "No se pudo cargar '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:327 msgid "" @@ -16195,7 +16086,7 @@ msgstr "Altura de caja" #: eeschema/libarch.cpp:77 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." -msgstr "Fallo al añadir el símbolo %s al archivo de biblioteca '%s'." +msgstr "No se pudo agregar el símbolo %s al archivo de biblioteca '%s'." #: eeschema/libarch.cpp:86 msgid "Unexpected exception occurred." @@ -16219,7 +16110,8 @@ msgstr "Insertar el contenido de hoja de esquema..." msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" -"Añadir el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja activa" +"Agregar el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " +"activa" #: eeschema/menubar.cpp:106 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 @@ -16518,11 +16410,11 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:265 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410 msgid "Add the library to the global library table?" -msgstr "¿Quiere añadir la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?" +msgstr "¿Quiere agregar la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:266 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:411 msgid "Add To Global Library Table" -msgstr "Añadir a tabla global de bibliotecas" +msgstr "Agregar a tabla global de bibliotecas" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:276 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:421 msgid "Global" @@ -16530,11 +16422,11 @@ msgstr "Global" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:424 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" -msgstr "Seleccione la Tabla de bibliotecas a la que añadir la biblioteca:" +msgstr "Seleccione la Tabla de bibliotecas a la que agregar la biblioteca:" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:280 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:425 msgid "Add To Library Table" -msgstr "Añadir a la aabla de bibliotecas" +msgstr "Agregar a la aabla de bibliotecas" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:563 msgid "No symbol libraries are loaded." @@ -16674,7 +16566,7 @@ msgstr "Red resaltada: %s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2140 #, fuzzy msgid "Save Symbol to Schematic" -msgstr "Añadir símbolo en el esquema" +msgstr "Agregar símbolo en el esquema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:60 #, fuzzy @@ -18771,12 +18663,12 @@ msgstr "La línea excede la longitud máxima." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051 msgid "Failed to read a double." -msgstr "Fallo al leer un doble." +msgstr "No se pudo leer un doble." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101 msgid "Failed to read a word." -msgstr "Fallo al leer una palabra." +msgstr "No se pudo leer una palabra." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1094 msgid "Number is not an integer" @@ -19688,13 +19580,13 @@ msgstr "" "puede crear problemas si se guarda en una biblioteca de símbolos" #: eeschema/symbol_checker.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in %s body style." msgstr "" -"Pin %s duplicado %s en la posición (%s, %s) en conflicto con " -"pin %s%s en la posición (%s, %s) en las unidades %s y %s." +"Pin %s duplicado %s en la ubicación (%s, %s) en conflicto con " +"pin %s%s en la ubicación (%s, %s) en el estilo de cuerpo %s." #: eeschema/symbol_checker.cpp:133 #, fuzzy, c-format @@ -19860,7 +19752,7 @@ msgid "" msgstr "" "No se han podido cargar todas las bibliotecas. Utilice el diálogo " "Administrar bibliotecas de símbolos\n" -"para corregir la ruta y añadir o eliminar la bibliotecas." +"para corregir la ruta y agregar o eliminar la bibliotecas." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 @@ -20141,7 +20033,7 @@ msgstr "Guardar biblioteca '%s' como..." #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" -"Fallo al guardar los cambios al archivo de biblioteca de símbolos '%s'." +"No se pudieron guardar los cambios al archivo de biblioteca de símbolos '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126 msgid "Error Saving Library" @@ -20282,7 +20174,7 @@ msgstr "Error al guardar el símbolo %s a la biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:273 msgid "(failed to load)" -msgstr "(fallo al cargarse)" +msgstr "(no se pudo cargar)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:110 #, fuzzy @@ -20333,7 +20225,7 @@ msgstr "Cambiar visibilidad" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238 #, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." -msgstr "Fallo al abrir el archivo de vínculos símbolo-huella '%s'." +msgstr "No se pudo abrir el archivo de vínculos símbolo-huella '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:76 msgid "Select at least one property to back annotate." @@ -20449,7 +20341,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:734 #, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "Añadir la etiqueta '%s' a %s pin %s red." +msgstr "Agregar la etiqueta '%s' a %s pin %s red." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:47 msgid "Perform electrical rules check" @@ -20614,7 +20506,7 @@ msgstr "Establecer el nombre para mostrar de una unidad" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:260 msgid "Add Symbol to Schematic" -msgstr "Añadir símbolo en el esquema" +msgstr "Agregar símbolo en el esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266 msgid "Show Pin Electrical Types" @@ -20674,43 +20566,43 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:320 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:288 msgid "Add Pin" -msgstr "Añadir pin" +msgstr "Agregar pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:321 msgid "Add a pin" -msgstr "Añadir un pin" +msgstr "Agregar un pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329 eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1520 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:294 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174 msgid "Add Text" -msgstr "Añadir texto" +msgstr "Agregar texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:64 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:175 msgid "Add a text item" -msgstr "Añadir un elemento de texto" +msgstr "Agregar un elemento de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:338 eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1846 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:474 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 msgid "Add Text Box" -msgstr "Añadir cuadro de texto" +msgstr "Agregar cuadro de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Añadir un elemento de texto" +msgstr "Agregar un elemento de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303 msgid "Add Lines" -msgstr "Añadir líneas" +msgstr "Agregar líneas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 msgid "Add connected graphic lines" -msgstr "Añadir líneas gráficas conectadas" +msgstr "Agregar líneas gráficas conectadas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251 #, fuzzy @@ -20756,34 +20648,34 @@ msgstr "Copiar el tamaño del número del pin a otros pines en el símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:400 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:401 msgid "Add Symbol" -msgstr "Añadir símbolo" +msgstr "Agregar símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 #, fuzzy msgid "Add symbols" -msgstr "Añadir un símbolo" +msgstr "Agregar un símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 msgid "Add Power" -msgstr "Añadir alimentación" +msgstr "Agregar alimentación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 #, fuzzy msgid "Add power symbols" -msgstr "Añadir un símbolo de alimentación" +msgstr "Agregar un símbolo de alimentación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:950 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Añadir marca de no conectado" +msgstr "Agregar marca de no conectado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423 #, fuzzy msgid "Draw no-connection flags" -msgstr "Añadir una marca de no conectado" +msgstr "Agregar una marca de no conectado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:433 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:957 msgid "Add Junction" -msgstr "Añadir unión" +msgstr "Agregar unión" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434 #, fuzzy @@ -20792,22 +20684,22 @@ msgstr "Arrastrar unión" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:963 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Añadir entrada de línea a bus" +msgstr "Agregar entrada de línea a bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "Añadir una entrada de línea a un bus" +msgstr "Agregar una entrada de línea a un bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1530 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1535 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1540 msgid "Add Label" -msgstr "Añadir etiqueta" +msgstr "Agregar etiqueta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:456 #, fuzzy msgid "Draw net labels" -msgstr "Añadir una etiqueta de red" +msgstr "Agregar una etiqueta de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "Add Net Class Directive" @@ -20816,20 +20708,20 @@ msgstr "Agregar directiva de clase de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464 #, fuzzy msgid "Add net class directive labels" -msgstr "Añadir una etiqueta de directiva de clase de red" +msgstr "Agregar una etiqueta de directiva de clase de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1525 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" +msgstr "Agregar etiqueta jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:474 #, fuzzy msgid "Add hierarchical labels" -msgstr "Añadir una etiqueta jerárquica" +msgstr "Agregar una etiqueta jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Add Sheet" -msgstr "Añadir página" +msgstr "Agregar página" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 #, fuzzy @@ -20847,12 +20739,12 @@ msgstr "Importar un pin de hoja jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:502 msgid "Add Global Label" -msgstr "Añadir etiqueta global" +msgstr "Agregar etiqueta global" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 #, fuzzy msgid "Add global labels" -msgstr "Añadir una etiqueta global" +msgstr "Agregar una etiqueta global" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 #, fuzzy @@ -20862,11 +20754,11 @@ msgstr "Otros elementos de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:521 #, fuzzy msgid "Draw text box items" -msgstr "Añadir un elemento de cuadro de texto" +msgstr "Agregar un elemento de cuadro de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:529 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" -msgstr "Añadir rectángulo" +msgstr "Agregar rectángulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 #, fuzzy @@ -20875,7 +20767,7 @@ msgstr "Dibujar un rectángulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 msgid "Add Circle" -msgstr "Añadir Círculo" +msgstr "Agregar Círculo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:539 #, fuzzy @@ -20884,7 +20776,7 @@ msgstr "Dibujar un círculo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:547 msgid "Add Arc" -msgstr "Añadir Arco" +msgstr "Agregar Arco" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 #, fuzzy @@ -20893,12 +20785,12 @@ msgstr "Dibujar arco" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:705 msgid "Add Image" -msgstr "Añadir imagen" +msgstr "Agregar imagen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 #, fuzzy msgid "Add bitmap images" -msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" +msgstr "Agregar imagen de mapa de bits" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:574 msgid "Repeat Last Item" @@ -21103,7 +20995,7 @@ msgstr "Cambiar el elemento existente a un cuadro de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:777 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2434 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Borrar pines de hoja" +msgstr "Eliminar pines de hoja" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:778 msgid "Delete unreferenced sheet pins" @@ -21236,7 +21128,7 @@ msgstr "Valor Spice en simulación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:891 msgid "Clear the exclude from simulation attribute" -msgstr "Borrar el atributo de exclusión del simulación" +msgstr "Eliminar el atributo de exclusión de la simulación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 #, fuzzy @@ -21245,7 +21137,7 @@ msgstr "Excluir de la simulación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:897 msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" -msgstr "Alternar el atributo de exclusión del simulación" +msgstr "Alternar el atributo de exclusión de la simulación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:902 #, fuzzy @@ -21263,7 +21155,7 @@ msgstr "Excluir de la placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:909 msgid "Clear the exclude from board attribute" -msgstr "Borrar el atributo de exclusión de la placa" +msgstr "Eliminar el atributo de exclusión de la placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:914 #, fuzzy @@ -21461,7 +21353,8 @@ msgid "" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" msgstr "" -"Añadir símbolos usados en el esquema a una biblioteca de símbolos existente\n" +"Agregar símbolos usados en el esquema a una biblioteca de símbolos " +"existente\n" "(no elimina otros símbolos de la biblioteca)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1069 @@ -21679,19 +21572,19 @@ msgstr "Mostrar u ocultar el navegador de jerarquía de hojas esquemáticas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1268 msgid "Add Wire" -msgstr "Añadir cable" +msgstr "Agregar cable" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1269 msgid "Add a wire" -msgstr "Añadir un cable" +msgstr "Agregar un cable" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1280 msgid "Add Bus" -msgstr "Añadir bus" +msgstr "Agregar bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1281 msgid "Add a bus" -msgstr "Añadir un bus" +msgstr "Agregar un bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1291 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:71 @@ -21706,7 +21599,7 @@ msgstr "Sacar un cable de un bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Draw graphic lines" -msgstr "Añadir línea gráfica" +msgstr "Agregar línea gráfica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1313 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2332 msgid "Undo Last Segment" @@ -21827,7 +21720,7 @@ msgstr "Anotar esquema..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1456 msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Añadir sonda de simulación" +msgstr "Agregar sonda de simulación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1463 msgid "Add Tuned Value..." @@ -21935,7 +21828,7 @@ msgstr "Mover pin" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Add Corner" -msgstr "Añadir alimentación" +msgstr "Agregar alimentación" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:285 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -21986,13 +21879,13 @@ msgstr "No se han encontrado nuevas etiquetas jerárquicas." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Add Sheet Pin" -msgstr "Añadir página" +msgstr "Agregar página" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1855 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:479 #, c-format msgid "Add %s" -msgstr "Añadir %s" +msgstr "Agregar %s" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1910 #, c-format @@ -22390,7 +22283,7 @@ msgstr "¿Se perderán los datos actuales?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, c-format msgid "Clear layer %d?" -msgstr "¿Borrar la capa %d?" +msgstr "¿Eliminar la capa %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -23302,7 +23195,7 @@ msgstr "Limpiar todas las capas" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:112 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos" +msgstr "Eliminar todas las capas. Se eliminarán todos los datos" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 msgid "Reload All Layers" @@ -24736,7 +24629,7 @@ msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53 msgid "Add Default Repository" -msgstr "Añadir un repositorio por defecto" +msgstr "Agregar un repositorio por defecto" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 msgid "Please enter fully qualified repository url" @@ -24745,13 +24638,13 @@ msgstr "Por favor ingresa la URL completa del repositorio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59 msgid "Add repository" -msgstr "Añadir repositorio" +msgstr "Agregar repositorio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131 msgid "Add Existing" -msgstr "Añadir existente" +msgstr "Agregar existente" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 #, fuzzy @@ -25234,7 +25127,7 @@ msgstr "Borrando directorio %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:514 #, c-format msgid "Failed to remove directory %s" -msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s" +msgstr "No se pudo eliminar la carpeta %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:575 #, c-format @@ -25412,19 +25305,19 @@ msgstr "&Proyecto..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:939 kicad/project_tree_pane.cpp:953 msgid "Commit changes to the local repository" -msgstr "" +msgstr "Aplicar un commit con los cambios en el repositorio local" #: kicad/project_tree_pane.cpp:942 msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:943 msgid "Push committed local changes to remote repository" -msgstr "" +msgstr "Enviar cambios locales confirmados al repositorio remoto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:946 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Recibir" #: kicad/project_tree_pane.cpp:947 #, fuzzy @@ -25462,6 +25355,8 @@ msgstr "Eliminar esquina" #: kicad/project_tree_pane.cpp:981 msgid "Delete all version control files from the project directory." msgstr "" +"Eliminar todos los archivos de control de versiones del directorio del " +"proyecto." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1039 #, c-format @@ -25535,17 +25430,16 @@ msgid "Are you sure you want to remove git tracking from this project?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el campo '%s'?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1833 -#, fuzzy msgid "Failed to remove git directory" -msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s" +msgstr "No se pudo eliminar la carpeta git" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2147 msgid "Discarding commit due to empty commit message." -msgstr "" +msgstr "Descartando confirmación debido a un mensaje de confirmación vacío." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2153 msgid "Discarding commit due to empty file selection." -msgstr "" +msgstr "Descartando confirmación debido a una selección de archivo vacía." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2159 #, fuzzy, c-format @@ -25573,9 +25467,9 @@ msgid "Failed to lookup tree: %s" msgstr "No se pudo buscar en el árbol: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get HEAD reference: %s" -msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s" +msgstr "No se pudo obtener la referencia HEAD: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2206 #, fuzzy, c-format @@ -25798,7 +25692,7 @@ msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar una placa." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:746 msgid "Application failed to load:\n" -msgstr "Fallo al cargar la aplicación:\n" +msgstr "La aplicación no pudo cargarse:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:752 #, fuzzy @@ -25812,7 +25706,7 @@ msgstr "Actualizar placa" #: kicad/update_manager.cpp:173 msgid "Requesting update info" -msgstr "" +msgstr "Solicitando información de actualización" #: kicad/update_manager.cpp:246 #, fuzzy, c-format @@ -26202,23 +26096,23 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:45 msgid "Add Line" -msgstr "Añadir línea" +msgstr "Agregar línea" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:46 msgid "Add a line" -msgstr "Añadir una línea" +msgstr "Agregar una línea" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:55 msgid "Add a rectangle" -msgstr "Añadir un rectángulo" +msgstr "Agregar un rectángulo" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 msgid "Add Bitmap" -msgstr "Añadir mapa de bits" +msgstr "Agregar mapa de bits" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Añadir una imagen de mapa de bits" +msgstr "Agregar una imagen de mapa de bits" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:94 msgid "Append Existing Drawing Sheet..." @@ -26735,32 +26629,35 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "IPC 2221" -msgstr "" +msgstr "IPC 2221" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "IEC 60664" -msgstr "" +msgstr "IEC 60664" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" msgstr "" +"Aislamiento para equipos dentro de sistemas de suministro de bajo voltaje" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" -msgstr "" +msgstr "Determine el voltaje de impulso transitorio a soportar" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" -msgstr "" +msgstr "Tensión nominal (RMS o CD):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" -msgstr "" +msgstr "Tensión de la red eléctrica" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "" +msgstr "Categoría de sobrevoltaje:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" @@ -26776,22 +26673,35 @@ msgid "" "OVC IV: Equipment at the origin of the installation (eg: electricity meters, " "primary overcurrent protection devices)" msgstr "" +"OVC I: Equipo sin conexión directa a la red eléctrica\n" +"\n" +"OVC II: Equipos consumidores de energía que se alimentarán desde la " +"instalación fija. (por ejemplo: electrodomésticos, herramientas portátiles, " +"cargas domésticas). OVCIII se aplica si existen requisitos de confiabilidad " +"y disponibilidad.\n" +"\n" +"OVC III: Equipos en instalaciones fijas con requisitos de fiabilidad y " +"disponibilidad. (por ejemplo: interruptores eléctricos, equipos para uso " +"industrial)\n" +"\n" +"OVC IV: Equipos en el origen de la instalación (ej: contadores de " +"electricidad, dispositivos primarios de protección contra sobrecorriente)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC I" -msgstr "" +msgstr "OVC I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC II" -msgstr "" +msgstr "OVC II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC III" -msgstr "" +msgstr "OVC III" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC IV" -msgstr "" +msgstr "OVC IV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 #, fuzzy @@ -26804,6 +26714,9 @@ msgid "" "withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage " "is a standard 1.2/50µs wave" msgstr "" +"Dada la tensión nominal y la categoría de sobretensión, un dispositivo debe " +"soportar este valor sin romper el aislamiento. Este voltaje de impulso es " +"una onda estándar de 1.2/50 µs" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145 @@ -26814,7 +26727,7 @@ msgstr "V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 msgid "Compute the clearance and creepage distances" -msgstr "" +msgstr "Calcular las distancias de separación y de fuga" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 msgid "RMS Voltage:" @@ -26822,7 +26735,7 @@ msgstr "Voltaje RMS:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." -msgstr "" +msgstr "Tensión RMS esperada." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 msgid "Transient overvoltage:" @@ -26840,6 +26753,15 @@ msgid "" "\n" "Events that last for a few milliseconds or less." msgstr "" +"Sobretensiones transitorias debidas a:\n" +"\n" +"- Perturbaciones atmosféricas transmitidas por la red eléctrica (por ejemplo:" +" caída de un rayo\n" +"- Conmutación de cargas en los suministros principales.\n" +"- Circuitos externo\n" +"- Generación interna\n" +"\n" +"Eventos que duran unos pocos milisegundos o menos." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 #, fuzzy @@ -26854,6 +26776,11 @@ msgid "" "\n" "Events of relatively long duration." msgstr "" +"- Valor de tensión en estado estacionario\n" +"- Sobretensión temporal\n" +"- Voltaje pico recurrente\n" +"\n" +"Eventos de duración relativamente larga." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 msgid "Type of insulation:" @@ -26870,6 +26797,14 @@ msgid "" "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" +"Funcional: el aislamiento es necesario sólo para el funcionamiento del " +"equipo.\n" +"\n" +"Básico: Aislamiento de piezas vivas peligrosas.\n" +"\n" +"Reforzado: Aislamiento único que proporciona un grado de protección " +"equivalente a un aislamiento doble. (que son dos aislamientos básicos " +"separados, en caso de que uno de ellos falle)." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 #, fuzzy @@ -26878,7 +26813,7 @@ msgstr "Unión" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" -msgstr "" +msgstr "Reforzado" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 msgid "Pollution Degree:" @@ -26895,6 +26830,17 @@ msgid "" "\n" "PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..." msgstr "" +"PD1: No hay contaminación o solo se produce contaminación seca y no " +"conductora\n" +"\n" +"PD2: Sólo se produce contaminación no conductiva. Puede producirse " +"condensación.\n" +"\n" +"PD3: Se produce contaminación conductiva, o se produce contaminación no " +"conductiva que se vuelve conductiva debido a la condensación esperada.\n" +"\n" +"PD4: La conductividad continua se produce debido al polvo conductor, " +"lluvia,..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 #, fuzzy @@ -26931,6 +26877,13 @@ msgid "" "Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n" "Material group IIIb: 100 <= CTI < 175" msgstr "" +"Los materiales con un alto índice de seguimiento comparativo (CTI) son " +"mejores para proporcionar aislamiento.\n" +"\n" +"Grupo de materiales I: 600 <= CTI\n" +"Grupo de materiales II: 400 <= CTI < 600\n" +"Grupo de materiales IIIa: 175 <= CTI < 400\n" +"Grupo de materiales IIIb: 100 <= CTI < 175" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 #, fuzzy @@ -26939,11 +26892,11 @@ msgstr "I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIa" -msgstr "" +msgstr "IIIa" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIb" -msgstr "" +msgstr "IIIb" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 #, fuzzy @@ -26955,6 +26908,8 @@ msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" msgstr "" +"El material de cableado impreso puede beneficiarse de una reducción de la " +"distancia de fuga para voltajes RMS inferiores a 1000 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 #, fuzzy @@ -26969,6 +26924,12 @@ msgid "" "A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such " "as a soldermask) should not be considered for a reduction." msgstr "" +"El recubrimiento y el encapsulado permiten reducir las distancias de " +"separación y de fuga. No compatible con la calculadora.\n" +"\n" +"Un recubrimiento que podría deslaminarse fácilmente durante la vida útil del " +"producto (como una máscara de soldadura) no debe considerarse para una " +"reducción." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 @@ -26989,12 +26950,16 @@ msgid "" "A groove which width is smaller has no effect on the path considered for " "creepage" msgstr "" +"Una ranura cuyo ancho sea menor no tiene ningún efecto en el camino " +"considerado para la fuga" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313 msgid "" "solid: clearance\n" "dashed: creepage" msgstr "" +"sólido: separación\n" +"discontinuo: fuga" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36 msgid "Voltage > 500 V:" @@ -27097,11 +27062,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21 msgid "E24,E48,E96" -msgstr "" +msgstr "E24,E48,E96" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52 msgid "E1,E3,E6,E12" -msgstr "" +msgstr "E1,E3,E6,E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." @@ -27437,11 +27402,11 @@ msgstr "Editar el regulador activo." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:112 msgid "Add Regulator" -msgstr "Añadir regulador" +msgstr "Agregar regulador" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "Añadir un nuevo elemento a la lista activa de reguladores disponibles" +msgstr "Agregar un nuevo elemento a la lista activa de reguladores disponibles" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" @@ -27959,6 +27924,26 @@ msgid "" "\n" "The value 0 is a special case and is not present in any series." msgstr "" +"Los componentes pasivos se fabrican habitualmente con valores de la serie E " +"adecuados a su precisión.\n" +"Los condensadores suelen utilizar valores E12. Las resistencias de 10% y 5% " +"suelen utilizar valores E24.\n" +"Las resistencias de 1% utilizan valores E96. Otras series no se utilizan " +"habitualmente.\n" +"\n" +"Para seleccionar un valor, comience con el valor objetivo calculado y luego " +"redondéelo a 2.\n" +"cifras significativas para E24 o menos o 3 cifras significativas para E48 y " +"superiores.\n" +"Luego encuentre en la tabla el valor más cercano a las cifras " +"significativas\n" +"restantes y substituyalo por esas cifras.\n" +"\n" +"Por ejemplo, si el valor objetivo calculado es 16,834.2 Ω, esto se redondea " +"a 16,800 Ω.\n" +"El valor más cercano a 168 es 169 y el valor E96 seleccionado es 16,9 kΩ.\n" +"\n" +"El valor 0 es un caso especial y no está presente en ninguna serie." #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 msgid "" @@ -28028,6 +28013,20 @@ msgid "" "- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not " "in the scope of IEC60664" msgstr "" +"El objetivo de IEC60664-1 es proporcionar orientación sobre el diseño de " +"aislamiento para productos que tienen una conexión a la red eléctrica.\n" +"\n" +"Sin embargo, esta calculadora no cubre algunos casos:\n" +"\n" +"- Para frecuencias superiores a 30 kHz, las prestaciones dieléctricas se " +"degradan. IEC60664-4 cubre esos casos\n" +"- Cuando se utiliza un revestimiento conformado o un encapsulado para " +"proteger contra la contaminación, si se cumplen todas las condiciones " +"especificadas por IEC60664-3, se pueden reducir las distancias de separación " +"y de fuga. La máscara de soldadura generalmente no se considera un " +"recubrimiento conformado\n" +"- Los aislamientos a través de líquidos, aire comprimido o gases distintos " +"del aire no están dentro del alcance de IEC60664" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69 #, fuzzy @@ -28655,12 +28654,12 @@ msgstr "Nombre de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 #, fuzzy msgid "Teardrops" -msgstr "Añadir lágrimas" +msgstr "Agregar lágrimas" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:237 #, fuzzy msgid "Enable Teardrops" -msgstr "Añadir lágrimas" +msgstr "Agregar lágrimas" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 msgid "Best Length Ratio" @@ -28841,12 +28840,12 @@ msgstr "Capa '%s' (subcapa %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:322 msgid "Add Dielectric Layer" -msgstr "Añadir capa dieléctrica" +msgstr "Agregar capa dieléctrica" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:843 msgid "Select layer to add:" -msgstr "Seleccionar capa a añadir:" +msgstr "Seleccionar capa a agregar:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:370 #, c-format @@ -28956,7 +28955,7 @@ msgid "" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" "Si se selecciona la opción de Impedancia Controlada,\n" -"la tangente de pérdida y ÉpsilonR se añadirán a los requerimientos." +"la tangente de pérdida y ÉpsilonR se agregarán a los requerimientos." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:47 msgid "Add Dielectric Layer..." @@ -29185,22 +29184,22 @@ msgstr "(no se admiten varios contornos de placa)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652 #, c-format msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(El rectángulo tiene un tamaño nulo o muy pequeño: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669 #, c-format msgid "(Circle has null or very small radius: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(El círculo tiene radio nulo o muy pequeño: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:689 #, c-format msgid "(Segment has null or very small length: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(El segmento tiene una longitud nula o muy pequeña: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712 #, c-format msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(El arco tiene un tamaño nulo o muy pequeño: %d nm)" #: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2399 @@ -29988,7 +29987,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41 msgid "Fix discontinuities in board outlines" -msgstr "" +msgstr "Arreglar discontinuidades en los contornos de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178 @@ -30493,7 +30492,7 @@ msgstr "distancia entre la tira y el metal superior" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 msgid "Grid Spacing Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Modificadores de espaciado de cuadrícula" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal offset:" @@ -30501,7 +30500,7 @@ msgstr "Desplazamiento horizontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 msgid "Offset added to the next row position." -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento agregado a la posición de la siguiente fila." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 msgid "Vertical offset:" @@ -30509,7 +30508,7 @@ msgstr "Desplazamiento vertical:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Offset added to the next column position" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento agregado a la siguiente posición de la columna" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:141 #, fuzzy @@ -30610,6 +30609,8 @@ msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"Esta es la posición del elemento seleccionado,\n" +"o la posición del grupo a duplicar" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289 #, fuzzy @@ -30641,6 +30642,8 @@ msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"Esta es la posición del centro del círculo\n" +"definiendo el área circular a crear" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 #, fuzzy @@ -30657,6 +30660,8 @@ msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Radio de arreglo,\n" +"desde el punto de referencia pos y el centro del arreglo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373 msgid "Distance between Ref point and Center pos." @@ -30667,6 +30672,8 @@ msgid "" "Array angle,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Ángulo de arreglo,\n" +"desde el punto de referencia pos y el centro del arreglo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:400 msgid "Angle between Ref point and Center pos." @@ -31350,7 +31357,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68 msgid "The number of values following the decimal separator" -msgstr "" +msgstr "El número de valores que siguen al separador decimal" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72 msgid "Version:" @@ -31363,7 +31370,7 @@ msgstr "Comprimir Archivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83 msgid "Compress output into 'zip' file" -msgstr "" +msgstr "Comprimir salida en un archivo 'zip'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:94 #, fuzzy @@ -31380,6 +31387,8 @@ msgid "" "Part ID number used internally during design.\n" "This number must be unique to each part." msgstr "" +"Número de identificación de pieza utilizado internamente durante el diseño.\n" +"Este número debe ser único para cada pieza." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107 #, fuzzy @@ -31407,11 +31416,11 @@ msgstr "Fabricante:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141 msgid "Distributor P/N:" -msgstr "" +msgstr "NP de distribuidor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149 msgid "Column containing the distributor part number" -msgstr "" +msgstr "Columna que contiene el número de pieza del distribuidor" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153 msgid "Distributor:" @@ -31599,6 +31608,9 @@ msgid "" "Disables writing parametric curves. Optimizes file size and write/read " "times, but may reduce compatibility with other software." msgstr "" +"Desactiva la escritura de curvas paramétricas. Optimiza el tamaño del " +"archivo y los tiempos de escritura/lectura, pero puede reducir la " +"compatibilidad con otro software." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 #, fuzzy @@ -31607,7 +31619,7 @@ msgstr "Exportar pistas (lleva mucho tiempo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:147 msgid "Combine intersecting geometry into one shape." -msgstr "" +msgstr "Combina las geometrías que se cruzan en una sola forma." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:151 #, fuzzy @@ -31619,6 +31631,8 @@ msgid "" "Merges all shapes into a single Compound shape. Useful for external software " "that does de-duplication based on shape names." msgstr "" +"Fusiona todas las formas en una única forma compuesta. Útil para software " +"externo que realiza deduplicación basada en nombres de formas." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 #, fuzzy @@ -31692,7 +31706,7 @@ msgstr "Exportar STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183 #, c-format msgid "Process failed with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "El proceso falló con el código de salida %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:191 msgid "Success" @@ -31794,7 +31808,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1620 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." -msgstr "Fallo al crear el archivo '%s'." +msgstr "No se pudo crear la carpeta '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" @@ -32905,7 +32919,7 @@ msgstr "Capa actual:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 msgid "Delete Items" -msgstr "Borrar elementos" +msgstr "Eliminar elementos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108 #, fuzzy @@ -32920,7 +32934,7 @@ msgstr "Ajustar a valores específicos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 msgid "Add teardrops with default values for shape" -msgstr "Añadir lágrimas con valores por defecto para la forma" +msgstr "Agregar lágrimas con valores por defecto para la forma" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 @@ -32934,7 +32948,7 @@ msgstr "Ajustar a valores específicos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510 #, fuzzy msgid "Edit Teardrops" -msgstr "Añadir lágrimas" +msgstr "Agregar lágrimas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -33033,6 +33047,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops." msgstr "" +"Las pistas que son similares en tamaño al pad o vía no necesitan lágrimas." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:179 msgid "(as a percentage of pad/via size)" @@ -33070,7 +33085,7 @@ msgstr "Puntos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 #, fuzzy msgid "Set Teardrops" -msgstr "Añadir lágrimas" +msgstr "Agregar lágrimas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138 msgid "Other text items" @@ -33453,7 +33468,7 @@ msgstr "<<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:70 msgid "Remove all matched layers." -msgstr "Borrar todas las capas coincidentes." +msgstr "Eliminar todas las capas coincidentes." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:78 msgid "Matched Layers" @@ -33880,7 +33895,7 @@ msgstr "Tamaño de pad X:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:530 msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35 msgid "Pad type:" @@ -34150,12 +34165,12 @@ msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 msgid "Board contains legacy teardrops." -msgstr "" +msgstr "El tablero contiene lágrimas heredadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355 msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." -msgstr "" +msgstr "Utilice Editar > Editar lágrimas para aplicar lágrimas automáticas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 #, fuzzy @@ -34165,7 +34180,7 @@ msgstr "Colocar las lágrimas en los pads en zonas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341 msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "Las pistas que son similares en tamaño al pad no necesitan lágrimas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 @@ -34196,7 +34211,7 @@ msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:536 msgid " )" -msgstr "" +msgstr " )" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 #, fuzzy @@ -34486,6 +34501,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"Vías cubiertas: no trazadas en la capa de máscara de soldadura\n" +"Sin cubrir: las vías se trazan en la capa de máscara de soldadura\n" +"(La máscara de soldadura es una capa negativa)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242 @@ -35469,15 +35487,15 @@ msgstr "Inicio, final, y capas conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:377 #, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" -msgstr "Añadir lágrimas a vías y pads con agujeros" +msgstr "Agregar lágrimas a vías y pads con agujeros" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:404 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "Las pistas que son similares en tamaño a la vía no necesitan lágrimas." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:418 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" -msgstr "" +msgstr "(como porcentaje del tamaño del pad/vía/pista)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:146 msgid "Track & Via Properties" @@ -35517,7 +35535,7 @@ msgstr "Desactivar Bloqueos" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45 msgid "(from 'rule name')" -msgstr "" +msgstr "(desde 'nombre de regla')" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38 @@ -36438,11 +36456,11 @@ msgstr "Todas las capas definidas por el usuario ya han sido añadidas." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:841 msgid "Add User-defined Layer" -msgstr "Añadir capa definida por el usuario" +msgstr "Agregar capa definida por el usuario" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 msgid "Add User Defined Layer..." -msgstr "Añadir capa definida por el usuario..." +msgstr "Agregar capa definida por el usuario..." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:55 msgid "CrtYd_Front" @@ -37093,7 +37111,7 @@ msgstr "ERROR:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:714 msgid "Design rules cannot be added without a project" -msgstr "No se pueden añadir reglas de diseño sin un proyecto" +msgstr "No se pueden agregar reglas de diseño sin un proyecto" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:23 msgid "DRC rules:" @@ -37591,7 +37609,7 @@ msgstr "Propiedades por defecto para nuevos elementos gráficos:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379 msgid "Properties for track-to-track teardrops:" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de las lágrimas de pista a pista:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:510 msgid "Maximum track width" @@ -37608,7 +37626,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:518 msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "Las pistas que son similares en tamaño no necesitan lágrimas." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -38724,12 +38742,12 @@ msgstr "%s difiere." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:428 #, c-format msgid "%s corner smoothing setting differs." -msgstr "" +msgstr "La configuración de suavizado de esquinas de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430 #, c-format msgid "%s corner smoothing radius differs." -msgstr "" +msgstr "El radio de suavizado de esquinas de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:432 #, fuzzy, c-format @@ -38744,7 +38762,7 @@ msgstr "%s difiere." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:437 #, c-format msgid "%s keep-out property differs." -msgstr "" +msgstr "La propiedad de exclusión de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:439 #, c-format @@ -38760,7 +38778,7 @@ msgstr "La configuración para mantener fuera las huellas de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443 #, c-format msgid "%s keep out pads setting differs." -msgstr "" +msgstr "La configuración de área restringida %s para pads es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445 #, c-format @@ -38770,7 +38788,7 @@ msgstr "%s mantener fuera las pistas de configuración diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447 #, c-format msgid "%s keep out vias setting differs." -msgstr "" +msgstr "La configuración de área restringida %s para vías es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:453 #, c-format @@ -38800,7 +38818,7 @@ msgstr "%s espesor mínimo difiere." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465 #, c-format msgid "%s remove islands setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s la configuración para eliminar islas es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 #, c-format @@ -38830,17 +38848,17 @@ msgstr "La orientación del sombreado de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:478 #, c-format msgid "%s hatch smoothing level differs." -msgstr "" +msgstr "El nivel de suavizado de sombreado de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480 #, c-format msgid "%s hatch smoothing amount differs." -msgstr "" +msgstr "La cantidad de suavizado de rayado de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482 #, c-format msgid "%s minimum hatch hole setting differs." -msgstr "" +msgstr "La configuración mínima de orificio rayado de %s es diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:488 #, c-format @@ -39205,8 +39223,8 @@ msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:810 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" -"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden añadirse orificios a los " -"contornos." +"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden agregarse orificios a " +"los contornos." #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1241 msgid "No project when exporting the VRML file" @@ -39214,7 +39232,7 @@ msgstr "No hay proyecto al exportar el archivo VRML" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1305 msgid "VRML Export Failed:\n" -msgstr "Fallo en la exportación de VRML:\n" +msgstr "La exportación VRML falló:\n" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129 #, c-format @@ -39319,7 +39337,7 @@ msgstr "Construir agujeros para %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:959 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cortando %d/%d %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:981 #, fuzzy @@ -39467,7 +39485,7 @@ msgid "" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" "Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" -"Fallo al renombrar el archivo temporal '%s'." +"No se pudo renombrar el archivo temporal '%s'." #: pcbnew/files.cpp:1128 #, c-format @@ -39480,7 +39498,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:1241 msgid "The board must be saved before generating IPC2581 file." -msgstr "" +msgstr "La placa debe guardarse antes de generar el archivo IPC2581." #: pcbnew/files.cpp:1257 #, fuzzy @@ -39497,13 +39515,13 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" -"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" -"Fallo al renombrar el archivo temporal '%s'." +"Error al generar el archivo IPC2581 '%s'.\n" +"No se pudo cambiar el nombre del archivo temporal '%s." #: pcbnew/footprint.cpp:952 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1207 msgid "Other" @@ -39665,7 +39683,7 @@ msgstr "Verificador de huellas" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:83 #, fuzzy msgid "Apply footprint filters" -msgstr "Añadir filtro de huellas" +msgstr "Agregar filtro de huellas" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:115 msgid "KiCad Footprint Editor" @@ -40123,6 +40141,8 @@ msgstr "Ancho de línea por defecto:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61 msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set" msgstr "" +"Se utiliza cuando los elementos DXF en el archivo no tienen un grosor de " +"línea establecido" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy @@ -40131,7 +40151,7 @@ msgstr "Unidades por defecto:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74 msgid "Used when the DXF file has no unit set" -msgstr "" +msgstr "Se utiliza cuando el archivo DXF no tiene unidades configuradas" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:97 msgid "Place at:" @@ -40146,6 +40166,8 @@ msgid "" "If checked, use the selected layer in this dialog\n" "If unchecked, use the Board Editor active layer" msgstr "" +"Si está marcado, use la capa seleccionada en este cuadro de diálogo\n" +"Si no está marcado, use la capa activa del Editor de placa" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158 #, fuzzy @@ -40155,16 +40177,18 @@ msgstr "Agrupar elementos" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Add all imported items to a new group" -msgstr "Añadir todos los elementos importados a un nuevo grupo" +msgstr "Agregar todos los elementos importados a un nuevo grupo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173 msgid "Fix discontinuities" -msgstr "" +msgstr "Arreglar descontinuidades" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174 msgid "" "Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide" msgstr "" +"Recortar/extender formas abiertas o agregar segmentos para hacer coincidir " +"los vértices de las formas" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" @@ -40326,7 +40350,7 @@ msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -"Añadir huellas usadas en la placa a una biblioteca existente\n" +"Agregar huellas usadas en la placa a una biblioteca existente\n" "(no elimina otras huellas de la biblioteca)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 @@ -40348,7 +40372,7 @@ msgstr "Salidas de fabricación" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297 msgid "Add Microwave Shape" -msgstr "Añadir forma de microondas" +msgstr "Agregar forma de microondas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 #, fuzzy @@ -40395,7 +40419,7 @@ msgstr "Número incorrecto, cancelar" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316 msgid "Add microwave inductor" -msgstr "Añadir inducido de microondas" +msgstr "Agregar inducido de microondas" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366 msgid "Length of Trace:" @@ -40447,7 +40471,7 @@ msgstr "La forma no tiene puntos." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92 msgid "Place microwave feature" -msgstr "Añadir característica de microondas" +msgstr "Agregar característica de microondas" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:137 msgid "On Board" @@ -40460,22 +40484,22 @@ msgstr "En empaquetado" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:140 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." -msgstr "No puede añadirse %s (no se ha asignado huella)." +msgstr "No puede agregarse %s (no se ha asignado huella)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:152 #, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "No puede añadirse %s (no se ha encontrado la huella '%s')." +msgstr "No puede agregarse %s (no se ha encontrado la huella '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:162 #, c-format msgid "Add %s (footprint '%s')." -msgstr "Añadir %s (huella '%s')." +msgstr "Agregar %s (huella '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:192 #, c-format msgid "Added %s (footprint '%s')." -msgstr "Añadir %s (huella '%s')." +msgstr "Agregar %s (huella '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:210 #, c-format @@ -40581,7 +40605,7 @@ msgstr "Se actualizaron los filtros de huella de %s a '%s'." #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" -"Añadir el atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s." +"Agregar el atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:552 #, c-format @@ -40605,7 +40629,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "" -"Añadir el atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s." +"Agregar el atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:592 #, fuzzy, c-format @@ -40645,7 +40669,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:771 #, c-format msgid "Add net %s." -msgstr "Añadir red %s." +msgstr "Agregar red %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:781 #, c-format @@ -41164,7 +41188,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo de esquema '%s'." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1959 msgid "Eeschema failed to load." -msgstr "Fallo al cargar Eeschema." +msgstr "Eeschema no pudo cargarse." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2393 msgid "Edit design rules" @@ -41302,6 +41326,9 @@ msgid "" "This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In " "Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"." msgstr "" +"Este archivo no parece estar en un formato válido de PCB Binary versión 6.0. " +"En Altium Designer, asegúrese de guardar como \"Archivos PCB binarios (*." +"PcbDoc)\"." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:503 #, c-format @@ -41344,6 +41371,8 @@ msgid "" "More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will " "be imported." msgstr "" +"Se encontró más de una clase de red Altium con el nombre '%s'. Sólo se " +"importará la primera." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1110 msgid "Loading components..." @@ -41553,7 +41582,7 @@ msgstr "Archivos de PCB Altium Designer" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:47 msgid "Altium PCB Library or Integrated Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca Altium PCB o biblioteca integrada" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:31 #, fuzzy @@ -42154,7 +42183,7 @@ msgstr "Huella '%s' no encontrada en el proyecto '%s'" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto EasyEDA (JLCEDA) Pro" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249 #, c-format @@ -42361,7 +42390,7 @@ msgstr "No se puede eliminar la biblioteca de huellas '%s'." #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:52 #, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" -msgstr "Añadir filtro de huellas" +msgstr "Agregar filtro de huellas" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:57 #, fuzzy @@ -42408,7 +42437,7 @@ msgstr "No se pudo guardar el archivo en el buffer" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88 msgid "IPC-2581 Production File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de producción IPC-2581" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653 #, c-format @@ -42784,6 +42813,8 @@ msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." msgstr "" +"El archivo seleccionado contiene varias huellas. Sólo se importará la " +"primera." #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179 #, fuzzy @@ -42871,7 +42902,7 @@ msgstr "%s en %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:741 #, fuzzy msgid "Pad Primitives" -msgstr "Añadir primitiva" +msgstr "Agregar primitiva" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -43135,7 +43166,7 @@ msgstr "Se encontró %d objetos no conectados\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1037 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" -msgstr "" +msgstr "Se encontraron %d problemas de paridad esquemática\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1051 #, c-format @@ -43329,7 +43360,7 @@ msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" -"Seleccionar una pista, entonces añadir una vía al final de la pista trazada." +"Seleccionar una pista, entonces agregar una vía al final de la pista trazada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." @@ -43340,7 +43371,7 @@ msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" -"Seleccionar una pista, entonces añadir una vía ciega/enterrada al final de " +"Seleccionar una pista, entonces agregar una vía ciega/enterrada al final de " "la pista trazada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:166 @@ -43351,7 +43382,7 @@ msgstr "Seleccionar capa y colocar micro vía..." msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" -"Seleccionar una capa, después añadir una micro vía al final de la pista " +"Seleccionar una capa, después agregar una micro vía al final de la pista " "actualmente enrutada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 @@ -43499,7 +43530,7 @@ msgstr "Arrastrar de todos modos" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1926 pcbnew/router/router_tool.cpp:2409 #, c-format msgid "(%s to commit anyway.)" -msgstr "" +msgstr "(%s para confirmar de todos modos.)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1930 pcbnew/router/router_tool.cpp:2413 #, fuzzy @@ -44400,7 +44431,7 @@ msgstr "Colocar una imagen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:961 #, fuzzy msgid "Place Text" -msgstr "Añadir texto" +msgstr "Agregar texto" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1288 #, fuzzy @@ -44423,7 +44454,7 @@ msgstr "Ubicación de vía infringe el DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3409 msgid "Place via" -msgstr "Añadir vía" +msgstr "Agregar vía" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 msgid "Refilling all zones..." @@ -44820,19 +44851,19 @@ msgstr "Dibujar un arco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "Añadir características de placa" +msgstr "Agregar características de placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "Añadir una tabla de características de placa en una capa gráfica" +msgstr "Agregar una tabla de características de placa en una capa gráfica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156 msgid "Add Stackup Table" -msgstr "Añadir una tabla de apilado" +msgstr "Agregar una tabla de apilado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "Añadir una tabla de apilado de placa en una capa gráfica" +msgstr "Agregar una tabla de apilado de placa en una capa gráfica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:163 #, fuzzy @@ -44844,10 +44875,12 @@ msgid "" "Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in " "any output)" msgstr "" +"Agregue una imagen de mapa de bits para usarla como referencia (la imagen no " +"se incluirá en ningún resultado)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 msgid "Add a wrapped text item" -msgstr "Añadir un elemento de texto envuelto" +msgstr "Agregar un elemento de texto envuelto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 msgid "Increase Spacing" @@ -44887,71 +44920,71 @@ msgstr "Disminuir la amplitud de meandro en un paso." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:229 msgid "Add Aligned Dimension" -msgstr "Añadir dimensión alineada" +msgstr "Agregar dimensión alineada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:230 msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "Añadir una dimensión linear alineada" +msgstr "Agregar una dimensión linear alineada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:237 msgid "Add Center Dimension" -msgstr "Añadir dimensión central" +msgstr "Agregar dimensión central" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:238 msgid "Add a center dimension" -msgstr "Añadir una dimensión central" +msgstr "Agregar una dimensión central" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 msgid "Add Radial Dimension" -msgstr "Añadir dimensión radial" +msgstr "Agregar dimensión radial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246 msgid "Add a radial dimension" -msgstr "Añadir una dimensión radial" +msgstr "Agregar una dimensión radial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:253 msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "Añadir dimensión ortogonal" +msgstr "Agregar dimensión ortogonal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "Añadir una dimensión ortogonal" +msgstr "Agregar una dimensión ortogonal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261 msgid "Add Leader" -msgstr "Añadir directriz" +msgstr "Agregar directriz" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:262 msgid "Add a leader dimension" -msgstr "Añadir una dimensión directriz" +msgstr "Agregar una dimensión directriz" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:275 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Añadir área de relleno" +msgstr "Agregar área de relleno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Add a filled zone" -msgstr "Añadir una zona rellena" +msgstr "Agregar una zona rellena" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:286 msgid "Add Vias" -msgstr "Añadir vías" +msgstr "Agregar vías" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287 msgid "Add free-standing vias" -msgstr "Añadir vías independientes" +msgstr "Agregar vías independientes" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296 msgid "Add Rule Area" -msgstr "Añadir área de reglas" +msgstr "Agregar área de reglas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Añadir un área de reglas (restringida)" +msgstr "Agregar un área de reglas (restringida)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Añadir recorte de área" +msgstr "Agregar recorte de área" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308 msgid "Add a cutout area of an existing zone" @@ -44959,11 +44992,11 @@ msgstr "Recortar un área existente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:318 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Añadir área similar" +msgstr "Agregar área similar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:319 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "Añadir un área con las mismas opciones que la existente" +msgstr "Agregar un área con las mismas opciones que la existente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:339 msgid "Place the Footprint Anchor" @@ -45003,7 +45036,7 @@ msgstr "Ajustar a objetos solo en la capa activa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" -msgstr "" +msgstr "Permite ajustar a objetos únicamente en la capa activa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:378 #, fuzzy @@ -45017,11 +45050,12 @@ msgstr "Mostrar líneas aéreas a elementos en las capas visibles" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers" -msgstr "" +msgstr "Alternar ajuste entre capas activas y todas las capas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" +"Alterna entre ajustar en todas las capas visibles y solo en el área activa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 msgid "Delete Last Point" @@ -45183,16 +45217,18 @@ msgstr "Añade arcos tangentes a las líneas seleccionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 msgid "Cut away corners between selected lines" -msgstr "" +msgstr "Recortar las esquinas entre las líneas seleccionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 msgid "" "Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry" msgstr "" +"Conecte formas, posiblemente extendiéndolas o cortándolas, o agregando " +"geometría adicional" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 msgid "Extend lines to meet each other" -msgstr "" +msgstr "Extender líneas para encontrarse" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #, fuzzy @@ -45201,7 +45237,7 @@ msgstr "Polígonos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636 msgid "Merge selected polygons into a single polygon" -msgstr "" +msgstr "Fusionar polígonos seleccionados en un solo polígono" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 #, fuzzy @@ -45210,7 +45246,7 @@ msgstr "Bosquejar polígonos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 msgid "Subtract selected polygons from the last one selected" -msgstr "" +msgstr "Restar los polígonos seleccionados del último seleccionado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649 #, fuzzy @@ -45383,7 +45419,7 @@ msgstr "Editar propiedades globales de texto y gráficos para toda la placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 #, fuzzy msgid "Edit Teardrops..." -msgstr "Añadir lágrimas..." +msgstr "Agregar lágrimas..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 #, fuzzy @@ -45416,7 +45452,7 @@ msgstr "Limpiar elementos redundantes, etc." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Add Microwave Gap" -msgstr "Añadir espacio de microondas" +msgstr "Agregar espacio de microondas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" @@ -45425,7 +45461,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "Añadir cola de microondas" +msgstr "Agregar cola de microondas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" @@ -45435,7 +45471,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "Añadir arco de cola de microondas" +msgstr "Agregar arco de cola de microondas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" @@ -45445,7 +45481,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" -msgstr "Añadir forma poligonal de Microondas" +msgstr "Agregar forma poligonal de Microondas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" @@ -45454,7 +45490,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:910 msgid "Add Microwave Line" -msgstr "Añadir línea de microondas" +msgstr "Agregar línea de microondas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 msgid "Create line of specified length for microwave applications" @@ -45496,11 +45532,11 @@ msgstr "Numerar pads haciendo pulsando en ellos en el orden deseado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 msgid "Add Pad" -msgstr "Añadir pad" +msgstr "Agregar pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Add a pad" -msgstr "Añadir un pad" +msgstr "Agregar un pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" @@ -45615,7 +45651,7 @@ msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa activa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1061 msgid "IPC-2581 File (.xml)..." -msgstr "" +msgstr "Archivo IPC-2581 (.xml)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 #, fuzzy @@ -45688,11 +45724,11 @@ msgstr "Duplicar perímetro de zona en otra capa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 msgid "Add Footprint" -msgstr "Añadir huella" +msgstr "Agregar huella" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1143 msgid "Add a footprint" -msgstr "Añadir una huella" +msgstr "Agregar una huella" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1151 msgid "Drill/Place File Origin" @@ -45768,11 +45804,11 @@ msgstr "Abandonar el grupo actual" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 msgid "Append Board..." -msgstr "Añadir a la placa..." +msgstr "Agregar a la placa..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232 msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "Abrir otra placa y añadir sus contenidos a esta placa" +msgstr "Abrir otra placa y agregar sus contenidos a esta placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 msgid "Toggle Last Net Highlight" @@ -46751,11 +46787,12 @@ msgstr "Arrastra la unión más cercana en la pista sin restriciones de ángulos #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2409 msgid "Update All Tuning Patterns" -msgstr "" +msgstr "Actualizar todos los patrones de afinación" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2410 msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds" msgstr "" +"Intentar reajustar los patrones de afinación existentes dentro de sus límites" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2417 #, fuzzy @@ -46764,7 +46801,7 @@ msgstr "Eliminar generador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2418 msgid "Rebuilds geometry of all generators" -msgstr "" +msgstr "Reconstruye la geometría de todos los generadores" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2425 #, fuzzy @@ -46773,7 +46810,7 @@ msgstr "Eliminar generador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2426 msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)" -msgstr "" +msgstr "Reconstruye la geometría de los generadores seleccionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2454 msgid "Generators Manager" @@ -46781,7 +46818,7 @@ msgstr "Administrador de generadores" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2455 msgid "Show a manager dialog for Generator objects" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de administrador para objetos Generador" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:234 msgid "Don't show again" @@ -46798,7 +46835,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:343 msgid "Dimmed" -msgstr "" +msgstr "Atenuado" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:344 msgid "Hidden" @@ -46850,7 +46887,7 @@ msgstr "Todas las capas" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1426 msgid "Object Snapping" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de objetos" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1502 #, fuzzy, c-format @@ -46912,7 +46949,7 @@ msgstr "Mover esquina" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2404 #, fuzzy msgid "Add Zone Corner" -msgstr "Añadir esquina de zona" +msgstr "Agregar esquina de zona" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2424 #, fuzzy @@ -46957,11 +46994,11 @@ msgstr "Haga clic en el elemento de referencia..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:197 #, fuzzy msgid "Add Zone Cutout" -msgstr "Añadir recorte de área" +msgstr "Agregar recorte de área" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229 msgid "Add a zone" -msgstr "Añadir área" +msgstr "Agregar área" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 msgid "Checking Zones" @@ -47853,7 +47890,7 @@ msgstr "Alivios térmicos para PTH" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr "[INFO] fallo al cargar: la línea de entrada es demasiado larga\n" +msgstr "[INFO] Error al cargar: línea de entrada demasiado larga\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6 msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;" @@ -47893,7 +47930,7 @@ msgstr "Ver archivos Gerber" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 msgid "gerbview;PCB;Gerber;" -msgstr "" +msgstr "gerbview;PCB;Gerber;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 msgid "Projectmanager;" @@ -47926,7 +47963,7 @@ msgstr "Calculadora para varios cálculos relacionados con la electrónica" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" -msgstr "" +msgstr "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"