diff --git a/translation/pofiles/uk.po b/translation/pofiles/uk.po
index 380d5e1ec2..96a3fc2561 100644
--- a/translation/pofiles/uk.po
+++ b/translation/pofiles/uk.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
@@ -158,6 +158,7 @@ msgstr "Час перезавантаження %.3f сек"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2372
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:440
+#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:440
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Завантаження %s..."
@@ -631,18 +632,22 @@ msgid "Select 3D Model"
msgstr "Виберіть 3D-модель"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:19
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
msgid "Environment Colors"
msgstr "Кольори середовищ"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:31
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
msgid "Background gradient start:"
msgstr "Початок градієнту тла:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:38
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
msgid "Background gradient end:"
msgstr "Кінець градієнту тла:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:51
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
msgid "Solder paste:"
msgstr "Паяльна паста:"
@@ -651,123 +656,153 @@ msgid "Board Colors"
msgstr "Кольори плати"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:71
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Використовувати кольори з налаштувань шарів"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:74
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:"
msgstr "Використовувати кольори:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:82
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:"
msgstr "Шовкографія зверху:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:89
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
msgid "Silkscreen bottom:"
msgstr "Шовкографія знизу:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:102
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
msgid "Solder mask top:"
msgstr "Паяльна маска зверху:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:109
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "Паяльна Маска знизу:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:122
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
msgid "Copper/surface finish:"
msgstr "Покриття міді:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:135
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
msgid "Board body:"
msgstr "Тіло плати:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
msgid "Board Layers"
msgstr "Шари плати"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Показувати шари шовкографії"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Вирізати шовкографію на межах паяльної маски"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Видалити шовкографію на перехідними отворами"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Показати шари паяльної маски"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:47
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Показати шари паяльної пасти"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:50
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Показати клейові шари"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Шари користувача (не показано в реалістичному режимі)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:69
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "Показати шари коментаря та креслення"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:75
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Показати додаткові шари"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:81
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Render Options"
msgstr "Параметри візуалізації"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
msgid "Show board body"
msgstr "Показати тіло плати"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:96
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
msgid "Realistic mode"
msgstr "Реалістичний режим"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:99
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Показати заповнені області у зонах"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr "Використати колір міді для не залуженої міді"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:103
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
"Використовуйте різні кольори для залуженої та не залуженої міді. (повільно)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
msgid "Material properties:"
msgstr "Властивості матеріалу:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Realistic"
msgstr "Реалістично"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Solid colors"
msgstr "Повні кольори"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "CAD colors"
msgstr "CAD кольори"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:132
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
msgid "Camera Options"
msgstr "Параметри Камери"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:142
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Крок обертання:"
@@ -781,81 +816,102 @@ msgstr "Крок обертання:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1351
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:61
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354
msgid "deg"
msgstr "°"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:160
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
msgid "Enable animation"
msgstr "Ввімкнути анімацію"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:170
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
msgid "Animation speed:"
msgstr "Швидкість анімації:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
msgid "Rendering Options"
msgstr "Налаштування Візуалізації"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Показати обмежувальні рамки моделей"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Показувати товщину міді та технічних шарів (дуже повільно)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Підсвічувати елементи при перетягуванні"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Згладжування:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "2x"
msgstr "2х"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "4x"
msgstr "4х"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "8x"
msgstr "8х"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
"Для застосування цього параметру потрібно закрити 3D-переглядач і відкрити "
"заново"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
msgid "Selection color:"
msgstr "Колір виділення:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
msgid "While Moving"
msgstr "Під час руху"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Вимкнути згладжування"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
msgid "Disable thickness"
msgstr "Вимкнути товщину міді"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
msgid "Disable vias"
msgstr "Вимкнути перехідні отвори"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
msgid "Disable holes"
msgstr "Вимкнути отвори"
@@ -936,60 +992,76 @@ msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr "Кількість заломлень променя від об'єктів"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Конфігурація освітлення"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130
msgid "Ambient camera light:"
msgstr "Зовнішнє освітлення камери:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142
msgid "Top light:"
msgstr "Освітлення зверху:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154
msgid "Bottom light:"
msgstr "Освітлення знизу:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Зеніт (°)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr "Азимут(°)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203
msgid "Light 1:"
msgstr "Світло 1:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221
msgid "Light 5:"
msgstr "Світло 5:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236
msgid "Light 2:"
msgstr "Світло 2:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254
msgid "Light 6:"
msgstr "Світло 6:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269
msgid "Light 3:"
msgstr "Світло 3:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287
msgid "Light 7:"
msgstr "Світло 7:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302
msgid "Light 4:"
msgstr "Світло 4:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320
msgid "Light 8:"
msgstr "Світло-8:"
@@ -1018,6 +1090,7 @@ msgstr "Масштаб"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1319
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:62
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1322
msgid "X:"
msgstr "Х:"
@@ -1044,6 +1117,7 @@ msgstr "Х:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1330
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:83
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -1191,6 +1265,7 @@ msgstr "Товщина плати"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:194
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:298
+#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
msgid "mm"
msgstr "мм"
@@ -1198,6 +1273,7 @@ msgstr "мм"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:280
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -1282,6 +1358,7 @@ msgstr "Помилка виділення пам'яті для растрово
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1229
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
@@ -1450,6 +1527,7 @@ msgstr "Експорт у файл"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:177
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:163
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Експорт до буфера обміну"
@@ -1645,6 +1723,7 @@ msgstr "Ні"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint.cpp:2883 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1033
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1350 pcbnew/plot_board_layers.cpp:101
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1639 eeschema/sch_symbol.cpp:2116
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -2018,7 +2097,8 @@ msgstr "Змінні середовища"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:465
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:589
-#: pcbnew/zone.cpp:1432
+#: pcbnew/zone.cpp:1432 eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1603 eeschema/sch_symbol.cpp:1648
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -2181,6 +2261,11 @@ msgstr "Початок координат"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:413
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196
+#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:144
+#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:148
+#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:106
msgid "a page"
msgstr "сторінка"
@@ -2459,6 +2544,8 @@ msgstr "пустий текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:180
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:179
msgid "Orientation:"
msgstr "Орієнтація:"
@@ -2470,6 +2557,7 @@ msgstr "Розмір заданий користувачем:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"
@@ -2548,6 +2636,20 @@ msgstr "Висота паперу задана користувачем."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:165
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1329
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1340
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1505
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:146
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:175
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:199
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
msgid "unit"
msgstr "одиниць"
@@ -2561,6 +2663,7 @@ msgstr "одиниць"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
@@ -2706,6 +2809,7 @@ msgstr "Спеціальна вставка"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:59
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -2773,6 +2877,7 @@ msgstr "Нічого друкувати"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:319
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:318
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Попереднє завдання на друк ще не завершено."
@@ -2806,6 +2911,8 @@ msgstr "Режим виводу:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:403
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@@ -2849,6 +2956,7 @@ msgstr "Інформація"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59
msgid "Page Setup..."
msgstr "Параметри сторінки..."
@@ -2856,6 +2964,7 @@ msgstr "Параметри сторінки..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1529
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1535
msgid "MyLabel"
msgstr "МояМітка"
@@ -2919,47 +3028,60 @@ msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Показати теми у Finder"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:133
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "New theme name:"
msgstr "Назва нової теми:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:133
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "Add Color Theme"
msgstr "Додати колірну тему"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:145
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Тема вже існує!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:235
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233
msgid "New Theme..."
msgstr "Створити тему..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:223
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221
msgid "(read-only)"
msgstr "(тільки для читання)"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:292
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:290
msgid "Copy color"
msgstr "Копіювати колір"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:295
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293
msgid "Paste color"
msgstr "Вставити колір"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Повернутися до збереженого кольору"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
+#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr "Перевизначити індивідуальні кольори елементів"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
@@ -2968,14 +3090,17 @@ msgstr ""
"кольори, встановлені у властивостях."
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Відкрити теку з темою"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "Відкрити теку з темами кольорів"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86
msgid "Icon scale:"
msgstr "Масштаб іконки:"
@@ -2985,10 +3110,16 @@ msgstr "Масштаб іконки:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:116
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
@@ -3010,6 +3141,7 @@ msgstr ""
"розміру вікна та позиції курсора."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:126
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
@@ -3022,77 +3154,98 @@ msgstr ""
"установлювати вручну."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:478
msgid "Executable files ("
msgstr "Виконувані файли ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:482
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:483
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Виберіть веб-переглядач PDF"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Згладжування"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:32
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Прискорена графіка:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "No Antialiasing"
msgstr "Без згладжування"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Швидке згладжування"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Якісне згладжування"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:42
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "Звичайна графіка:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
msgid "Helper Applications"
msgstr "Допоміжні програми"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:67
msgid "Text editor:"
msgstr "Редактор тексту:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:88
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Програма перегляду файлів PDF за замовчуванням"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:114
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:97
msgid "Other:"
msgstr "Інший:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:134
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:114
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:120
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Показувати іконки в меню"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:151
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Показувати смуги прокрутки у редакторах"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr "Ці зміни буде застосовано після перезапуску редактора."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:129
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr "Фокус слідує за мишею між редакторами схем і друкованих плат"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
@@ -3101,27 +3254,33 @@ msgstr ""
"друкованих плат, це вікно піднімається."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:134
msgid "Icon theme:"
msgstr "Тема іконок:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:166
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:138
msgid "Light"
msgstr "Світла"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:167
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:139
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "Використовувати іконки, призначені для світлого тла"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:691
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:144
msgid "Dark"
msgstr "Темна"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:145
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "Використовувати іконки, призначені для темного тла"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
@@ -3129,18 +3288,22 @@ msgstr ""
"теми"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Масштаб полотна:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr "Застосувати масштабування іконок до шрифтів"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr "(це може розв'язувати деякі проблеми з HiDPI в GTK.)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:214
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:187
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr "Коефіцієнт затемнення режиму високої контрастності:"
@@ -3168,23 +3331,29 @@ msgstr "Коефіцієнт затемнення режиму високої к
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:264
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:276
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:321
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:213
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr "Змістити курсор до опорної точки об'єкта під час переміщення"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "Гаряча клавіша спочатку вибирає інструмент"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:252
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:218
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
@@ -3193,14 +3362,17 @@ msgstr ""
"відповідний інструмент не був обраний раніше."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226
msgid "Session"
msgstr "Сесія"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:272
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr "Пам’ятати файли для наступного запуску проєкту"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:274
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:230
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
"and board editors with previously open files"
@@ -3209,10 +3381,12 @@ msgstr ""
"редактори схем і плат з раніше відкритими файлами"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:243
msgid "&Auto save:"
msgstr "&Автоматичне збереження:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:292
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
@@ -3223,18 +3397,23 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:384
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
msgid "File history size:"
msgstr "Розмір історії файлів:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:308
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "Зберігати файли 3D-кешу:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:313
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
@@ -3243,18 +3422,22 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено значення 0, очищення кешу вимкнено"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:317
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273
msgid "days"
msgstr "днів"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:332
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286
msgid "Project Backup"
msgstr "Резервне копіювання проєкту"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:293
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Автоматичне резервне копіювання проєктів"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:348
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
@@ -3262,10 +3445,12 @@ msgstr ""
"збереженні файлів"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:352
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr "Створення резервних копій при використанні автоматичного збереження"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:353
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:299
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
@@ -3275,26 +3460,32 @@ msgstr ""
"файлу вручну."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:357
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:303
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "Максимальна кількість резервних копій:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:359
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr "Кількість файлів резервних копій, що зберігаються (0 - без обмежень)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:366
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "Максимальна кількість резервних копій в день:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:368
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:314
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr "Скільки резервних файлів залишити кожен день (0 без обмежень)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:375
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "Мінімальний час між резервними копіями:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:377
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:323
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
@@ -3303,10 +3494,12 @@ msgstr ""
"обмежень)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:388
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Максимальний розмір всіх резервних копій:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:336
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
@@ -3315,6 +3508,7 @@ msgstr ""
"резервні копії буде видалено (0 - без обмеження)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:397
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:343
msgid "MB"
msgstr "Мбайт"
@@ -3357,32 +3551,39 @@ msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Скинути унікальний Id"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
msgstr "Введіть тип фільтру"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Скасувати всі зміни"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr "Скасувати всі зміни, внесені до цього діалогу"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Імпортувати гарячі клавіші..."
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
"Імпортувати гарячі клавіші із зовнішнього файлу, замінивши поточні значення"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:187
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Імпортувати гарячі клавіші:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:235
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr "| Дія | Гаряча клавіша за замовчуванням | Опис"
@@ -3422,6 +3623,7 @@ msgstr "Команда"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:235
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:181
msgid "Option"
msgstr "Опція"
@@ -3432,22 +3634,27 @@ msgstr ""
"прокручування"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Панорамування та Масштаб"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Центрувати за курсором при масштабуванні"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "Центрувати курсор на екрані при масштабуванні."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Панорамування при переміщенні об'єкта"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
@@ -3455,67 +3662,84 @@ msgstr ""
"При малюванні доріжки або переміщенні елемента панорамувати на краю дисплея."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "Використовувати прискорене масштабування"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr "Прискорене масштабування при швидкому прокручуванні мишки"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Швидкість масштабування:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr "Як сильно змінювати масштаб при кожному повороті колеса миші"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Автоматична швидкість масштабування"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Швидкість автоматичного панорамування:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr "Швидкість панорамування при переміщенні об'єкта за межі екрану"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Перетягування"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr "Перетягування лівою кнопкою:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Намалювати прямокутник виділення"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
"Перетягнути виділені об’єкти; в іншому випадку намалювати прямокутник "
"виділення"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Перетягнути будь-який об'єкт (виділений чи ні)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr "Перетягування середньою кнопкою:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Pan"
msgstr "Панорамування"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабування"
@@ -3541,31 +3765,39 @@ msgstr "Масштабування"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2444
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463 pcbnew/zone.cpp:1363
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "None"
msgstr "Ні"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr "Перетягування правою кнопкою:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Прокручування"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr "Вертикальна сенсорна панель або колесо прокручування:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "Тільки одна дія може бути призначена кожному стовпцю"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
msgid "Ctrl"
msgstr "Сtrl"
@@ -3574,30 +3806,39 @@ msgstr "Сtrl"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:204
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:117
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:224
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштабувати:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:240
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Прокручування вгору/вниз:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:256
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Прокручування вліво/вправо:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:290
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr "Прокручування вліво/вправо при горизонтальному переміщенні"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:291
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
@@ -3605,10 +3846,12 @@ msgstr ""
"праворуч на сенсорній панелі"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:301
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Відновити параметри за замовчуванням миші"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Відновити параметри за замовчуванням сенсорної панелі"
@@ -3619,94 +3862,111 @@ msgstr "Відновити параметри за замовчуванням с
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 pcbnew/footprint.cpp:2837
#: pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:1365
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90
msgid "Solid"
msgstr "Суцільний"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1683
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:73
+#: include/stroke_params.h:73 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92
msgid "Dashed"
msgstr "Штриховий"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1684
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:74
+#: include/stroke_params.h:74 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:94
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктир"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1685
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:75
+#: include/stroke_params.h:75 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Штрих-пунктир"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:1686
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:76
+#: include/stroke_params.h:76 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Штрих-пунктир подвійний"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:430
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Netclass має мати ім'я."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:439
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:435
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Ім'я Netclass вже використовується."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Мінімальний проріз міді"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497
msgid "Minimum track width"
msgstr "Мінімальна ширина доріжки"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Діаметр контактної площадки перехідного отвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Діаметр перехідного отвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Діаметр контактної площадки перехідного мікроотвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Діаметр перехідного мікроотвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Ширина доріжок диференційної пари"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Проріз диференціальної пари"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Товщина провідника схеми"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:509
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Товщина шини"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:510
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Колір провідника схеми"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:511
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Стиль лінії провідника схеми"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:562
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:558
msgid "The default net class is required."
msgstr "Клас зв'язків по замовчуванні обов'язково."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:706
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:702
#, c-format
msgid "Nets matching '%s':"
msgstr "Відповідність зв'язків '%s':"
@@ -3719,6 +3979,7 @@ msgstr "Класи звʼязків"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:998
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
msgid "Clearance"
msgstr "Проріз"
@@ -3728,47 +3989,57 @@ msgstr "Проріз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:317
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1151
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
msgid "Track Width"
msgstr "Ширина доріжки"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
msgid "Via Size"
msgstr "Розмір перехідних отворів"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
msgid "Via Hole"
msgstr "Діаметр отвору перехідного отвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
msgid "uVia Size"
msgstr "Розмір перехідного мікро отвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
msgid "uVia Hole"
msgstr "Сверло для мікро отвору"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
msgid "DP Width"
msgstr "Ширина диференціальної пари"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
msgid "DP Gap"
msgstr "Проріз диференціальної пари"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Товщина Провідника"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Товщина Шини"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63
#: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_line.cpp:897
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
msgid "Line Style"
msgstr "Стиль лінії"
@@ -3787,35 +4058,42 @@ msgstr "Стиль лінії"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:449 include/stroke_params.h:80
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:315
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_text.cpp:142
-#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309
+#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:95
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:86
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
"Встановіть прозорий колір для використання кольору KiCad за замовчуванням."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:113
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:101
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Відповідність у схемі:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:138
#: eeschema/sch_field.cpp:890 eeschema/sch_label.cpp:188
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:168 pcbnew/pad.cpp:1758 pcbnew/zone.cpp:1425
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:126
msgid "Net Class"
msgstr "Клас зв'язків"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 pcbnew/pcb_marker.cpp:199
+#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117
+#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "З карти конфліктів виводів"
@@ -4095,7 +4373,7 @@ msgstr "Кольори"
#: common/eda_base_frame.cpp:1044 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1425
-#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
+#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1423
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Редактор схем"
@@ -4146,6 +4424,7 @@ msgstr "Початок координат & Осі"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
+#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:18
msgid "General"
msgstr "Загальні налаштування"
@@ -4227,6 +4506,8 @@ msgstr "Невідомий MIME тип файлу з документацією
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49
+#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
@@ -4268,12 +4549,21 @@ msgstr "дюйми"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:250
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:116
msgid "mils"
msgstr "міл"
#: common/eda_draw_frame.cpp:627
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:327
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
msgid "Units"
msgstr "Одиниці виміру"
@@ -4295,6 +4585,7 @@ msgstr "Екран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116
#: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/load_select_footprint.cpp:376
#: pcbnew/pad.cpp:962 pcbnew/plot_board_layers.cpp:97
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1636
msgid "Footprint"
msgstr "Посадкове місце"
@@ -4542,6 +4833,8 @@ msgstr "Точки"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:211 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:144 pcbnew/pcb_track.cpp:839
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1245 pcbnew/pcb_track.cpp:1275
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -4626,6 +4919,8 @@ msgstr "Нормальний"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
+#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -4721,6 +5016,7 @@ msgstr "Орієнтація"
#: common/eda_text.cpp:1030 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:108 pcbnew/pcb_text.cpp:347
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
msgid "Text Properties"
msgstr "Властивості тексту"
@@ -4734,6 +5030,7 @@ msgstr "Hyperlink"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:310 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:316 pcbnew/pcb_text.cpp:143
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
msgid "Thickness"
msgstr "Товщина"
@@ -4755,6 +5052,8 @@ msgstr "Віддзеркалений"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 pcbnew/pcb_text.cpp:359
+#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:87
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
@@ -5022,6 +5321,7 @@ msgstr "Видалити виділені комірки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:118
+#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:86
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"
@@ -5361,6 +5661,7 @@ msgstr "Контактні площадки з наскрізними отвор
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:28
msgid "Tracks"
msgstr "Доріжки"
@@ -5613,12 +5914,15 @@ msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "Неможливо конвертувати '%s' в double."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2434
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2454
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2751
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2655
msgid "File import cancelled by user."
msgstr "Імпорт файлу скасовано користувачем."
@@ -5627,35 +5931,46 @@ msgstr "Імпорт файлу скасовано користувачем."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2504
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2510
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2516
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr "Вибраний файл недійсний або пошкоджений!"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2615
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr "Неочікувана кількість точок у '%s'. Знайдено %d, але очікувалось %d."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:42
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "Відсутній вузол '%s' в '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:45
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Невідомий вузол '%s' в '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:48
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Відсутній параметр '%s' в '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:51
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Невідомий параметр '%s' в '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:54
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити '%s' в '%s'"
@@ -5877,7 +6192,7 @@ msgid "Plot..."
msgstr "Креслити..."
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:157
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:157 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:155
msgid "Plot"
msgstr "Креслити"
@@ -6208,6 +6523,7 @@ msgstr "Використовувати дюйми"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Mils"
msgstr "Міли"
@@ -6223,6 +6539,7 @@ msgstr "Використовувати міли"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
@@ -6538,22 +6855,27 @@ msgid "No default footprint"
msgstr "Немає посадкового місця за замовчуванням"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Прискорена графіка"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Звичайна графіка"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Візуалізатор"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "Апаратно прискорена графіка (рекомендовано)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:93
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
@@ -6562,40 +6884,50 @@ msgstr ""
"прискорення KiCad)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:105
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid Options"
msgstr "Параметри сітки"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Lines"
msgstr "Лінії"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:117
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Small crosses"
msgstr "Маленькі перехрестя"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:121
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
msgid "Grid Style"
msgstr "Стиль сітки"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:132
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Товщина сітки:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:142
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:156
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
msgid "px"
msgstr "пікс."
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:146
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
msgid "Min grid spacing:"
msgstr "Мінімальний крок сітки:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:160
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "Прив'язка до сітки:"
@@ -6604,10 +6936,12 @@ msgstr "Прив'язка до сітки:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:324
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "When grid shown"
msgstr "При показі сітки"
@@ -6616,30 +6950,37 @@ msgstr "При показі сітки"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:324
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:191
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
msgid "Cursor Options"
msgstr "Параметри курсору"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:202
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
msgid "Small crosshair"
msgstr "Мале перехрестя"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:203
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
msgid "Full window crosshair"
msgstr "Повноекранне перехрестя"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Форма курсору"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:212
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr "Форма курсору для креслення, розміщення та переміщення"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:215
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Завжди показувати перехрестя"
@@ -6697,10 +7038,11 @@ msgstr "Фільтр:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365
+#: common/widgets/paged_dialog.cpp:65 common/widgets/paged_dialog.cpp:324
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Відновити параметри за замовчуванням"
-#: common/widgets/paged_dialog.cpp:328
+#: common/widgets/paged_dialog.cpp:328 common/widgets/paged_dialog.cpp:316
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Відновити %s за замовчуванням"
@@ -7216,6 +7558,7 @@ msgstr "'%s' - недійсне посадкове місце."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:454 pcbnew/footprint.cpp:2886
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:105
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1640 eeschema/sch_symbol.cpp:2120
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
@@ -7226,6 +7569,8 @@ msgstr "Кількість виводів"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:822 eeschema/sch_base_frame.cpp:576
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1642 eeschema/sch_symbol.cpp:1646
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1676 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1364
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1623 eeschema/sch_symbol.cpp:1627
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1657
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
@@ -7316,11 +7661,13 @@ msgstr "Видалити"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:64
+#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Змістити вище"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68
msgid "Move Down"
msgstr "Змістити нижче"
@@ -7350,7 +7697,10 @@ msgstr "Доступні змінні оточення для відносних
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:466 pcbnew/footprint.cpp:2876
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text.cpp:279
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:121 pcbnew/pcb_dimension.cpp:306
-#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90
+#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 eeschema/sch_symbol.cpp:1602
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1647
+#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324
msgid "Value"
msgstr "Значення"
@@ -7729,6 +8079,7 @@ msgstr "Тільки поточний аркуш"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:82
msgid "Selection"
msgstr "Виділення"
@@ -7738,16 +8089,19 @@ msgstr "Досягнуто кінця листа"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:31
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:36
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Сортувати символи осі &X"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:48
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Сортувати символи по осі &Y"
@@ -7761,21 +8115,25 @@ msgstr "Скинути наявні позначення"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:68
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:75
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Використовувати перший вільний номер після:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:81
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr "Перший вільний номер після номера аркуша X 100"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:84
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr "Перший вільний номер після номера аркуша X 1000"
@@ -7951,12 +8309,12 @@ msgid ""
"python