diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index c87c9d85dc..6c299b6ce3 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 09:25-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 13:57+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" "Välj det här alternativet för att definiera %s bibliotek i projektspecifika " -"bibliotektabeller" +"bibliotekstabeller" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format @@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "Välj fil" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" -msgstr "Konfigurera Global Biblioteks Tabell" +msgstr "Konfigurera global bibliotekstabell" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 msgid "Grid Origin" -msgstr "Rutnäts Origo" +msgstr "Rutnäts origo" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Återställ rutnätsstorlekar" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Återställer listan av rutnätsstorlekar till dess standardvärden" +msgstr "Återställer listan över rutnätsstorlekar till dess standardvärden" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -12342,7 +12342,7 @@ msgid "" msgstr "" "I kretsschemaredigerare:\n" "Om aktiverat, väljer klick på ett stift överordnad symbol.\n" -"Om inaktiverat, väljer klicka på ett stift bara det stiftet." +"Om inaktiverat, väljer klick på ett stift bara det stiftet." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 @@ -12702,15 +12702,13 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" -msgstr "Ta bort objekt" +msgstr "Ta bort ogiltiga celler" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Hålets diameter:" +msgstr "Avbryt uppdatering av tabell" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format @@ -22345,7 +22343,7 @@ msgid "" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" "\n" -"Eventuella referenstyper %s kommer inte att kommenteras." +"Eventuella referenstyper %s kommer inte att numreras." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 msgid "" @@ -22515,7 +22513,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." -msgstr "" +msgstr "Valda alternativ orsakar fel! Ändra alternativ och försök igen." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603 #, c-format @@ -22544,9 +22542,9 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Kommentera ändå?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "Dubbla objekt %s%s\n" +msgstr "Flera förekomster av objekt %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 msgid "Aborted: too many errors" @@ -25980,9 +25978,8 @@ msgid "Net Inspector" msgstr "Nätinspektör" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Load and Test Netlist" -msgstr "Ladda Net List" +msgstr "Ladda och testa nätlista" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123 msgid "Select Netlist" @@ -26078,9 +26075,9 @@ msgid "Center:" msgstr "Centrum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corner %d" -msgstr "Hörnradie:" +msgstr "Hörn %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -26175,9 +26172,8 @@ msgid "corners count %d" msgstr "hörn räknas %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Unknown primitive" -msgstr "Transform Primitive" +msgstr "Okänd primitiv form" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 @@ -27468,7 +27464,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Reference item: %s" -msgstr "Referens '%s'" +msgstr "Referensobjekt '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " @@ -29714,7 +29710,7 @@ msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för kanter" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:210 #, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för courtyard" +msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för gårdsplan" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:217 msgid "board setup micro-via constraints" @@ -29825,24 +29821,20 @@ msgid "undefined" msgstr "odefinierad" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 -#, fuzzy msgid "track width" -msgstr "Spårtjocklek" +msgstr "ledarbredd" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:925 -#, fuzzy msgid "annular width" -msgstr "Ringformad bredd" +msgstr "kragbredd" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 -#, fuzzy msgid "via diameter" -msgstr "Via-diameter" +msgstr "via-diameter" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "Ingen begränsning" +msgstr "begränsning" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930 #, c-format @@ -31042,14 +31034,12 @@ msgid "Clearance Override" msgstr "Åsidosätt isolationsavstånd" #: pcbnew/footprint.cpp:2526 pcbnew/pad.cpp:1682 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Lokal marginal för lödpasta" +msgstr "Lokal marginal för lodpasta" #: pcbnew/footprint.cpp:2530 pcbnew/pad.cpp:1685 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Lokal proportion för lödpastemarginal" +msgstr "Lokal proportion för lodpastemarginal" #: pcbnew/footprint.h:228 #, c-format @@ -32555,9 +32545,8 @@ msgid "removed annular ring" msgstr "borttagen ringring" #: pcbnew/pcb_track.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Track (arc)" -msgstr "Kopiera spår" +msgstr "Ledare (båge)" #: pcbnew/pcb_track.cpp:709 msgid "Segment Length" @@ -32709,14 +32698,12 @@ msgid "Record of unknown type: '%d'." msgstr "okänd typ av dyna: %d" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Loading board data..." -msgstr "Läser in kortregioner..." +msgstr "Läser in mönsterkortsdata..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "Loading netclasses..." -msgstr "Läser in nät..." +msgstr "Läser in nätklasser..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1059 #, c-format @@ -32724,14 +32711,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Dublett av nätklassnamn '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Loading components..." -msgstr "Läser in nät..." +msgstr "Läser in komponenter..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Loading component 3D models..." -msgstr "Laddar 3D-modeller..." +msgstr "Läser in 3D-modeller..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1210 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 @@ -32747,9 +32732,8 @@ msgstr "" "Den har flyttats till KiCad-lager Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Loading dimension drawings..." -msgstr "Läser in Unicode-strängar..." +msgstr "Läser in måttritningar..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1523 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1530 @@ -33038,9 +33022,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR:s lödyte-definition '%s' har importeringsfel: %s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "Det gick inte att hitta en PDF-visare för '%s'." +msgstr "Kan inte hitta lödyteindex '%d' i fotavtryck '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290 #, c-format @@ -34863,28 +34847,27 @@ msgstr "Lås upp" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." -msgstr "" +msgstr "Zoner har otillräcklig överlappning för att kunna slås ihop." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Några nätkoder för zoner överensstämde inte och slogs inte ihop." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Några prioriteter för zoner överensstämde inte och slogs inte samman." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Några zoner var regelytor och slogs inte samman." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 -#, fuzzy msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." -msgstr "Regellager \"%s\" matchade inte, regel ingorerad." +msgstr "Vissa zonlager överensstämde inte och slogs inte ihop." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Vissa zoner var inte i kontakt med varandra och slogs inte ihop." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 msgid "Duplicate zone" @@ -35425,7 +35408,7 @@ msgstr "Redigera padformer" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:812 #, fuzzy msgid "Recombine pads" -msgstr "Rekombinerar lödytor" +msgstr "Rekombinera lödytor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 msgid "Create Polygon from Selection"