From 8c4c2690f33bf0ef2a87c6d1dec8d8fdb3e000ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arnau Llovet Vidal Date: Thu, 23 Sep 2021 13:20:33 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 37.6% (2692 of 7157 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/ --- translation/pofiles/ca.po | 294 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index 88d413e38c..5bee3dff04 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 01:00+0000\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -3072,6 +3072,8 @@ msgstr "Aplica l'escalat de les icones als tipus de lletra" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" +"(Aquesta solució millorarà alguns dels problemes d'escalat dels tipus de " +"lletra GTK HiDPI.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 @@ -3091,6 +3093,8 @@ msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" +"Si no està seleccionat, les dreceres executaran immediatament una acció fins " +"hi tot si l'eina rellevant no ha estat seleccionada previament." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:189 msgid "Session" @@ -3105,6 +3109,8 @@ msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" +"Si està activat, al llançar un projecte també s'activaran eines com " +"l'Eeschema o Pcbnew amb els fitxers oberts prèviament" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:206 msgid "&Auto save:" @@ -3156,24 +3162,31 @@ msgstr "Fes còpia de seguretat dels projectes automàticament" msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" +"Crea automàticament fitxers de còpia de seguretat del projecte actual en " +"desar fitxers" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:261 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "" +msgstr "Crea còpies de seguretat quan es produeixi el desat automàtic" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" +"Crea còpies de seguretat quan la funció de desat automàtic estigui " +"habilitada. Si no està activada, les còpies de seguretat només es crearan " +"quan el desi el fitxer manualment." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266 msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "" +msgstr "Màxim de còpies de seguretat a mantenir:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:268 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Quants fitxers de còpia de seguretat vols mantenir en total (estableix a 0 " +"per il·limitat)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:275 msgid "Maximum backups per day:" @@ -3225,7 +3238,7 @@ msgstr "Desfés tots els canvis" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" -msgstr "" +msgstr "Desfés els canvis realitzats en aquest diàleg" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 msgid "Import Hotkeys..." @@ -3485,9 +3498,8 @@ msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Distància mínima del coure" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "Amplada mín. de la pista" +msgstr "Ample mínim de la pista" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 msgid "Via pad diameter" @@ -3506,33 +3518,28 @@ msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Diàmetre del forat de la microvia banyada" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Differential pair track width" -msgstr "Parell &diferencial" +msgstr "Ample de la pista del parell diferencial" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap" -msgstr "Parell &diferencial" +msgstr "Marge del parell diferencial" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "Propietats de l'esquemàtic" +msgstr "Gruix del cablejat de l'esquemàtic" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Gruix del línia del bus" +msgstr "Gruix del cablejat del bus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "Fitxers d'esquemàtic" +msgstr "Color de l'esquema de cablejat" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Fitxers d'esquemàtic" +msgstr "Estil de les línies de cablejat de l'esquemàtic" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 msgid "The default net class is required." @@ -3584,20 +3591,19 @@ msgstr "Amplada DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 msgid "DP Gap" -msgstr "Espaiat DP" +msgstr "Marge DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 msgid "Wire Thickness" -msgstr "Gruix del Fil" +msgstr "Gruix del cablejat" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 msgid "Bus Thickness" msgstr "Gruix del bus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Line Style" -msgstr "Estil de la quadrícula" +msgstr "Estil de línia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/pgm_base.cpp:72 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:145 @@ -3615,9 +3621,8 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Filter Nets" -msgstr "Ajusts del filtre" +msgstr "Filtra les xarxes" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108 msgid "Net class filter:" @@ -3630,9 +3635,8 @@ msgstr "Filtre del nom de la xarxa:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Show All Nets" -msgstr "Mostra totes les capes" +msgstr "Mostra totes les xarxes" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146 msgid "Apply Filters" @@ -3643,9 +3647,8 @@ msgid "Assign Net Class" msgstr "Assigna classe de xarxa" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "New net class:" -msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" +msgstr "Nova classe de xarxa:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181 msgid "Assign To All Listed Nets" @@ -3653,7 +3656,7 @@ msgstr "Assigna a totes les xarxes llistades" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187 msgid "Assign To Selected Nets" -msgstr "" +msgstr "Assigna a les xarxes seleccionades" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 @@ -3666,27 +3669,24 @@ msgstr "Xarxa" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Des del mapa de conflictes de pins" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." -msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc." +msgstr "El nom de la variable no pot estar en blanc." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Variable Name" -msgstr "Nom de la taula" +msgstr "Nom de la variable" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Text Substitution" -msgstr "Suggeriments dels camins" +msgstr "Substitució de text" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:230 @@ -3707,14 +3707,13 @@ msgstr "Informació:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:736 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Save Report to File" -msgstr "Desa el fitxer de l'informe" +msgstr "Desa l'informe en un fitxer" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "No es pot escriure l'informe al fitxer «%s»." +msgstr "No es pot escriure l'informe al fitxer '%s'." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 msgid "File save error" @@ -3764,22 +3763,21 @@ msgstr "Desa..." #: common/draw_panel_gal.cpp:251 common/draw_panel_gal.cpp:413 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar OpenGL, tornant al renderitzat per software" #: common/draw_panel_gal.cpp:257 common/draw_panel_gal.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" -msgstr "Tanca CvPcb" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." +msgstr "No s'ha trobat la fulla de dibuix '%s'." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." +msgstr "No s'ha pogut obrir la fulla de dibuix '%s'." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913 #, c-format @@ -3816,9 +3814,8 @@ msgstr "Rectangle" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Imported Shape" -msgstr "Importa un esquemàtic" +msgstr "Forma importada" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 @@ -3843,9 +3840,8 @@ msgid "Subsequent Pages" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "All Pages" -msgstr "Ploteja totes les pàgines" +msgstr "Totes les pàgines" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 msgid "First Page Option" @@ -3873,9 +3869,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentari1" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text '%s'" -msgstr "Projecte «%s»" +msgstr "Text '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:273 #, c-format @@ -3948,9 +3944,8 @@ msgid "File '%s' was not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'." #: common/eda_base_frame.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "&Preferències" +msgstr "Preferències" #: common/eda_base_frame.cpp:986 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 @@ -3985,14 +3980,13 @@ msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_doc.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Documentation File" -msgstr "Nom del fitxer de documentació" +msgstr "Fitxer de documentació" #: common/eda_doc.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació '%s'." #: common/eda_doc.cpp:193 #, fuzzy, c-format @@ -4020,9 +4014,9 @@ msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom automàtic" #: common/eda_draw_frame.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:533 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 @@ -4058,23 +4052,20 @@ msgid "" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "Enable Graphics Acceleration" -msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de pistes" +msgstr "Habilita l'acceleració gràfica" #: common/eda_draw_frame.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "&Enable Acceleration" -msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de pistes" +msgstr "Habilita l'acc&eleració" #: common/eda_draw_frame.cpp:1098 msgid "&No Thanks" -msgstr "" +msgstr "&No, gràcies" #: common/eda_item.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Serigrafia" +msgstr "Pantalla" #: common/eda_item.cpp:252 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1417 @@ -4114,37 +4105,32 @@ msgstr "Pista" #: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 #: pcbnew/pcb_track.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "Vies" +msgstr "Via" #: common/eda_item.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Board Marker" -msgstr "Classes de plaques" +msgstr "Marcador de la placa" #: common/eda_item.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Aligned Dimension" -msgstr "Afegeix una acotació" +msgstr "Cota alineada" #: common/eda_item.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "Dimensió" +msgstr "Cota ortogonal" #: common/eda_item.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Center Dimension" -msgstr "Dimensions actuals del text" +msgstr "Centra la cota" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1044 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Fletxa" #: common/eda_item.cpp:266 pcbnew/pcb_target.cpp:124 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" #: common/eda_item.cpp:268 msgid "Item List" @@ -4158,12 +4144,11 @@ msgstr "Informació" #: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:322 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: common/eda_item.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Schematic Marker" -msgstr "Mida de l'esquemàtic" +msgstr "Marcador de l'esquemàtic" #: common/eda_item.cpp:273 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" @@ -4175,19 +4160,16 @@ msgid "No-Connect Flag" msgstr "Indicador de &no connexió" #: common/eda_item.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Wire Entry" -msgstr "Afegeix un fil d'entrada" +msgstr "Entrada de cablejat" #: common/eda_item.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "Afegeix una entrada de bus" +msgstr "Entrada de bus" #: common/eda_item.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Graphic Line" -msgstr "Capa gràfica" +msgstr "Línia gràfica" #: common/eda_item.cpp:278 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" @@ -4199,9 +4181,8 @@ msgid "Schematic Text" msgstr "Mida de l'esquemàtic" #: common/eda_item.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "Etiqueta de la xarxa" #: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:752 msgid "Global Label" @@ -4222,9 +4203,8 @@ msgid "Schematic Symbol" msgstr "Edita l'esquemàtic" #: common/eda_item.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" +msgstr "Pin de la fulla" #: common/eda_item.cpp:286 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1226 @@ -5534,19 +5514,17 @@ msgstr "" "símbols «%s»." #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Could not open archive file." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'arxiu." #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Invalid archive file format." -msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer «%s»" +msgstr "Format del fitxer d'arxiu invàlid." #: common/project/project_archiver.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting file '%s'." -msgstr "Extreu el fitxer «%s»" +msgstr "S'està extraient el fitxer '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:234 @@ -5611,9 +5589,9 @@ msgid "Warning: " msgstr "Advertència: " #: common/richio.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s for reading." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a la lectura." #: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317 msgid "Maximum line length exceeded" @@ -5659,18 +5637,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." #: common/tool/actions.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" -msgstr "Crea un nou directori" +msgstr "Crea un nou document a l'editor" #: common/tool/actions.cpp:49 msgid "New Library..." msgstr "Nova biblioteca..." #: common/tool/actions.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Create a new library folder" -msgstr "Crea una placa nova" +msgstr "Crea una nova carpeta de biblioteques" #: common/tool/actions.cpp:55 msgid "Add Library..." @@ -5698,42 +5674,36 @@ msgid "Save As..." msgstr "Desa com a..." #: common/tool/actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Save current document to another location" -msgstr "Desa el component actual a una nova biblioteca" +msgstr "Desa el document actual a un altre lloc" #: common/tool/actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Save Copy As..." -msgstr "Anomena i &desa una còpia" +msgstr "Desa una còpia a..." #: common/tool/actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" -msgstr "Desa una còpia de la placa actual" +msgstr "Desa una còpia del document actual a un altre lloc" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save All" msgstr "Desa-ho tot" #: common/tool/actions.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Save all changes" -msgstr "Desa la biblioteca" +msgstr "Desa tots els canvis" #: common/tool/actions.cpp:91 msgid "Throw away changes" -msgstr "" +msgstr "Descarta els canvis" #: common/tool/actions.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Page Settings..." -msgstr "A&justs de la pàgina" +msgstr "Ajustaments de la pàgina..." #: common/tool/actions.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" -msgstr "Ajusts de la pàgina per a mida del paper i dels texts" +msgstr "Ajustaments per a la mida del paper i la informació del bloc de títol" #: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:806 msgid "Print..." @@ -5749,9 +5719,8 @@ msgid "Plot" msgstr "Ploteja" #: common/tool/actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Close the current editor" -msgstr "Tanca l'editor d'empremtes" +msgstr "Tanca l'editor actual" #: common/tool/actions.cpp:121 msgid "Cancel current tool" @@ -5763,7 +5732,7 @@ msgstr "Mostra el menú contextual" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Perform the right-mouse-button action" -msgstr "" +msgstr "Executa l'acció del botó dret del ratolí" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo" @@ -5778,38 +5747,32 @@ msgid "Redo" msgstr "Refés" #: common/tool/actions.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Redo last edit" -msgstr "Desfés l'última edició" +msgstr "Refés l'última edició" #: common/tool/actions.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" -msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" +msgstr "Retalla els elements seleccionats al porta-retalls" #: common/tool/actions.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" -msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" +msgstr "Copia els elements seleccionats al porta-retalls" #: common/tool/actions.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Paste items(s) from clipboard" -msgstr "Carrega el component de la biblioteca actual" +msgstr "Enganxa els elements del porta-retalls" #: common/tool/actions.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Select all items on screen" -msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" +msgstr "Selecciona tots els elements de la pantalla" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." -msgstr "" +msgstr "Enganxat especial..." #: common/tool/actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "Carrega el component de la biblioteca actual" +msgstr "Enganxa els elements del porta-retalls amb opcions" #: common/tool/actions.cpp:180 msgid "Duplicate" @@ -5824,24 +5787,20 @@ msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Elimina els elements seleccionats" #: common/tool/actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" -msgstr "Encaminador interactiu" +msgstr "Eina d'esborrat interactiu" #: common/tool/actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Delete clicked items" -msgstr "Elimina l'element seleccionat" +msgstr "Esborra els elements clicats" #: common/tool/actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Change Edit Method" -msgstr "Canvia al text" +msgstr "Canvia el mètode d'edició" #: common/tool/actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Change edit method constraints" -msgstr "Canvia l'empremta" +msgstr "Canvia les restriccions del mètode d'edició" #: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 @@ -8127,7 +8086,7 @@ msgstr "" "\n" " `/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" -"the command line format for python is something like:\n" +"el format de la línia d'ordres per python és alguna cosa com ara:\n" "\n" "```\n" "python