From 8cbb3d5c83426e753f44c509e4cd30fc786cc41d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: figuero Date: Mon, 11 Dec 2017 09:55:45 +0100 Subject: [PATCH] es updated to 12/11/2017 --- es/kicad.po | 957 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 485 insertions(+), 472 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 7431541606..afaed6ba7a 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-30 10:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-11 09:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:37+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:664 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/libedit.cpp:664 eeschema/sch_component.cpp:1368 #: eeschema/viewlibs.cpp:241 include/lib_table_grid.h:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:850 @@ -1483,11 +1483,11 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Pegar bBloque" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/schedit.cpp:531 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/schedit.cpp:514 #: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/tool_sch.cpp:121 #: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1449 #: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom selección" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:106 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Cerrar" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1841 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1703 #: eeschema/libedit.cpp:633 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Añadir prefijo de ruta" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 #: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 #: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar prefijo de ruta seleccionado" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -2033,9 +2033,9 @@ msgstr "Ayuda" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:494 -#: eeschema/lib_field.cpp:673 eeschema/sch_component.cpp:1335 -#: eeschema/sch_component.cpp:1374 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:449 +#: eeschema/lib_field.cpp:628 eeschema/sch_component.cpp:1340 +#: eeschema/sch_component.cpp:1379 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 @@ -2607,23 +2607,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "línea %d, posición %d" -#: common/exceptions.cpp:103 +#: common/exceptions.cpp:104 #, c-format msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " -"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " -"KiCad to a more recent version.\n" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" +"a more recent version than the one you are running.\n" +"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" "\n" "Date of KiCad version required (or newer): %s\n" "\n" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" -"KiCad no ha podido abrir el archivo ya que ha sido creado con una versión " -"más reciente de la que está en uso. Para abrirlo, necesita actualizar KiCad " -"a una versión más reciente.\n" +"KiCad no ha podido abrir el archivo ya que ha sido creado\n" +"con una versión más reciente de la que está en uso.\n" +"Para abrirlo, necesita actualizar KiCad a una versión más reciente.\n" "\n" -"Se requiere una versión de KiCad igual o superior a: %s\n" +"Fecha de la versión de KiCad necesaria (o superior): %s\n" "\n" "Texto completo del error:\n" "%s" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1474 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1486 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 msgid " [Read Only]" msgstr " [Solo lectura]" @@ -4087,11 +4087,11 @@ msgstr "Cambiar visibilidad" msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" -#: eeschema/block.cpp:463 +#: eeschema/block.cpp:465 msgid "No item to paste." msgstr "Ningún elemento que pegar." -#: eeschema/block.cpp:493 eeschema/files-io.cpp:455 eeschema/sheet.cpp:281 +#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:478 eeschema/sheet.cpp:291 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4103,8 +4103,8 @@ msgstr "" "esquema." #: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 -#: eeschema/lib_field.cpp:487 eeschema/sch_component.cpp:1331 -#: eeschema/sch_component.cpp:1371 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/sch_component.cpp:1336 +#: eeschema/sch_component.cpp:1376 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 @@ -4113,15 +4113,15 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:501 -#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:456 +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 #: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:366 #: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 msgid "Footprint" msgstr "Huella" -#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:508 +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:463 #: eeschema/libedit.cpp:666 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Hoja de datos" @@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr "" "Las etiquetas globales son similares (solo se diferencian en mayúsculas/" "minúsculas)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:260 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#: eeschema/class_libentry.cpp:521 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4199,20 +4199,20 @@ msgstr "" "Esto puede causar un comportamiento inesperado al cargar componentes en un " "esquema." -#: eeschema/class_library.cpp:525 +#: eeschema/class_library.cpp:537 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "No es posible cargar el archivo de proyecto '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:580 +#: eeschema/class_library.cpp:592 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Cargando librerías de símbolos" -#: eeschema/class_library.cpp:597 +#: eeschema/class_library.cpp:609 msgid "Loading " msgstr "Cargado " -#: eeschema/class_library.cpp:640 +#: eeschema/class_library.cpp:652 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" "La librería de símbolos '%s' no ha podido cargarse. Error:\n" " %s" -#: eeschema/class_library.cpp:664 +#: eeschema/class_library.cpp:676 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar la librería '%s'\n" "Error: %s" -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 #: eeschema/libedit.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 @@ -4278,21 +4278,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 eeschema/libeditframe.cpp:1625 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:113 eeschema/libeditframe.cpp:1621 msgid "Loading symbol libraries" msgstr "Cargando librerías de símbolos" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1629 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:122 eeschema/libeditframe.cpp:1625 #, c-format msgid "Loading library '%s'" msgstr "Cargando librería '%s'" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 eeschema/libedit.cpp:661 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:182 eeschema/libedit.cpp:661 #: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Componente" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:183 msgid "Desc" msgstr "Desc" @@ -4546,41 +4546,41 @@ msgstr "Información del complemento:" msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de materiales" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:670 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:57 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:625 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:65 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:126 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:262 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:267 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Tabla de componentes - %u componentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:273 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u cambiados" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:429 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?" @@ -4985,14 +4985,14 @@ msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 msgid "No" @@ -5320,23 +5320,23 @@ msgstr "Posición Y:" msgid "Component Properties" msgstr "Propiedades del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:363 #, c-format msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" msgstr "" "¡El identificador de librería de símbolos '%s' en la columna %d no es válido!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:461 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %d not found" msgstr "%u enlace(s) mapeados, %d no encontrado(s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:465 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "Se han resuelto todos los enlaces %u" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:488 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" @@ -5427,25 +5427,25 @@ msgstr "&Tamaño:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 @@ -5864,11 +5864,11 @@ msgstr "Generar error" msgid "Annotation required!" msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:475 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 msgid "ERC File" msgstr "Archivo ERC" @@ -6174,14 +6174,14 @@ msgstr "Pin Pos Y:" msgid "Pin Properties" msgstr "Propiedades de pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1843 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1705 msgid "Number" msgstr "Número" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1845 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 #: eeschema/libedit.cpp:663 eeschema/sch_text.cpp:690 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "Número" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/class_track.cpp:1151 #: pcbnew/class_track.cpp:1178 pcbnew/class_track.cpp:1227 -#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/class_zone.cpp:828 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "Posición" msgid "Pin Table" msgstr "Tabla de pines" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 @@ -6241,8 +6241,8 @@ msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:660 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:615 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:672 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -7264,9 +7264,9 @@ msgid "1e12" msgstr "1e12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 -#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 -#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1354 +#: eeschema/sch_component.cpp:1357 eeschema/sch_component.cpp:1387 +#: eeschema/sch_component.cpp:1393 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Librería" @@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'" msgid "File write operation failed." msgstr "Error al escribir en el archivo." -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:746 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:769 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." @@ -7946,7 +7946,15 @@ msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "No existe el esquema '%s'. ¿Desea crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:787 +#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:450 eeschema/sheet.cpp:254 +msgid "" +"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " +"hierarchical sheet schematics." +msgstr "" +"No ha podido cargarse el esquema completo. Se han encontrado errores al " +"intentar cargar esquemas de hojas jerárquicas." + +#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:815 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7955,12 +7963,12 @@ msgstr "" "Error al cargar el archivo de esquema '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:791 +#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "No ha podido cargarse '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:324 +#: eeschema/files-io.cpp:333 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -7970,26 +7978,26 @@ msgstr "" "automáticamente. Por favor, guarde el esquema para reparar el archivo dañado " "o no podrá utilizarse con otras versiones de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:387 +#: eeschema/files-io.cpp:401 msgid "Append Schematic" msgstr "Añadirr esquema" -#: eeschema/files-io.cpp:435 eeschema/sheet.cpp:252 +#: eeschema/files-io.cpp:458 eeschema/sheet.cpp:262 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." msgstr "Error al cargar el archivo de esquema '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/sheet.cpp:255 +#: eeschema/files-io.cpp:461 eeschema/sheet.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to load schematic '%s'" msgstr "No ha podido cargarse '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:503 +#: eeschema/files-io.cpp:526 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:625 +#: eeschema/files-io.cpp:648 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -7999,25 +8007,25 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" -#: eeschema/files-io.cpp:643 +#: eeschema/files-io.cpp:666 msgid "Import Schematic" msgstr "Importar esquema" -#: eeschema/files-io.cpp:667 +#: eeschema/files-io.cpp:690 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable." msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:817 +#: eeschema/files-io.cpp:845 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" -#: eeschema/files-io.cpp:819 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:847 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Save and Load" msgstr "Guardar y abrir" -#: eeschema/files-io.cpp:820 pcbnew/files.cpp:438 +#: eeschema/files-io.cpp:848 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "Abrir sin guardar" @@ -8120,7 +8128,7 @@ msgid "Redraw schematic view" msgstr "Actualizar vista" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1240 -#: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: eeschema/schedit.cpp:588 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar elemento" @@ -8261,7 +8269,7 @@ msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" msgid "Add bitmap image" msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" -#: eeschema/hierarch.cpp:160 +#: eeschema/hierarch.cpp:158 msgid "Navigator" msgstr "Explorador" @@ -8531,17 +8539,17 @@ msgstr "Editor de librerías" msgid "Add Pin" msgstr "Añadir pin" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Arc" msgstr "Arco" -#: eeschema/lib_arc.cpp:514 eeschema/lib_bezier.cpp:348 -#: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:344 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:232 eeschema/lib_text.cpp:347 +#: eeschema/lib_arc.cpp:492 eeschema/lib_bezier.cpp:333 +#: eeschema/lib_circle.cpp:243 eeschema/lib_polyline.cpp:326 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:222 eeschema/lib_text.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -8550,33 +8558,33 @@ msgstr "Arco" msgid "Line Width" msgstr "Ancho de línea" -#: eeschema/lib_arc.cpp:519 eeschema/lib_bezier.cpp:353 -#: eeschema/lib_circle.cpp:261 eeschema/lib_polyline.cpp:349 +#: eeschema/lib_arc.cpp:497 eeschema/lib_bezier.cpp:338 +#: eeschema/lib_circle.cpp:251 eeschema/lib_polyline.cpp:331 msgid "Bounding Box" msgstr "Caja envolvente" -#: eeschema/lib_arc.cpp:525 +#: eeschema/lib_arc.cpp:503 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centro del arco (%s, %s), radio %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:50 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 #: pcbnew/class_pad.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: eeschema/lib_circle.cpp:256 +#: eeschema/lib_circle.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: eeschema/lib_circle.cpp:267 +#: eeschema/lib_circle.cpp:257 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centro del círculo (%s, %s), radio %s" @@ -8597,16 +8605,16 @@ msgstr "sí" msgid "Converted" msgstr "Convertido" -#: eeschema/lib_export.cpp:60 +#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:65 msgid "Import Symbol" msgstr "Importar símbolo" -#: eeschema/lib_export.cpp:80 +#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "No puede importarse la librería de símbolos '%s'." -#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:98 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "El archivo de librería de símbolos '%s' está vacío." @@ -8620,7 +8628,7 @@ msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "No hay ningún símbolo seleccionado para guardar." -#: eeschema/lib_export.cpp:123 +#: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:167 msgid "Export Symbol" msgstr "Exportar símbolo" @@ -8655,17 +8663,17 @@ msgstr "Error al crear la librería de símbolos '%s'" msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" msgstr "El símbolo '%s' ha sido guardado en la librería '%s'" -#: eeschema/lib_field.cpp:517 +#: eeschema/lib_field.cpp:472 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Campo%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:580 +#: eeschema/lib_field.cpp:535 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:663 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 #: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 #: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 @@ -8673,62 +8681,62 @@ msgstr "Campo %s %s" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: eeschema/lib_field.cpp:666 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: eeschema/lib_field.cpp:621 pcbnew/class_pad.cpp:710 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +#: eeschema/lib_pin.cpp:157 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 #: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/onrightclick.cpp:388 #: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1878 eeschema/lib_pin.cpp:1897 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1740 eeschema/lib_pin.cpp:1759 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1881 eeschema/lib_pin.cpp:1900 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 eeschema/lib_pin.cpp:1762 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2101 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1963 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 msgid "PolyLine" msgstr "Polilínea" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:355 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:337 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "Polilínea en (%s, %s) con %d puntos" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:308 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:298 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rectángulo de (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/lib_text.cpp:409 eeschema/sch_text.cpp:499 +#: eeschema/lib_text.cpp:365 eeschema/sch_text.cpp:499 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texto gráfico %s" @@ -8742,17 +8750,17 @@ msgstr "No ha podido añadirse el símbolo %s al archivo de librería." msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "Ha ocurrido una excepción inesperada." -#: eeschema/libarch.cpp:122 +#: eeschema/libarch.cpp:127 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "No se ha encontrado el símbolo %s en ninguna librería." -#: eeschema/libarch.cpp:138 +#: eeschema/libarch.cpp:143 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Error al crear la librería de símbolos %s." -#: eeschema/libarch.cpp:150 +#: eeschema/libarch.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "No ha podido guardarse el archivo de librería '%s'" @@ -8938,7 +8946,7 @@ msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" #: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 #: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:293 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:317 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Girar en sentido horario" @@ -8954,7 +8962,7 @@ msgstr "Fin de línea" msgid "Edit Line Options" msgstr "Editar opciones de la línea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1640 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1641 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -9019,7 +9027,7 @@ msgstr "Voltear bloque verticalmente" #: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 #: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 -#: qa/common/mocks.cpp:298 +#: qa/common/mocks.cpp:322 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Girar en sentido anti horario" @@ -9050,7 +9058,7 @@ msgstr "Unidad %s" msgid "Save [Read Only]" msgstr "Guardar [Solo lectura]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:531 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -9059,7 +9067,7 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save library [Read Only]" msgstr "Guardar librería [Solo lectura]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:581 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 msgid "Save library" msgstr "Guardar librería" @@ -9071,7 +9079,7 @@ msgstr "Añadir pin" msgid "Set pin options" msgstr "Establecer opciones de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:552 pcbnew/edit.cpp:1507 #: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" @@ -9119,19 +9127,19 @@ msgstr "No puede abrirse el archivo de librería." msgid "New Library" msgstr "Nueva librería" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1642 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 msgid "Select Symbol Library Table" msgstr "Seleccionar tabla de librerías de símbolos" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1645 msgid "Choose the Library Table to add the library:" msgstr "Seleccione la Tabla de librerías para añadir la librería:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1667 msgid "Failed to save backup document to file " msgstr "No ha podido guardarse el documento de respaldo en un archivo" @@ -9864,11 +9872,11 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?" -#: eeschema/netlist.cpp:186 +#: eeschema/netlist.cpp:182 msgid "No Objects" msgstr "No hay objetos" -#: eeschema/netlist.cpp:190 +#: eeschema/netlist.cpp:186 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Número de redes: %d" @@ -9992,7 +10000,7 @@ msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" #: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 #: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:200 #: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 #: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 @@ -10020,7 +10028,7 @@ msgstr "Editar con el editor de librerías" #: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:269 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:279 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -10044,7 +10052,7 @@ msgstr "Cambiar a texto" msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 #: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -10163,7 +10171,7 @@ msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Eliminar entrada de bus" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -10241,15 +10249,15 @@ msgstr "" msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Esta posición ya está ocupada por un pin. ¿Continuar?" -#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:712 msgid "No pins!" msgstr "¡No hay pines!" -#: eeschema/pinedit.cpp:720 +#: eeschema/pinedit.cpp:722 msgid "Marker Information" msgstr "Información del marcador" -#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#: eeschema/pinedit.cpp:744 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -10258,27 +10266,27 @@ msgstr "" "Pin %s duplicado \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f) en " "conflicto con pin %s \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 +#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " en el componente %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of converted" msgstr " del elemento convertido" -#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806 msgid " of normal" msgstr " del normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:787 +#: eeschema/pinedit.cpp:789 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Pin %s fuera de la cuadrícula \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:813 +#: eeschema/pinedit.cpp:815 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." @@ -10323,17 +10331,17 @@ msgstr "Este proyecto no tiene elementos que recuperar." msgid "No symbols were rescued." msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." -#: eeschema/project_rescue.cpp:653 +#: eeschema/project_rescue.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'" msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos '%s'" -#: eeschema/project_rescue.cpp:777 +#: eeschema/project_rescue.cpp:778 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "No ha podido guardarse la librería recuperada %s." -#: eeschema/project_rescue.cpp:795 +#: eeschema/project_rescue.cpp:796 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" "Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de símbolos específica " @@ -10371,11 +10379,11 @@ msgstr "" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:290 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrada de bus a línea" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:296 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrada de bus a bus" @@ -10389,45 +10397,45 @@ msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1335 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_component.cpp:1340 +#: eeschema/sch_component.cpp:1345 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: eeschema/sch_component.cpp:1344 +#: eeschema/sch_component.cpp:1349 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1352 +#: eeschema/sch_component.cpp:1357 msgid "Undefined!!!" msgstr "¡No definido!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1358 +#: eeschema/sch_component.cpp:1363 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1365 +#: eeschema/sch_component.cpp:1370 msgid "Key Words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1376 +#: eeschema/sch_component.cpp:1381 msgid "Symbol" msgstr "Sïmbolo" -#: eeschema/sch_component.cpp:1383 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 msgid "No library defined!!!" msgstr "¡No se ha especificado una librería!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1387 +#: eeschema/sch_component.cpp:1392 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" msgstr "¡No se ha encontrado el símbolo en %s!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1639 +#: eeschema/sch_component.cpp:1637 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" @@ -10464,96 +10472,96 @@ msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" msgid "Junction" msgstr "Unión" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:153 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:242 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:286 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:949 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de archivo inesperado" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 msgid "expected unquoted string" msgstr "se esperaba una cadena sin entrecomillar" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:749 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' no parece un archivo de Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:777 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "Falta 'EELAYER END'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2262 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:825 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1087 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1095 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2279 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de archivo inesperado" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1054 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fin de archivo inesperado" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1342 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "se esperaba 'Itálica' o '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1548 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1565 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" "los atributos del texto del campo del componente debe teer tres caracteres " "de ancho" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2346 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2363 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "el usuario no tiene permiso para leer el documento de librería '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2354 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2371 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "el documento de librería de símbolos está vacío" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3461 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3930 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3965 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librería %s no contiene el alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3644 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4148 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "ya existe la librería de símbolos '%s', no puede crearse una librería nueva" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3672 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4176 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "no puede eliminarse la librería '%s'" -#: eeschema/sch_line.cpp:551 +#: eeschema/sch_line.cpp:594 msgid "Vert." msgstr "Vert." -#: eeschema/sch_line.cpp:553 +#: eeschema/sch_line.cpp:596 msgid "Horiz." msgstr "Horiz." -#: eeschema/sch_line.cpp:558 +#: eeschema/sch_line.cpp:601 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s línea gráfica desde (%s,%s) a (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:562 +#: eeschema/sch_line.cpp:605 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:566 +#: eeschema/sch_line.cpp:609 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:570 +#: eeschema/sch_line.cpp:613 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" @@ -10749,87 +10757,87 @@ msgstr "El campo %s no puede tener %s caracteres." msgid "Field Validation Error" msgstr "Error de validación de campo" -#: eeschema/schedit.cpp:270 +#: eeschema/schedit.cpp:253 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." -#: eeschema/schedit.cpp:274 +#: eeschema/schedit.cpp:257 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "¿Desea limpiar esta hoja?" -#: eeschema/schedit.cpp:525 +#: eeschema/schedit.cpp:508 msgid "Highlight specific net" msgstr "Resaltar red" -#: eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/schedit.cpp:520 msgid "Add no connect" msgstr "Añadir no conectado" -#: eeschema/schedit.cpp:541 +#: eeschema/schedit.cpp:524 msgid "Add wire" msgstr "Añadir línea" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:528 msgid "Add bus" msgstr "Añadir bus" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:532 msgid "Add lines" msgstr "Añadir líneas gráficas" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:536 msgid "Add junction" msgstr "Añadir unión" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:540 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:544 msgid "Add global label" msgstr "Añadir etiqueta global" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:548 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:556 msgid "Add image" msgstr "Añadir imagen" -#: eeschema/schedit.cpp:577 +#: eeschema/schedit.cpp:560 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Añadir línea a entrada de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:564 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Añadir bus a entrada de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:568 msgid "Add sheet" msgstr "Añadir hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:572 msgid "Add sheet pins" msgstr "Añadir pines de hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:576 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importar pines de hoja" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:580 msgid "Add component" msgstr "Añadir componente" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:584 msgid "Add power" msgstr "Añadir alimentación" -#: eeschema/schedit.cpp:610 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Añadir sonda de simulación" -#: eeschema/schedit.cpp:615 +#: eeschema/schedit.cpp:598 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Seleccionar un valor para ajustar" @@ -10903,7 +10911,7 @@ msgstr "No ha pudido abrirse CvPcb" msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1477 +#: eeschema/schframe.cpp:1489 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -10966,22 +10974,22 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea generar una hoja con el contenido de este archivo?" -#: eeschema/sheet.cpp:163 +#: eeschema/sheet.cpp:164 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "El cambio de nombre de un archivo de hoja no puede deshacerse." -#: eeschema/sheet.cpp:171 +#: eeschema/sheet.cpp:172 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "" "Ya existe un archivo denominado <%s> en la jerarquía de esquemas activa." -#: eeschema/sheet.cpp:176 +#: eeschema/sheet.cpp:177 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Ya existe un archivo denominado <%s>." -#: eeschema/sheet.cpp:180 +#: eeschema/sheet.cpp:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -10991,7 +10999,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea reemplazar la hoja con el contenido de este archivo?" -#: eeschema/sheet.cpp:192 +#: eeschema/sheet.cpp:193 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -10999,21 +11007,21 @@ msgstr "" "Esta hoja utiliza datos compartidos en una jerarquía compleja.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:193 +#: eeschema/sheet.cpp:194 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "¿Desea convertirla en una hoja jerárquica simple?" -#: eeschema/sheet.cpp:218 +#: eeschema/sheet.cpp:219 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'." -#: eeschema/sheet.cpp:221 +#: eeschema/sheet.cpp:222 #, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'" -#: eeschema/sheet.cpp:294 +#: eeschema/sheet.cpp:304 #, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " @@ -11214,36 +11222,17 @@ msgstr "Por favor, complete los campos requeridos" msgid "'%s' is not a valid Spice value" msgstr "'%s' no es un valor Spice válido" -#: eeschema/symbedit.cpp:64 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importar dibujos símbolos" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#: eeschema/symbedit.cpp:105 #, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "No se han encontrado componentes en el archivo '%s'." +msgid "More than one symbol found in symbol file '%s'." +msgstr "Se ha encontrado más de un símbolo en el archivo '%s'." -#: eeschema/symbedit.cpp:94 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "" -"Se ha producido el error '%s' al cargar el archivo de componentes '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:102 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Hay más de un componente en el archivo '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exportar símbolos." - -#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#: eeschema/symbedit.cpp:184 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" msgstr "Guardando en símbolo en '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#: eeschema/symbedit.cpp:195 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" @@ -11398,8 +11387,8 @@ msgstr "Editar campos de componentes" msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121 +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/edit.cpp:1523 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:980 msgid "Highlight net" msgstr "Resaltar red" @@ -11474,47 +11463,47 @@ msgstr "Explorador de librerías" msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:50 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 msgid "New library..." msgstr "Nueva librería..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:51 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:75 msgid "Add existing library..." msgstr "Añadir librería existente..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 msgid "Save library as..." msgstr "Guardar librería como..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 msgid "Revert library" msgstr "Revertir librería" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 msgid "New part..." msgstr "Nuevo componente..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:57 msgid "Import part..." msgstr "Importar componente..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 msgid "Paste part" msgstr "Pegar componente" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:105 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -11711,7 +11700,7 @@ msgstr "Capa gráfica %d" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/class_pad.cpp:701 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161 -#: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:874 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 @@ -12067,7 +12056,7 @@ msgid "Flashed items" msgstr "Elementos iluminados" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/class_zone.cpp:886 +#: pcbnew/class_zone.cpp:882 msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" @@ -12093,7 +12082,7 @@ msgid "Gerbview Options" msgstr "Opciones de Gerbview" #: gerbview/events_called_functions.cpp:243 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1536 msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo" @@ -12676,7 +12665,7 @@ msgstr "" msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:829 msgid "Measure distance between two points" msgstr "Medir la distancia entre dos puntos" @@ -12783,7 +12772,7 @@ msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" msgid "Highlight..." msgstr "Resaltar..." -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarificar selección" @@ -15640,7 +15629,7 @@ msgid "This is the default net class." msgstr "Esta es la clase de red por defecto." #: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:333 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" @@ -15648,26 +15637,26 @@ msgstr "Pads" #: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Vias" msgstr "Vías" -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 msgid "Track Segments" msgstr "Segmentos de pista" -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:344 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" #: pcbnew/class_board.cpp:1118 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 msgid "Nets" msgstr "Redes" #: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Unconnected" msgstr "No conectado" @@ -15687,15 +15676,15 @@ msgstr "" msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "Rect" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 msgid "Bezier Curve" msgstr "Curva Bézier" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -16435,12 +16424,11 @@ msgstr "Tamaño vía NC" msgid "NC Via Drill" msgstr "Tamaño taladro NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:863 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:859 msgid "NetName" msgstr "Nombre de red" -#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:867 +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:863 msgid "NetCode" msgstr "Código de red" @@ -16486,60 +16474,60 @@ msgstr "No encontrado" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Pista %s, red [%s] (%d) en capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:824 +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 msgid "Zone Outline" msgstr "Contorno de zona" -#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 +#: pcbnew/class_zone.cpp:826 pcbnew/class_zone.cpp:1058 msgid "(Cutout)" msgstr "(Corte)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:839 +#: pcbnew/class_zone.cpp:835 msgid "No via" msgstr "No hay vías" -#: pcbnew/class_zone.cpp:842 +#: pcbnew/class_zone.cpp:838 msgid "No track" msgstr "No hay pistas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:845 +#: pcbnew/class_zone.cpp:841 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "No hay cubierta de cobre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:847 +#: pcbnew/class_zone.cpp:843 msgid "Keepout" msgstr "Área restringida" -#: pcbnew/class_zone.cpp:858 +#: pcbnew/class_zone.cpp:854 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +#: pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: pcbnew/class_zone.cpp:875 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zona sin cobre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:877 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:884 +#: pcbnew/class_zone.cpp:880 msgid "Segments" msgstr "Segmentos" -#: pcbnew/class_zone.cpp:888 +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 msgid "Fill Mode" msgstr "Modo relleno" -#: pcbnew/class_zone.cpp:892 +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Hatch Lines" msgstr "Rayado" -#: pcbnew/class_zone.cpp:897 +#: pcbnew/class_zone.cpp:893 msgid "Corner Count" msgstr "Número de esquinas" @@ -18904,6 +18892,7 @@ msgid "Pcbnew Error" msgstr "Error de Pcbnew" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:84 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Archivo Specctra DSN" @@ -19431,7 +19420,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Elementos a eliminar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:153 msgid "Zones" msgstr "Zonas" @@ -22881,100 +22870,100 @@ msgstr "" msgid "Modifed dimensions properties" msgstr "Propiedades de las dimensiones modificadas" -#: pcbnew/drc.cpp:209 +#: pcbnew/drc.cpp:374 msgid "Aborting\n" msgstr "Cancelando\n" -#: pcbnew/drc.cpp:222 +#: pcbnew/drc.cpp:387 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Márgenes de pads...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:232 +#: pcbnew/drc.cpp:397 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Márgenes de pistas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:242 +#: pcbnew/drc.cpp:407 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Zonas de relleno...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:252 +#: pcbnew/drc.cpp:417 msgid "Test zones...\n" msgstr "Comprobar zonas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:263 +#: pcbnew/drc.cpp:428 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pads sin conectar...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:275 +#: pcbnew/drc.cpp:440 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Áreas restringidas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:285 +#: pcbnew/drc.cpp:450 msgid "Test texts...\n" msgstr "Comprobar textos...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:296 +#: pcbnew/drc.cpp:461 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "Áreas de huellas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:350 +#: pcbnew/drc.cpp:515 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:364 +#: pcbnew/drc.cpp:529 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" "CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:377 +#: pcbnew/drc.cpp:542 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:390 +#: pcbnew/drc.cpp:555 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global " "de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:403 +#: pcbnew/drc.cpp:568 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " "global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:416 +#: pcbnew/drc.cpp:581 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " "global de %s" -#: pcbnew/drc.cpp:506 +#: pcbnew/drc.cpp:671 msgid "Track clearances" msgstr "Márgenes de pista" -#: pcbnew/drc.cpp:991 +#: pcbnew/drc.cpp:1156 #, c-format msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" msgstr "la huella '%s' tiene un área mal conformada" -#: pcbnew/drc.cpp:1008 +#: pcbnew/drc.cpp:1173 #, c-format msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" msgstr "la huella '%s' no tiene un área definida" -#: pcbnew/drc.cpp:1046 +#: pcbnew/drc.cpp:1211 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa frontal" -#: pcbnew/drc.cpp:1081 +#: pcbnew/drc.cpp:1246 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa trasera" @@ -23011,75 +23000,75 @@ msgstr "Nuevo ancho:" msgid "Edge Width" msgstr "Ancho del borde" -#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 -#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 +#: pcbnew/edit.cpp:710 pcbnew/edit.cpp:732 pcbnew/edit.cpp:758 +#: pcbnew/edit.cpp:786 pcbnew/edit.cpp:814 pcbnew/edit.cpp:842 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada" -#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 +#: pcbnew/edit.cpp:914 pcbnew/edit.cpp:933 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado" -#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 +#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/edit.cpp:1458 msgid "Add tracks" msgstr "Añadir pistas" -#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/edit.cpp:1511 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 msgid "Add footprint" msgstr "Añadir huella" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 msgid "Add zones" msgstr "Añadir zonas" -#: pcbnew/edit.cpp:1466 +#: pcbnew/edit.cpp:1471 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 +#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 msgid "Add keepout" msgstr "Añadir área restringida" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 +#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 +#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:876 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajustar el cero" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 +#: pcbnew/edit.cpp:1491 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/edit.cpp:1495 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 msgid "Add graphic line" msgstr "Añadir línea gráfica" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 msgid "Add graphic arc" msgstr "Añadir arco" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/edit.cpp:1503 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Añadir círculo" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/edit.cpp:1515 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 msgid "Add dimension" msgstr "Añadir dimensión" -#: pcbnew/edit.cpp:1522 +#: pcbnew/edit.cpp:1527 msgid "Select rats nest" msgstr "Seleccionar red" @@ -23121,11 +23110,11 @@ msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Exportar archivo de prueba D-356" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1594 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:809 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." @@ -23133,7 +23122,7 @@ msgstr "" "No se ha podido calcular el perímetro de la placa; se utilizará la caja " "limitadora de la placa." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:840 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" "No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden añadirse orificios a los " @@ -23465,7 +23454,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" @@ -23475,8 +23464,8 @@ msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "la librería <%s> no tiene la huella '%s' a borrar" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:453 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:558 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:458 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:563 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" @@ -23487,29 +23476,29 @@ msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 pcbnew/librairi.cpp:550 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "" "se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" @@ -23708,7 +23697,7 @@ msgstr "Cambiar a la cuadrícula anterior" msgid "Track Display Mode" msgstr "Modo de presentación de pistas" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Add Footprint" msgstr "Añadir huella" @@ -23744,11 +23733,11 @@ msgstr "Disminuir tamaño de vía" msgid "Board Editor" msgstr "Editor de placa" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 msgid "Error: No DXF filename!" msgstr "Error: ¡No se encuentra nombre de archivo DXF!" @@ -23845,7 +23834,7 @@ msgstr "" "No puede encontrarse un componente con referencia \"%s\" en la lista de " "redes." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1782 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1787 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -23884,41 +23873,41 @@ msgstr "No existe la ruta de librería de huellas '%s'" msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "la librería '%s' no contiene la huella '%s' a borrar" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1310 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "atributo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo de vía desconocido %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1942 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "este archivo no contiene una placa" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" @@ -25606,7 +25595,7 @@ msgstr "Zoom bloque" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 qa/common/mocks.cpp:264 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 qa/common/mocks.cpp:274 msgid "Flip" msgstr "Invertir" @@ -25731,7 +25720,7 @@ msgstr "Situar zona" msgid "Keepout Area" msgstr "Área restringida" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:53 msgid "Create Corner" msgstr "Crear esquina" @@ -25751,8 +25740,7 @@ msgstr "Añadir zona de recorte" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Duplicar zona en capa" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 msgid "Fill Zone" msgstr "Rellenar zona" @@ -25885,25 +25873,25 @@ msgstr "" msgid "cannot interpret date code %d" msgstr "no puede interpretarse el código de fecha %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:664 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:669 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "el tipo de página \"%s\" no es válido " # Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:896 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:901 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "La capa '%s' en el archivo '%s' en la línea %d, no se encuentra en el grupo " "de capas fijas" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:929 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:934 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d no es un número de capas válido" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:960 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:965 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -25916,7 +25904,7 @@ msgstr "" "en la línea %d, posición %d\n" "no está definida en la sección de capas" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1346 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "" @@ -25924,14 +25912,14 @@ msgstr "" "posición %d" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2033 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2038 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "no puede utilizarse el texto de huella tipo %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2458 pcbnew/pcb_parser.cpp:2464 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2693 pcbnew/pcb_parser.cpp:2775 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2839 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2463 pcbnew/pcb_parser.cpp:2469 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2698 pcbnew/pcb_parser.cpp:2780 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2844 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -25944,7 +25932,7 @@ msgstr "" "línea: %d\n" "posición: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3165 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3170 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -26373,7 +26361,7 @@ msgstr "Enrutar pista" msgid "Router Differential Pair" msgstr "Enrutar par diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:936 pcbnew/router/router_tool.cpp:1007 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "El elemento está bloqueado. ¿Desea continuar?" @@ -26381,25 +26369,21 @@ msgstr "El elemento está bloqueado. ¿Desea continuar?" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Archivo Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:146 msgid "BOARD exported OK." msgstr "PLACA bien exportada." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:151 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "" "El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:814 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "" @@ -27043,15 +27027,15 @@ msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta." msgid "Create array" msgstr "Crear matriz" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:293 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 qa/common/mocks.cpp:317 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 qa/common/mocks.cpp:298 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 qa/common/mocks.cpp:322 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 qa/common/mocks.cpp:264 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 qa/common/mocks.cpp:274 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Voltea los elementos seleccionados." @@ -27071,7 +27055,7 @@ msgstr "Eliminar (alternativo)" msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Cambiar la hulla utilizada por los módulos" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:269 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 qa/common/mocks.cpp:279 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" @@ -27234,108 +27218,56 @@ msgstr "Copiar opciones de diseño de pad de la placa al pad activo" msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "Copiar las opciones del pad activo a los demás pads" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 -msgid "Fill" -msgstr "Rellenar" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Rellenar zona(s)" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 -msgid "Fill All" -msgstr "Rellenar todo" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Rellenar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 -msgid "Unfill" -msgstr "Vaciar" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Vaciar zona(s)" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 -msgid "Unfill All" -msgstr "Vaciar todo" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Vaciar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionar zonas" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:740 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionar zonas" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 msgid "Duplicate Zone onto Layer" msgstr "Duplicar zona en capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Duplicar perímetro de zona en otra capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Añadir marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Add a footprint" msgstr "Añadir una huella" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:129 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:212 msgid "Locking" msgstr "Bloqueando" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 msgid "Place a module" msgstr "Situar un módulo" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Situar marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Rellenando zona %d de %d (red %s)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Rellenar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 -msgid "Unfill Zone" -msgstr "Vaciar zona" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 -msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Vaciar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:788 msgid "" "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " "zone." @@ -27343,16 +27275,16 @@ msgstr "" "La zona reservada duplicada no puede estar en la misma capa que la zona " "original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:794 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:143 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:806 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicar zona" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1165 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1024 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Seleccionar componentes de la red local" @@ -27369,6 +27301,8 @@ msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenido del portapapeles no válido" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 qa/common/pcb_test_frame.cpp:150 +#: qa/polygon_generator/test_polygon_generator.cpp:50 +#: qa/polygon_triangulation/test_polygon_triangulation.cpp:210 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -27457,31 +27391,31 @@ msgstr "Distribuir horizontalmente" msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuir verticalmente" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:53 msgid "Create a corner" msgstr "Crear esquina" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 msgid "Remove Corner" msgstr "Eliminar esquina" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 msgid "Remove corner" msgstr "Eliminar esquina" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:349 msgid "Drag a line ending" msgstr "Dibujar final de línea" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:903 msgid "Add a zone corner" msgstr "Añadir esquina de zona" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:942 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1011 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Eliminar esquina de zona/polígono" @@ -27578,57 +27512,114 @@ msgstr ", taladro: por defecto" msgid ", drill: " msgstr ", taladro: " -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Añadir recorte de área" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 msgid "Add a zone" msgstr "Añadir área" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Añadir un polígono gráfico" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Rellenar zona(s)" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 +msgid "Fill All" +msgstr "Rellenar todo" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 +msgid "Unfill" +msgstr "Vaciar" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Vaciar zona(s)" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 +msgid "Unfill All" +msgstr "Vaciar todo" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Vaciar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:105 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Vaciar zona" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Vaciar todas las zonas" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:121 +msgid "Calculating zone fills..." +msgstr "Calculando relleno de zonas..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:163 +msgid "Removing insulated copper islands..." +msgstr "Eliminando islas de cobre aisladas..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:185 +msgid "Caching polygon triangulations..." +msgstr "Creando caché de triángulación de polígonos..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:216 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Aplicando cambios..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:223 +msgid "Fill Zone(s)" +msgstr "Rellenar zona(s)" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" "La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:175 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:377 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:436 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:823 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zona: Error de DRC" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:551 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Error: solo se permiten áreas restringidas en capas decobre" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:696 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:761 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:919 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:970 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modificar las propiedades del la zona" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Iniciando relleno de zonas..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Actualizando redes..." - #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" msgstr " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n" @@ -27859,6 +27850,28 @@ msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'" msgid "display this message" msgstr "mostrar este mensaje" +#~ msgid "Import Symbol Drawings" +#~ msgstr "Importar dibujos símbolos" + +#~ msgid "No parts found in part file '%s'." +#~ msgstr "No se han encontrado componentes en el archivo '%s'." + +#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha producido el error '%s' al cargar el archivo de componentes '%s'." + +#~ msgid "Export Symbol Drawings" +#~ msgstr "Exportar símbolos." + +#~ msgid "Specctra DSN file:" +#~ msgstr "Archivo Specctra DSN:" + +#~ msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +#~ msgstr "Rellenando zona %d de %d (red %s)..." + +#~ msgid "Updating ratsnest..." +#~ msgstr "Actualizando redes..." + #~ msgid "Plated Holes" #~ msgstr "Orificios plateados"